Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,891 --> 00:00:21,521
Het is niet wat je denkt, Eliseo.
- Het maakt niet uit wat ik denk.
2
00:00:21,646 --> 00:00:25,150
Maak je zorgen
om wat m'n zoon denkt als hij het hoort.
3
00:00:25,275 --> 00:00:28,945
Ik wist dat er iets niet klopte.
- Wat dan?
4
00:00:29,070 --> 00:00:34,242
Al die gemiste oproepen, altijd te laat
komen. Je vertelt niks over je familie.
5
00:00:34,367 --> 00:00:37,495
Maar wat kun je zeggen
als je al getrouwd bent?
6
00:00:38,621 --> 00:00:40,582
Waarom zeg je zoiets raars?
7
00:00:40,707 --> 00:00:42,625
Hoe kom je erbij?
- Wie is hij?
8
00:00:46,546 --> 00:00:47,946
Goed dan.
9
00:00:49,340 --> 00:00:50,800
Hij is een ex.
10
00:00:52,010 --> 00:00:55,680
Dit is allemaal gewoon zo onzinnig.
11
00:00:56,306 --> 00:01:02,103
Ik kom al m'n hele leven bij die winkel
voor m'n foto's en heb ze daar besteld.
12
00:01:02,228 --> 00:01:06,024
Ik had mooie foto's van Pablo
om een album van te laten maken.
13
00:01:06,149 --> 00:01:09,944
En het is heel mooi geworden. Kijk maar.
14
00:01:10,987 --> 00:01:14,032
Ik heb die foto's genomen.
Het is echt mooi.
15
00:01:14,949 --> 00:01:17,744
Maar er is een fout gemaakt
met m'n bestelling.
16
00:01:17,869 --> 00:01:22,499
Er stond nog een mail van lang gleden en
hij heeft de verkeerde foto's afgedrukt.
17
00:01:22,624 --> 00:01:26,670
Ja, hoor. Met de boodschap:
'Bedankt voor alle jaren van liefde.'
18
00:01:26,795 --> 00:01:28,046
Staat dat erop?
- Ja.
19
00:01:28,171 --> 00:01:31,132
Ze hebben een fout gemaakt.
Het zijn sukkels.
20
00:01:31,257 --> 00:01:32,926
Ik snap niet hoe het kan.
21
00:01:33,551 --> 00:01:34,951
Nee.
22
00:01:35,637 --> 00:01:37,037
Eliseo.
23
00:01:38,098 --> 00:01:40,392
Ik wil graag dat je me gelooft.
24
00:01:40,517 --> 00:01:43,770
We doen het als volgt,
dan kunnen we dit vergeten.
25
00:01:43,895 --> 00:01:45,105
Zo, kijk.
26
00:01:45,230 --> 00:01:46,630
Laat me even...
27
00:01:47,232 --> 00:01:51,611
Ik schrijf het telefoonnummer op
van die winkel.
28
00:01:51,736 --> 00:01:56,616
Vraag ze gerust hoe het zit met m'n order.
Dan hoor je dat het hun fout was.
29
00:01:57,492 --> 00:02:01,079
Je gaf hem hetzelfde cadeau als Pablo.
30
00:02:01,746 --> 00:02:04,249
Dan moet hij wel heel speciaal zijn.
31
00:02:06,459 --> 00:02:07,859
Klopt.
32
00:02:08,128 --> 00:02:10,691
Ooit was hij speciaal, maar nu niet meer.
33
00:02:11,548 --> 00:02:13,486
Weet Pablo dat je getrouwd was?
34
00:02:14,843 --> 00:02:17,470
Nee.
- Waarom heb je dat niet verteld?
35
00:02:18,388 --> 00:02:21,725
Dat zijn afspraken tussen stellen.
36
00:02:21,850 --> 00:02:26,813
Wij zouden niet over het verleden praten
of elkaar iets vertellen.
37
00:02:26,938 --> 00:02:30,025
We begonnen vanaf nul.
Daar waren we het over eens.
38
00:02:30,150 --> 00:02:33,403
Vreemd. Pablo vindt
dat we niets moeten verbergen...
39
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
of verzwijgen,
want dat kan anderen pijn doen.
40
00:02:36,698 --> 00:02:39,951
Pablo moet dit horen.
- Nee.
41
00:02:41,327 --> 00:02:42,829
Eliseo, alsjeblieft.
42
00:02:42,954 --> 00:02:47,042
Hoor jij eigenlijk niet op
een vliegtuig naar Caracas te werken?
43
00:02:47,167 --> 00:02:49,586
Ja, ze hebben m'n schema veranderd.
44
00:02:49,711 --> 00:02:56,676
Net nu Pablo al zijn spaargeld uitgeeft
aan een ticket om kerst met je te vieren.
45
00:02:58,636 --> 00:03:00,889
Wat dom. Ik wilde zelf wisselen.
46
00:03:01,890 --> 00:03:06,811
Ik kwam op het vliegveld. M'n baas gaf me
de details: Twee dagen achter elkaar.
47
00:03:06,936 --> 00:03:12,275
Ik zei dat ik kerst met m'n man wou vieren
en een vriendin heeft met me geruild.
48
00:03:12,400 --> 00:03:15,612
Ik heb me omgekleed om bij Pablo te zijn.
49
00:03:16,696 --> 00:03:18,573
Ik voel me zo schuldig.
50
00:03:20,909 --> 00:03:24,746
Jij vertelt het hem, anders doe ik het.
51
00:03:37,258 --> 00:03:38,885
AFLEVERING 10
GOED NIEUWS
52
00:03:39,010 --> 00:03:41,805
Ik snap niet waarom je hem
mijn nummer gaf.
53
00:03:41,930 --> 00:03:45,892
Uit pure paniek. Hij had me bijna.
Ik bestierf het zowat.
54
00:03:46,017 --> 00:03:49,979
Wat had ik anders moeten doen?
- Mij erbuiten laten.
55
00:03:50,104 --> 00:03:53,942
Wat had ik gezegd als hij belde?
- Dat had ik al bedacht.
56
00:03:54,067 --> 00:03:59,447
Dat jij die tent leidde
en dat het zo zat als ik had gezegd.
57
00:03:59,572 --> 00:04:04,661
O ja, neem deze mee naar huis en haal het
later op. Het is Alejo's album.
58
00:04:04,786 --> 00:04:07,705
Susana, echt.
Ik kreeg bijna een hartaanval.
59
00:04:07,830 --> 00:04:12,001
Toen ik Eliseo daar zag staan,
wist ik niet wat ik moest zeggen.
60
00:04:13,002 --> 00:04:17,006
Zou hij het Pablo vertellen?
- Hij is z'n vader, toch?
61
00:04:17,131 --> 00:04:19,217
Het is beter als jij het vertelt.
62
00:04:20,677 --> 00:04:22,077
Nee?
- Nee.
63
00:04:23,805 --> 00:04:25,205
Wat doe je?
64
00:04:25,473 --> 00:04:28,059
Ik ben moe. Ik ga thuis slapen.
65
00:04:28,977 --> 00:04:32,981
Ga nou niet, Su. Ik smeek het je.
Laat me niet alleen, Pablo komt zo.
66
00:04:33,106 --> 00:04:36,985
Ga niet.
- Hij gelooft toch dat je geruild hebt?
67
00:04:37,110 --> 00:04:41,698
Ja, maar ik heb het idee
dat Eliseo misschien iets gezegd heeft.
68
00:04:41,823 --> 00:04:45,201
Toe. Help me oefenen wat ik
moet zeggen als hij doorvraagt.
69
00:04:45,326 --> 00:04:49,080
Ik heb een idee. Er is een vlucht
op dezelfde tijd als de mijne.
70
00:04:49,205 --> 00:04:51,082
Stop, Alicia.
- Alleen...
71
00:04:51,207 --> 00:04:53,876
Wat jij moet doen is de waarheid oefenen.
72
00:04:54,836 --> 00:04:57,213
Nee.
- Dit is niet oké. Jij zit ermee.
73
00:04:57,338 --> 00:04:58,756
Ik zit ermee.
74
00:04:59,882 --> 00:05:01,926
Su, wat is er nou met je?
75
00:05:03,303 --> 00:05:04,703
Weet je wat er is?
76
00:05:05,054 --> 00:05:10,143
Ik ben hier al zes uur en je hebt
niet één keer gevraagd hoe de 24e ging.
77
00:05:10,268 --> 00:05:12,729
En, hoe ging het?
- Slecht, heel slecht.
78
00:05:12,854 --> 00:05:16,858
Carolina's feest, ondraaglijk.
Ze nam selfies met onbekenden...
79
00:05:16,983 --> 00:05:18,901
en ik bleef daar voor jou.
80
00:05:20,153 --> 00:05:23,740
En toen mocht ik
voor dronken Laura zorgen. Geweldig plan.
81
00:05:24,282 --> 00:05:26,242
Serieus.
- Su, het spijt me.
82
00:05:26,367 --> 00:05:28,828
Ik wist niet dat je zo van streek was.
83
00:05:28,953 --> 00:05:32,790
Het spijt me echt. Ga niet.
- Het zit me tot hier, Alicia.
84
00:05:32,915 --> 00:05:37,545
Tot hier met gedoe over de priester
en je ex. Genoeg. Ik ben het zat.
85
00:05:37,670 --> 00:05:39,464
Ik ga. Opzij.
86
00:05:39,589 --> 00:05:40,989
Nee, Su.
87
00:05:43,217 --> 00:05:44,617
Wat is er?
88
00:05:45,636 --> 00:05:47,199
Welke ex bedoelen jullie?
89
00:06:18,836 --> 00:06:20,546
Wat ben je vroeg op.
90
00:06:21,923 --> 00:06:24,717
Ik heb niet geslapen.
- Koffie?
91
00:06:26,469 --> 00:06:29,931
Nee, bedankt. Ik ga maar eens.
- Doet het pijn?
92
00:06:32,350 --> 00:06:33,518
Een beetje.
93
00:06:33,643 --> 00:06:37,021
Ik bedoel niet alleen je neus.
- Het komt wel goed.
94
00:06:37,146 --> 00:06:42,235
Ik maak een ontbijt
dat veel erger heeft genezen.
95
00:06:42,360 --> 00:06:44,070
Het is een klus voor twee.
96
00:06:47,573 --> 00:06:51,411
Nee, je weet toch hoe Susana is.
Ze zegt maar wat.
97
00:06:51,536 --> 00:06:54,622
Dat was niet zomaar iets.
Ze had het over een ex.
98
00:06:55,206 --> 00:06:57,750
Ik ben niet dom.
- Dat zegt ook niemand.
99
00:06:59,419 --> 00:07:01,419
Ja, we hadden het over een ex...
100
00:07:02,380 --> 00:07:03,756
van 1000 jaar geleden.
101
00:07:03,881 --> 00:07:07,552
We hadden het over hem
omdat die relatie net als de onze was.
102
00:07:07,677 --> 00:07:11,639
We zagen elkaar nauwelijks.
Hij werkte, ik studeerde.
103
00:07:11,764 --> 00:07:15,059
Dus gisteravond bij Susana
bleef ik over je praten.
104
00:07:15,184 --> 00:07:18,396
Ze werd er gek van
en ging boos weg. Dat zag je.
105
00:07:20,231 --> 00:07:23,818
We deden gisteren alles
om bij elkaar te zijn.
106
00:07:24,318 --> 00:07:28,948
Jij kocht dat dure ticket. Ik zette
mijn vlucht om. En toch ging het fout.
107
00:07:29,073 --> 00:07:30,575
Vreselijk.
108
00:07:30,700 --> 00:07:35,955
Ik doe niks meer zonder het te zeggen.
- Zeg dat niet. Ik snap het.
109
00:07:36,080 --> 00:07:40,793
Het was geweldig geweest
om samen in dat vliegtuig kerst vieren.
110
00:07:41,752 --> 00:07:46,424
Maar doe het niet nog een keer.
- Nee, ik kijk wel beter uit.
111
00:07:46,549 --> 00:07:48,759
Ik ben doodop.
- Ja.
112
00:07:50,136 --> 00:07:52,221
Heel moe. Ik bel m'n vader even.
113
00:07:52,346 --> 00:07:55,016
Waarom?
- Om gedag te zeggen.
114
00:07:55,141 --> 00:07:57,018
Waarom doen we geen dutje?
115
00:07:57,143 --> 00:08:00,063
Ik ben uitgeput.
- Nee, dan sta ik niet meer op.
116
00:08:00,188 --> 00:08:01,647
Ik bel m'n vader.
- Nee.
117
00:08:01,772 --> 00:08:03,941
Even kort.
- Wacht. Ik weet wat.
118
00:08:04,066 --> 00:08:05,443
Wat?
- Bel hem niet.
119
00:08:05,568 --> 00:08:06,778
Hij is er niet, toch?
120
00:08:06,903 --> 00:08:10,031
We gaan naar boven.
- Nee, kijk naar mij.
121
00:08:10,156 --> 00:08:11,699
Wat?
122
00:08:11,824 --> 00:08:14,160
Nee, schat. Niet hier, kom op.
123
00:08:14,285 --> 00:08:16,954
Waarom niet? Waar ga je heen?
- Niet hier.
124
00:08:17,079 --> 00:08:19,290
Kom mee naar boven. Kom.
- Nee.
125
00:08:20,082 --> 00:08:21,482
Wow.
126
00:08:21,626 --> 00:08:24,670
Je hand is koud. Wacht.
- Ik hou van je.
127
00:08:24,795 --> 00:08:27,423
Ik doe de rits.
- Ik heb je zo gemist.
128
00:08:27,548 --> 00:08:28,948
Ik hou van je...
129
00:08:31,469 --> 00:08:38,142
Meiden, waarom laten jullie me zo drinken?
Ik werd wakker in een... Geen idee waar.
130
00:08:38,267 --> 00:08:42,104
Dit is een vijfsterrenhotel,
op de rand van vier.
131
00:08:42,688 --> 00:08:44,440
Ik werd wakker met een vent.
132
00:08:45,024 --> 00:08:47,610
Een Nederlander of een Zweed...
133
00:08:47,735 --> 00:08:49,904
In elk geval geen Colombiaan.
134
00:08:50,029 --> 00:08:54,492
Hij droeg een onkruidgroen jasje.
Caro, jij moet weten wie hij is.
135
00:09:00,706 --> 00:09:03,793
Is de spa die kant op?
- Op de tweede verdieping.
136
00:09:19,267 --> 00:09:21,143
Vrolijk kerstfeest, zogezegd.
137
00:09:22,186 --> 00:09:25,189
Of het zo is of niet, vrolijk kerstfeest.
138
00:09:32,363 --> 00:09:34,532
Je hebt het niet geproefd, hè?
139
00:09:35,575 --> 00:09:37,243
Wat moet ik nou?
140
00:09:37,368 --> 00:09:40,162
Moet ik doorgaan
Doe het. Ga door...
141
00:09:41,872 --> 00:09:44,917
Het zal pijn doen.
En na een tijdje wordt dat minder.
142
00:09:45,042 --> 00:09:48,671
En op een dag word je wakker
en het doet geen pijn meer.
143
00:09:53,217 --> 00:09:54,617
Wie was het?
144
00:09:56,929 --> 00:09:58,329
Goed, ik ga.
145
00:09:59,181 --> 00:10:03,519
Bel me als het lab belt.
Dat doe ik ook. Goed, afgesproken.
146
00:10:05,313 --> 00:10:08,316
Bedankt voor...
- Het bed dat je nauwelijks gebruikt.
147
00:10:08,441 --> 00:10:13,487
Het ontbijt dat je niet hebt aangeraakt.
- Koffie die lauw was, vreemd...
148
00:10:16,115 --> 00:10:17,515
Maar goed gezelschap.
149
00:10:20,745 --> 00:10:22,288
Dag.
- Dag.
150
00:10:26,876 --> 00:10:28,276
Vrolijk kerstfeest.
151
00:10:30,463 --> 00:10:32,338
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
152
00:10:38,262 --> 00:10:39,972
Oké, even kijken...
153
00:10:46,062 --> 00:10:47,462
Een album.
154
00:10:47,772 --> 00:10:49,172
Wat prachtig.
155
00:10:50,858 --> 00:10:52,360
ZO ZIJN WE BEGONNEN...
156
00:10:53,110 --> 00:10:56,072
Vind je het leuk?
- Bedankt. Ik ga douchen.
157
00:10:58,157 --> 00:10:59,557
Ik ben zo terug.
158
00:11:15,758 --> 00:11:18,010
Dus we gaan op genre...
159
00:11:18,135 --> 00:11:22,139
en deze zijn op alfabet, toch?
160
00:11:22,264 --> 00:11:24,183
We beginnen met de A.
161
00:11:24,308 --> 00:11:26,185
Hoeveel zijn er...
162
00:11:26,310 --> 00:11:27,728
Hoeveel bands?
163
00:11:28,938 --> 00:11:30,731
Vijf.
- Er zijn er vijf.
164
00:11:31,565 --> 00:11:36,279
Hoi.
- En de volgende...
165
00:11:36,404 --> 00:11:39,156
We gaan naar de B. Hoeveel B's zijn er?
166
00:11:39,699 --> 00:11:41,099
Acht.
167
00:11:42,785 --> 00:11:44,185
Hoeveel?
- Acht.
168
00:11:45,287 --> 00:11:48,541
Acht stuks.
- Werkt hier wel iemand?
169
00:11:50,960 --> 00:11:54,088
Wat is er?
- Werk je ook aan de jurken?
170
00:11:54,213 --> 00:11:58,884
Kijk, na een jaar ken je mijn rooster nog.
- Klopt.
171
00:11:59,009 --> 00:12:01,971
We inventariseren.
Heb je het bord niet gezien?
172
00:12:02,096 --> 00:12:05,600
Ja, maar de deur was open
en ik wilde even gedag zeggen.
173
00:12:05,725 --> 00:12:10,229
Laat me raden. Je hebt een probleem
en in plaats van het op te lossen...
174
00:12:10,354 --> 00:12:14,150
vlucht je hierheen om platen
te kopen voor je verzameling.
175
00:12:15,735 --> 00:12:20,072
Nee, ik kwam je dit kerstcadeau brengen.
Vrolijk kerstfeest.
176
00:12:22,199 --> 00:12:24,660
Sluit de deur op weg naar buiten.
177
00:12:27,204 --> 00:12:28,831
Bij elke letter zijn we?
178
00:12:28,956 --> 00:12:30,833
B.
- B? Oké.
179
00:12:32,835 --> 00:12:35,755
Oké, de B in jazz, toch?
180
00:12:38,424 --> 00:12:39,967
Hoeveel zijn er?
181
00:12:40,092 --> 00:12:41,492
Acht.
182
00:12:56,650 --> 00:12:58,050
Heb je niks gezegd?
183
00:12:58,694 --> 00:13:03,282
Nee, hoe dan? Wanneer?
Hij is net geland en staat te douchen.
184
00:13:03,407 --> 00:13:05,284
Oké, morgen dan.
185
00:13:05,409 --> 00:13:07,953
Ja, morgen. Ik dacht ook aan morgen.
186
00:13:08,078 --> 00:13:12,083
Maar de eindejaarsdonaties voor
de stichting komen morgen, dus nee.
187
00:13:12,208 --> 00:13:17,004
Geen smoesjes meer. Ik weet niet waarom je
zo doet en het kan me niet schelen.
188
00:13:17,129 --> 00:13:21,050
Ik weet alleen dat mijn zoon
niet mag lijden door jou.
189
00:13:21,892 --> 00:13:22,900
Eens.
190
00:13:23,026 --> 00:13:26,237
Wie hoor ik daar? Mijn vader.
191
00:13:27,723 --> 00:13:30,476
Eliseo, kom.
- Vrolijk kerstfeest. Alles goed?
192
00:13:30,601 --> 00:13:33,562
Vrolijk kerstfeest. Goed, jongen.
- Ja?
193
00:13:34,146 --> 00:13:36,106
Kijk.
- De tamales?
194
00:13:36,732 --> 00:13:39,420
Ze zien er heerlijk uit.
Wat kijk je vreemd?
195
00:13:42,238 --> 00:13:45,157
Toch? Ik ga ze opwarmen, pap.
196
00:13:49,870 --> 00:13:51,455
Wat is dit nou?
197
00:13:52,081 --> 00:13:57,461
Er is niets gebeurd, maar het lijkt me
beter als ik hier niet meer werk.
198
00:13:59,922 --> 00:14:01,340
Maar waarom dan?
199
00:14:02,216 --> 00:14:07,388
Ik ga terug naar de Verenigde Staten
en moet veel regelen voor ik vertrek.
200
00:14:07,513 --> 00:14:10,558
En je besluit staat vast?
- Jawel.
201
00:14:11,725 --> 00:14:14,770
Wat jammer. Je past hier heel goed.
202
00:14:15,437 --> 00:14:18,107
Je werk bij de stichting is uitstekend.
203
00:14:20,860 --> 00:14:23,988
Maar goed, ik wens je het allerbeste.
204
00:14:24,738 --> 00:14:27,199
Het was me een genoegen. Echt, bedankt.
205
00:14:28,826 --> 00:14:30,226
Bedankt.
206
00:14:32,621 --> 00:14:34,021
Tot ziens.
207
00:14:39,086 --> 00:14:43,549
Ik breng de papieren naar de accountant
van de stichting en ga naar Susana.
208
00:14:43,674 --> 00:14:45,676
Spreek ik je later?
- Waarover?
209
00:14:45,801 --> 00:14:49,180
Ik ben om vier uur terug, dan praten we.
210
00:14:49,305 --> 00:14:50,931
Ik hou van je.
- Ik ook.
211
00:14:51,056 --> 00:14:52,474
Hoi. Dag.
- Hoi.
212
00:14:56,145 --> 00:14:57,545
Vertel.
213
00:14:58,480 --> 00:14:59,982
Wat is er met Benjamín?
214
00:15:00,107 --> 00:15:03,402
STICHTING SANTA TRINIDAD
215
00:15:06,405 --> 00:15:07,656
Wat is er met Samu?
216
00:15:07,781 --> 00:15:09,158
En zeg niet niets.
217
00:15:09,283 --> 00:15:12,536
Je zei hem geen gedag.
Er was spanning, waarom?
218
00:15:12,661 --> 00:15:16,040
Ik dacht dat het goed zat tussen jullie.
- Ik ook.
219
00:15:16,165 --> 00:15:20,711
Zeg Ernesto dat we vrijwilligers
nodig hebben voor de donaties op de 31e.
220
00:15:20,836 --> 00:15:24,381
Hij gaat naar de VS. Wist je dat?
221
00:15:24,506 --> 00:15:26,842
Wat?
- Dat zei hij net.
222
00:15:26,967 --> 00:15:29,261
Wanneer vertrek je?
- Ik weet het niet.
223
00:15:29,386 --> 00:15:32,598
Ik moet nu naar het lab
om die uitslag te halen.
224
00:15:33,223 --> 00:15:36,435
En dat is goed.
Daarom ben ik naar Bogotá gekomen.
225
00:15:36,560 --> 00:15:37,960
Alleen daarom.
226
00:15:38,729 --> 00:15:40,689
Hier blijven heeft geen zin.
227
00:15:41,357 --> 00:15:43,359
ALEJO
WAAR BEN JE?
228
00:15:45,486 --> 00:15:47,988
Ja, ik kom eraan. Wacht daar op me.
229
00:15:49,782 --> 00:15:53,243
Hij wacht op me.
- Maak je je zorgen over de uitslag?
230
00:15:54,328 --> 00:15:55,728
Ja.
- Hoor eens.
231
00:15:56,080 --> 00:16:01,252
Als de test positief is, zeg je die kerel
dat hij een stommeling is...
232
00:16:01,377 --> 00:16:03,963
omdat hij 21 jaar met je heeft gemist.
233
00:16:16,809 --> 00:16:19,812
We sluiten over een half uur.
- Oké.
234
00:16:23,232 --> 00:16:24,275
Eindelijk.
235
00:16:24,400 --> 00:16:27,194
Dag. We komen
voor de uitslag van een test...
236
00:16:27,319 --> 00:16:29,613
Ze weet het. Ik ben hier al...
- Stop.
237
00:16:29,738 --> 00:16:32,366
Mag uw ID-bewijzen zien?
238
00:16:32,491 --> 00:16:33,891
Ja.
239
00:16:46,547 --> 00:16:47,947
Bedankt.
240
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
Wat is er?
241
00:16:54,138 --> 00:16:56,473
Nee, niets. Ik weet niet wat ik hier doe.
242
00:16:56,598 --> 00:16:58,517
Waar ga je heen? Benjamín.
243
00:17:00,811 --> 00:17:05,149
Bij mij krijg je wat je ziet.
Ik heb duizenden gebreken...
244
00:17:05,274 --> 00:17:09,570
maar ik verberg ze niet.
Ik onderken ze en werk er elke dag aan...
245
00:17:10,154 --> 00:17:12,364
om een beter mens te worden.
246
00:17:14,408 --> 00:17:18,454
Zie je? Direct, eenvoudig.
Het wordt perfect.
247
00:17:18,579 --> 00:17:22,875
Ik vind het geen goed idee
om wrokkige mensen te vertellen...
248
00:17:23,000 --> 00:17:24,752
over mijn tekortkomingen.
249
00:17:25,544 --> 00:17:29,506
Ze zijn politici die denken
dat ze perfect en onberispelijk zijn beu.
250
00:17:29,631 --> 00:17:34,261
Ze willen een vriendelijke, herkenbare
leider. Daarmee onderscheid je je.
251
00:17:34,386 --> 00:17:39,099
Ik doe alles om dat uit te dragen.
We verliezen niet. Ik haal een pochet.
252
00:17:39,224 --> 00:17:42,686
Herkenbare politici.
- We doen de laatste aanpassingen.
253
00:17:44,438 --> 00:17:45,898
Ik lach me dood.
254
00:17:46,023 --> 00:17:48,273
Wat is er?
- De contactpersoon bij...
255
00:17:48,817 --> 00:17:51,445
Nee. Geen make-up.
- Niet nodig. Bedankt.
256
00:17:51,570 --> 00:17:54,698
Onze man bij de burgemeester
gaf me deze documenten.
257
00:17:54,823 --> 00:17:58,369
Het land waar Santa Trinidad staat
is eigendom van de staat.
258
00:17:58,494 --> 00:18:01,038
Er staat geen naam geregistreerd.
259
00:18:01,163 --> 00:18:05,668
Er is geen eigendom, het zijn krakers.
- Dat is het werk van die priester.
260
00:18:05,793 --> 00:18:07,920
Gelukkig heb je verder gezocht.
261
00:18:08,629 --> 00:18:10,506
Ik vraag je om een gunst.
262
00:18:10,631 --> 00:18:13,425
Alicia mag dit niet weten.
Verberg het, oké?
263
00:18:13,550 --> 00:18:14,551
Natuurlijk.
264
00:18:14,676 --> 00:18:17,388
Deze kleur is perfect.
- Die kleur...
265
00:18:17,513 --> 00:18:20,390
Mooi. Lach eens. Zullen we filmen?
266
00:18:21,225 --> 00:18:23,060
Werk hem even bij.
267
00:18:23,185 --> 00:18:26,563
Waar zie je me voor aan?
Ik ken je. Er is iets gebeurd.
268
00:18:27,856 --> 00:18:31,735
Hou er nou over op.
Ik zei al dat alles in orde is.
269
00:18:31,860 --> 00:18:33,695
Wat heb jij?
- Kom op.
270
00:18:35,280 --> 00:18:37,658
Wat is er gebeurd? Zeg op.
271
00:18:43,914 --> 00:18:45,457
Het is die flikker Benjamín.
272
00:18:45,582 --> 00:18:50,170
Waarom noem je hem zo?
- Het is zo. Hij is van de andere kant.
273
00:18:51,380 --> 00:18:54,633
Op de 24e probeerde hij me
opeens te kussen.
274
00:18:54,758 --> 00:19:00,556
En ik zei: Je zit ernaast. Bam. Klootzak.
- Ligt zijn neus daarom open?
275
00:19:02,224 --> 00:19:05,644
Hij mag blij zijn.
Ik had bijna z'n kop verbouwd.
276
00:19:05,769 --> 00:19:09,857
Wat heb jij?
Wat is je probleem? Kijk jezelf nou.
277
00:19:10,983 --> 00:19:13,108
Als je met Benjamín had gepraat...
278
00:19:14,027 --> 00:19:15,946
had hij het begrepen.
279
00:19:21,743 --> 00:19:23,620
Voel je iets voor hem?
280
00:19:23,990 --> 00:19:25,039
Wat?
281
00:19:25,164 --> 00:19:29,293
Ga je mij ook slaan? M'n neus breken?
- Zo nodig wel, ja.
282
00:19:29,418 --> 00:19:31,837
En wat Benjamín voor je deed?
283
00:19:32,671 --> 00:19:34,071
Bel hem.
284
00:19:34,548 --> 00:19:37,673
Zeg sorry.
- Dat heb ik al gedaan. Hij nam niet op.
285
00:19:39,303 --> 00:19:40,762
Waar woont hij?
286
00:19:42,306 --> 00:19:43,706
In een hostel.
287
00:19:44,057 --> 00:19:46,602
Geen idee waar.
- Oké, we gaan. Kom op.
288
00:19:46,727 --> 00:19:48,896
We zoeken hem.
- Serieus?
289
00:19:49,021 --> 00:19:52,608
Hoe dan wel?
- Voor een feest had je hem zo af.
290
00:19:52,733 --> 00:19:54,359
Meen je dat, broer?
291
00:19:54,484 --> 00:19:59,531
Ja, maar luister. Dit is voor een goed
doel, want je gaat je excuses aanbieden.
292
00:20:00,282 --> 00:20:01,682
Dit is eenmalig.
293
00:20:02,367 --> 00:20:04,286
Ik wacht buiten op je. Hup.
294
00:20:05,204 --> 00:20:07,539
Proost, en bedankt.
- Proost.
295
00:20:07,664 --> 00:20:09,499
Het gaat nu wel weer.
296
00:20:10,167 --> 00:20:11,567
Fijn.
297
00:20:12,753 --> 00:20:14,546
Vertel je nog wat er is?
298
00:20:15,297 --> 00:20:19,218
Nee, geeft niet.
Ik zou toch niks weten te zeggen.
299
00:20:19,343 --> 00:20:24,218
Als het moeilijk is voor een gewone ouder
met een tiener, moet je mij dan zien.
300
00:20:26,391 --> 00:20:28,769
Geweldig. Eindelijk lacht hij.
301
00:20:28,894 --> 00:20:33,232
Nee, ik lach omdat de verpleegster
zo denkt dat we zwaar gestoord zijn.
302
00:20:33,357 --> 00:20:37,527
We is meervoud.
Jij bent degene die ervandoor ging, dus...
303
00:20:38,111 --> 00:20:43,492
Wat nu? Halen we de uitslag?
- Ze zijn nu gesloten. Het moet morgen.
304
00:20:43,617 --> 00:20:45,702
Oké. Wat ga je nu doen?
305
00:20:46,349 --> 00:20:47,410
Hoezo?
306
00:20:47,536 --> 00:20:50,707
Misschien kunnen we iets drinken
bij een coolere plek.
307
00:20:50,832 --> 00:20:53,710
Om de niet-uitslag te vieren.
- Ja.
308
00:20:53,835 --> 00:20:55,587
Sorry, momentje.
309
00:20:57,047 --> 00:20:59,091
Hallo.
- Hallo, ik ben thuis.
310
00:20:59,216 --> 00:21:04,012
We hadden toch afgesproken? Waar ben je?
- Ik ben laat. Ik ben nog aan het werk.
311
00:21:04,137 --> 00:21:07,099
Maar als je wil, kunnen we vanavond eten.
312
00:21:07,224 --> 00:21:11,687
Zoek een leuk restaurant of zo.
- Schat, ik moet vanavond werken.
313
00:21:11,812 --> 00:21:15,774
Weet je nog?
We filmen Marcelo's nieuwjaarsspotje?
314
00:21:15,899 --> 00:21:17,151
Ik doe de editing.
315
00:21:17,276 --> 00:21:20,821
Geen zorgen.
Morgen lunchen dan? Wat vind je?
316
00:21:20,946 --> 00:21:26,243
Graag. Ik laat je cadeau hier achter. Oké?
- Oké, maar we maken het samen open.
317
00:21:26,368 --> 00:21:27,479
Oké.
318
00:21:27,605 --> 00:21:29,005
Alejo?
319
00:21:29,454 --> 00:21:31,373
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
320
00:21:37,629 --> 00:21:39,214
Dit mag ook later, hoor.
321
00:21:39,339 --> 00:21:43,510
Nee. Er is een evenement in een hotel.
We kunnen iets drinken.
322
00:21:46,717 --> 00:21:47,973
Hallo, Eliseo.
323
00:21:48,098 --> 00:21:51,351
Ga je met Pablo praten?
- Ja, dat ga ik doen, zei ik.
324
00:21:51,476 --> 00:21:56,565
Vandaag weer niet? Ik wacht al twee dagen.
- Ik doe nu boodschappen in de stad.
325
00:21:56,690 --> 00:22:00,402
Maar ik zie hem om vier uur
voor een goed gesprek.
326
00:22:00,527 --> 00:22:04,781
Echt, ik praat met hem. Beloofd.
- Altijd weer smoesjes met jou.
327
00:22:04,906 --> 00:22:07,492
Je gaat niks verbergen voor m'n zoon.
328
00:22:30,390 --> 00:22:32,893
Ga je ooit nog met me praten?
329
00:22:49,576 --> 00:22:53,747
Ik ben Benjamíns vriend.
We hebben laatst gefeest, weet je nog?
330
00:22:55,874 --> 00:22:57,417
Samuel, natuurlijk.
331
00:22:58,502 --> 00:23:01,546
Iemand stal je motor, toch?
- Dat klopt.
332
00:23:02,923 --> 00:23:05,259
Hé, hoe gaat ie? Alles goed?
333
00:23:05,384 --> 00:23:08,345
Alles goed. Ik kom voor Benjamín.
334
00:23:08,929 --> 00:23:11,390
Weet je waar hij is?
- Hij stuurde een app.
335
00:23:11,515 --> 00:23:14,518
Hij is bij een evenement in een hotel.
336
00:23:17,813 --> 00:23:23,151
Susana, ik heb je 1000 berichten gestuurd.
Ik ben hier, klaar voor de uitbrander.
337
00:23:23,276 --> 00:23:28,615
Kunnen we alsjeblieft even praten?
Je moet me vergeven.
338
00:23:28,740 --> 00:23:30,826
Alsjeblieft. Vergeef me.
339
00:23:32,411 --> 00:23:33,811
Nee.
340
00:23:37,707 --> 00:23:41,211
Ik wist niet dat je zou komen. Drankje?
- Ik moet gaan. Dag.
341
00:23:41,336 --> 00:23:44,423
Nee, luister eens naar me.
- Wat is er?
342
00:23:44,548 --> 00:23:47,342
Als Martín hoort
dat ik vreemdging, ga ik dood.
343
00:23:47,467 --> 00:23:51,430
Ging je vreemd? Welnee, jullie zijn
uit elkaar. En hij is begonnen.
344
00:23:51,555 --> 00:23:54,182
Drink dat maar.
- Doe maar in de magnetron.
345
00:23:54,307 --> 00:23:58,145
Ja, met het deksel erop. Dag.
- Ik hou van je. Ik bel nog.
346
00:23:58,270 --> 00:24:01,148
Ik dacht dat je niet kon komen.
- Ik moet gaan.
347
00:24:01,273 --> 00:24:02,941
Alicia.
- Gelukkig nieuwjaar.
348
00:24:03,066 --> 00:24:04,318
Alicia...
349
00:24:04,443 --> 00:24:06,862
Wat zei ze?
- Gelukkig nieuwjaar.
350
00:24:07,988 --> 00:24:12,159
Dit gaat zo eeuwen duren.
Twee uur om binnen te komen.
351
00:24:12,284 --> 00:24:14,328
Ken je hem?
- Min of meer.
352
00:24:14,453 --> 00:24:15,954
Oké, we gaan.
- Hallo.
353
00:24:16,079 --> 00:24:18,582
Welkom.
- Hallo. Alejo. Twee personen.
354
00:24:18,707 --> 00:24:20,107
Goed.
- Hoe gaat het?
355
00:24:20,584 --> 00:24:23,712
Hallo, Instamammies. Hoe gaat het?
356
00:24:23,837 --> 00:24:28,592
Als je tijd hebt, kom dan zoals altijd
naar het hotel van mijn vriendin Laura...
357
00:24:28,717 --> 00:24:33,013
waar super dj Su aan het mixen is.
Dit is de link.
358
00:24:34,764 --> 00:24:38,894
Oké, ik heb m'n plicht gedaan.
Nu kan ik gaan.
359
00:24:39,019 --> 00:24:41,688
M'n tieten lopen over van de melk.
360
00:24:41,813 --> 00:24:46,610
Wanneer stop je met borstvoeding?
Hij studeert af en is nog aan de tiet.
361
00:24:47,903 --> 00:24:52,616
Schat, ik hoor bij een groep
die graag borstvoeding geeft.
362
00:24:52,741 --> 00:24:54,141
Natuurlijk.
363
00:24:54,534 --> 00:24:57,078
Lau, draai je niet om. Draai je niet om.
364
00:24:57,621 --> 00:24:59,021
Fuck. Wat nu?
365
00:24:59,498 --> 00:25:02,250
Ze komt eraan.
- Steek haar niet met je hak.
366
00:25:02,375 --> 00:25:03,775
Ze is zwanger.
367
00:25:05,754 --> 00:25:10,926
Sorry, ik moet met je praten.
Ik zocht je, kan het even?
368
00:25:16,097 --> 00:25:17,891
Gaat het?
- Mijn telefoon.
369
00:25:21,603 --> 00:25:23,021
Uw voet. Bedankt.
370
00:25:23,146 --> 00:25:26,108
Ali. Ik ben zo blij dat je er nog bent.
- Hoezo?
371
00:25:26,233 --> 00:25:29,027
Eva kwam Laura zoeken. Kom mee.
- Waarheen?
372
00:25:29,152 --> 00:25:30,445
We moeten haar helpen.
373
00:25:30,570 --> 00:25:33,490
God weet wat Laura doet.
- Ik moet gaan. Wacht.
374
00:25:34,157 --> 00:25:36,576
Sorry.
- Ga uw gang.
375
00:25:40,997 --> 00:25:43,458
Ze zijn daar. Ik zeg even hallo.
376
00:25:43,583 --> 00:25:46,086
Ik drink liever wat aan de bar.
377
00:25:46,211 --> 00:25:48,672
Hier? Oké.
- Ja, bedankt.
378
00:25:48,797 --> 00:25:52,634
Hallo. Mag ik een whisky? Bedankt.
379
00:25:53,468 --> 00:25:56,888
Eva, ik had toch gezegd
dat ik je hier niet meer wil zien?
380
00:25:57,013 --> 00:26:00,308
Dat was duidelijk,
maar ik moet je iets vertellen.
381
00:26:00,433 --> 00:26:03,353
Wat? Is het een meisje of een jongen?
382
00:26:05,689 --> 00:26:07,607
Martín heeft me verlaten.
383
00:26:10,235 --> 00:26:14,322
Je was toch naar de club zodat hij je
aan z'n familie kon voorstellen?
384
00:26:14,447 --> 00:26:18,910
Ja, we gingen naar de club
en hij stelde me voor aan z'n familie.
385
00:26:19,035 --> 00:26:23,665
En hij deed hetzelfde als bij jou.
- Hetzelfde. Dus jullie waren getrouwd...
386
00:26:23,790 --> 00:26:27,961
hij vond een ander en hij
maakte haar zwanger? Is er nog een?
387
00:26:28,086 --> 00:26:30,255
Is er nog een zwangere vrouw?
388
00:26:30,380 --> 00:26:33,258
De vruchtbare Martín
schopt iedereen zwanger.
389
00:26:35,093 --> 00:26:36,845
Lau.
- Moet je nou 's horen.
390
00:26:36,970 --> 00:26:42,350
De dekhengst gooide haar eruit en
misschien is er nog wel iemand zwanger.
391
00:26:42,475 --> 00:26:45,520
De dekhengst.
- Nee, hij gooide me er niet uit.
392
00:26:46,062 --> 00:26:51,401
Hij ging naar El Peñón voor tijd,
afstand en ruimte. Weet ik veel.
393
00:27:01,911 --> 00:27:04,664
De muziek is geweldig.
- Bedankt.
394
00:27:04,789 --> 00:27:08,960
Dus? Wat doe je hier?
- Ik zag een poster op m'n socials.
395
00:27:09,085 --> 00:27:12,380
Je zag er heel mooi uit.
- Wauw. Bedankt.
396
00:27:13,381 --> 00:27:16,760
Deze is voor jou.
Ik dacht dat je hem wel zou komen halen.
397
00:27:16,885 --> 00:27:19,638
Ik moest hem voor je meenemen.
- Echt?
398
00:27:20,847 --> 00:27:22,891
Wauw. Bedankt.
399
00:27:23,725 --> 00:27:25,393
Drink je iets met me?
400
00:27:26,394 --> 00:27:27,794
Wacht even.
401
00:27:30,106 --> 00:27:31,650
Kom eens mee.
402
00:27:39,157 --> 00:27:42,661
Eva, hij ging niet alleen.
Hij is met een andere vrouw.
403
00:27:42,786 --> 00:27:45,622
Nee, hij zei dat hij
met z'n vrienden ging.
404
00:27:45,747 --> 00:27:48,083
Ja, en mij zou hij nooit ontrouw zijn.
405
00:27:48,208 --> 00:27:49,501
En kijk.
- Kom.
406
00:27:49,626 --> 00:27:50,710
Ja, we gaan.
407
00:27:50,835 --> 00:27:52,235
Laura.
408
00:27:52,545 --> 00:27:56,716
Het spijt me. Er zijn geen woorden
voor wat ik je heb aangedaan.
409
00:27:56,841 --> 00:27:58,241
Jawel, hoor.
410
00:27:58,510 --> 00:27:59,752
Karma.
411
00:27:59,878 --> 00:28:02,556
Dat is een beetje neerbuigend.
Ze is zwanger.
412
00:28:02,681 --> 00:28:05,642
Een beetje neerbuigend?
Wil je dat we haar steunen?
413
00:28:05,767 --> 00:28:08,853
Zusterschap,
al geldt dat alleen maar soms, toch?
414
00:28:08,978 --> 00:28:10,772
Steunde zij mij?
415
00:28:10,897 --> 00:28:12,190
Lau.
- Sorry, maar...
416
00:28:12,315 --> 00:28:15,735
Help haar. Jij weet van het moederschap.
- Toe. Rustig.
417
00:28:16,903 --> 00:28:18,303
Gaat het?
418
00:28:18,571 --> 00:28:19,971
Ja hoor.
419
00:28:20,365 --> 00:28:22,909
Ging jij niet al uren weg?
- Ja, ik ga nu.
420
00:28:23,034 --> 00:28:26,997
Ik ga mee. Ik moet m'n koffers pakken.
- Ga je op reis?
421
00:28:27,122 --> 00:28:29,749
Ik ga met oud en nieuw naar El Peñón.
422
00:28:35,939 --> 00:28:36,965
Wauw.
423
00:28:37,090 --> 00:28:42,470
Die editie die je me gaf is de tweede.
De eerste is uit 2005, een juweeltje.
424
00:28:42,595 --> 00:28:44,097
Helemaal mee eens.
425
00:28:45,306 --> 00:28:47,392
Het was ons eerste concert samen.
426
00:28:47,517 --> 00:28:48,893
Dat weet je nog.
427
00:28:49,018 --> 00:28:51,688
Ik vergeet nooit een concert.
- Natuurlijk.
428
00:28:52,188 --> 00:28:54,899
Ik weet het nog omdat ik met jou ging.
429
00:28:56,317 --> 00:29:00,071
Je weet maar nooit met jou.
Wat is er gebeurd, Susana?
430
00:29:00,739 --> 00:29:02,490
Het ging zo goed tussen ons.
431
00:29:02,615 --> 00:29:06,161
Toen verdween je. Ik snapte er niks van.
432
00:29:07,162 --> 00:29:10,415
Ik weet het niet. Dat doe ik soms.
- Waarom?
433
00:29:11,416 --> 00:29:14,753
Geen idee. Als die band
naar Bogotá komt, gaan we weer.
434
00:29:14,878 --> 00:29:20,759
Waarom ben je verdwenen?
- Weet ik niet. Omdat ik onrustig word.
435
00:29:20,884 --> 00:29:24,554
Ik wil bij iemand zijn
en wil dan alleen wakker worden.
436
00:29:25,263 --> 00:29:28,141
Het kom neer op
het ligt niet aan jou, maar aan mij.
437
00:29:28,266 --> 00:29:31,311
Maar ja, ik heb je heel erg gemist.
438
00:29:31,436 --> 00:29:34,856
En ik weet het niet,
maar het gebeurt me met iedereen.
439
00:29:34,981 --> 00:29:37,442
Ik dacht dat ik niet
als de rest voor je was.
440
00:29:37,567 --> 00:29:40,654
Jij bent ook anders.
Je bent duidelijk speciaal.
441
00:29:40,779 --> 00:29:43,198
Daarom zocht ik je op op 25 december.
442
00:29:43,990 --> 00:29:45,784
Maar ik heb je zo gemist.
443
00:29:49,120 --> 00:29:51,873
Ik ken deze wijk niet echt.
- Ik ook niet.
444
00:29:52,791 --> 00:29:54,191
Even kijken.
445
00:29:59,005 --> 00:30:00,405
Het moet hier zijn.
446
00:30:01,758 --> 00:30:02,967
Nee, het is hier vol.
447
00:30:03,092 --> 00:30:05,595
Ik wacht buiten, anders komen er vragen.
448
00:30:05,720 --> 00:30:07,097
Zo terug.
- Graag.
449
00:30:07,222 --> 00:30:08,932
Alles goed?
- Ja.
450
00:30:10,433 --> 00:30:12,852
Wil je die draaien?
- Ja. Dat is de volgende.
451
00:30:12,977 --> 00:30:14,479
Gezellig.
- Ja.
452
00:30:17,482 --> 00:30:18,882
Kunnen we praten?
453
00:30:19,567 --> 00:30:20,568
Echt niet, man.
454
00:30:20,693 --> 00:30:22,028
Neem jij het over?
455
00:30:22,153 --> 00:30:23,553
Oké.
- Dag.
456
00:30:31,204 --> 00:30:35,041
Su, eindelijk. Laten we nou praten.
457
00:30:35,166 --> 00:30:39,587
Ik ben nog steeds boos, maar luister:
er is stront aan de knikker.
458
00:30:39,712 --> 00:30:41,423
Ik zag Pablo net.
- Wat?
459
00:30:41,548 --> 00:30:45,176
Wat doet Pablo daar?
- Hij kwam ons zegenen. Weet ik dat.
460
00:30:45,301 --> 00:30:51,766
Nee, wacht. Heeft hij met je gepraat?
- Nee, hij zag me niet en hij vertrok weer.
461
00:30:51,891 --> 00:30:54,602
Maar nu net zag ik Alejo ook.
462
00:30:56,104 --> 00:30:58,565
Hallo. Alicia.
463
00:31:03,611 --> 00:31:05,029
Hallo.
- Gaat het?
464
00:31:06,155 --> 00:31:07,824
Mevrouw?
- Hallo?
465
00:31:07,949 --> 00:31:10,785
Ze heeft een ongeluk gehad.
- Met wie spreek ik?
466
00:31:10,910 --> 00:31:13,223
Stuur een ambulance naar m'n locatie.
467
00:31:20,003 --> 00:31:21,463
Ben je er nou nog?
468
00:31:21,588 --> 00:31:26,175
Ik zeg al 20 keer dat ik niet wil praten.
- Ik ga alleen even plassen.
469
00:31:28,678 --> 00:31:30,513
Wat nou? Blijf van me af.
470
00:31:31,931 --> 00:31:35,018
Ik moet met je praten.
- Het is wel duidelijk.
471
00:31:35,143 --> 00:31:36,644
Ik laat je met rust.
472
00:31:38,354 --> 00:31:39,856
Ik kom sorry zeggen.
473
00:31:40,481 --> 00:31:44,235
Als de politie dit merkt, ga je de cel in.
Dat weet je toch?
474
00:31:45,612 --> 00:31:47,012
Wat wil je nou?
475
00:31:47,822 --> 00:31:51,951
Ik reageerde als een beest.
Ik wilde je niet slaan. Ik heb niet...
476
00:31:53,244 --> 00:31:55,663
Ik weet niet wat me bezielde.
477
00:32:06,507 --> 00:32:08,570
Ga niet naar de Verenigde Staten.
478
00:32:10,303 --> 00:32:12,221
Waarom wil jij dat ik blijf?
479
00:32:14,599 --> 00:32:16,037
Nou?
- Ik weet het niet.
480
00:32:16,809 --> 00:32:18,209
Maar ga niet.
481
00:32:31,532 --> 00:32:35,662
Gelukkig kon de agent zeggen
waar je naartoe gebracht werd.
482
00:32:36,162 --> 00:32:38,206
Alles doet pijn.
- Natuurlijk.
483
00:32:38,331 --> 00:32:39,731
Su?
484
00:32:42,377 --> 00:32:45,588
Heb je m'n mobiel?
- Nee, die zit niet in je tas.
485
00:32:45,713 --> 00:32:47,113
Nee?
- Nee.
486
00:32:50,093 --> 00:32:52,846
Wat doe je?
- Kijk goed, is ie er niet?
487
00:32:52,971 --> 00:32:56,766
Haal dit van me af.
- Ben je gek? Laat zitten.
488
00:32:56,891 --> 00:32:59,852
Ik moet hem hebben.
Hij ligt vast in de auto.
489
00:33:01,187 --> 00:33:02,522
Je bent niet in orde.
490
00:33:02,647 --> 00:33:05,817
Ik sterf als ik niet weet
wat Pablo daar deed.
491
00:33:05,942 --> 00:33:09,821
Als hij Alejo tegenkomt...
- Ik heb al 1000 keer gezegd dat hij ging.
492
00:33:09,946 --> 00:33:11,573
Pablo was er maar even.
493
00:33:11,698 --> 00:33:15,410
Wat deed Pablo daar?
Leg dat uit. Ik snap het niet.
494
00:33:16,619 --> 00:33:19,789
Nee, mijn telefoon.
Su, ik moet Eliseo bellen.
495
00:33:19,914 --> 00:33:24,127
Als ik niet om vier uur kwam,
zou hij met Pablo praten. Kom nou mee.
496
00:33:24,252 --> 00:33:26,212
Ben je gek?
- Maak dit los.
497
00:33:26,337 --> 00:33:28,256
Alicia, je hebt nog steeds pijn.
498
00:33:28,381 --> 00:33:30,341
Kijk.
- Wat doe je? Dat is smerig.
499
00:33:30,466 --> 00:33:32,635
Nee.
- Ga. We gaan.
500
00:33:33,136 --> 00:33:35,513
Haal een rolstoel.
- Ben je gek?
501
00:33:35,638 --> 00:33:37,265
Schiet nou op.
502
00:33:37,849 --> 00:33:39,392
Je bent gek.
503
00:33:39,517 --> 00:33:41,728
Doe dit nou niet.
- Mijn spullen.
504
00:33:42,729 --> 00:33:44,129
Kom, wegwezen.
505
00:33:44,480 --> 00:33:47,525
Ik ga de bak in.
- Kom op. Weg hier.
506
00:33:49,694 --> 00:33:51,094
Oké, kom.
507
00:33:55,491 --> 00:33:58,911
Alicia, dit is een misdaad.
- Welnee, kom op.
508
00:34:02,457 --> 00:34:06,044
Waar gaat u heen?
- Ik heb frisse lucht nodig. Ik ben...
509
00:34:06,169 --> 00:34:08,922
Ga terug naar uw kamer.
- Ja, natuurlijk.
510
00:34:09,047 --> 00:34:10,632
Wat u maar wil, dokter.
511
00:34:10,757 --> 00:34:13,760
Oké, we doen het raam open
voor de frisse lucht.
512
00:34:14,302 --> 00:34:18,014
Samuel, schiet op. Ik wacht.
Ik ben hier. Snel.
513
00:34:20,058 --> 00:34:21,601
Pardon, Pablo Guevara?
514
00:34:24,228 --> 00:34:27,440
Sorry, Alejo Valdés. Leuk je te ontmoeten.
515
00:34:28,191 --> 00:34:31,319
We hebben elkaar ontmoet
bij de kliniek, hè?
516
00:34:32,195 --> 00:34:33,595
Ik heb je telefoon.
517
00:34:34,906 --> 00:34:39,202
Het gaat goed met jullie.
- Ja, ik voel me geweldig. Perfect.
518
00:34:39,327 --> 00:34:42,872
Ik voel me ook goed.
Vooral omdat het net op tijd was.
519
00:34:42,997 --> 00:34:44,624
Ik werd gebeld en...
520
00:34:44,749 --> 00:34:46,167
Ik bedoel jullie twee.
521
00:34:46,292 --> 00:34:47,877
U heeft veel geluk gehad.
522
00:34:48,002 --> 00:34:50,296
Uw uitslagen zijn heel goed.
523
00:34:50,838 --> 00:34:52,548
U had niks gezegd.
524
00:34:53,549 --> 00:34:54,550
Waarover?
525
00:34:54,675 --> 00:34:56,511
Dat u zwanger bent.
526
00:37:24,408 --> 00:37:28,496
Vertaling: Jolanda van den Berg
38486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.