Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:20,770
De uitdaging voor marketing:
de overvloed aan berichten.
2
00:00:20,895 --> 00:00:22,397
ZES JAAR GELEDEN...
3
00:00:22,522 --> 00:00:27,861
Massareclame,
die ooit zeer invloedrijk was...
4
00:00:27,986 --> 00:00:32,782
heeft niet langer dezelfde impact
door de komst van nieuwe technologieën.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,870
FACULTEIT RECLAME
6
00:00:38,204 --> 00:00:42,917
Fascisme was een van de belangrijkste
politieke fenomenen van de 20e eeuw.
7
00:00:43,418 --> 00:00:48,089
Het kwam op in Europa
na de Eerste Wereldoorlog, waar het...
8
00:00:48,673 --> 00:00:52,093
Sorry. Fabio, dit kan nu niet,
ik heb college.
9
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
Ja, dat zei ik toch.
10
00:00:54,554 --> 00:00:57,265
Ik ben er over een uur. Wat...
11
00:01:01,102 --> 00:01:04,940
Denk je dat Alejandro
nog even irritant is?
12
00:01:05,065 --> 00:01:06,316
Natuurlijk.
- Echt?
13
00:01:06,441 --> 00:01:09,402
Mensen veranderen niet. Ze worden erger.
- Misschien.
14
00:01:09,527 --> 00:01:12,197
Hoe is het met m'n meiden?
15
00:01:12,322 --> 00:01:16,034
Jullie moeten nog kiezen.
Team meisje of team jongen?
16
00:01:16,159 --> 00:01:17,827
Je wint er een prijs mee.
17
00:01:17,952 --> 00:01:20,205
Su, roze of blauw?
- Heb je zwart?
18
00:01:20,330 --> 00:01:22,958
Hoezo?
- Omdat ik in de rouw ben.
19
00:01:23,083 --> 00:01:25,168
Waarom? Is er dan iemand dood?
20
00:01:25,293 --> 00:01:28,838
Je rust, je toekomst,
je carrière, je nachten...
21
00:01:28,963 --> 00:01:31,716
Susana.
- Wat ben je toch irritant.
22
00:01:31,841 --> 00:01:33,718
Ze is wat gevoelig.
- Natuurlijk.
23
00:01:33,843 --> 00:01:36,012
Caro, kom nou. Het spijt me.
24
00:01:53,154 --> 00:01:54,554
Bedankt.
25
00:02:08,086 --> 00:02:09,486
Is alles in orde?
26
00:02:12,507 --> 00:02:13,925
Niks is in orde.
27
00:02:15,343 --> 00:02:19,264
Kom je altijd naar de ingang van het hotel
om gummies te eten?
28
00:02:20,557 --> 00:02:21,957
Nee.
29
00:02:23,935 --> 00:02:26,479
Ik ben met vrienden
en wilde even frisse lucht.
30
00:02:26,604 --> 00:02:31,734
Ik heb ook een bijeenkomst
waar ik niet echt zin in heb.
31
00:02:34,362 --> 00:02:37,782
We kunnen ze gewoon laten zitten
en ervandoor gaan.
32
00:02:55,967 --> 00:02:57,594
AFLEVERING 2: ALEJO
33
00:02:57,719 --> 00:03:01,347
Begrijp ik het nou goed?
Je hebt politicologie gestudeerd.
34
00:03:01,472 --> 00:03:06,144
Maar marketing vind je pas echt leuk?
- Nee, ik vind ze allebei leuk.
35
00:03:07,604 --> 00:03:12,358
Ik wil allebei. Ik doe het allebei.
Als het allebei kan, waarom dan niet?
36
00:03:15,445 --> 00:03:18,364
Telkens als ik zo'n feestbus zie...
37
00:03:18,489 --> 00:03:23,077
wil ik dansen, maar ik kan er niks van.
38
00:03:24,245 --> 00:03:25,371
Echt?
- Ja.
39
00:03:25,496 --> 00:03:26,831
Ik ben heel goed.
- Nee.
40
00:03:26,956 --> 00:03:28,458
Echt?
- Ja.
41
00:03:29,417 --> 00:03:31,544
Kom op.
- Nee, ik ga echt niet...
42
00:03:31,669 --> 00:03:34,130
Het is een teken. Ik stap in.
43
00:03:34,255 --> 00:03:35,799
Mag ik instappen?
44
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
Ik ga mee. Kom je ook?
45
00:03:39,219 --> 00:03:41,638
Kom op.
- Oké, ik kom al.
46
00:03:46,017 --> 00:03:48,811
Hallo, neem me niet kwalijk. Hallo.
47
00:03:53,608 --> 00:03:54,692
Bedankt.
- Proost.
48
00:03:54,817 --> 00:03:57,403
Proost.
49
00:05:06,139 --> 00:05:07,182
Alicia, kom terug.
50
00:05:07,307 --> 00:05:10,518
We zijn twee uur weg geweest.
M'n vrienden maken me af.
51
00:05:10,643 --> 00:05:13,438
Zeg tegen mijn vriendin
dat ze niet weg mag.
52
00:05:13,563 --> 00:05:17,192
Kijk haar nou. Ze mag me niet verlaten.
- Niks ervan. Kom hier.
53
00:05:17,317 --> 00:05:19,152
Kom. Kom nou hier.
54
00:05:19,277 --> 00:05:22,572
Ik ben je vriendin niet.
- Nee? Nog niet.
55
00:05:32,248 --> 00:05:33,708
Er zit daar iets.
56
00:05:35,168 --> 00:05:37,712
Nu kan ik hem niet vinden. Nee.
57
00:05:37,837 --> 00:05:39,464
Nooit.
- Hou op.
58
00:05:41,716 --> 00:05:45,720
Alicia, waar ben je nou?
- Oké. Ik kom eraan. Ik ben er.
59
00:05:45,845 --> 00:05:48,931
Ik zei toch dat ze me zouden afmaken.
Kom op.
60
00:05:49,724 --> 00:05:52,852
Sorry. Wacht even.
Je hebt je naam niet eens gezegd.
61
00:05:52,977 --> 00:05:55,563
Doet er niet toe.
- Voor mij wel.
62
00:05:55,688 --> 00:05:57,649
Goed.
- Daar zit een beetje...
63
00:05:57,774 --> 00:05:59,174
Alejo?
64
00:06:03,446 --> 00:06:08,076
Is dat Alejo?
Sinds wanneer is die zo lekker?
65
00:06:09,786 --> 00:06:11,204
Drank.
66
00:06:12,830 --> 00:06:17,043
Mijn shotje. Mag ik er nog een?
Wat heb jij?
67
00:06:19,754 --> 00:06:21,881
Wat is er?
- Gewoon. Van alles.
68
00:06:22,382 --> 00:06:24,675
Bedankt. Proost.
69
00:06:30,306 --> 00:06:31,869
Het is een jongen, schat.
70
00:06:36,187 --> 00:06:37,730
We gaan naar de wc.
- Wat?
71
00:06:37,855 --> 00:06:39,107
Wc, nu.
- Wat is er?
72
00:06:39,232 --> 00:06:40,632
Kom nou.
73
00:06:46,072 --> 00:06:50,952
Heb je hem gezoend? Hij is vreselijk.
Alicia, hij is echt vreselijk.
74
00:06:51,077 --> 00:06:56,040
Nee, niet oordelen.
Hij is niet vreselijk. Hij is heel knap.
75
00:06:56,165 --> 00:06:59,877
Je verdringt je eigen herinneringen.
Hij is Caro's broer.
76
00:07:00,002 --> 00:07:02,964
IJdel, super irritant.
We haten hem altijd al.
77
00:07:03,089 --> 00:07:05,341
Dat was op school toen we acht waren.
78
00:07:05,466 --> 00:07:08,303
Wat klets je?
De tijd is goed voor hem geweest.
79
00:07:08,428 --> 00:07:09,512
Maar...
- Heel goed.
80
00:07:09,637 --> 00:07:13,391
Waarom heb je... Je radar is kaduuk.
Er zijn kerels genoeg.
81
00:07:13,516 --> 00:07:15,351
Neem die klojo uit Cartagena.
82
00:07:15,476 --> 00:07:17,854
Zeg z'n naam niet.
- Doe ik toch niet?
83
00:07:18,646 --> 00:07:20,046
Oké, Su.
84
00:07:20,815 --> 00:07:23,776
Als je ons ziet dansen,
iets doen, iets drinken...
85
00:07:23,901 --> 00:07:27,405
en komt Alejo met me praten,
spring er dan tussen...
86
00:07:27,530 --> 00:07:31,242
en zeg maar dat er iets is
waardoor we weg moeten.
87
00:07:31,367 --> 00:07:34,203
Geweldig plan.
Zijn we opeens weer acht jaar?
88
00:07:34,328 --> 00:07:38,041
Lach me nou niet uit.
Het is ongemakkelijk en ik ben nerveus.
89
00:07:38,166 --> 00:07:40,752
Ik weet niet wat ik moet.
Ik heb hem gekust.
90
00:07:40,877 --> 00:07:42,920
Hou op.
- God sta me bij.
91
00:07:43,045 --> 00:07:47,175
Ik zag je deze jarenlang eten.
Ze zijn verslavend.
92
00:07:49,969 --> 00:07:52,930
Dus je had me wel herkend?
- Ja, nou...
93
00:07:53,556 --> 00:07:57,185
Al die keren op de boerderij
en op de foto met Caro...
94
00:07:57,310 --> 00:08:01,773
Dus je hebt geen spijt?
- Nee, alleen kan ik niet blijven.
95
00:08:01,898 --> 00:08:03,983
Ik ga morgen naar New York.
96
00:08:04,108 --> 00:08:08,446
Ik zou het zo weer doen...
- Alicia, raad eens wat er gebeurd is?
97
00:08:09,780 --> 00:08:11,407
Susana.
- Was dat té?
98
00:08:11,532 --> 00:08:14,994
Ja, echt. Dit is niet meer nodig.
Kom maar laat thuis.
99
00:08:15,119 --> 00:08:16,371
Oké?
- Wat?
100
00:08:16,496 --> 00:08:18,372
Zullen we?
- Wat doe je?
101
00:08:19,207 --> 00:08:20,666
Met jou, alles.
102
00:08:22,627 --> 00:08:24,337
Ze is zo schaamteloos.
103
00:09:08,422 --> 00:09:11,217
Alejo is weg.
Heeft hij geen afscheid genomen?
104
00:09:11,342 --> 00:09:13,636
Daarom date ik ook met meisjes.
105
00:09:25,606 --> 00:09:27,567
NIEUW HERVORMINGSPROJECT
106
00:09:28,067 --> 00:09:30,152
NIEUW BERICHT
ALEJO
107
00:09:31,779 --> 00:09:36,784
SORRY DAT IK GEEN AFSCHEID HEB GENOMEN,
IK WILDE JE NIET WAKKER MAKEN.
108
00:09:40,371 --> 00:09:45,168
Ik wil je niet meer zien huilen. Die dombo
mag niet hetzelfde doen als Cartagena.
109
00:09:45,293 --> 00:09:49,380
Ik ben over die dombo uit Cartagena heen.
Ik ben hem al vergeten.
110
00:09:49,505 --> 00:09:53,092
Die Alejandro gaat je
net zo ghosten als hij, Alicia.
111
00:09:53,217 --> 00:09:55,261
Niemand heeft me geghost.
112
00:09:55,386 --> 00:09:59,348
Alejo en ik praten al
twee maanden lang elke dag.
113
00:09:59,473 --> 00:10:02,143
Kun je opschieten?
Ik kom te laat voor de les.
114
00:10:02,268 --> 00:10:07,273
Koop het boek dan in plaats van
het te kopiëren. Nu is de machine kapot.
115
00:10:08,482 --> 00:10:10,234
Nee. Niet lezen.
116
00:10:10,359 --> 00:10:11,986
Weet Caro het?
- Ja.
117
00:10:12,111 --> 00:10:14,363
En?
- Ze ziet het net zo als jij.
118
00:10:14,488 --> 00:10:16,449
Niet te geloven dat wij het eens zijn.
119
00:10:16,574 --> 00:10:20,077
Iedereen ziet het zo,
maar Alejo is veranderd.
120
00:10:20,202 --> 00:10:22,455
Echt? Mensen veranderen toch niet?
121
00:10:23,331 --> 00:10:24,790
Ik had het mis.
122
00:10:24,915 --> 00:10:29,462
Hij is lief, Su. Echt, hij is zo lief.
Hij is speciaal. Hij is...
123
00:10:30,046 --> 00:10:33,591
Hij is anders.
Als ik een probleem heb, helpt hij me.
124
00:10:34,467 --> 00:10:38,095
Hij maakt me gek.
Ik ben dol op hem. Ik vind hem super.
125
00:10:38,220 --> 00:10:40,973
Oké, ik snap het. Schattig.
126
00:10:45,227 --> 00:10:46,604
Shit.
- Wat?
127
00:10:46,729 --> 00:10:47,772
Caro.
- Wat?
128
00:10:47,897 --> 00:10:49,106
De baby.
- Nu al?
129
00:10:49,231 --> 00:10:51,025
Nu.
- Kom op, dan.
130
00:10:51,150 --> 00:10:52,860
Oké.
- Die doe ik later.
131
00:10:52,985 --> 00:10:55,613
Nee, mijn kopieën. Hé.
132
00:10:57,406 --> 00:11:00,406
Ik sprong op de eerste vlucht
toen ik het hoorde.
133
00:11:00,951 --> 00:11:02,620
Hallo.
- Hoi.
134
00:11:12,922 --> 00:11:17,051
Ik blijf een maand.
Ik heb wel wat afspraken, maar...
135
00:11:17,927 --> 00:11:20,554
Maar ik blijf een maand.
- Wat heerlijk.
136
00:11:24,058 --> 00:11:25,851
Laat me eens kijken.
137
00:11:26,769 --> 00:11:28,169
Omdraaien.
138
00:11:29,730 --> 00:11:31,190
Je ziet er goed uit.
139
00:11:31,634 --> 00:11:32,701
Echt?
- Ja.
140
00:11:32,827 --> 00:11:34,944
Ik ben dol op baby's.
- Echt?
141
00:11:35,069 --> 00:11:36,529
Die van anderen.
142
00:11:39,615 --> 00:11:41,659
Wil je hem vasthouden?
- Nee.
143
00:11:41,784 --> 00:11:46,163
Ik vind het een beetje eng.
- Kom op. Er gebeurt niets.
144
00:11:46,288 --> 00:11:48,833
Wacht. Zijn hoofd, toch?
- Zijn hoofdje.
145
00:11:48,958 --> 00:11:52,336
Hier eerst?
- Ja, ondersteun zijn hoofd.
146
00:11:52,461 --> 00:11:54,964
Wat is dit voor kleine?
147
00:11:55,756 --> 00:11:57,633
Je ziet er zo sexy uit.
- Wat?
148
00:11:58,342 --> 00:11:59,742
Het staat je.
149
00:12:01,053 --> 00:12:03,305
Heb je er ooit over nagedacht?
- Wat?
150
00:12:04,849 --> 00:12:06,142
Kinderen krijgen.
151
00:12:06,267 --> 00:12:08,769
Moet ik hem hier vasthouden? Zijn hand?
152
00:12:12,148 --> 00:12:13,983
Hoi.
- Ale?
153
00:12:14,108 --> 00:12:15,693
Wat een verrassing.
154
00:12:19,029 --> 00:12:22,700
Zo zien we je nooit
en zo ben je er opeens altijd.
155
00:12:24,034 --> 00:12:26,159
Ik ga koffie halen bij de machine.
156
00:12:26,746 --> 00:12:29,081
Help me even. Wacht even.
157
00:12:30,458 --> 00:12:31,858
O, bedankt.
158
00:12:34,295 --> 00:12:35,796
Zal ik hem erin leggen?
159
00:12:35,921 --> 00:12:39,508
Ja, graag. Wees voorzichtig.
160
00:12:41,510 --> 00:12:44,555
Voorzichtig met zijn hoofd.
Daar gaan we dan.
161
00:12:48,225 --> 00:12:50,478
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
162
00:12:53,230 --> 00:12:57,067
Is alles in orde?
- Ja. Ik ben een beetje verrast.
163
00:12:57,735 --> 00:12:59,695
En ik verander een beetje.
164
00:12:59,820 --> 00:13:03,032
Ik weet dat je hier bent voor Alicia,
niet voor mij.
165
00:13:03,157 --> 00:13:06,994
Wees lief voor haar, ik ken je.
- Ik zal lief zijn.
166
00:13:08,871 --> 00:13:15,211
Ik heb eens nagedacht en ik wil niet
missen hoe mijn neefje opgroeit.
167
00:13:15,336 --> 00:13:18,964
Ja, ik was een vreselijke oudere broer.
168
00:13:19,089 --> 00:13:20,489
Halfbroer.
169
00:13:20,925 --> 00:13:22,468
Halfbroer.
170
00:13:24,720 --> 00:13:27,723
Ik was niet verdrietig omdat je weg was.
171
00:13:27,848 --> 00:13:31,310
Maar omdat je amper
aandacht aan me besteedde.
172
00:13:31,435 --> 00:13:34,689
Ik wilde altijd bij m'n broer zijn.
- Oké, ik verander.
173
00:13:34,814 --> 00:13:38,234
Ik vraag je alleen
om me een kans te geven.
174
00:13:39,654 --> 00:13:40,736
Eentje maar.
175
00:13:40,861 --> 00:13:42,279
Eén.
176
00:13:43,405 --> 00:13:46,033
Genoeg. Ik moet de baby voeden.
177
00:13:46,158 --> 00:13:47,558
Oké.
178
00:13:48,410 --> 00:13:50,371
Ik ga weg.
- Doe de deur dicht.
179
00:13:51,497 --> 00:13:52,897
Dag.
180
00:13:59,046 --> 00:14:01,507
Ze gaat Pedro te eten geven.
181
00:14:03,008 --> 00:14:04,760
Wat doe je deze maand?
182
00:14:07,054 --> 00:14:08,454
Met jou?
183
00:14:09,098 --> 00:14:10,498
Alles.
184
00:14:53,601 --> 00:14:55,001
Wat?
185
00:15:02,985 --> 00:15:06,071
Weet je wat ik dacht?
- Wat dacht je?
186
00:15:06,196 --> 00:15:10,200
Ik ben altijd in voor een avontuur.
- Echt?
187
00:15:11,452 --> 00:15:13,952
Ik ben al lang niet in New York geweest.
188
00:15:14,580 --> 00:15:16,749
Als je wil, kan ik naar jou komen.
189
00:15:24,965 --> 00:15:26,383
Geintje.
190
00:15:28,385 --> 00:15:30,930
Ik zat te dollen. Geen zorgen.
- Nee.
191
00:15:31,055 --> 00:15:36,477
Alleen ben ik de tijd vergeten. Mijn roman
moet over een paar maanden af zijn.
192
00:15:36,602 --> 00:15:41,023
Misschien over een tijdje?
Wat denk je? Ja?
193
00:15:51,659 --> 00:15:54,203
Susana. Kom snel.
194
00:15:54,328 --> 00:15:57,247
Ik laat ze vallen.
- Wat hebben we hier?
195
00:15:58,791 --> 00:16:01,043
Dit was over, dus ik heb het gepakt.
196
00:16:02,753 --> 00:16:05,297
Ik drink graag gratis, schat.
197
00:16:05,422 --> 00:16:08,342
Het liep fout.
Geniet ervan, het zijn de laatsten.
198
00:16:08,467 --> 00:16:12,888
Je blijft toch wel met ze werken?
- Ik ga weg bij dat bureau.
199
00:16:13,681 --> 00:16:15,081
Waarom?
200
00:16:15,766 --> 00:16:20,062
Ik ben het zat, Su. Ik wil geen
goedkope leugens meer verkopen.
201
00:16:20,187 --> 00:16:21,522
Wat ga je dan doen?
202
00:16:21,647 --> 00:16:24,858
Wat ik altijd al wilde.
Ik heb alles gepland.
203
00:16:25,693 --> 00:16:31,866
Ik presenteer m'n paper, verdedig m'n
proefschrift en rond m'n specialisatie af.
204
00:16:31,991 --> 00:16:35,494
En dan heb ik tijd
om m'n politiek adviesbureau te starten.
205
00:16:35,619 --> 00:16:38,080
Deze leugens waren tenminste verfrissend.
206
00:16:38,205 --> 00:16:41,876
Nu ga je leugens verkopen
die het volk onderdrukken.
207
00:16:42,001 --> 00:16:45,713
Maar goed,
dat is makkelijker voor je, toch?
208
00:16:46,880 --> 00:16:47,965
Wat klets je nou?
209
00:16:48,090 --> 00:16:50,926
Alejo heeft veel connecties.
- Nee.
210
00:16:51,051 --> 00:16:55,264
Nee, pas op, Susana.
Pas op met wat je nu gaat zeggen.
211
00:16:55,389 --> 00:16:58,851
Ik koos twee vakken, niet één.
212
00:16:58,976 --> 00:17:02,479
Het kostte veel tijd,
met de specialisatie en zo...
213
00:17:02,604 --> 00:17:04,607
maar ik krijg twee titels.
214
00:17:04,732 --> 00:17:08,235
En ik heb nooit hulp gehad,
zeker niet van Alejo.
215
00:17:08,360 --> 00:17:12,698
Misschien, maar hij kan het je
wel makkelijker maken.
216
00:17:13,699 --> 00:17:15,826
Wie zegt dat ik het makkelijk wil?
217
00:17:16,827 --> 00:17:19,371
Ik wil het op mijn eigen manier doen.
218
00:17:19,496 --> 00:17:21,290
Dus... proost.
219
00:17:21,415 --> 00:17:22,458
Proost.
220
00:17:22,583 --> 00:17:24,626
ROJAS
FREEDOM ALLIANCE
221
00:17:33,427 --> 00:17:38,474
Raadslid Rojas, ik ben Alicia Fernández,
politiek imago-consultant.
222
00:17:39,016 --> 00:17:42,895
Ik weet dat u meedoet aan de verkiezingen
en wil graag in uw team.
223
00:17:43,020 --> 00:17:44,855
Nee. Niet nu.
224
00:17:44,980 --> 00:17:49,026
Maar ik heb al een strategie bedacht. Dag.
225
00:17:49,151 --> 00:17:54,281
Ik heb goede ideeën.
Ik zou graag samenwerken. Hier is mijn cv.
226
00:17:55,240 --> 00:17:56,992
Bedankt.
- U bedankt.
227
00:18:06,251 --> 00:18:11,215
Je kunt niet vanuit een koffietent werken.
Gebruik mijn lege kantoor toch.
228
00:18:11,340 --> 00:18:13,037
Sorry, mag ik water?
229
00:18:13,163 --> 00:18:14,177
Oké.
- Bedankt.
230
00:18:14,303 --> 00:18:15,351
Waarom niet?
231
00:18:15,477 --> 00:18:18,472
Waar wil je je klanten dan ontvangen?
232
00:18:18,597 --> 00:18:20,683
Welke klanten? Ik heb er geen.
233
00:18:20,808 --> 00:18:25,896
Zodra ze merken dat je de beste bent,
krijg je er niet één, maar duizend.
234
00:18:26,021 --> 00:18:28,023
Waarom ben je zo lief?
235
00:18:28,524 --> 00:18:32,653
We doen het zo.
Ik leen het niet, maar verhuur het aan me.
236
00:18:34,446 --> 00:18:37,783
Ik spreek je nog.
- Waarom hang je nou op? Is er iets?
237
00:18:37,908 --> 00:18:41,787
Nee, ik heb een afspraak.
Ik heb weinig tijd. Dikke kus.
238
00:18:41,912 --> 00:18:45,249
Heel goed. Geweldig, Lau. Echt goed.
239
00:18:45,374 --> 00:18:47,334
Zit de vinger goed?
- Meerdere.
240
00:18:47,459 --> 00:18:52,589
Dat spul ruikt naar appel en kaneel.
Laat mijn badkamer maar naar kak ruiken.
241
00:18:52,714 --> 00:18:54,008
Dat is een mooie.
242
00:18:54,133 --> 00:18:56,719
Genomineerd voor 'Beste manicure',
Carolina.
243
00:18:56,844 --> 00:18:59,763
Het staat er wel op.
- Dank je wel.
244
00:19:00,472 --> 00:19:02,410
Ik bestel pizza en jij betaalt.
245
00:19:02,850 --> 00:19:05,060
INKOMENDE OPROEP
ALEJO
246
00:19:06,061 --> 00:19:07,461
Hallo?
247
00:19:07,813 --> 00:19:09,213
Hé.
248
00:19:10,274 --> 00:19:13,274
Ja, we zijn net klaar.
Ze zien er geweldig uit...
249
00:19:15,571 --> 00:19:16,971
Waarom?
250
00:19:19,074 --> 00:19:20,993
Nee, maak je geen zorgen.
251
00:19:21,994 --> 00:19:25,080
Geen zorgen. Oké.
We praten nog. Niks aan de hand.
252
00:19:25,747 --> 00:19:27,332
Oké, kusjes.
253
00:19:30,210 --> 00:19:31,274
Alejo komt niet.
254
00:19:31,400 --> 00:19:35,466
Je komt steeds dichter bij
politici die beloven en niet nakomen.
255
00:19:35,591 --> 00:19:40,012
Hij zegt tenminste nog af.
Die andere heeft je geghosted.
256
00:19:40,137 --> 00:19:43,640
Ik wacht nu al drie maanden op hem.
Niet te geloven.
257
00:19:44,558 --> 00:19:45,601
Ga jij dan.
258
00:19:45,726 --> 00:19:49,605
Hij smeekte me,
smeekt me al een tijdje om te komen.
259
00:19:49,730 --> 00:19:52,480
Hij staat er al de hele
tijd op, wanhopig...
260
00:19:53,734 --> 00:19:57,488
Oké, nee. Ik bood het drie keer aan
en hij zei drie keer nee.
261
00:19:57,613 --> 00:19:59,823
Hij heeft altijd een ander excuus.
262
00:19:59,948 --> 00:20:03,327
Dit is dus een gevalletje:
meid, word wakker.
263
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
Hij heeft geen sociale media.
264
00:20:05,412 --> 00:20:08,165
In interviews
praat hij nooit over z'n privéleven.
265
00:20:08,290 --> 00:20:10,417
Jij wil komen en hij zegt nee.
266
00:20:10,542 --> 00:20:13,462
Hij wil komen
en zegt net van tevoren af.
267
00:20:13,587 --> 00:20:15,631
Genoeg. Hij heeft een ander.
268
00:20:15,756 --> 00:20:19,218
Als ik jou was,
zou ik hem op heterdaad betrappen.
269
00:20:19,343 --> 00:20:20,761
Ik? Achter hem aan?
270
00:20:20,886 --> 00:20:23,514
De dag dat ik een man ga smeken
zal nooit komen.
271
00:20:23,639 --> 00:20:28,101
Zie je? Dit is
De zak uit Cartagena, seizoen 2.
272
00:20:29,163 --> 00:20:30,224
Bedankt.
273
00:20:30,350 --> 00:20:32,439
Kijk haar nou.
- Moet je haar zien.
274
00:20:32,564 --> 00:20:35,818
Zo mooi. Topmodel.
En ze moest ze fotobommen.
275
00:20:35,943 --> 00:20:38,946
En jullie geloofden niet in me, trutten.
276
00:20:45,077 --> 00:20:47,329
We nemen haar mee naar het feest.
277
00:20:48,997 --> 00:20:50,749
Gefeliciteerd.
- Laten we...
278
00:20:50,874 --> 00:20:52,876
Doctor. Hoi.
279
00:20:54,544 --> 00:20:56,547
Wat doe je hier?
- Ik kon het niet missen.
280
00:20:56,672 --> 00:21:01,218
Je zou niet komen.
- Ik wilde je eigenlijk verrassen. Pardon.
281
00:21:01,885 --> 00:21:04,680
Oké. Hallo? Hoe gaat het?
282
00:21:06,598 --> 00:21:08,392
Alejo,
ik wil weten waar ik aan toe ben.
283
00:21:08,517 --> 00:21:11,728
Dit was een leugentje
om bestwil. Meer niet.
284
00:21:11,853 --> 00:21:14,815
Nee, ik bedoel iets specifieks.
285
00:21:15,857 --> 00:21:20,320
Als je iets wil zeggen, doe het dan.
- Goed. Ik kom terug naar Bogotá...
286
00:21:20,445 --> 00:21:25,242
en wil geen dag meer doorbrengen
zonder jou aan mijn zijde. Klaar.
287
00:21:27,411 --> 00:21:29,162
Er is nog een verrassing.
288
00:21:32,416 --> 00:21:35,335
Als dat je leuk lijkt.
- Wat dan?
289
00:21:36,712 --> 00:21:39,506
AIRLINE
BOG LAS
290
00:21:39,869 --> 00:21:40,890
Nee.
- Ja.
291
00:21:41,016 --> 00:21:44,353
Je wilde met mij naar de VS.
We vliegen vanavond.
292
00:21:47,514 --> 00:21:49,141
Vanavond? Ben je gek?
293
00:21:49,266 --> 00:21:53,729
Ik moet m'n spullen pakken.
- Er is geen tijd. Kom op.
294
00:21:55,230 --> 00:21:56,630
Kom.
295
00:22:03,196 --> 00:22:06,384
Ben je gek? Maar ik vind het geweldig.
- Een beetje.
296
00:22:09,161 --> 00:22:10,662
Wil je met me trouwen?
297
00:22:15,250 --> 00:22:16,251
Ja, dat wil ik.
298
00:22:16,376 --> 00:22:20,339
Welterusten, Las Vegas.
299
00:22:27,387 --> 00:22:32,059
Met deze ring schenk ik je al mijn liefde.
300
00:22:32,184 --> 00:22:36,855
Alicia, met deze ring
beloof ik je al mijn liefde.
301
00:22:40,067 --> 00:22:44,071
Ik verklaar jullie nu man en vrouw.
Je mag de bruid kussen.
302
00:22:53,955 --> 00:22:58,085
Kun je geloven dat Pedro al zes wordt?
303
00:22:58,210 --> 00:22:59,610
ZES JAAR LATER...
304
00:23:00,045 --> 00:23:01,797
Het feest kan beginnen.
305
00:23:01,922 --> 00:23:04,299
Kom op. Zo schattig.
- Zie je ons al?
306
00:23:04,424 --> 00:23:07,719
Absoluut, ik zie het zo voor me.
- Ja, lach maar.
307
00:23:08,470 --> 00:23:11,932
Ik vroeg ooit of je kinderen wilde
en je gaf geen antwoord.
308
00:23:12,057 --> 00:23:15,269
Dat is nog geen nee.
- Wat bedoel je? Ja?
309
00:23:15,394 --> 00:23:19,022
Alleen als je garandeert
dat ze net zo zijn als jij.
310
00:23:19,147 --> 00:23:21,608
Ik wil dat ze net zo zijn als jij.
311
00:23:21,733 --> 00:23:24,820
Met die sexy look.
- Kom hier. Ik hou van je.
312
00:23:26,363 --> 00:23:28,907
O nee. Zoek een kamer.
- Ik sloeg mezelf...
313
00:23:29,032 --> 00:23:31,868
Niks aan de hand.
- Veel snoep, veel maïs.
314
00:23:31,993 --> 00:23:34,579
Verstoppen ze de drank voor me?
- Wil je?
315
00:23:34,704 --> 00:23:36,456
Ja, graag.
- Wil je?
316
00:23:36,581 --> 00:23:39,084
Bedankt. Kijk me in de ogen.
317
00:23:39,209 --> 00:23:42,045
Gebruik anticonceptie.
Dit hier regelmatig? Nee.
318
00:23:42,170 --> 00:23:45,007
Nog een Instamama? Echt niet.
319
00:23:45,132 --> 00:23:47,718
Tante Susy.
- Nee. Gewoon nee. Echt niet.
320
00:23:47,843 --> 00:23:49,261
Het past bij je.
321
00:23:49,386 --> 00:23:51,430
Bedankt, schat.
- Graag gedaan.
322
00:23:51,555 --> 00:23:53,181
Proost.
- De ooms en tantes.
323
00:23:53,306 --> 00:23:54,725
Hé.
- Hoi.
324
00:23:54,850 --> 00:23:56,018
Hoe is het?
- Super. Jij?
325
00:23:56,143 --> 00:23:58,895
Hoe is het? Goed, dank je.
- Hé, Martin.
326
00:23:59,020 --> 00:24:02,024
Oké, we snijden de taart aan.
Gefeliciteerd.
327
00:24:02,149 --> 00:24:04,901
Nu al? Hoe laat is het?
- Het is 15.00 uur.
328
00:24:05,026 --> 00:24:06,105
Ik moet gaan.
329
00:24:06,231 --> 00:24:10,073
Ik begeleid raadsleden. Geef me...
- Sorry, ik heb een vergadering.
330
00:24:10,198 --> 00:24:12,451
Hé. Meneer.
331
00:24:13,618 --> 00:24:15,537
En bedankt.
332
00:24:16,830 --> 00:24:20,751
Werkte zij niet...
Werkte jij niet voor dat raadslid?
333
00:24:20,876 --> 00:24:22,169
Zambrano.
- Zambrano.
334
00:24:22,294 --> 00:24:23,337
Zambrano, ja.
335
00:24:23,462 --> 00:24:25,589
Marcelo Beltrán?
- Ja.
336
00:24:25,714 --> 00:24:28,258
Ja, dat klopt. Het ging heel goed.
337
00:24:28,383 --> 00:24:32,346
We haalden de Senaat en hij nam
een nieuw team. Alicia Fernández.
338
00:24:32,471 --> 00:24:35,849
Zijn we haar contactgegevens kwijt?
- Ja.
339
00:24:35,974 --> 00:24:39,770
Kun je een schone versie langsbrengen
zodat we kunnen praten?
340
00:24:39,895 --> 00:24:41,104
Ja, dat regel ik.
341
00:24:41,229 --> 00:24:44,608
Verspil geen tijd. Praat met hem.
- Verspil geen tijd.
342
00:24:48,236 --> 00:24:51,615
Geen zorgen, Marcelo.
Ik kom. Daar kun je op rekenen.
343
00:24:56,786 --> 00:24:58,330
Godsamme.
344
00:25:09,341 --> 00:25:11,301
Stop. Aan de kant.
345
00:25:11,426 --> 00:25:12,969
Wat is er?
- Aan de kant.
346
00:25:13,553 --> 00:25:15,013
U laat me schrikken.
347
00:25:18,308 --> 00:25:19,726
Papieren graag.
348
00:25:20,352 --> 00:25:21,752
Wat is er mis?
349
00:25:23,563 --> 00:25:26,233
Alicia, je weet wat je hebt gedaan.
350
00:25:32,572 --> 00:25:36,827
Ik kan het uitleggen. Ik sta op het punt
om mijn droom te verwezenlijken.
351
00:25:36,952 --> 00:25:39,871
Ik kan geen tijd verliezen. Kom op.
352
00:25:41,206 --> 00:25:42,606
Ik weet wat.
353
00:25:43,208 --> 00:25:44,668
Ik heb een goed idee.
354
00:25:50,465 --> 00:25:53,969
We komen er wel uit.
- Wil je me omkopen?
355
00:25:58,098 --> 00:26:01,143
Nooit. Hoe kom je daar nou bij?
356
00:26:01,268 --> 00:26:04,062
Dat dacht ik al.
- Werk nou even mee.
357
00:26:06,606 --> 00:26:09,526
Kom mee naar het bureau.
Daar help ik je wel.
358
00:26:09,651 --> 00:26:11,051
Bedankt.
359
00:26:12,946 --> 00:26:16,658
Waarom ik? Waarom? Waarom?
360
00:26:20,412 --> 00:26:22,956
Susana, ik heb een dringende gunst nodig.
361
00:26:23,081 --> 00:26:27,544
Zoek op kantoor
het computerbestand 'Campagneproject'.
362
00:26:27,669 --> 00:26:31,214
Breng het naar Marcelo Beltráns
campagnehoofdkwartier.
363
00:26:31,339 --> 00:26:34,759
Marcelo Beltrán.
Ja, die president wil worden. Schiet op.
364
00:26:34,884 --> 00:26:36,595
Kom mee, alsjeblieft.
- Rustig.
365
00:26:36,720 --> 00:26:39,514
Ontspan een beetje
en help met de kofferbak.
366
00:26:39,639 --> 00:26:42,517
Susana, doe het snel.
Alsjeblieft, ik smeek je.
367
00:26:45,353 --> 00:26:48,064
Bedankt, wat een heer.
368
00:26:49,024 --> 00:26:53,194
Precies zoals je het graag ziet.
Je geniet. Geweldig.
369
00:26:54,738 --> 00:26:56,138
Lul.
370
00:27:08,168 --> 00:27:10,231
Heb je het naar Beltrán gebracht?
371
00:27:12,380 --> 00:27:17,886
Goedenavond, Susana. Hoe gaat het?
- Goedenavond, Alicia. Goed, dank je.
372
00:27:18,011 --> 00:27:20,972
Heb je het gebracht?
- Ja, z'n secretaresse heeft het.
373
00:27:21,097 --> 00:27:24,643
Echt? Zei ze iets?
Weten ze van de politie?
374
00:27:25,644 --> 00:27:26,811
De politie?
375
00:27:26,936 --> 00:27:30,148
Je gelooft niet wat een dag het was.
Ik reed door rood...
376
00:27:30,273 --> 00:27:32,776
vluchtte voor de politie
en werd gepakt.
377
00:27:32,901 --> 00:27:37,239
Nu moet ik naar de rechtbank, want die
miljoenenboete betaal ik dus niet.
378
00:27:37,364 --> 00:27:40,450
Maar dat doet er niet toe.
Gaan ze me bellen?
379
00:27:41,910 --> 00:27:44,496
Su. Hallo?
380
00:27:45,288 --> 00:27:46,688
Ik praat tegen je.
381
00:27:47,123 --> 00:27:51,503
Weet je waarom ik met de hand
eiwitten klop en niet met de mixer?
382
00:27:51,628 --> 00:27:53,588
Het was een rotdag, Alicia.
383
00:27:53,713 --> 00:27:58,635
En omdat ik liever niet voor geweld kies,
reageer ik me zo af.
384
00:27:59,761 --> 00:28:01,179
Wat is er, Su?
385
00:28:02,138 --> 00:28:04,683
Ik heb het uitgemaakt met Rita.
- Nee.
386
00:28:04,808 --> 00:28:07,602
Dat meen je niet. Alweer?
387
00:28:07,727 --> 00:28:09,771
Hé, fuck jou. Echt waar.
388
00:28:09,896 --> 00:28:13,984
Kom op, laten we eerlijk zijn.
Het is altijd aan en uit.
389
00:28:14,109 --> 00:28:17,570
Dat is niet bij te houden.
- Ik ben verloren.
390
00:28:18,405 --> 00:28:24,369
Kom bij me. Het spijt me.
Wat is er gebeurd? Vertel eens.
391
00:28:27,622 --> 00:28:29,541
Ik weet niet, hetzelfde liedje.
392
00:28:29,666 --> 00:28:33,628
Net als alles lekker loopt
en het goed gaat, nee.
393
00:28:34,754 --> 00:28:39,217
Ik kom met iets doms, snap je?
Of ik ren weg en verpest het.
394
00:28:42,637 --> 00:28:44,097
Was ik maar zoals jij.
395
00:28:45,223 --> 00:28:47,642
Jij bent met de eerste getrouwd.
396
00:28:48,852 --> 00:28:53,440
Ik ben met Alejo getrouwd
omdat ik van hem hou.
397
00:28:53,565 --> 00:28:55,775
Meer dan van die zak uit Cartagena?
398
00:28:55,900 --> 00:28:58,737
Hé, wat heb je?
Je houdt je niet in vandaag.
399
00:28:58,862 --> 00:29:00,947
Wat heeft Cartagena ermee te maken?
400
00:29:01,072 --> 00:29:04,325
Natuurlijk ben ik gelukkig met Alejo.
Ik hou van hem.
401
00:29:05,034 --> 00:29:08,663
Je krijgt een beetje aandacht
en klaar. Dat volstaat, hè?
402
00:29:08,788 --> 00:29:12,751
Je bent een beetje emotioneel
en reageert het op mij af, maar goed.
403
00:29:12,876 --> 00:29:17,255
Ik kan het hebben. Nu je het zegt,
ja, ik krijg graag aandacht.
404
00:29:17,380 --> 00:29:20,008
Ik wil aandacht, want die kreeg ik nooit.
405
00:29:20,133 --> 00:29:23,511
Zonder mijn oma was ik
een eenzaam, gek meisje geweest.
406
00:29:23,636 --> 00:29:27,349
Dus ja, als iemand
in me wil geloven en echt om me geven...
407
00:29:27,474 --> 00:29:32,103
wat is daar dan mis mee?
- Niets, het spijt me. Ik ben niet in orde.
408
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
Het spijt me. Kom bij me.
409
00:29:35,857 --> 00:29:39,569
Wat is er? Stil maar.
410
00:29:40,153 --> 00:29:41,780
Ik ben blij dat je er bent.
411
00:29:41,905 --> 00:29:45,450
Je weet
dat ik er altijd voor je ben, sukkel.
412
00:29:45,575 --> 00:29:49,871
Je blijft wel taart eten, toch?
- Natuurlijk eet ik alles op.
413
00:29:50,413 --> 00:29:54,167
Oké, Beltrán zei dat hij morgen
langskomt om je plan te zien.
414
00:29:54,292 --> 00:29:57,045
Echt? Meen je dat?
- Ik zweer het.
415
00:29:57,879 --> 00:30:01,508
Daar drinken we op. Eens kijken. Guaro.
416
00:30:01,633 --> 00:30:02,926
Guaro.
- Guaro?
417
00:30:03,051 --> 00:30:04,135
Ja, guaro.
418
00:30:04,260 --> 00:30:06,805
We verdrinken ons verdriet. We proosten.
419
00:30:07,472 --> 00:30:11,226
Alles is in orde, schat.
Even kijken...
420
00:30:11,351 --> 00:30:15,188
Want nu
gaat het niet om je campagnebeloftes.
421
00:30:15,939 --> 00:30:18,983
Die kunnen we bewaren
voor de campagne. Voor nu...
422
00:30:19,108 --> 00:30:23,488
is het allerbelangrijkste, Marcelo,
dat iedereen je kent.
423
00:30:26,115 --> 00:30:27,515
Heel erg bedankt.
424
00:30:28,159 --> 00:30:31,955
Wat heb je over voor die baan, schoonheid?
425
00:30:32,080 --> 00:30:34,791
Met jou, letterlijk niets.
426
00:30:37,252 --> 00:30:38,652
Veel succes.
427
00:30:40,755 --> 00:30:43,967
Waarom... Waarom gaat hij weg?
428
00:30:44,592 --> 00:30:47,095
Hij heeft anderhalf uur
naar je geluisterd.
429
00:30:47,220 --> 00:30:51,015
En hij verspilt geen minuut
aan wat hem niet interesseert.
430
00:30:51,140 --> 00:30:53,977
Is dat goed of slecht? Wat betekent dat?
431
00:30:54,102 --> 00:30:58,940
Dat ik verwacht dat je een smetteloze
staat van dienst en geen strafblad hebt...
432
00:30:59,065 --> 00:31:01,901
want je werkt met ons campagneteam.
433
00:31:03,027 --> 00:31:05,697
Een politicus mag
een duister verleden hebben.
434
00:31:05,822 --> 00:31:07,949
Maar een adviseur? Echt niet.
435
00:31:08,992 --> 00:31:12,287
Ik vraag niet
of alles in dit dossier waar is.
436
00:31:13,621 --> 00:31:16,624
Het bewijsmateriaal is ijzersterk.
- Nou, ik...
437
00:31:16,749 --> 00:31:22,630
Praat gerust. Maar ik heb honderden daders
met excuses die je niet zou geloven.
438
00:31:23,214 --> 00:31:25,091
Betaal maar en het is voorbij.
439
00:31:25,758 --> 00:31:29,220
Betalen? Weet u
hoeveel ze willen dat ik betaal?
440
00:31:30,179 --> 00:31:33,141
Het moet, het kan niet anders.
441
00:31:34,058 --> 00:31:38,354
Ik wil gewoon geen strafblad.
Dat kost me m'n droombaan. Ik smeek u.
442
00:31:38,479 --> 00:31:44,194
Wees dankbaar dat ik je boete kan verlagen
als ik ze vraag of je anders mag betalen.
443
00:31:44,319 --> 00:31:46,529
Ja. Wat moet ik doen?
444
00:31:47,155 --> 00:31:49,616
Een paar maanden taakstraf.
445
00:31:51,451 --> 00:31:55,163
Oké. Niets hiervan
mag in mijn dossier komen, oké?
446
00:31:55,288 --> 00:31:57,707
Jij moet stoppen met liegen.
447
00:31:59,751 --> 00:32:03,755
Geen zorgen.
Niets hiervan komt in een dossier.
448
00:32:28,237 --> 00:32:29,637
Alicia?
449
00:32:30,406 --> 00:32:31,866
Wat doe jij hier?
450
00:32:33,117 --> 00:32:37,492
Wat doe jij hier? Werk je hier?
- Ik ben de directeur van de stichting.
451
00:32:39,707 --> 00:32:43,002
Wat doe jij hier?
- Ik kom mijn boete betalen.
452
00:32:43,127 --> 00:32:45,463
Ben jij de...
- Ja, dat ben ik.
453
00:32:45,588 --> 00:32:48,216
Ik kan er niet bij.
- Ik ook niet.
454
00:32:50,093 --> 00:32:53,429
Het idee achter de stichting is
om voedsel in te zamelen...
455
00:32:53,554 --> 00:32:55,932
de kinderen in de buurt helpen...
456
00:32:56,057 --> 00:32:58,932
de dames te steunen
om hun huis te bouwen...
457
00:32:59,435 --> 00:33:01,479
ook geld inzamelen...
458
00:33:01,604 --> 00:33:06,192
en de ex-gevangenen aan werk te helpen.
En dit is mijn kantoor.
459
00:33:06,693 --> 00:33:08,778
Ik werk hier niet. Ik werk hiernaast.
460
00:33:08,903 --> 00:33:10,363
Dit is onze werktafel.
461
00:33:10,488 --> 00:33:14,784
Elk weekend komt de buurt hier samen
om te beslissen wat we gaan doen.
462
00:33:14,909 --> 00:33:17,871
Ja, we praten over alles
behalve Cartagena.
463
00:33:17,996 --> 00:33:19,396
Waarom?
464
00:33:20,707 --> 00:33:23,751
Ik dacht dat we iets belangrijks deelden.
- Dat is ook zo.
465
00:33:23,876 --> 00:33:25,920
En het was belangrijk voor me.
466
00:33:26,045 --> 00:33:27,322
Echt?
- Ja.
467
00:33:27,448 --> 00:33:29,533
Zo belangrijk dat je wegliep.
468
00:33:30,550 --> 00:33:31,950
Alicia, kijk...
469
00:33:34,053 --> 00:33:36,723
Ik heb veel aan je gedacht
de afgelopen zeven jaar.
470
00:33:36,848 --> 00:33:38,248
Bijna.
471
00:33:39,225 --> 00:33:42,228
Zes jaar, elf maanden en twintig dagen.
472
00:33:45,440 --> 00:33:48,234
Vertel over de stichting
en wat ik moet doen.
473
00:33:48,359 --> 00:33:49,902
Ik ben er klaar voor.
474
00:33:51,946 --> 00:33:57,452
Dat is het. We helpen wie het hard nodig
hebben en de mensen in onze buurt.
475
00:33:58,202 --> 00:34:01,497
Echt?
Je bent bijna een heilige geworden.
476
00:34:02,457 --> 00:34:06,753
Nee, ik ben geen heilige
en dat ben ik ook nooit geweest.
477
00:34:06,878 --> 00:34:08,838
Natuurlijk niet. Ik weet het.
478
00:34:10,715 --> 00:34:12,115
Alicia...
479
00:34:13,384 --> 00:34:18,139
Weet je wat?
Ik heb veel aan je gedacht al die jaren.
480
00:34:19,557 --> 00:34:22,852
Over je leven,
over wat je hebt gedaan, wat je doet.
481
00:34:22,977 --> 00:34:24,377
Wat bedoel je?
482
00:34:25,063 --> 00:34:26,463
Ik weet niet of...
483
00:34:28,232 --> 00:34:30,193
Of je je leven op orde hebt...
484
00:34:31,235 --> 00:34:32,654
of je kinderen hebt.
485
00:34:32,779 --> 00:34:35,823
Jij bent echt niet te geloven.
486
00:34:36,574 --> 00:34:38,199
Nee, ik heb geen kinderen.
487
00:34:39,994 --> 00:34:45,792
Waarom zocht je me niet op om het te vragen
als je zo nieuwsgierig was?
488
00:34:50,296 --> 00:34:52,507
Wat wil je weten?
- Ben je getrouwd?
489
00:34:57,929 --> 00:34:59,329
Nee.
490
00:35:00,640 --> 00:35:03,768
Wat is er na Cartagena gebeurd?
491
00:35:16,197 --> 00:35:18,866
Het spijt me. Het spijt me zo.
492
00:35:21,244 --> 00:35:24,497
Ik wil je zoenen, dat zweer ik.
493
00:35:26,249 --> 00:35:28,751
Het kan niet. Ik kan het niet.
494
00:35:31,212 --> 00:35:34,900
Ik heb toen een fout met je gemaakt
en dat doe ik niet weer.
495
00:35:35,633 --> 00:35:39,262
Ik moet eerlijk tegen mezelf zijn,
m'n leven, alles.
496
00:35:41,681 --> 00:35:43,641
Ik heb je in de steek gelaten.
497
00:35:44,308 --> 00:35:46,769
En dat was echt verkeerd. Het was klote.
498
00:35:46,894 --> 00:35:48,294
En je hebt gelijk.
499
00:35:50,064 --> 00:35:54,564
Maar ik was in de war. Ik was verscheurd.
Ik wist niet wat ik moest doen.
500
00:35:55,945 --> 00:35:57,530
Alicia, ik...
501
00:35:58,948 --> 00:36:00,825
Ik ging weg omdat...
502
00:36:03,161 --> 00:36:05,224
ik mijn gelofte ging afleggen.
503
00:36:06,038 --> 00:36:07,438
Wat?
504
00:36:09,000 --> 00:36:10,400
Ik ben priester.
505
00:38:26,053 --> 00:38:29,056
Vertaling: Jolanda van den Berg
36407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.