All language subtitles for Just.Alice.S01E14.Daddy.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,642 --> 00:00:23,523 Misschien kan ik je de baby geven die je altijd al wilde. 2 00:00:23,648 --> 00:00:25,108 Wat bedoel je? 3 00:00:26,276 --> 00:00:27,714 Ik ben zwanger, liefje. 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,655 Wanneer kwam je erachter? 5 00:00:31,364 --> 00:00:33,552 Ik heb vorige week een test gedaan. 6 00:00:36,494 --> 00:00:38,163 Waarom zei je dan niets? 7 00:00:40,832 --> 00:00:44,628 Je zei vreselijke dingen. Je wilde dat je nooit met me getrouwd was. 8 00:00:44,753 --> 00:00:46,254 Nee, het spijt me. 9 00:00:47,172 --> 00:00:49,716 Het spijt me. Vergeef me voor wat ik zei. 10 00:00:49,841 --> 00:00:53,344 Ik zweer je dat ik dit keer niet wegloop. 11 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 Waarom zeg je dat zo? 12 00:00:58,917 --> 00:00:59,981 Ali. 13 00:01:00,107 --> 00:01:03,527 Wat, liefje? Vertel nou, je maakt me nerveus. Wat? 14 00:01:04,189 --> 00:01:06,608 Nee, niet nerveus zijn. 15 00:01:06,733 --> 00:01:12,238 Ik bedoel zeven jaar geleden, toen ik je in de steek liet. Dat gebeurt niet weer. 16 00:01:12,739 --> 00:01:14,240 Beloof je dat? 17 00:01:14,741 --> 00:01:18,328 Het leven geeft ons nog een kans. Die moeten we grijpen. 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,122 Ik word de beste vader ter wereld. 19 00:01:21,247 --> 00:01:24,167 Ik hou van je. - Ik hou van je. 20 00:01:32,884 --> 00:01:34,427 AFLEVERING 14 PAPA 21 00:01:34,552 --> 00:01:39,182 Ik wist niks van die DNA-test. - Ik wist niet dat je zou komen. Waarom? 22 00:01:39,307 --> 00:01:43,932 Toen je belde om te zeggen hoe het zat, voelde ik dat ik naar je toe moest. 23 00:01:44,562 --> 00:01:45,962 Naar jullie allebei. 24 00:01:47,023 --> 00:01:49,273 We zijn elkaar een gesprek schuldig. 25 00:01:50,151 --> 00:01:51,551 Goed. 26 00:01:51,986 --> 00:01:55,699 Als je iets hoort over Samuels zaak, bel me dan. 27 00:01:55,824 --> 00:01:58,910 Oké, bedankt. - Wacht, Benja. Ik ga met je mee. 28 00:02:00,829 --> 00:02:05,583 Hij is net zo opvliegend als jij. - Nee, ik ben veel erger. Een vraag. 29 00:02:07,460 --> 00:02:10,130 Waarom zei je toen niet hoe het zat? 30 00:02:11,506 --> 00:02:14,676 Je carrière ging als een speer. Je reisde de wereld rond. 31 00:02:14,801 --> 00:02:18,346 En als egoïst wilde ik hem niet met je delen. 32 00:02:18,471 --> 00:02:21,099 Kerstmis en vakanties verdelen. 33 00:02:22,183 --> 00:02:24,018 Ik hoop dat je me vergeeft. 34 00:02:25,979 --> 00:02:28,022 We hebben het er nog over. 35 00:02:29,566 --> 00:02:31,192 Bedankt voor de wijn. 36 00:02:34,154 --> 00:02:35,554 Benja. 37 00:02:36,239 --> 00:02:39,302 Ik weet dat je boos bent. Het was verkeerd van me. 38 00:02:39,659 --> 00:02:43,079 Ik zei al dat ik mijn redenen had om het te verzwijgen. 39 00:02:43,204 --> 00:02:46,708 En ik had het recht om te weten wie m'n vader was. 40 00:02:48,585 --> 00:02:52,547 Het spijt me. Ik dacht al die tijd dat je door Europa reisde. 41 00:02:52,672 --> 00:02:57,802 Ik weet pas net dat je in Bogotá was om Alejo om een DNA-test te vragen. 42 00:02:58,386 --> 00:03:01,723 Waarom zei je dat niet? - Je had het nooit toegestaan. 43 00:03:02,390 --> 00:03:06,269 Heb je gegeten? - Er is hier een goede Japanner. 44 00:03:06,394 --> 00:03:08,188 Zullen we dan praten? 45 00:03:17,989 --> 00:03:19,991 Kijk eens wat ik doe. 46 00:03:20,575 --> 00:03:26,164 Het is maar een ontwerp. Het idee is om de patio weg te halen. 47 00:03:26,289 --> 00:03:28,917 Daar maak ik een kamer voor een jongen of meisje... 48 00:03:29,042 --> 00:03:32,754 om lekker te rusten of te ravotten en spelen. 49 00:03:32,879 --> 00:03:34,279 Vind je het mooi? 50 00:03:36,407 --> 00:03:37,521 Ja? 51 00:03:37,647 --> 00:03:42,138 Die baby wordt de gelukkigste ter wereld. Het ontbreekt hem aan niets. 52 00:03:42,263 --> 00:03:46,684 Ik ga zorgen dat ie alles heeft wat ie maar wil. 53 00:03:50,605 --> 00:03:52,899 Wanneer weten we het geslacht? 54 00:03:55,568 --> 00:03:57,028 Wat is er? 55 00:03:57,153 --> 00:04:01,449 Liefje, dat duurt nog even. Ik ben pas een maand zwanger. 56 00:04:02,116 --> 00:04:04,994 We moeten afwachten. - Gaat alles goed? 57 00:04:09,582 --> 00:04:10,982 Jawel. 58 00:04:11,292 --> 00:04:14,921 Ik heb slecht geslapen. Ik ben gewoon moe vandaag. 59 00:04:15,463 --> 00:04:16,863 Ik weet het. 60 00:04:17,173 --> 00:04:19,801 Ik weet het, je moet rusten. - Hallo. 61 00:04:19,926 --> 00:04:22,887 Al nieuws over Eliseo? - Nee, nog niets. 62 00:04:24,389 --> 00:04:26,933 Sorry, het is m'n werk. 63 00:04:27,058 --> 00:04:30,854 Het is 31 december. Je moet slapen, rusten. Zet hem uit. 64 00:04:30,979 --> 00:04:33,731 Ik ga niet weg tot ze ons iets vertellen. 65 00:04:34,691 --> 00:04:37,819 Ik ga een eindje wandelen. - En eet iets. 66 00:04:38,403 --> 00:04:40,029 Goed. - Voor onze baby. 67 00:04:40,822 --> 00:04:42,222 Alsjeblieft. 68 00:04:44,242 --> 00:04:46,244 Wat? Wat zei je nou? 69 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 Is Alicia zwanger? 70 00:04:50,540 --> 00:04:53,001 Echt? - Ik word papa. 71 00:04:53,793 --> 00:04:55,193 Pablito. 72 00:04:55,670 --> 00:04:57,964 Wacht even, dus dat betekent... 73 00:05:00,008 --> 00:05:02,133 dat je haar alles hebt verteld. 74 00:05:02,885 --> 00:05:04,804 Hallo, Su, ik wilde je stem horen. 75 00:05:04,929 --> 00:05:07,724 Wat is er? - Ik heb het Pablo verteld. 76 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 Alles? - Nee. 77 00:05:09,058 --> 00:05:11,519 Niet alles, alleen dat ik zwanger ben. 78 00:05:11,644 --> 00:05:15,899 Dat had je nou net niet moeten doen zolang je niet beslist hebt. 79 00:05:16,024 --> 00:05:18,735 Dit was puur zodat hij je niet verlaat. 80 00:05:19,235 --> 00:05:21,154 Je gaat van kwaad tot erger. 81 00:05:21,279 --> 00:05:26,159 Ik heb het hem verteld en hij is dolblij. Hij blijft maar over de baby praten. 82 00:05:26,701 --> 00:05:29,495 Ik weet niet eens of hij de vader is. 83 00:05:29,620 --> 00:05:33,082 Wat kan ik verder nog zeggen? Je weet wat je moet doen. 84 00:05:33,207 --> 00:05:37,837 Ja, ik weet het. Het gaat niet meer alleen om mij. Ik krijg nu een kind. 85 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 Ik kan zo niet verder. 86 00:05:39,797 --> 00:05:42,842 Ik snap niet dat je niet in het ziekenhuis ligt. 87 00:05:42,967 --> 00:05:46,012 Dat zou jij moeten zijn, niet je schoonvader. 88 00:05:46,137 --> 00:05:51,684 Maar wat je ook nodig hebt, roep maar en ik kom je redden. 89 00:05:52,352 --> 00:05:53,752 Dag. 90 00:05:56,481 --> 00:05:59,776 Wie is daar? - De verhuizers. 91 00:06:01,361 --> 00:06:02,761 Doe open, schat. 92 00:06:03,863 --> 00:06:06,824 Hoi. Wauw. 93 00:06:07,533 --> 00:06:12,580 En dat heb je gevonden op 31 december? - Nee, dit heb ik gisteren gehaald. 94 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 Je bent geweldig. 95 00:06:15,041 --> 00:06:18,002 Zullen we beginnen met je kamer? 96 00:06:19,170 --> 00:06:21,881 Nee, wacht. - Nee? Wat bedoel je? 97 00:06:22,507 --> 00:06:25,426 Je hebt je bedacht. - Nee, ik ben aan het inpakken. 98 00:06:25,551 --> 00:06:28,596 Alleen ben ik nogal kieskeurig met m'n spullen. 99 00:06:28,721 --> 00:06:31,849 Mag ik iets niet zien? - Nee, ik heb een schone lei. 100 00:06:31,974 --> 00:06:33,142 Nee, maar... Kijk. 101 00:06:33,267 --> 00:06:36,479 Geef maar aan mij. Ik woon hier al vele jaren. 102 00:06:36,604 --> 00:06:39,315 Ik wil afscheid nemen, dus ik doe het alleen. 103 00:06:39,440 --> 00:06:43,444 Waarom ga je niet thuis een lekkere oudejaarsmaaltijd koken? 104 00:06:43,569 --> 00:06:45,405 Goed, lekker eten. - Ja? 105 00:06:45,530 --> 00:06:48,449 Weet je het zeker? Het is veel. - Ja, echt. 106 00:06:48,574 --> 00:06:51,828 Klopt. Dag, schat. Ik zie je straks. 107 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 Ik hou van je. - Oké. Dag. 108 00:06:53,454 --> 00:06:55,665 Ik ga flink inkopen. - Heel goed. 109 00:06:55,790 --> 00:06:57,625 Kom niet te laat, oké? - Nee. 110 00:06:57,750 --> 00:07:01,379 Ik hou van je. Bel als je hulp nodig hebt. - Ja, doe ik. 111 00:07:07,802 --> 00:07:11,389 Mag ik naar het ziekenhuis? - Ja. Ik ga mee als escorte. 112 00:07:11,514 --> 00:07:13,016 Maar dat is niet alles. 113 00:07:13,141 --> 00:07:18,104 Samuel, we hebben procedurefouten opgemerkt in je zaak. 114 00:07:18,229 --> 00:07:21,816 We kunnen ze onder druk zetten en proberen je vrij te krijgen. 115 00:07:21,941 --> 00:07:24,235 Echt? Heel erg bedankt. 116 00:07:24,360 --> 00:07:27,947 Bedank mij niet. Hij deed alles om je vrij te krijgen. 117 00:07:28,072 --> 00:07:32,201 Ik sta bij je in het krijt. - Welnee, dat is niet nodig. 118 00:07:32,326 --> 00:07:35,330 Ik moet gaan, ik zou voor de kinderen zorgen. 119 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Ja, we gaan. Ze wachten buiten. 120 00:07:37,582 --> 00:07:40,460 Even m'n mobiel pakken. - We hebben een uur. 121 00:07:40,585 --> 00:07:43,713 Een uur maar? Dan moeten we opschieten. Kom op. 122 00:07:43,838 --> 00:07:50,428 Moet je horen, de kliniek in Miami wil dat Martín en ik alles opnieuw tekenen. 123 00:07:51,846 --> 00:07:55,683 En ik kan Martíns handtekening niet vervalsen, het moet ter plekke. 124 00:07:55,808 --> 00:07:59,270 Oké, dus je wilde Martíns handtekening vervalsen? 125 00:08:00,563 --> 00:08:03,232 Ik wil een kind, Carolina. Hoe dan ook. 126 00:08:03,941 --> 00:08:09,072 M'n tijd raakt op. Ik word gek van Martíns stories waarin hij tegen Eva's buik praat. 127 00:08:09,197 --> 00:08:12,033 Terwijl ik moeder zou moeten zijn. 128 00:08:13,493 --> 00:08:15,578 Ik ga een donor zoeken. 129 00:08:16,412 --> 00:08:18,664 Lau, schat, je draait door. 130 00:08:19,540 --> 00:08:21,334 Heeft Alicia nog opgenomen? 131 00:08:21,959 --> 00:08:26,672 Nee. Ik heb haar al 100.000 keer gebeld. Ze drukt me weg. 132 00:08:27,882 --> 00:08:29,717 Ze appt mij ook niet terug. 133 00:08:31,552 --> 00:08:34,847 Susana weet het vast wel. - Maar zij neemt ook niet op. 134 00:08:34,972 --> 00:08:36,557 Dat is verdacht. 135 00:08:37,767 --> 00:08:42,392 Als Alicia eerlijk tegen je was, moet je haar dan niet ook alles vertellen? 136 00:08:47,902 --> 00:08:49,302 Je hebt gelijk. 137 00:08:50,655 --> 00:08:52,055 Maar wanneer? 138 00:08:52,698 --> 00:08:55,034 Tja, dat... - Liefje. 139 00:08:55,159 --> 00:08:58,538 Het gaat weer beter, ik moest even ademen. 140 00:08:58,663 --> 00:09:00,122 Kom op. 141 00:09:00,790 --> 00:09:03,751 Je moet rusten. Je moet slapen, iets eten. 142 00:09:04,335 --> 00:09:08,130 Nu niet overdrijven. Ik voel me prima. 143 00:09:08,714 --> 00:09:14,554 Ik moet de mis houden, maar kom terug. - Geen zorgen, ik blijf wel bij Pablo. 144 00:09:15,054 --> 00:09:18,891 Goed, geregeld. Dan laat ik jullie alleen om te praten. 145 00:09:19,892 --> 00:09:21,292 Wees gezegend. 146 00:09:22,186 --> 00:09:25,273 Wat bedoelt hij? Waar moeten we het over hebben? 147 00:09:25,773 --> 00:09:31,279 Nee, niets. De dokter heeft nog niks laten horen en ik wil het weten. 148 00:09:31,404 --> 00:09:36,868 Nee, lieverd, maak je geen zorgen. Als er iets was, hadden ze het wel gezegd. 149 00:09:36,993 --> 00:09:42,498 We moeten hier nog een nacht blijven. - Ik blijf sowieso bij je. 150 00:09:52,091 --> 00:09:54,886 Ik kan thuis wel even spullen halen. 151 00:09:55,011 --> 00:09:58,848 Dan eten we hier op oudejaarsavond. - Nee, maak je geen zorgen. 152 00:09:58,973 --> 00:10:03,478 Dat is echt niet nodig. - Ik doe het graag. Ik kook wel. 153 00:10:03,603 --> 00:10:07,190 Niet zo goed als jij, maar ik neem het wel mee. 154 00:10:07,315 --> 00:10:10,818 Ik haal ook kleren voor Eliseo, die heeft hij nodig. 155 00:10:10,943 --> 00:10:12,343 Ja, dat is zo. 156 00:10:13,738 --> 00:10:17,408 Bel als er iets is. Ik heb m'n mobiel en kom zo terug. 157 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 Ik hou van je. 158 00:10:24,123 --> 00:10:25,750 Kijk, je broer. - Wat nu? 159 00:10:26,834 --> 00:10:29,209 Ik vergeet m'n sleutels. - Ik wist het. 160 00:10:30,963 --> 00:10:32,840 Deze, toch? - Toe, ga niet. 161 00:10:32,965 --> 00:10:34,365 Wat? 162 00:10:41,390 --> 00:10:43,559 Hoe gaat ie? - Bedankt voor alles. 163 00:10:43,684 --> 00:10:46,020 Hallo, man. Wat doe jij hier, Samu? 164 00:10:46,812 --> 00:10:50,024 Alejo is goed bezig en zorgde dat ik even mag komen. 165 00:10:50,149 --> 00:10:52,401 Heel erg bedankt. God zegene je. 166 00:10:55,112 --> 00:10:59,784 Meneer Guevara, goed nieuws. Uw vader is stabiel, komt u maar. 167 00:10:59,909 --> 00:11:02,745 Geweldig. Ali, twee seconden. Waar is hij? 168 00:11:06,582 --> 00:11:08,250 Zullen we buiten praten? 169 00:11:11,879 --> 00:11:13,279 Alicia. 170 00:11:14,924 --> 00:11:17,009 Alicia. - Kom. 171 00:11:21,097 --> 00:11:22,497 Oké. 172 00:11:24,141 --> 00:11:27,103 Kun je uitleggen waarom Guevara je kuste? 173 00:11:27,812 --> 00:11:29,480 Oké, we moeten praten. 174 00:11:32,191 --> 00:11:34,819 Weet je nog dat ik een ex in Cartagena had? 175 00:11:34,944 --> 00:11:36,570 Ja, dat weet ik nog. 176 00:11:38,781 --> 00:11:43,953 Ik reed door rood, heel dom. Maar het werd een groot probleem. 177 00:11:44,078 --> 00:11:46,998 Ze wilden dat ik miljoenen aan boetes betaalde. 178 00:11:47,123 --> 00:11:50,001 Hou het kort. - Ik moest een advocaat inhuren. 179 00:11:50,126 --> 00:11:53,713 Hij raadde me aan om een taakstraf te doen in Santa Trinidad. 180 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 Is er een verband? 181 00:11:55,548 --> 00:12:00,344 Ik ging naar degene in die buurt en raakte in de war. 182 00:12:00,469 --> 00:12:03,931 Kun je me uitleggen waarom je Guevara kuste? 183 00:12:04,890 --> 00:12:06,290 Oké. 184 00:12:08,519 --> 00:12:13,608 Guevara is die man uit Cartagena. Echt waar. Daarom vroeg ik je om tijd. 185 00:12:13,733 --> 00:12:16,193 Denk je dat ik gek ben? - Nee. 186 00:12:16,777 --> 00:12:21,032 Vergeet je dat we samen op de bank naar een interview met hem keken? 187 00:12:21,157 --> 00:12:23,617 Lijk ik soms een sukkel? - Nee. 188 00:12:26,120 --> 00:12:31,876 Dus je wilde weg om bij deze kerel te zijn die je terugzag omdat je een boete kreeg? 189 00:12:32,001 --> 00:12:34,670 Heb je een geheugenprobleem? Hij is je ex. 190 00:12:34,795 --> 00:12:39,300 Hij staat om de dag op de voorpagina met een politicus met wie je werkt. 191 00:12:39,425 --> 00:12:44,805 Ik heb niet alles verteld. - Wat ga je me dan nog meer vertellen? 192 00:12:46,348 --> 00:12:50,478 Hoe je seksleven is? Hoe je een priester neukt die getrouwd is? 193 00:12:50,603 --> 00:12:51,854 Hij is geen priester. 194 00:12:51,979 --> 00:12:55,316 Dat kan me geen reet schelen. Alicia, je hebt een minnaar... 195 00:12:55,441 --> 00:13:00,905 en leest mij de les omdat ik een zoon heb van voor onze tijd waar ik niet van wist. 196 00:13:03,866 --> 00:13:06,160 We moeten praten. - Er valt niks te praten. 197 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 Laat me nou wat zeggen. 198 00:13:12,041 --> 00:13:13,584 Ga met je priester mee. 199 00:13:18,714 --> 00:13:20,174 Moge God je bijstaan. 200 00:13:26,472 --> 00:13:29,141 Wie is daar? - Su, wij zijn het. 201 00:13:29,266 --> 00:13:34,146 Ik ben bezig. Serieus, alsjeblieft. - Je bent zeker met Alejo, hè? 202 00:13:34,271 --> 00:13:38,984 Ik zei al dat dat onmogelijk was. Ze wil niet luisteren. Ze is geobsedeerd. 203 00:13:39,860 --> 00:13:41,070 Ga je verhuizen? 204 00:13:41,195 --> 00:13:45,199 Ja. Ik ga bij Alejo wonen, we zijn dolverliefd op elkaar. 205 00:13:45,324 --> 00:13:48,619 Ik wist het. - Ze jaagt je lekker op de kast. 206 00:13:48,744 --> 00:13:52,206 Natuurlijk zijn ze niet samen. M'n broer wil geen vrouw... 207 00:13:52,331 --> 00:13:55,167 die Alicia niet is. - Wat kom je doen? 208 00:13:55,292 --> 00:13:57,378 Is Alicia er? - Nee. Ga je nu weg? 209 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Nee. 210 00:13:58,712 --> 00:14:03,426 Ik bel. Ze neemt niet op. Ik app, het wordt gelezen en meer niet. 211 00:14:03,551 --> 00:14:05,636 En haar kantoor is gesloten. 212 00:14:05,761 --> 00:14:09,890 Ze is altijd hier, vandaar. - Nu niet. Gaan jullie nu? 213 00:14:10,015 --> 00:14:14,103 We willen haar vrienden zijn en haar steunen en er voor haar zijn. 214 00:14:14,228 --> 00:14:20,317 Goed dan. We zoeken haar omdat Alejo zei dat ze boos is over zijn zoon. 215 00:14:20,442 --> 00:14:25,030 Ik had beloofd dat ik niets zou zeggen, maar ik wil dat ze hem vergeeft. 216 00:14:25,155 --> 00:14:26,555 Uiteraard. 217 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 Ik moet opnemen. Gaan jullie? 218 00:14:29,243 --> 00:14:30,870 Nee. Wie is het? 219 00:14:31,495 --> 00:14:33,497 Het is Rita. - Neem maar op. 220 00:14:33,998 --> 00:14:35,916 Dan ga ik. 221 00:14:37,042 --> 00:14:41,547 Ik sluit me in voor wat privacy in mijn eigen huis. 222 00:14:42,047 --> 00:14:44,967 Dat is Alicia. - Natuurlijk. Ja. 223 00:14:46,802 --> 00:14:48,554 Oké, ik kom eraan. 224 00:14:50,723 --> 00:14:52,767 Deze dozen zijn... - Ik moet gaan. 225 00:14:52,892 --> 00:14:54,894 Zeg het als je van Alicia hoort. 226 00:14:55,019 --> 00:14:58,898 Blijven jullie hier voor me inpakken? - Nee. Kom. 227 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 Met al die rotzooi en het vuil... 228 00:15:03,444 --> 00:15:06,530 Waarom maak je me netjes als ik hier de hele dag lig? 229 00:15:06,655 --> 00:15:09,825 Je moet er goed uitzien voor de verpleegsters. 230 00:15:09,950 --> 00:15:13,329 Ik zag net een paar heel mooie. 231 00:15:14,038 --> 00:15:15,438 Pap. 232 00:15:16,790 --> 00:15:18,190 Vergeef me... 233 00:15:19,084 --> 00:15:21,086 dat ik zo tegen je deed. 234 00:15:21,795 --> 00:15:23,195 Mij ook, pap. 235 00:15:23,589 --> 00:15:25,549 Ik was gisteren uitgeput. 236 00:15:25,674 --> 00:15:29,720 Ik had het druk. Maar vergeef me, oké? 237 00:15:29,845 --> 00:15:33,849 Oké. Het ligt achter ons. Het is verleden tijd. 238 00:15:35,809 --> 00:15:37,024 Oké. 239 00:15:37,227 --> 00:15:41,398 Nu we hier bij elkaar zijn, wil ik jullie iets vertellen. 240 00:15:41,523 --> 00:15:43,442 Pas op met wat je me vertelt. 241 00:15:43,567 --> 00:15:46,695 We willen niet dat je me weer naar de IC stuurt. 242 00:15:46,820 --> 00:15:48,220 Nee, hoor. 243 00:15:50,532 --> 00:15:52,409 Nou, kom maar op. 244 00:15:53,744 --> 00:15:55,144 Ik word papa. 245 00:15:55,412 --> 00:15:58,249 Serieus, Pablo? - Ja, ik word vader. 246 00:15:58,374 --> 00:16:00,209 Dat is geweldig nieuws. 247 00:16:01,251 --> 00:16:02,378 Gefeliciteerd. 248 00:16:02,503 --> 00:16:06,048 Je wordt oom, broer. Zeg je niks, pap? 249 00:16:07,549 --> 00:16:12,680 Jongen, heb je alles uitgepraat met Alicia? 250 00:16:12,805 --> 00:16:16,684 Ja, we hebben gisteren gepraat en alles is in orde. Lach nou. 251 00:16:16,809 --> 00:16:18,394 Je wordt opa. 252 00:16:21,021 --> 00:16:25,567 Je moeder zou dolgelukkig zijn. Ze zou blij zijn. 253 00:16:27,277 --> 00:16:30,197 En ik... Kom bij me. 254 00:16:40,666 --> 00:16:42,066 Ging ze die kant op? 255 00:16:42,376 --> 00:16:44,628 Ja, ik zag haar naar beneden gaan. 256 00:16:49,049 --> 00:16:51,844 O nee. - Wat? 257 00:16:51,969 --> 00:16:56,223 Hij kapt ermee. - Maar hoe? Weet je niet hoe je auto werkt? 258 00:16:56,348 --> 00:16:58,767 Natuurlijk wel, maar hij slaat af. 259 00:16:58,892 --> 00:17:00,394 Mijn god, en ook nog hier. 260 00:17:00,519 --> 00:17:04,648 Weet je zeker dat ze Alicia sprak? - Ja, zeker. Kijk. 261 00:17:04,773 --> 00:17:06,942 Daar. - Waarom zien ze elkaar hier? 262 00:17:07,067 --> 00:17:10,112 Dat gaan we uitzoeken. - Ik stap hier niet uit. 263 00:17:10,237 --> 00:17:13,824 Natuurlijk wel. We zijn er. De auto zit vast in de modder. 264 00:17:17,119 --> 00:17:18,412 Ik wil dood. 265 00:17:18,537 --> 00:17:21,624 Je hebt wel de waarheid verteld. - De halve waarheid. 266 00:17:21,749 --> 00:17:24,460 Dat is toch iets, hè? - Nee. 267 00:17:24,585 --> 00:17:28,255 Alejo liet me niet uitpraten. Ik mocht m'n zinnen niet afmaken. 268 00:17:28,380 --> 00:17:33,135 Hij denkt dat Pablo m'n minnaar is. Ik kan niet zeggen dat we getrouwd zijn. 269 00:17:33,260 --> 00:17:37,073 Alsof dat nog niet genoeg is, ben ik zwanger. Dit is een ramp. 270 00:17:37,848 --> 00:17:40,142 Als hij zo deed met 15% van de informatie... 271 00:17:40,267 --> 00:17:43,729 kun je nagaan hoe hij doet als je hem alles vertelt. 272 00:17:43,854 --> 00:17:47,232 Ik hou het niet meer vol. Ik trek het niet, ik stik. 273 00:17:47,357 --> 00:17:49,902 Ik word gek. Ik moet de waarheid vertellen. 274 00:17:50,027 --> 00:17:53,322 Waarom ben je zo drastisch, Alicia? Zo extreem? 275 00:17:53,447 --> 00:17:55,824 Eerst zaten je lippen echt op slot. 276 00:17:55,949 --> 00:17:59,870 Nu je zwanger bent, heb je het eerlijkheidshormoon. 277 00:17:59,995 --> 00:18:03,207 Je wilt alles kwijt. - Kom op. Wees nou redelijk. 278 00:18:03,332 --> 00:18:06,460 Je wil altijd dat ik de waarheid zeg. Wat moet ik nu? 279 00:18:06,585 --> 00:18:10,464 Nou, sorry, hoor. Ik bedoelde beetje bij beetje. 280 00:18:10,589 --> 00:18:13,467 Nee. Ik wil de waarheid vertellen. 281 00:18:13,592 --> 00:18:17,012 Ik kan er niet meer tegen. Ik wil dit niet meer. 282 00:18:18,222 --> 00:18:21,809 Neem vandaag, 31 december. Een dag om bij familie te zijn. 283 00:18:21,934 --> 00:18:25,187 Ik wil wel bij je blijven, maar ik heb al plannen. 284 00:18:25,312 --> 00:18:27,064 Ga je weg? Blijf je niet? 285 00:18:28,524 --> 00:18:32,277 Ik ga min of meer... Ik ga bij Rita wonen. - Waar heb je het over? 286 00:18:32,402 --> 00:18:37,157 Ze wil dat we op 1 januari samen wakker worden in ons liefdesnestje. 287 00:18:37,282 --> 00:18:41,036 Ik moet m'n spullen pakken en naar haar huis gaan. 288 00:18:41,161 --> 00:18:44,289 Wat doe je dan bij mij, stommerd? - Geen idee. 289 00:18:44,414 --> 00:18:46,917 Wat doen jullie hier? - Nee. 290 00:18:47,042 --> 00:18:48,669 Hoe komen jullie hier? - Nee. 291 00:18:48,794 --> 00:18:51,255 Wat doe jij dan hier? - Wat doe je? 292 00:18:51,380 --> 00:18:52,464 Hoe kom je hier? 293 00:18:52,589 --> 00:18:55,714 We hoorden je praten met Alicia en zijn je gevolgd. 294 00:19:07,312 --> 00:19:08,712 Verdomd kutwijf. 295 00:19:13,193 --> 00:19:14,945 We weten de waarheid al. 296 00:19:15,821 --> 00:19:18,073 Wat? - Over de zoon die kwam opdagen. 297 00:19:18,198 --> 00:19:20,617 Wanneer heb je Alejo gesproken? - Gisteren. 298 00:19:20,742 --> 00:19:22,745 Waarom heb je ons niets verteld? 299 00:19:22,870 --> 00:19:26,331 Over sommige dingen praat je, andere hou je voor jezelf. 300 00:19:26,456 --> 00:19:29,752 Dat moet je respecteren. - Omdat ze het jou wel vertelt. 301 00:19:29,877 --> 00:19:33,714 Laten we niet afdwalen, oké? We zijn hier voor Ali. 302 00:19:33,839 --> 00:19:38,594 Met mijn crisis stond je aan mijn zijde. Zelfs de hele nacht op de eerste hulp. 303 00:19:38,719 --> 00:19:43,432 Als je het moeilijk hebt, wil ik er ook voor jou zijn. 304 00:19:46,059 --> 00:19:49,521 We zijn er altijd voor je als je ons nodig hebt. 305 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 Ik hou van jullie. Sorry, maar ik... 306 00:19:52,816 --> 00:19:57,863 Ik kan niet eens praten, maar ik hou zoveel van jullie. 307 00:19:57,988 --> 00:19:59,907 Bedankt dat jullie zijn gekomen. 308 00:20:00,032 --> 00:20:03,077 Hier komen betekent wel dat we echt van je houden. 309 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 Kom nou hier. Kom er maar bij. 310 00:20:07,581 --> 00:20:11,335 Vertel ons tenminste waarom we hier zijn beland. 311 00:20:11,460 --> 00:20:17,466 Omdat Alicia helpt bij een stichting... 312 00:20:17,591 --> 00:20:20,511 die cadeautjes brengt aan de kinderen hier. 313 00:20:20,636 --> 00:20:22,721 O, wat lief. - Geweldig. 314 00:20:22,846 --> 00:20:28,477 Vertellen jullie eens wat hier zoal te doen is, want ik zit vast. 315 00:20:28,602 --> 00:20:30,437 Hoe dat zo? - De auto start niet. 316 00:20:30,562 --> 00:20:34,983 Start ie niet? Ik help wel. - Alsof jij het kunt repareren. 317 00:20:35,108 --> 00:20:36,508 Ali. 318 00:20:36,902 --> 00:20:39,154 Ali, praat toch met Alejo. 319 00:20:43,033 --> 00:20:46,829 Sinds jij in het leven van mijn broer bent gekomen... 320 00:20:46,954 --> 00:20:49,706 is hij echt veranderd. Hij is een ander mens. 321 00:20:49,831 --> 00:20:53,752 Hij heeft me gezworen dat hij niet wist dat dit kind bestond. 322 00:20:53,877 --> 00:20:56,630 Caro, ik beloof je dat ik van je broer hou. 323 00:20:56,755 --> 00:21:01,343 En hij houdt ook van jou. Daarom wil ik dat je het goedmaakt. 324 00:21:02,344 --> 00:21:03,845 O, ik leg te veel druk. 325 00:21:05,264 --> 00:21:07,224 Nou... - Zeg tegen Alejo... 326 00:21:09,601 --> 00:21:11,001 Wat? 327 00:21:12,396 --> 00:21:13,796 Wat? - Niets. 328 00:21:14,606 --> 00:21:17,109 Ik hou zo van je. - Ik hou ook van jou. 329 00:21:19,653 --> 00:21:23,115 Kom op. - Je baalt dat ik Alicia omhels. 330 00:21:23,240 --> 00:21:27,035 Su heeft het gerepareerd. Kijk. - Het was niets. 331 00:21:27,160 --> 00:21:29,204 Bedankt, Su. Dag. - Dag. 332 00:21:29,329 --> 00:21:32,833 Bedankt voor jullie komst. Ik hou echt van jullie. 333 00:21:32,958 --> 00:21:35,002 Wil je niet mee? - Mijn auto is hier. 334 00:21:35,127 --> 00:21:36,628 Ga. - Hou ons op de hoogte. 335 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 Ik hou van je. 336 00:21:38,046 --> 00:21:39,214 Rij voorzichtig. 337 00:21:39,339 --> 00:21:41,550 Gelukkig nieuwjaar. - Jij ook. 338 00:21:41,675 --> 00:21:43,677 Gelukkig nieuwjaar, lieverd. 339 00:21:56,648 --> 00:22:00,402 Rosa, heb je nog iets nodig? Antonio, het staat al op de lijst. 340 00:22:00,527 --> 00:22:03,155 Benjamín, kijk of er rijst in zit. 341 00:22:03,280 --> 00:22:06,658 Controleer ze goed. - Hoe bedoel je, geen rijst? 342 00:22:06,783 --> 00:22:10,579 Ja. López, wees daar voorzichtig mee. Je kunt niet... 343 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 Zorg dat er rijst bij zit. - Wat doe je hier? 344 00:22:13,457 --> 00:22:16,168 Zonder m'n mobiel kon ik het niet doorgeven. 345 00:22:16,293 --> 00:22:19,504 Je vader heeft geregeld dat ik naar m'n vader mocht. 346 00:22:19,629 --> 00:22:25,302 Echt? Hij heeft mij niks verteld. - Hij dacht vast dat je bij je moeder was. 347 00:22:25,427 --> 00:22:28,240 Hoe weet je dat m'n moeder er is? - Van je pa. 348 00:22:29,514 --> 00:22:32,100 En hoe is het met je vader? - Goed. 349 00:22:32,225 --> 00:22:35,437 Beter? - Hij ligt nu op een gewone kamer. 350 00:22:35,562 --> 00:22:37,939 Wat fijn. - Maar dat is niet alles. 351 00:22:38,565 --> 00:22:40,692 Ik heb groot nieuws voor je, broer. 352 00:22:40,817 --> 00:22:42,217 Wat? 353 00:22:43,236 --> 00:22:46,114 Ik word oom. Alicia is zwanger. 354 00:22:49,576 --> 00:22:52,412 Doe tenminste alsof je blij bent, oké? 355 00:22:53,580 --> 00:22:54,980 Nee, ja. 356 00:22:55,123 --> 00:23:00,587 Geweldig. Gefeliciteerd. - Vanavond vieren we het met iedereen. 357 00:23:00,712 --> 00:23:03,924 Mag ik je een knuffel geven? Gefeliciteerd. 358 00:23:04,049 --> 00:23:05,717 We worden ooms. 359 00:23:05,842 --> 00:23:07,386 Ik zie je nog wel. 360 00:23:07,511 --> 00:23:09,346 Pablo is vast in de wolken. 361 00:23:09,471 --> 00:23:10,871 Nee. 362 00:23:19,940 --> 00:23:21,400 Alicia, waar ben je? 363 00:23:22,317 --> 00:23:23,443 Ik moet je spreken. 364 00:23:23,568 --> 00:23:28,407 Jonathan, dit is voor Nelson. Ontbreekt er iets? Antonio, ik heb je. 365 00:23:29,699 --> 00:23:31,099 Lieve hemel. 366 00:23:31,785 --> 00:23:35,789 Kun je me even doorlaten? - Ze delen eten uit. 367 00:23:35,914 --> 00:23:39,126 Ze gaan niet opzij. - Even opzij. De dame wil door. 368 00:23:40,210 --> 00:23:44,798 Kijk die vent daar. Ik ben zo terug. - Lau, stap hier nou niet uit. 369 00:23:45,340 --> 00:23:47,592 Ik denk aan een anonieme donor... 370 00:23:47,717 --> 00:23:51,305 en hij verschijnt. Dan heb ik dat lekker ding voor mezelf... 371 00:23:51,430 --> 00:23:54,057 Maar wie dan? Dat joch kan je zoon zijn. 372 00:23:54,182 --> 00:23:56,309 Maar goed van niet. 373 00:23:56,893 --> 00:23:58,645 Lieve hemel, Lau. 374 00:23:59,646 --> 00:24:02,190 Hallo. - Bedankt. 375 00:24:02,315 --> 00:24:03,817 Wat is dit nu weer? 376 00:24:04,818 --> 00:24:07,237 O God. Laura. 377 00:24:07,362 --> 00:24:10,853 Hoe heet je? - Samuel, maar noem me hoe je wilt. 378 00:24:10,979 --> 00:24:12,034 Hoi. - Hé. 379 00:24:12,159 --> 00:24:13,994 Ik ben Laura. - Wat is dit nou? 380 00:24:14,119 --> 00:24:15,912 Nou, gewoon... - Su... 381 00:24:16,037 --> 00:24:20,625 Zo fijn dat je dit doet. Bedankt voor je hulp, maar we gaan. 382 00:24:20,750 --> 00:24:21,835 Wij gaan. 383 00:24:21,960 --> 00:24:23,837 Ken je hem? - Ik zie hem weleens. 384 00:24:23,962 --> 00:24:26,548 Ik ben met Alicia bij de stichting geweest. 385 00:24:26,673 --> 00:24:29,134 Jij ook? Ik dacht alleen Alicia? 386 00:24:29,259 --> 00:24:32,429 Ik breng haar weleens, je weet toch hoe ze is? 387 00:24:32,554 --> 00:24:34,097 Stap in, alsjeblieft. Lau. 388 00:24:34,222 --> 00:24:37,601 Even afscheid nemen. - Ga je nu echt afscheid nemen? 389 00:24:37,726 --> 00:24:40,437 Ik regel z'n socials voor je. Mijn god. 390 00:24:40,562 --> 00:24:43,023 Ja, z'n socials. - Laat me nou. 391 00:24:43,148 --> 00:24:44,548 Klaar. 392 00:24:44,900 --> 00:24:49,029 Susana doet raar. Er speelt iets. - En hij is zo lekker. 393 00:24:50,197 --> 00:24:52,032 Ik ben verliefd. - Lau. 394 00:25:25,023 --> 00:25:28,068 INKOMEND GESPREK ALICIA 395 00:25:28,193 --> 00:25:30,070 OPROEP GEWEIGERD 396 00:25:38,161 --> 00:25:42,165 INKOMEND GESPREK ALICIA 397 00:25:44,209 --> 00:25:45,609 OPROEP GEWEIGERD 398 00:25:46,044 --> 00:25:47,982 ALICIA ONLINE ALICIA GEBLOKKEERD 399 00:26:01,351 --> 00:26:05,397 Kennelijk ben ik niet duidelijk geweest. Ik zal het je uitleggen. 400 00:26:07,274 --> 00:26:11,528 Sorry dat ik zomaar kom. Ik heb gebeld, maar ik kwam er niet door. 401 00:26:12,529 --> 00:26:13,929 Het zit zo... 402 00:26:14,698 --> 00:26:17,698 Ik krijg Benja niet te pakken. Hij neemt niet op. 403 00:26:18,118 --> 00:26:21,705 Benja helpt bij een stichting, maar maak je geen zorgen, hij... 404 00:26:21,830 --> 00:26:24,165 Hij is in orde. - En jij? 405 00:26:24,666 --> 00:26:28,503 Het is niets. Zo'n dag waarop ik in bed had moeten blijven. 406 00:26:28,628 --> 00:26:32,340 Je kiest echt het perfecte moment om depressief te worden. 407 00:26:32,465 --> 00:26:34,509 Tijd om oud en nieuw te vieren. 408 00:26:34,634 --> 00:26:37,512 Ja, ik was niet echt van plan om iets te doen. 409 00:26:37,637 --> 00:26:39,806 Geen etentje met je vrouw? 410 00:26:39,931 --> 00:26:41,933 Benja zei dat je getrouwd bent. 411 00:26:42,058 --> 00:26:44,311 Dat was ik. - Zijn jullie uit elkaar? 412 00:26:46,271 --> 00:26:51,192 Ik wil er niet over praten. Ik wilde eten en op tijd naar bed... 413 00:26:51,693 --> 00:26:53,903 Ik heb niet echt veel te vieren. 414 00:26:55,530 --> 00:26:59,659 Mijn vader zei altijd dat niemand alleen mocht zijn op 31 december. 415 00:26:59,784 --> 00:27:03,788 Nodig de minderbedeelden uit. 416 00:27:03,913 --> 00:27:08,376 Ik ben niet arm. - Emotioneel gezien wel, vind ik. 417 00:27:10,879 --> 00:27:15,467 Kijk, de disfunctionele familie die ik leid wil je uitnodigen... 418 00:27:15,592 --> 00:27:18,553 naar een vijfsterrenrestaurant voor de jaarwisseling. 419 00:27:18,678 --> 00:27:20,388 In een hotel? 420 00:27:20,513 --> 00:27:24,059 Zelfs als het vijf sterren is, is het niet echt leuk, toch? 421 00:27:24,184 --> 00:27:26,853 Beter dan alleen. - Ja. 422 00:27:29,230 --> 00:27:31,274 Tenzij jullie hier willen komen. 423 00:27:31,900 --> 00:27:33,300 Oké. 424 00:27:33,735 --> 00:27:37,197 Je was makkelijker te overtuigen dan ik dacht, dus ja. 425 00:27:37,322 --> 00:27:38,657 Ik regel het eten. 426 00:27:38,782 --> 00:27:42,869 Ik weet dat jij een ramp bent als het om eten gaat. 427 00:27:42,994 --> 00:27:45,080 Oké. Goed. 428 00:27:45,580 --> 00:27:46,980 Ik snap het niet. 429 00:27:47,624 --> 00:27:50,710 Moet ik je feliciteren met je zwangerschap? 430 00:27:51,795 --> 00:27:54,339 Weet jij wie de vader is? 431 00:27:56,424 --> 00:27:57,824 Nee. 432 00:27:59,010 --> 00:28:01,888 Dat wil ik niet weten. - Nee, hou op. 433 00:28:03,390 --> 00:28:04,953 Doe dat je kind niet aan. 434 00:28:05,600 --> 00:28:08,186 Maak niet dezelfde fout als m'n moeder. 435 00:28:08,311 --> 00:28:11,999 Het is kut om op te groeien zonder te weten wie je vader is. 436 00:28:22,409 --> 00:28:26,788 Dit is te moeilijk zonder achternaam. Weet je hoeveel Samuels er zijn? 437 00:28:27,288 --> 00:28:30,625 Ik heb nog nooit zoveel moeite gehad om iemand te stalken. 438 00:28:30,750 --> 00:28:35,922 Weet je wat? Ik heb Alicia nog nooit zo triest gezien als vandaag. 439 00:28:36,798 --> 00:28:39,342 Ik heb het gevoel dat er iets anders is. 440 00:28:39,467 --> 00:28:44,222 Wat kan er dan zijn? Ze hoort net dat ze stiefmoeder van een joch van 21 is. 441 00:28:44,347 --> 00:28:47,225 Het is best gek. - Ja, heel gek. 442 00:28:48,393 --> 00:28:51,396 Ik weet niet. Het is alsof ze iets voor ons verbergt. 443 00:28:51,521 --> 00:28:52,921 Liefje. 444 00:28:54,107 --> 00:28:55,507 Liefje. 445 00:28:57,736 --> 00:28:59,029 We zijn hier. 446 00:28:59,154 --> 00:29:02,949 Kom, de kinderen zitten in de auto en m'n ouders wachten op ons. 447 00:29:03,074 --> 00:29:08,496 Weet je wat? Ga jij je gang, dan haal ik jullie wel in. 448 00:29:08,621 --> 00:29:11,875 Ik kan niet weg, Laura vertelt me iets belangrijks. 449 00:29:12,000 --> 00:29:17,047 En ik wil ook bij Alejo langs om hem over te halen om het met ons te vieren. 450 00:29:17,172 --> 00:29:18,256 Oké. - Ja. 451 00:29:18,381 --> 00:29:19,591 Schiet wel op. 452 00:29:19,716 --> 00:29:21,634 Perfect. - Ik zie je later. 453 00:29:22,469 --> 00:29:23,762 Bedankt. - Ik hou van je. 454 00:29:23,887 --> 00:29:25,055 Knap. - Gelukkig nieuwjaar. 455 00:29:25,180 --> 00:29:28,183 Gelukkig nieuwjaar. Dag. - Is dat je nieuwe pak? 456 00:29:42,405 --> 00:29:45,700 NIEUW STEMBERICHT RITA 457 00:29:45,825 --> 00:29:48,995 Waar blijf je nou? Is er iets gebeurd? 458 00:29:49,120 --> 00:29:52,373 Als je hulp nodig hebt met verhuizen, zeg het dan. 459 00:30:00,548 --> 00:30:03,760 Kijk me aan. Je weet hoe mijn jaar is geweest. 460 00:30:03,885 --> 00:30:07,681 Ik heb je vanavond harder nodig dan je kinderen. Ik moet iets doen... 461 00:30:07,806 --> 00:30:11,142 zodat deze zwarte wolk in het nieuwe jaar verdwijnt. 462 00:30:11,267 --> 00:30:14,604 Oké, goed. Dan blijven we hier. 463 00:30:15,772 --> 00:30:17,148 Ik hou van je. - Oké. 464 00:30:17,273 --> 00:30:20,360 Ik heb vijf flessen goede champagne in de koelkast. 465 00:30:20,485 --> 00:30:23,613 We bestellen te eten, lekker muziekje... 466 00:30:23,738 --> 00:30:27,117 De hele avond samen. Wat vind je? - Fantastisch. 467 00:30:27,242 --> 00:30:31,121 Je wil me opsluiten, champagne drinken en wat, depressief zijn? 468 00:30:31,246 --> 00:30:32,747 Kom op, Carolina. 469 00:30:32,872 --> 00:30:35,416 Oké, wat dan? Het terras van je hotel. 470 00:30:36,751 --> 00:30:40,463 Je zit vol goede ideeën. Perfect. En om 12 uur? 471 00:30:40,588 --> 00:30:44,801 Een kusje voor Martín, één voor Eva... - Oké, waar denk jij dan aan? 472 00:30:44,926 --> 00:30:48,596 Alicia is bij haar collega's. Susana is vast bij Rita. 473 00:30:49,097 --> 00:30:53,560 Ik weet het niet, ik hoor er niet meer bij en weet niks over feestjes. 474 00:30:54,102 --> 00:30:56,352 Ik weet niet of je het leuk vindt... 475 00:30:56,938 --> 00:30:58,338 Jezus Christus. 476 00:30:58,731 --> 00:31:02,527 Ik zag op m'n socials dat er een feest is in Santa Trinidad. 477 00:31:02,652 --> 00:31:05,280 Nee, Lau, gaan we daar echt helemaal heen? 478 00:31:05,405 --> 00:31:08,742 Waarom niet? - Het is aan de andere kant van de wereld. 479 00:31:08,867 --> 00:31:12,745 En we kennen er niemand. - Nee, we kennen Samuel. 480 00:31:14,539 --> 00:31:16,499 ALEJO GEBLOKKEERD 481 00:31:19,919 --> 00:31:21,319 Wat doe je? 482 00:31:21,713 --> 00:31:23,339 Een bericht van Susana. 483 00:31:24,591 --> 00:31:26,593 Heb je het geproefd? 484 00:31:30,179 --> 00:31:31,579 Ali. 485 00:31:34,767 --> 00:31:36,477 Ik moet iets bekennen. 486 00:31:38,146 --> 00:31:39,546 Wat, liefje? 487 00:31:42,817 --> 00:31:44,442 Toen ik je vertelde dat... 488 00:31:46,821 --> 00:31:48,696 ik je nooit zou verlaten... 489 00:31:49,490 --> 00:31:51,993 dat het allemaal mijn schuld was... 490 00:31:52,660 --> 00:31:55,455 Dat was omdat na alles wat er gebeurd is... 491 00:31:58,917 --> 00:32:01,167 ik je al in de steek gelaten had. 492 00:32:02,795 --> 00:32:07,300 Ik weet het. Dat ligt achter ons. Ik weet hoe het zit. 493 00:32:07,425 --> 00:32:10,011 Je weet niet wat er daarna gebeurde. 494 00:32:13,306 --> 00:32:16,184 Ik had spijt en ging terug naar je oma's huis. 495 00:32:16,976 --> 00:32:18,770 Ik zocht je. Je was er niet. 496 00:32:19,270 --> 00:32:20,670 Wat? 497 00:32:22,190 --> 00:32:27,362 Toen heb ik je adres hier in Bogotá gevonden en kwam je zoeken. 498 00:32:27,487 --> 00:32:28,887 In Bogotá? 499 00:32:30,041 --> 00:32:31,289 Wanneer? 500 00:32:31,491 --> 00:32:32,891 Een maand later. 501 00:32:35,203 --> 00:32:37,038 Ik ging de trap op. 502 00:32:39,248 --> 00:32:41,167 Ik hoor de je praten en... 503 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 je zei dat je zwanger was... 504 00:32:45,421 --> 00:32:49,801 en vertelde over alles wat er tussen ons gebeurd was en ik ging weg. 505 00:32:50,510 --> 00:32:51,803 Wat bedoel je? 506 00:32:51,928 --> 00:32:55,390 Dus je wist dat ik zwanger was en je ging ervandoor? 507 00:32:56,140 --> 00:32:57,475 Het spijt me. - Waarom? 508 00:32:57,600 --> 00:33:02,146 Ik was bang en wist niet wat te doen. - En hoe denk je dat ik me voelde? 509 00:33:04,899 --> 00:33:09,571 Ik kon het niet houden, ik was helemaal alleen. Geen idee wie of waar je was. 510 00:33:09,696 --> 00:33:13,533 Heb je dat al die tijd verzwegen? Waarom? 511 00:33:19,580 --> 00:33:22,458 Ik kan dit niet geloven, Pablo. 512 00:33:24,210 --> 00:33:26,087 Het spijt me. - Nee. 513 00:33:30,174 --> 00:33:33,469 Ga niet weg, oké? Laat me niet alleen. Alsjeblieft. 514 00:33:34,178 --> 00:33:35,578 O, Pablo. 515 00:33:38,433 --> 00:33:39,833 Jij ging als eerste. 516 00:33:46,733 --> 00:33:48,860 Bedankt dat ik hier mag douchen. 517 00:33:48,985 --> 00:33:53,323 Als ik eerst naar het hostel moest, zou ik het nooit halen. 518 00:33:53,448 --> 00:33:55,658 Geen zorgen, man. Graag gedaan. 519 00:34:02,582 --> 00:34:04,167 En wat heb je daar? 520 00:34:05,168 --> 00:34:07,503 Een tatoeage of een blauwe plek? 521 00:34:08,046 --> 00:34:09,446 Dit? 522 00:34:10,131 --> 00:34:11,531 Dat is een moedervlek. 523 00:34:14,302 --> 00:34:17,639 Broer, je moet na 12 uur naar het feest komen, toch? 524 00:34:17,764 --> 00:34:22,560 We moeten vieren dat ik oom word. - Ja, natuurlijk. 525 00:34:22,685 --> 00:34:26,189 Ik ga nu, oké? 526 00:34:26,814 --> 00:34:28,377 Als je iets nodig hebt... 527 00:34:35,746 --> 00:34:36,811 Stop. 528 00:34:36,937 --> 00:34:39,023 Weet je het zeker? 529 00:35:05,103 --> 00:35:08,356 Benja is laat, voor de verandering. - Dat verbaast me niks. 530 00:35:08,481 --> 00:35:13,027 Dat heeft hij van jou. Ik ben punctueel. - Heb je eten voor 20 man, of... 531 00:35:13,152 --> 00:35:17,407 Vries de restjes in voor morgen. - 'Vries de restjes in voor morgen.' 532 00:35:17,532 --> 00:35:19,784 Waarom doe je me altijd na? 533 00:35:32,046 --> 00:35:35,046 Gelukkig ben je er. Ik dacht dat je bij Rita zat. 534 00:35:35,466 --> 00:35:39,137 Ik dacht dat je bij Pablo zou zitten. - Ik ook. 535 00:35:40,888 --> 00:35:43,432 Je dag is dus nog slechter geworden. 536 00:35:45,351 --> 00:35:49,438 Echt. Ik kan niet eens praten. - Wat dan? Alejo? 537 00:35:51,774 --> 00:35:53,609 Pablo. - Wat is er gebeurd? 538 00:35:57,780 --> 00:36:01,284 Kun je geloven dat hij toen wist dat ik zwanger was en vertrok? 539 00:36:01,409 --> 00:36:04,162 Wat? Hoe? - Precies wat ik zeg. 540 00:36:04,287 --> 00:36:08,666 Hij wist dat ik zwanger was en hij liet me alleen. Hij werd priester. 541 00:36:09,250 --> 00:36:13,046 Wist hij dat je zwanger was? - Ja. Hij wist alles. 542 00:36:13,171 --> 00:36:17,925 En hij ging ervandoor? Hij ging niet eens mee om het te regelen? 543 00:36:18,843 --> 00:36:20,678 Wat een stuk stront. 544 00:36:20,803 --> 00:36:23,306 Ik kan er niet meer tegen. Het is te veel. 545 00:36:23,431 --> 00:36:28,019 Ik wil wegrennen. Ik weet het niet, ergens heen vliegen. 546 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 Ja, ik zou vandaag ook weglopen. 547 00:36:35,776 --> 00:36:37,778 Heeft je auto een volle tank? 548 00:36:40,323 --> 00:36:42,366 Ja. - Wat als we weggaan? 549 00:36:46,370 --> 00:36:47,455 Oké. - Ja? 550 00:36:47,580 --> 00:36:49,832 Ja, maar geen telefoons. 551 00:36:49,957 --> 00:36:53,002 En nog iets: we praten niet over Pablo of Alejo. 552 00:36:53,920 --> 00:36:56,505 En niet over Rita. - Goed. 553 00:36:57,131 --> 00:36:59,008 Ja? - Ja. 554 00:36:59,675 --> 00:37:01,177 Kom mee. - Ik kom al. 555 00:37:02,094 --> 00:37:03,494 Wegwezen. 556 00:37:04,472 --> 00:37:07,100 Schoenen. En weg zijn we. 557 00:37:07,225 --> 00:37:08,935 We gaan. - Shit. Serieus? 558 00:37:09,060 --> 00:37:10,895 Ja. - Ja. 559 00:37:11,020 --> 00:37:12,605 Ik ga. Ik start de auto. 560 00:37:14,023 --> 00:37:15,423 Hé. 561 00:39:33,954 --> 00:39:37,166 Vertaling: Jolanda van den Berg 41326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.