All language subtitles for Just.Alice.S01E10.Good.News.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,891 --> 00:00:21,521 Het is niet wat je denkt, Eliseo. - Het maakt niet uit wat ik denk. 2 00:00:21,646 --> 00:00:25,150 Maak je zorgen om wat m'n zoon denkt als hij het hoort. 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,945 Ik wist dat er iets niet klopte. - Wat dan? 4 00:00:29,070 --> 00:00:34,242 Al die gemiste oproepen, altijd te laat komen. Je vertelt niks over je familie. 5 00:00:34,367 --> 00:00:37,495 Maar wat kun je zeggen als je al getrouwd bent? 6 00:00:38,621 --> 00:00:40,582 Waarom zeg je zoiets raars? 7 00:00:40,707 --> 00:00:42,625 Hoe kom je erbij? - Wie is hij? 8 00:00:46,546 --> 00:00:47,946 Goed dan. 9 00:00:49,340 --> 00:00:50,800 Hij is een ex. 10 00:00:52,010 --> 00:00:55,680 Dit is allemaal gewoon zo onzinnig. 11 00:00:56,306 --> 00:01:02,103 Ik kom al m'n hele leven bij die winkel voor m'n foto's en heb ze daar besteld. 12 00:01:02,228 --> 00:01:06,024 Ik had mooie foto's van Pablo om een album van te laten maken. 13 00:01:06,149 --> 00:01:09,944 En het is heel mooi geworden. Kijk maar. 14 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 Ik heb die foto's genomen. Het is echt mooi. 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,744 Maar er is een fout gemaakt met m'n bestelling. 16 00:01:17,869 --> 00:01:22,499 Er stond nog een mail van lang gleden en hij heeft de verkeerde foto's afgedrukt. 17 00:01:22,624 --> 00:01:26,670 Ja, hoor. Met de boodschap: 'Bedankt voor alle jaren van liefde.' 18 00:01:26,795 --> 00:01:28,046 Staat dat erop? - Ja. 19 00:01:28,171 --> 00:01:31,132 Ze hebben een fout gemaakt. Het zijn sukkels. 20 00:01:31,257 --> 00:01:32,926 Ik snap niet hoe het kan. 21 00:01:33,551 --> 00:01:34,951 Nee. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,037 Eliseo. 23 00:01:38,098 --> 00:01:40,392 Ik wil graag dat je me gelooft. 24 00:01:40,517 --> 00:01:43,770 We doen het als volgt, dan kunnen we dit vergeten. 25 00:01:43,895 --> 00:01:45,105 Zo, kijk. 26 00:01:45,230 --> 00:01:46,630 Laat me even... 27 00:01:47,232 --> 00:01:51,611 Ik schrijf het telefoonnummer op van die winkel. 28 00:01:51,736 --> 00:01:56,616 Vraag ze gerust hoe het zit met m'n order. Dan hoor je dat het hun fout was. 29 00:01:57,492 --> 00:02:01,079 Je gaf hem hetzelfde cadeau als Pablo. 30 00:02:01,746 --> 00:02:04,249 Dan moet hij wel heel speciaal zijn. 31 00:02:06,459 --> 00:02:07,859 Klopt. 32 00:02:08,128 --> 00:02:10,691 Ooit was hij speciaal, maar nu niet meer. 33 00:02:11,548 --> 00:02:13,486 Weet Pablo dat je getrouwd was? 34 00:02:14,843 --> 00:02:17,470 Nee. - Waarom heb je dat niet verteld? 35 00:02:18,388 --> 00:02:21,725 Dat zijn afspraken tussen stellen. 36 00:02:21,850 --> 00:02:26,813 Wij zouden niet over het verleden praten of elkaar iets vertellen. 37 00:02:26,938 --> 00:02:30,025 We begonnen vanaf nul. Daar waren we het over eens. 38 00:02:30,150 --> 00:02:33,403 Vreemd. Pablo vindt dat we niets moeten verbergen... 39 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 of verzwijgen, want dat kan anderen pijn doen. 40 00:02:36,698 --> 00:02:39,951 Pablo moet dit horen. - Nee. 41 00:02:41,327 --> 00:02:42,829 Eliseo, alsjeblieft. 42 00:02:42,954 --> 00:02:47,042 Hoor jij eigenlijk niet op een vliegtuig naar Caracas te werken? 43 00:02:47,167 --> 00:02:49,586 Ja, ze hebben m'n schema veranderd. 44 00:02:49,711 --> 00:02:56,676 Net nu Pablo al zijn spaargeld uitgeeft aan een ticket om kerst met je te vieren. 45 00:02:58,636 --> 00:03:00,889 Wat dom. Ik wilde zelf wisselen. 46 00:03:01,890 --> 00:03:06,811 Ik kwam op het vliegveld. M'n baas gaf me de details: Twee dagen achter elkaar. 47 00:03:06,936 --> 00:03:12,275 Ik zei dat ik kerst met m'n man wou vieren en een vriendin heeft met me geruild. 48 00:03:12,400 --> 00:03:15,612 Ik heb me omgekleed om bij Pablo te zijn. 49 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 Ik voel me zo schuldig. 50 00:03:20,909 --> 00:03:24,746 Jij vertelt het hem, anders doe ik het. 51 00:03:37,258 --> 00:03:38,885 AFLEVERING 10 GOED NIEUWS 52 00:03:39,010 --> 00:03:41,805 Ik snap niet waarom je hem mijn nummer gaf. 53 00:03:41,930 --> 00:03:45,892 Uit pure paniek. Hij had me bijna. Ik bestierf het zowat. 54 00:03:46,017 --> 00:03:49,979 Wat had ik anders moeten doen? - Mij erbuiten laten. 55 00:03:50,104 --> 00:03:53,942 Wat had ik gezegd als hij belde? - Dat had ik al bedacht. 56 00:03:54,067 --> 00:03:59,447 Dat jij die tent leidde en dat het zo zat als ik had gezegd. 57 00:03:59,572 --> 00:04:04,661 O ja, neem deze mee naar huis en haal het later op. Het is Alejo's album. 58 00:04:04,786 --> 00:04:07,705 Susana, echt. Ik kreeg bijna een hartaanval. 59 00:04:07,830 --> 00:04:12,001 Toen ik Eliseo daar zag staan, wist ik niet wat ik moest zeggen. 60 00:04:13,002 --> 00:04:17,006 Zou hij het Pablo vertellen? - Hij is z'n vader, toch? 61 00:04:17,131 --> 00:04:19,217 Het is beter als jij het vertelt. 62 00:04:20,677 --> 00:04:22,077 Nee? - Nee. 63 00:04:23,805 --> 00:04:25,205 Wat doe je? 64 00:04:25,473 --> 00:04:28,059 Ik ben moe. Ik ga thuis slapen. 65 00:04:28,977 --> 00:04:32,981 Ga nou niet, Su. Ik smeek het je. Laat me niet alleen, Pablo komt zo. 66 00:04:33,106 --> 00:04:36,985 Ga niet. - Hij gelooft toch dat je geruild hebt? 67 00:04:37,110 --> 00:04:41,698 Ja, maar ik heb het idee dat Eliseo misschien iets gezegd heeft. 68 00:04:41,823 --> 00:04:45,201 Toe. Help me oefenen wat ik moet zeggen als hij doorvraagt. 69 00:04:45,326 --> 00:04:49,080 Ik heb een idee. Er is een vlucht op dezelfde tijd als de mijne. 70 00:04:49,205 --> 00:04:51,082 Stop, Alicia. - Alleen... 71 00:04:51,207 --> 00:04:53,876 Wat jij moet doen is de waarheid oefenen. 72 00:04:54,836 --> 00:04:57,213 Nee. - Dit is niet oké. Jij zit ermee. 73 00:04:57,338 --> 00:04:58,756 Ik zit ermee. 74 00:04:59,882 --> 00:05:01,926 Su, wat is er nou met je? 75 00:05:03,303 --> 00:05:04,703 Weet je wat er is? 76 00:05:05,054 --> 00:05:10,143 Ik ben hier al zes uur en je hebt niet één keer gevraagd hoe de 24e ging. 77 00:05:10,268 --> 00:05:12,729 En, hoe ging het? - Slecht, heel slecht. 78 00:05:12,854 --> 00:05:16,858 Carolina's feest, ondraaglijk. Ze nam selfies met onbekenden... 79 00:05:16,983 --> 00:05:18,901 en ik bleef daar voor jou. 80 00:05:20,153 --> 00:05:23,740 En toen mocht ik voor dronken Laura zorgen. Geweldig plan. 81 00:05:24,282 --> 00:05:26,242 Serieus. - Su, het spijt me. 82 00:05:26,367 --> 00:05:28,828 Ik wist niet dat je zo van streek was. 83 00:05:28,953 --> 00:05:32,790 Het spijt me echt. Ga niet. - Het zit me tot hier, Alicia. 84 00:05:32,915 --> 00:05:37,545 Tot hier met gedoe over de priester en je ex. Genoeg. Ik ben het zat. 85 00:05:37,670 --> 00:05:39,464 Ik ga. Opzij. 86 00:05:39,589 --> 00:05:40,989 Nee, Su. 87 00:05:43,217 --> 00:05:44,617 Wat is er? 88 00:05:45,636 --> 00:05:47,199 Welke ex bedoelen jullie? 89 00:06:18,836 --> 00:06:20,546 Wat ben je vroeg op. 90 00:06:21,923 --> 00:06:24,717 Ik heb niet geslapen. - Koffie? 91 00:06:26,469 --> 00:06:29,931 Nee, bedankt. Ik ga maar eens. - Doet het pijn? 92 00:06:32,350 --> 00:06:33,518 Een beetje. 93 00:06:33,643 --> 00:06:37,021 Ik bedoel niet alleen je neus. - Het komt wel goed. 94 00:06:37,146 --> 00:06:42,235 Ik maak een ontbijt dat veel erger heeft genezen. 95 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 Het is een klus voor twee. 96 00:06:47,573 --> 00:06:51,411 Nee, je weet toch hoe Susana is. Ze zegt maar wat. 97 00:06:51,536 --> 00:06:54,622 Dat was niet zomaar iets. Ze had het over een ex. 98 00:06:55,206 --> 00:06:57,750 Ik ben niet dom. - Dat zegt ook niemand. 99 00:06:59,419 --> 00:07:01,419 Ja, we hadden het over een ex... 100 00:07:02,380 --> 00:07:03,756 van 1000 jaar geleden. 101 00:07:03,881 --> 00:07:07,552 We hadden het over hem omdat die relatie net als de onze was. 102 00:07:07,677 --> 00:07:11,639 We zagen elkaar nauwelijks. Hij werkte, ik studeerde. 103 00:07:11,764 --> 00:07:15,059 Dus gisteravond bij Susana bleef ik over je praten. 104 00:07:15,184 --> 00:07:18,396 Ze werd er gek van en ging boos weg. Dat zag je. 105 00:07:20,231 --> 00:07:23,818 We deden gisteren alles om bij elkaar te zijn. 106 00:07:24,318 --> 00:07:28,948 Jij kocht dat dure ticket. Ik zette mijn vlucht om. En toch ging het fout. 107 00:07:29,073 --> 00:07:30,575 Vreselijk. 108 00:07:30,700 --> 00:07:35,955 Ik doe niks meer zonder het te zeggen. - Zeg dat niet. Ik snap het. 109 00:07:36,080 --> 00:07:40,793 Het was geweldig geweest om samen in dat vliegtuig kerst vieren. 110 00:07:41,752 --> 00:07:46,424 Maar doe het niet nog een keer. - Nee, ik kijk wel beter uit. 111 00:07:46,549 --> 00:07:48,759 Ik ben doodop. - Ja. 112 00:07:50,136 --> 00:07:52,221 Heel moe. Ik bel m'n vader even. 113 00:07:52,346 --> 00:07:55,016 Waarom? - Om gedag te zeggen. 114 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 Waarom doen we geen dutje? 115 00:07:57,143 --> 00:08:00,063 Ik ben uitgeput. - Nee, dan sta ik niet meer op. 116 00:08:00,188 --> 00:08:01,647 Ik bel m'n vader. - Nee. 117 00:08:01,772 --> 00:08:03,941 Even kort. - Wacht. Ik weet wat. 118 00:08:04,066 --> 00:08:05,443 Wat? - Bel hem niet. 119 00:08:05,568 --> 00:08:06,778 Hij is er niet, toch? 120 00:08:06,903 --> 00:08:10,031 We gaan naar boven. - Nee, kijk naar mij. 121 00:08:10,156 --> 00:08:11,699 Wat? 122 00:08:11,824 --> 00:08:14,160 Nee, schat. Niet hier, kom op. 123 00:08:14,285 --> 00:08:16,954 Waarom niet? Waar ga je heen? - Niet hier. 124 00:08:17,079 --> 00:08:19,290 Kom mee naar boven. Kom. - Nee. 125 00:08:20,082 --> 00:08:21,482 Wow. 126 00:08:21,626 --> 00:08:24,670 Je hand is koud. Wacht. - Ik hou van je. 127 00:08:24,795 --> 00:08:27,423 Ik doe de rits. - Ik heb je zo gemist. 128 00:08:27,548 --> 00:08:28,948 Ik hou van je... 129 00:08:31,469 --> 00:08:38,142 Meiden, waarom laten jullie me zo drinken? Ik werd wakker in een... Geen idee waar. 130 00:08:38,267 --> 00:08:42,104 Dit is een vijfsterrenhotel, op de rand van vier. 131 00:08:42,688 --> 00:08:44,440 Ik werd wakker met een vent. 132 00:08:45,024 --> 00:08:47,610 Een Nederlander of een Zweed... 133 00:08:47,735 --> 00:08:49,904 In elk geval geen Colombiaan. 134 00:08:50,029 --> 00:08:54,492 Hij droeg een onkruidgroen jasje. Caro, jij moet weten wie hij is. 135 00:09:00,706 --> 00:09:03,793 Is de spa die kant op? - Op de tweede verdieping. 136 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 Vrolijk kerstfeest, zogezegd. 137 00:09:22,186 --> 00:09:25,189 Of het zo is of niet, vrolijk kerstfeest. 138 00:09:32,363 --> 00:09:34,532 Je hebt het niet geproefd, hè? 139 00:09:35,575 --> 00:09:37,243 Wat moet ik nou? 140 00:09:37,368 --> 00:09:40,162 Moet ik doorgaan Doe het. Ga door... 141 00:09:41,872 --> 00:09:44,917 Het zal pijn doen. En na een tijdje wordt dat minder. 142 00:09:45,042 --> 00:09:48,671 En op een dag word je wakker en het doet geen pijn meer. 143 00:09:53,217 --> 00:09:54,617 Wie was het? 144 00:09:56,929 --> 00:09:58,329 Goed, ik ga. 145 00:09:59,181 --> 00:10:03,519 Bel me als het lab belt. Dat doe ik ook. Goed, afgesproken. 146 00:10:05,313 --> 00:10:08,316 Bedankt voor... - Het bed dat je nauwelijks gebruikt. 147 00:10:08,441 --> 00:10:13,487 Het ontbijt dat je niet hebt aangeraakt. - Koffie die lauw was, vreemd... 148 00:10:16,115 --> 00:10:17,515 Maar goed gezelschap. 149 00:10:20,745 --> 00:10:22,288 Dag. - Dag. 150 00:10:26,876 --> 00:10:28,276 Vrolijk kerstfeest. 151 00:10:30,463 --> 00:10:32,338 Ik hou van je. - Ik hou van je. 152 00:10:38,262 --> 00:10:39,972 Oké, even kijken... 153 00:10:46,062 --> 00:10:47,462 Een album. 154 00:10:47,772 --> 00:10:49,172 Wat prachtig. 155 00:10:50,858 --> 00:10:52,360 ZO ZIJN WE BEGONNEN... 156 00:10:53,110 --> 00:10:56,072 Vind je het leuk? - Bedankt. Ik ga douchen. 157 00:10:58,157 --> 00:10:59,557 Ik ben zo terug. 158 00:11:15,758 --> 00:11:18,010 Dus we gaan op genre... 159 00:11:18,135 --> 00:11:22,139 en deze zijn op alfabet, toch? 160 00:11:22,264 --> 00:11:24,183 We beginnen met de A. 161 00:11:24,308 --> 00:11:26,185 Hoeveel zijn er... 162 00:11:26,310 --> 00:11:27,728 Hoeveel bands? 163 00:11:28,938 --> 00:11:30,731 Vijf. - Er zijn er vijf. 164 00:11:31,565 --> 00:11:36,279 Hoi. - En de volgende... 165 00:11:36,404 --> 00:11:39,156 We gaan naar de B. Hoeveel B's zijn er? 166 00:11:39,699 --> 00:11:41,099 Acht. 167 00:11:42,785 --> 00:11:44,185 Hoeveel? - Acht. 168 00:11:45,287 --> 00:11:48,541 Acht stuks. - Werkt hier wel iemand? 169 00:11:50,960 --> 00:11:54,088 Wat is er? - Werk je ook aan de jurken? 170 00:11:54,213 --> 00:11:58,884 Kijk, na een jaar ken je mijn rooster nog. - Klopt. 171 00:11:59,009 --> 00:12:01,971 We inventariseren. Heb je het bord niet gezien? 172 00:12:02,096 --> 00:12:05,600 Ja, maar de deur was open en ik wilde even gedag zeggen. 173 00:12:05,725 --> 00:12:10,229 Laat me raden. Je hebt een probleem en in plaats van het op te lossen... 174 00:12:10,354 --> 00:12:14,150 vlucht je hierheen om platen te kopen voor je verzameling. 175 00:12:15,735 --> 00:12:20,072 Nee, ik kwam je dit kerstcadeau brengen. Vrolijk kerstfeest. 176 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Sluit de deur op weg naar buiten. 177 00:12:27,204 --> 00:12:28,831 Bij elke letter zijn we? 178 00:12:28,956 --> 00:12:30,833 B. - B? Oké. 179 00:12:32,835 --> 00:12:35,755 Oké, de B in jazz, toch? 180 00:12:38,424 --> 00:12:39,967 Hoeveel zijn er? 181 00:12:40,092 --> 00:12:41,492 Acht. 182 00:12:56,650 --> 00:12:58,050 Heb je niks gezegd? 183 00:12:58,694 --> 00:13:03,282 Nee, hoe dan? Wanneer? Hij is net geland en staat te douchen. 184 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 Oké, morgen dan. 185 00:13:05,409 --> 00:13:07,953 Ja, morgen. Ik dacht ook aan morgen. 186 00:13:08,078 --> 00:13:12,083 Maar de eindejaarsdonaties voor de stichting komen morgen, dus nee. 187 00:13:12,208 --> 00:13:17,004 Geen smoesjes meer. Ik weet niet waarom je zo doet en het kan me niet schelen. 188 00:13:17,129 --> 00:13:21,050 Ik weet alleen dat mijn zoon niet mag lijden door jou. 189 00:13:21,892 --> 00:13:22,900 Eens. 190 00:13:23,026 --> 00:13:26,237 Wie hoor ik daar? Mijn vader. 191 00:13:27,723 --> 00:13:30,476 Eliseo, kom. - Vrolijk kerstfeest. Alles goed? 192 00:13:30,601 --> 00:13:33,562 Vrolijk kerstfeest. Goed, jongen. - Ja? 193 00:13:34,146 --> 00:13:36,106 Kijk. - De tamales? 194 00:13:36,732 --> 00:13:39,420 Ze zien er heerlijk uit. Wat kijk je vreemd? 195 00:13:42,238 --> 00:13:45,157 Toch? Ik ga ze opwarmen, pap. 196 00:13:49,870 --> 00:13:51,455 Wat is dit nou? 197 00:13:52,081 --> 00:13:57,461 Er is niets gebeurd, maar het lijkt me beter als ik hier niet meer werk. 198 00:13:59,922 --> 00:14:01,340 Maar waarom dan? 199 00:14:02,216 --> 00:14:07,388 Ik ga terug naar de Verenigde Staten en moet veel regelen voor ik vertrek. 200 00:14:07,513 --> 00:14:10,558 En je besluit staat vast? - Jawel. 201 00:14:11,725 --> 00:14:14,770 Wat jammer. Je past hier heel goed. 202 00:14:15,437 --> 00:14:18,107 Je werk bij de stichting is uitstekend. 203 00:14:20,860 --> 00:14:23,988 Maar goed, ik wens je het allerbeste. 204 00:14:24,738 --> 00:14:27,199 Het was me een genoegen. Echt, bedankt. 205 00:14:28,826 --> 00:14:30,226 Bedankt. 206 00:14:32,621 --> 00:14:34,021 Tot ziens. 207 00:14:39,086 --> 00:14:43,549 Ik breng de papieren naar de accountant van de stichting en ga naar Susana. 208 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 Spreek ik je later? - Waarover? 209 00:14:45,801 --> 00:14:49,180 Ik ben om vier uur terug, dan praten we. 210 00:14:49,305 --> 00:14:50,931 Ik hou van je. - Ik ook. 211 00:14:51,056 --> 00:14:52,474 Hoi. Dag. - Hoi. 212 00:14:56,145 --> 00:14:57,545 Vertel. 213 00:14:58,480 --> 00:14:59,982 Wat is er met Benjamín? 214 00:15:00,107 --> 00:15:03,402 STICHTING SANTA TRINIDAD 215 00:15:06,405 --> 00:15:07,656 Wat is er met Samu? 216 00:15:07,781 --> 00:15:09,158 En zeg niet niets. 217 00:15:09,283 --> 00:15:12,536 Je zei hem geen gedag. Er was spanning, waarom? 218 00:15:12,661 --> 00:15:16,040 Ik dacht dat het goed zat tussen jullie. - Ik ook. 219 00:15:16,165 --> 00:15:20,711 Zeg Ernesto dat we vrijwilligers nodig hebben voor de donaties op de 31e. 220 00:15:20,836 --> 00:15:24,381 Hij gaat naar de VS. Wist je dat? 221 00:15:24,506 --> 00:15:26,842 Wat? - Dat zei hij net. 222 00:15:26,967 --> 00:15:29,261 Wanneer vertrek je? - Ik weet het niet. 223 00:15:29,386 --> 00:15:32,598 Ik moet nu naar het lab om die uitslag te halen. 224 00:15:33,223 --> 00:15:36,435 En dat is goed. Daarom ben ik naar Bogotá gekomen. 225 00:15:36,560 --> 00:15:37,960 Alleen daarom. 226 00:15:38,729 --> 00:15:40,689 Hier blijven heeft geen zin. 227 00:15:41,357 --> 00:15:43,359 ALEJO WAAR BEN JE? 228 00:15:45,486 --> 00:15:47,988 Ja, ik kom eraan. Wacht daar op me. 229 00:15:49,782 --> 00:15:53,243 Hij wacht op me. - Maak je je zorgen over de uitslag? 230 00:15:54,328 --> 00:15:55,728 Ja. - Hoor eens. 231 00:15:56,080 --> 00:16:01,252 Als de test positief is, zeg je die kerel dat hij een stommeling is... 232 00:16:01,377 --> 00:16:03,963 omdat hij 21 jaar met je heeft gemist. 233 00:16:16,809 --> 00:16:19,812 We sluiten over een half uur. - Oké. 234 00:16:23,232 --> 00:16:24,275 Eindelijk. 235 00:16:24,400 --> 00:16:27,194 Dag. We komen voor de uitslag van een test... 236 00:16:27,319 --> 00:16:29,613 Ze weet het. Ik ben hier al... - Stop. 237 00:16:29,738 --> 00:16:32,366 Mag uw ID-bewijzen zien? 238 00:16:32,491 --> 00:16:33,891 Ja. 239 00:16:46,547 --> 00:16:47,947 Bedankt. 240 00:16:51,760 --> 00:16:53,178 Wat is er? 241 00:16:54,138 --> 00:16:56,473 Nee, niets. Ik weet niet wat ik hier doe. 242 00:16:56,598 --> 00:16:58,517 Waar ga je heen? Benjamín. 243 00:17:00,811 --> 00:17:05,149 Bij mij krijg je wat je ziet. Ik heb duizenden gebreken... 244 00:17:05,274 --> 00:17:09,570 maar ik verberg ze niet. Ik onderken ze en werk er elke dag aan... 245 00:17:10,154 --> 00:17:12,364 om een beter mens te worden. 246 00:17:14,408 --> 00:17:18,454 Zie je? Direct, eenvoudig. Het wordt perfect. 247 00:17:18,579 --> 00:17:22,875 Ik vind het geen goed idee om wrokkige mensen te vertellen... 248 00:17:23,000 --> 00:17:24,752 over mijn tekortkomingen. 249 00:17:25,544 --> 00:17:29,506 Ze zijn politici die denken dat ze perfect en onberispelijk zijn beu. 250 00:17:29,631 --> 00:17:34,261 Ze willen een vriendelijke, herkenbare leider. Daarmee onderscheid je je. 251 00:17:34,386 --> 00:17:39,099 Ik doe alles om dat uit te dragen. We verliezen niet. Ik haal een pochet. 252 00:17:39,224 --> 00:17:42,686 Herkenbare politici. - We doen de laatste aanpassingen. 253 00:17:44,438 --> 00:17:45,898 Ik lach me dood. 254 00:17:46,023 --> 00:17:48,273 Wat is er? - De contactpersoon bij... 255 00:17:48,817 --> 00:17:51,445 Nee. Geen make-up. - Niet nodig. Bedankt. 256 00:17:51,570 --> 00:17:54,698 Onze man bij de burgemeester gaf me deze documenten. 257 00:17:54,823 --> 00:17:58,369 Het land waar Santa Trinidad staat is eigendom van de staat. 258 00:17:58,494 --> 00:18:01,038 Er staat geen naam geregistreerd. 259 00:18:01,163 --> 00:18:05,668 Er is geen eigendom, het zijn krakers. - Dat is het werk van die priester. 260 00:18:05,793 --> 00:18:07,920 Gelukkig heb je verder gezocht. 261 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 Ik vraag je om een gunst. 262 00:18:10,631 --> 00:18:13,425 Alicia mag dit niet weten. Verberg het, oké? 263 00:18:13,550 --> 00:18:14,551 Natuurlijk. 264 00:18:14,676 --> 00:18:17,388 Deze kleur is perfect. - Die kleur... 265 00:18:17,513 --> 00:18:20,390 Mooi. Lach eens. Zullen we filmen? 266 00:18:21,225 --> 00:18:23,060 Werk hem even bij. 267 00:18:23,185 --> 00:18:26,563 Waar zie je me voor aan? Ik ken je. Er is iets gebeurd. 268 00:18:27,856 --> 00:18:31,735 Hou er nou over op. Ik zei al dat alles in orde is. 269 00:18:31,860 --> 00:18:33,695 Wat heb jij? - Kom op. 270 00:18:35,280 --> 00:18:37,658 Wat is er gebeurd? Zeg op. 271 00:18:43,914 --> 00:18:45,457 Het is die flikker Benjamín. 272 00:18:45,582 --> 00:18:50,170 Waarom noem je hem zo? - Het is zo. Hij is van de andere kant. 273 00:18:51,380 --> 00:18:54,633 Op de 24e probeerde hij me opeens te kussen. 274 00:18:54,758 --> 00:19:00,556 En ik zei: Je zit ernaast. Bam. Klootzak. - Ligt zijn neus daarom open? 275 00:19:02,224 --> 00:19:05,644 Hij mag blij zijn. Ik had bijna z'n kop verbouwd. 276 00:19:05,769 --> 00:19:09,857 Wat heb jij? Wat is je probleem? Kijk jezelf nou. 277 00:19:10,983 --> 00:19:13,108 Als je met Benjamín had gepraat... 278 00:19:14,027 --> 00:19:15,946 had hij het begrepen. 279 00:19:21,743 --> 00:19:23,620 Voel je iets voor hem? 280 00:19:23,990 --> 00:19:25,039 Wat? 281 00:19:25,164 --> 00:19:29,293 Ga je mij ook slaan? M'n neus breken? - Zo nodig wel, ja. 282 00:19:29,418 --> 00:19:31,837 En wat Benjamín voor je deed? 283 00:19:32,671 --> 00:19:34,071 Bel hem. 284 00:19:34,548 --> 00:19:37,673 Zeg sorry. - Dat heb ik al gedaan. Hij nam niet op. 285 00:19:39,303 --> 00:19:40,762 Waar woont hij? 286 00:19:42,306 --> 00:19:43,706 In een hostel. 287 00:19:44,057 --> 00:19:46,602 Geen idee waar. - Oké, we gaan. Kom op. 288 00:19:46,727 --> 00:19:48,896 We zoeken hem. - Serieus? 289 00:19:49,021 --> 00:19:52,608 Hoe dan wel? - Voor een feest had je hem zo af. 290 00:19:52,733 --> 00:19:54,359 Meen je dat, broer? 291 00:19:54,484 --> 00:19:59,531 Ja, maar luister. Dit is voor een goed doel, want je gaat je excuses aanbieden. 292 00:20:00,282 --> 00:20:01,682 Dit is eenmalig. 293 00:20:02,367 --> 00:20:04,286 Ik wacht buiten op je. Hup. 294 00:20:05,204 --> 00:20:07,539 Proost, en bedankt. - Proost. 295 00:20:07,664 --> 00:20:09,499 Het gaat nu wel weer. 296 00:20:10,167 --> 00:20:11,567 Fijn. 297 00:20:12,753 --> 00:20:14,546 Vertel je nog wat er is? 298 00:20:15,297 --> 00:20:19,218 Nee, geeft niet. Ik zou toch niks weten te zeggen. 299 00:20:19,343 --> 00:20:24,218 Als het moeilijk is voor een gewone ouder met een tiener, moet je mij dan zien. 300 00:20:26,391 --> 00:20:28,769 Geweldig. Eindelijk lacht hij. 301 00:20:28,894 --> 00:20:33,232 Nee, ik lach omdat de verpleegster zo denkt dat we zwaar gestoord zijn. 302 00:20:33,357 --> 00:20:37,527 We is meervoud. Jij bent degene die ervandoor ging, dus... 303 00:20:38,111 --> 00:20:43,492 Wat nu? Halen we de uitslag? - Ze zijn nu gesloten. Het moet morgen. 304 00:20:43,617 --> 00:20:45,702 Oké. Wat ga je nu doen? 305 00:20:46,349 --> 00:20:47,410 Hoezo? 306 00:20:47,536 --> 00:20:50,707 Misschien kunnen we iets drinken bij een coolere plek. 307 00:20:50,832 --> 00:20:53,710 Om de niet-uitslag te vieren. - Ja. 308 00:20:53,835 --> 00:20:55,587 Sorry, momentje. 309 00:20:57,047 --> 00:20:59,091 Hallo. - Hallo, ik ben thuis. 310 00:20:59,216 --> 00:21:04,012 We hadden toch afgesproken? Waar ben je? - Ik ben laat. Ik ben nog aan het werk. 311 00:21:04,137 --> 00:21:07,099 Maar als je wil, kunnen we vanavond eten. 312 00:21:07,224 --> 00:21:11,687 Zoek een leuk restaurant of zo. - Schat, ik moet vanavond werken. 313 00:21:11,812 --> 00:21:15,774 Weet je nog? We filmen Marcelo's nieuwjaarsspotje? 314 00:21:15,899 --> 00:21:17,151 Ik doe de editing. 315 00:21:17,276 --> 00:21:20,821 Geen zorgen. Morgen lunchen dan? Wat vind je? 316 00:21:20,946 --> 00:21:26,243 Graag. Ik laat je cadeau hier achter. Oké? - Oké, maar we maken het samen open. 317 00:21:26,368 --> 00:21:27,479 Oké. 318 00:21:27,605 --> 00:21:29,005 Alejo? 319 00:21:29,454 --> 00:21:31,373 Ik hou van je. - Ik hou van je. 320 00:21:37,629 --> 00:21:39,214 Dit mag ook later, hoor. 321 00:21:39,339 --> 00:21:43,510 Nee. Er is een evenement in een hotel. We kunnen iets drinken. 322 00:21:46,717 --> 00:21:47,973 Hallo, Eliseo. 323 00:21:48,098 --> 00:21:51,351 Ga je met Pablo praten? - Ja, dat ga ik doen, zei ik. 324 00:21:51,476 --> 00:21:56,565 Vandaag weer niet? Ik wacht al twee dagen. - Ik doe nu boodschappen in de stad. 325 00:21:56,690 --> 00:22:00,402 Maar ik zie hem om vier uur voor een goed gesprek. 326 00:22:00,527 --> 00:22:04,781 Echt, ik praat met hem. Beloofd. - Altijd weer smoesjes met jou. 327 00:22:04,906 --> 00:22:07,492 Je gaat niks verbergen voor m'n zoon. 328 00:22:30,390 --> 00:22:32,893 Ga je ooit nog met me praten? 329 00:22:49,576 --> 00:22:53,747 Ik ben Benjamíns vriend. We hebben laatst gefeest, weet je nog? 330 00:22:55,874 --> 00:22:57,417 Samuel, natuurlijk. 331 00:22:58,502 --> 00:23:01,546 Iemand stal je motor, toch? - Dat klopt. 332 00:23:02,923 --> 00:23:05,259 Hé, hoe gaat ie? Alles goed? 333 00:23:05,384 --> 00:23:08,345 Alles goed. Ik kom voor Benjamín. 334 00:23:08,929 --> 00:23:11,390 Weet je waar hij is? - Hij stuurde een app. 335 00:23:11,515 --> 00:23:14,518 Hij is bij een evenement in een hotel. 336 00:23:17,813 --> 00:23:23,151 Susana, ik heb je 1000 berichten gestuurd. Ik ben hier, klaar voor de uitbrander. 337 00:23:23,276 --> 00:23:28,615 Kunnen we alsjeblieft even praten? Je moet me vergeven. 338 00:23:28,740 --> 00:23:30,826 Alsjeblieft. Vergeef me. 339 00:23:32,411 --> 00:23:33,811 Nee. 340 00:23:37,707 --> 00:23:41,211 Ik wist niet dat je zou komen. Drankje? - Ik moet gaan. Dag. 341 00:23:41,336 --> 00:23:44,423 Nee, luister eens naar me. - Wat is er? 342 00:23:44,548 --> 00:23:47,342 Als Martín hoort dat ik vreemdging, ga ik dood. 343 00:23:47,467 --> 00:23:51,430 Ging je vreemd? Welnee, jullie zijn uit elkaar. En hij is begonnen. 344 00:23:51,555 --> 00:23:54,182 Drink dat maar. - Doe maar in de magnetron. 345 00:23:54,307 --> 00:23:58,145 Ja, met het deksel erop. Dag. - Ik hou van je. Ik bel nog. 346 00:23:58,270 --> 00:24:01,148 Ik dacht dat je niet kon komen. - Ik moet gaan. 347 00:24:01,273 --> 00:24:02,941 Alicia. - Gelukkig nieuwjaar. 348 00:24:03,066 --> 00:24:04,318 Alicia... 349 00:24:04,443 --> 00:24:06,862 Wat zei ze? - Gelukkig nieuwjaar. 350 00:24:07,988 --> 00:24:12,159 Dit gaat zo eeuwen duren. Twee uur om binnen te komen. 351 00:24:12,284 --> 00:24:14,328 Ken je hem? - Min of meer. 352 00:24:14,453 --> 00:24:15,954 Oké, we gaan. - Hallo. 353 00:24:16,079 --> 00:24:18,582 Welkom. - Hallo. Alejo. Twee personen. 354 00:24:18,707 --> 00:24:20,107 Goed. - Hoe gaat het? 355 00:24:20,584 --> 00:24:23,712 Hallo, Instamammies. Hoe gaat het? 356 00:24:23,837 --> 00:24:28,592 Als je tijd hebt, kom dan zoals altijd naar het hotel van mijn vriendin Laura... 357 00:24:28,717 --> 00:24:33,013 waar super dj Su aan het mixen is. Dit is de link. 358 00:24:34,764 --> 00:24:38,894 Oké, ik heb m'n plicht gedaan. Nu kan ik gaan. 359 00:24:39,019 --> 00:24:41,688 M'n tieten lopen over van de melk. 360 00:24:41,813 --> 00:24:46,610 Wanneer stop je met borstvoeding? Hij studeert af en is nog aan de tiet. 361 00:24:47,903 --> 00:24:52,616 Schat, ik hoor bij een groep die graag borstvoeding geeft. 362 00:24:52,741 --> 00:24:54,141 Natuurlijk. 363 00:24:54,534 --> 00:24:57,078 Lau, draai je niet om. Draai je niet om. 364 00:24:57,621 --> 00:24:59,021 Fuck. Wat nu? 365 00:24:59,498 --> 00:25:02,250 Ze komt eraan. - Steek haar niet met je hak. 366 00:25:02,375 --> 00:25:03,775 Ze is zwanger. 367 00:25:05,754 --> 00:25:10,926 Sorry, ik moet met je praten. Ik zocht je, kan het even? 368 00:25:16,097 --> 00:25:17,891 Gaat het? - Mijn telefoon. 369 00:25:21,603 --> 00:25:23,021 Uw voet. Bedankt. 370 00:25:23,146 --> 00:25:26,108 Ali. Ik ben zo blij dat je er nog bent. - Hoezo? 371 00:25:26,233 --> 00:25:29,027 Eva kwam Laura zoeken. Kom mee. - Waarheen? 372 00:25:29,152 --> 00:25:30,445 We moeten haar helpen. 373 00:25:30,570 --> 00:25:33,490 God weet wat Laura doet. - Ik moet gaan. Wacht. 374 00:25:34,157 --> 00:25:36,576 Sorry. - Ga uw gang. 375 00:25:40,997 --> 00:25:43,458 Ze zijn daar. Ik zeg even hallo. 376 00:25:43,583 --> 00:25:46,086 Ik drink liever wat aan de bar. 377 00:25:46,211 --> 00:25:48,672 Hier? Oké. - Ja, bedankt. 378 00:25:48,797 --> 00:25:52,634 Hallo. Mag ik een whisky? Bedankt. 379 00:25:53,468 --> 00:25:56,888 Eva, ik had toch gezegd dat ik je hier niet meer wil zien? 380 00:25:57,013 --> 00:26:00,308 Dat was duidelijk, maar ik moet je iets vertellen. 381 00:26:00,433 --> 00:26:03,353 Wat? Is het een meisje of een jongen? 382 00:26:05,689 --> 00:26:07,607 Martín heeft me verlaten. 383 00:26:10,235 --> 00:26:14,322 Je was toch naar de club zodat hij je aan z'n familie kon voorstellen? 384 00:26:14,447 --> 00:26:18,910 Ja, we gingen naar de club en hij stelde me voor aan z'n familie. 385 00:26:19,035 --> 00:26:23,665 En hij deed hetzelfde als bij jou. - Hetzelfde. Dus jullie waren getrouwd... 386 00:26:23,790 --> 00:26:27,961 hij vond een ander en hij maakte haar zwanger? Is er nog een? 387 00:26:28,086 --> 00:26:30,255 Is er nog een zwangere vrouw? 388 00:26:30,380 --> 00:26:33,258 De vruchtbare Martín schopt iedereen zwanger. 389 00:26:35,093 --> 00:26:36,845 Lau. - Moet je nou 's horen. 390 00:26:36,970 --> 00:26:42,350 De dekhengst gooide haar eruit en misschien is er nog wel iemand zwanger. 391 00:26:42,475 --> 00:26:45,520 De dekhengst. - Nee, hij gooide me er niet uit. 392 00:26:46,062 --> 00:26:51,401 Hij ging naar El Peñón voor tijd, afstand en ruimte. Weet ik veel. 393 00:27:01,911 --> 00:27:04,664 De muziek is geweldig. - Bedankt. 394 00:27:04,789 --> 00:27:08,960 Dus? Wat doe je hier? - Ik zag een poster op m'n socials. 395 00:27:09,085 --> 00:27:12,380 Je zag er heel mooi uit. - Wauw. Bedankt. 396 00:27:13,381 --> 00:27:16,760 Deze is voor jou. Ik dacht dat je hem wel zou komen halen. 397 00:27:16,885 --> 00:27:19,638 Ik moest hem voor je meenemen. - Echt? 398 00:27:20,847 --> 00:27:22,891 Wauw. Bedankt. 399 00:27:23,725 --> 00:27:25,393 Drink je iets met me? 400 00:27:26,394 --> 00:27:27,794 Wacht even. 401 00:27:30,106 --> 00:27:31,650 Kom eens mee. 402 00:27:39,157 --> 00:27:42,661 Eva, hij ging niet alleen. Hij is met een andere vrouw. 403 00:27:42,786 --> 00:27:45,622 Nee, hij zei dat hij met z'n vrienden ging. 404 00:27:45,747 --> 00:27:48,083 Ja, en mij zou hij nooit ontrouw zijn. 405 00:27:48,208 --> 00:27:49,501 En kijk. - Kom. 406 00:27:49,626 --> 00:27:50,710 Ja, we gaan. 407 00:27:50,835 --> 00:27:52,235 Laura. 408 00:27:52,545 --> 00:27:56,716 Het spijt me. Er zijn geen woorden voor wat ik je heb aangedaan. 409 00:27:56,841 --> 00:27:58,241 Jawel, hoor. 410 00:27:58,510 --> 00:27:59,752 Karma. 411 00:27:59,878 --> 00:28:02,556 Dat is een beetje neerbuigend. Ze is zwanger. 412 00:28:02,681 --> 00:28:05,642 Een beetje neerbuigend? Wil je dat we haar steunen? 413 00:28:05,767 --> 00:28:08,853 Zusterschap, al geldt dat alleen maar soms, toch? 414 00:28:08,978 --> 00:28:10,772 Steunde zij mij? 415 00:28:10,897 --> 00:28:12,190 Lau. - Sorry, maar... 416 00:28:12,315 --> 00:28:15,735 Help haar. Jij weet van het moederschap. - Toe. Rustig. 417 00:28:16,903 --> 00:28:18,303 Gaat het? 418 00:28:18,571 --> 00:28:19,971 Ja hoor. 419 00:28:20,365 --> 00:28:22,909 Ging jij niet al uren weg? - Ja, ik ga nu. 420 00:28:23,034 --> 00:28:26,997 Ik ga mee. Ik moet m'n koffers pakken. - Ga je op reis? 421 00:28:27,122 --> 00:28:29,749 Ik ga met oud en nieuw naar El Peñón. 422 00:28:35,939 --> 00:28:36,965 Wauw. 423 00:28:37,090 --> 00:28:42,470 Die editie die je me gaf is de tweede. De eerste is uit 2005, een juweeltje. 424 00:28:42,595 --> 00:28:44,097 Helemaal mee eens. 425 00:28:45,306 --> 00:28:47,392 Het was ons eerste concert samen. 426 00:28:47,517 --> 00:28:48,893 Dat weet je nog. 427 00:28:49,018 --> 00:28:51,688 Ik vergeet nooit een concert. - Natuurlijk. 428 00:28:52,188 --> 00:28:54,899 Ik weet het nog omdat ik met jou ging. 429 00:28:56,317 --> 00:29:00,071 Je weet maar nooit met jou. Wat is er gebeurd, Susana? 430 00:29:00,739 --> 00:29:02,490 Het ging zo goed tussen ons. 431 00:29:02,615 --> 00:29:06,161 Toen verdween je. Ik snapte er niks van. 432 00:29:07,162 --> 00:29:10,415 Ik weet het niet. Dat doe ik soms. - Waarom? 433 00:29:11,416 --> 00:29:14,753 Geen idee. Als die band naar Bogotá komt, gaan we weer. 434 00:29:14,878 --> 00:29:20,759 Waarom ben je verdwenen? - Weet ik niet. Omdat ik onrustig word. 435 00:29:20,884 --> 00:29:24,554 Ik wil bij iemand zijn en wil dan alleen wakker worden. 436 00:29:25,263 --> 00:29:28,141 Het kom neer op het ligt niet aan jou, maar aan mij. 437 00:29:28,266 --> 00:29:31,311 Maar ja, ik heb je heel erg gemist. 438 00:29:31,436 --> 00:29:34,856 En ik weet het niet, maar het gebeurt me met iedereen. 439 00:29:34,981 --> 00:29:37,442 Ik dacht dat ik niet als de rest voor je was. 440 00:29:37,567 --> 00:29:40,654 Jij bent ook anders. Je bent duidelijk speciaal. 441 00:29:40,779 --> 00:29:43,198 Daarom zocht ik je op op 25 december. 442 00:29:43,990 --> 00:29:45,784 Maar ik heb je zo gemist. 443 00:29:49,120 --> 00:29:51,873 Ik ken deze wijk niet echt. - Ik ook niet. 444 00:29:52,791 --> 00:29:54,191 Even kijken. 445 00:29:59,005 --> 00:30:00,405 Het moet hier zijn. 446 00:30:01,758 --> 00:30:02,967 Nee, het is hier vol. 447 00:30:03,092 --> 00:30:05,595 Ik wacht buiten, anders komen er vragen. 448 00:30:05,720 --> 00:30:07,097 Zo terug. - Graag. 449 00:30:07,222 --> 00:30:08,932 Alles goed? - Ja. 450 00:30:10,433 --> 00:30:12,852 Wil je die draaien? - Ja. Dat is de volgende. 451 00:30:12,977 --> 00:30:14,479 Gezellig. - Ja. 452 00:30:17,482 --> 00:30:18,882 Kunnen we praten? 453 00:30:19,567 --> 00:30:20,568 Echt niet, man. 454 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 Neem jij het over? 455 00:30:22,153 --> 00:30:23,553 Oké. - Dag. 456 00:30:31,204 --> 00:30:35,041 Su, eindelijk. Laten we nou praten. 457 00:30:35,166 --> 00:30:39,587 Ik ben nog steeds boos, maar luister: er is stront aan de knikker. 458 00:30:39,712 --> 00:30:41,423 Ik zag Pablo net. - Wat? 459 00:30:41,548 --> 00:30:45,176 Wat doet Pablo daar? - Hij kwam ons zegenen. Weet ik dat. 460 00:30:45,301 --> 00:30:51,766 Nee, wacht. Heeft hij met je gepraat? - Nee, hij zag me niet en hij vertrok weer. 461 00:30:51,891 --> 00:30:54,602 Maar nu net zag ik Alejo ook. 462 00:30:56,104 --> 00:30:58,565 Hallo. Alicia. 463 00:31:03,611 --> 00:31:05,029 Hallo. - Gaat het? 464 00:31:06,155 --> 00:31:07,824 Mevrouw? - Hallo? 465 00:31:07,949 --> 00:31:10,785 Ze heeft een ongeluk gehad. - Met wie spreek ik? 466 00:31:10,910 --> 00:31:13,223 Stuur een ambulance naar m'n locatie. 467 00:31:20,003 --> 00:31:21,463 Ben je er nou nog? 468 00:31:21,588 --> 00:31:26,175 Ik zeg al 20 keer dat ik niet wil praten. - Ik ga alleen even plassen. 469 00:31:28,678 --> 00:31:30,513 Wat nou? Blijf van me af. 470 00:31:31,931 --> 00:31:35,018 Ik moet met je praten. - Het is wel duidelijk. 471 00:31:35,143 --> 00:31:36,644 Ik laat je met rust. 472 00:31:38,354 --> 00:31:39,856 Ik kom sorry zeggen. 473 00:31:40,481 --> 00:31:44,235 Als de politie dit merkt, ga je de cel in. Dat weet je toch? 474 00:31:45,612 --> 00:31:47,012 Wat wil je nou? 475 00:31:47,822 --> 00:31:51,951 Ik reageerde als een beest. Ik wilde je niet slaan. Ik heb niet... 476 00:31:53,244 --> 00:31:55,663 Ik weet niet wat me bezielde. 477 00:32:06,507 --> 00:32:08,570 Ga niet naar de Verenigde Staten. 478 00:32:10,303 --> 00:32:12,221 Waarom wil jij dat ik blijf? 479 00:32:14,599 --> 00:32:16,037 Nou? - Ik weet het niet. 480 00:32:16,809 --> 00:32:18,209 Maar ga niet. 481 00:32:31,532 --> 00:32:35,662 Gelukkig kon de agent zeggen waar je naartoe gebracht werd. 482 00:32:36,162 --> 00:32:38,206 Alles doet pijn. - Natuurlijk. 483 00:32:38,331 --> 00:32:39,731 Su? 484 00:32:42,377 --> 00:32:45,588 Heb je m'n mobiel? - Nee, die zit niet in je tas. 485 00:32:45,713 --> 00:32:47,113 Nee? - Nee. 486 00:32:50,093 --> 00:32:52,846 Wat doe je? - Kijk goed, is ie er niet? 487 00:32:52,971 --> 00:32:56,766 Haal dit van me af. - Ben je gek? Laat zitten. 488 00:32:56,891 --> 00:32:59,852 Ik moet hem hebben. Hij ligt vast in de auto. 489 00:33:01,187 --> 00:33:02,522 Je bent niet in orde. 490 00:33:02,647 --> 00:33:05,817 Ik sterf als ik niet weet wat Pablo daar deed. 491 00:33:05,942 --> 00:33:09,821 Als hij Alejo tegenkomt... - Ik heb al 1000 keer gezegd dat hij ging. 492 00:33:09,946 --> 00:33:11,573 Pablo was er maar even. 493 00:33:11,698 --> 00:33:15,410 Wat deed Pablo daar? Leg dat uit. Ik snap het niet. 494 00:33:16,619 --> 00:33:19,789 Nee, mijn telefoon. Su, ik moet Eliseo bellen. 495 00:33:19,914 --> 00:33:24,127 Als ik niet om vier uur kwam, zou hij met Pablo praten. Kom nou mee. 496 00:33:24,252 --> 00:33:26,212 Ben je gek? - Maak dit los. 497 00:33:26,337 --> 00:33:28,256 Alicia, je hebt nog steeds pijn. 498 00:33:28,381 --> 00:33:30,341 Kijk. - Wat doe je? Dat is smerig. 499 00:33:30,466 --> 00:33:32,635 Nee. - Ga. We gaan. 500 00:33:33,136 --> 00:33:35,513 Haal een rolstoel. - Ben je gek? 501 00:33:35,638 --> 00:33:37,265 Schiet nou op. 502 00:33:37,849 --> 00:33:39,392 Je bent gek. 503 00:33:39,517 --> 00:33:41,728 Doe dit nou niet. - Mijn spullen. 504 00:33:42,729 --> 00:33:44,129 Kom, wegwezen. 505 00:33:44,480 --> 00:33:47,525 Ik ga de bak in. - Kom op. Weg hier. 506 00:33:49,694 --> 00:33:51,094 Oké, kom. 507 00:33:55,491 --> 00:33:58,911 Alicia, dit is een misdaad. - Welnee, kom op. 508 00:34:02,457 --> 00:34:06,044 Waar gaat u heen? - Ik heb frisse lucht nodig. Ik ben... 509 00:34:06,169 --> 00:34:08,922 Ga terug naar uw kamer. - Ja, natuurlijk. 510 00:34:09,047 --> 00:34:10,632 Wat u maar wil, dokter. 511 00:34:10,757 --> 00:34:13,760 Oké, we doen het raam open voor de frisse lucht. 512 00:34:14,302 --> 00:34:18,014 Samuel, schiet op. Ik wacht. Ik ben hier. Snel. 513 00:34:20,058 --> 00:34:21,601 Pardon, Pablo Guevara? 514 00:34:24,228 --> 00:34:27,440 Sorry, Alejo Valdés. Leuk je te ontmoeten. 515 00:34:28,191 --> 00:34:31,319 We hebben elkaar ontmoet bij de kliniek, hè? 516 00:34:32,195 --> 00:34:33,595 Ik heb je telefoon. 517 00:34:34,906 --> 00:34:39,202 Het gaat goed met jullie. - Ja, ik voel me geweldig. Perfect. 518 00:34:39,327 --> 00:34:42,872 Ik voel me ook goed. Vooral omdat het net op tijd was. 519 00:34:42,997 --> 00:34:44,624 Ik werd gebeld en... 520 00:34:44,749 --> 00:34:46,167 Ik bedoel jullie twee. 521 00:34:46,292 --> 00:34:47,877 U heeft veel geluk gehad. 522 00:34:48,002 --> 00:34:50,296 Uw uitslagen zijn heel goed. 523 00:34:50,838 --> 00:34:52,548 U had niks gezegd. 524 00:34:53,549 --> 00:34:54,550 Waarover? 525 00:34:54,675 --> 00:34:56,511 Dat u zwanger bent. 526 00:37:24,408 --> 00:37:28,496 Vertaling: Jolanda van den Berg 38486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.