All language subtitles for Ice_Princess_Lily_Full_Animation_Movie__2019__4K_UHD_60_FPS_With_Eng_Subtitle(720p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,520 --> 00:01:25,760 Many moons ago, Greenland and Iceland lived in perfect peace and harmony, 2 00:01:25,960 --> 00:01:29,660 protected by mighty dragons who were revered by all. 3 00:01:29,880 --> 00:01:35,260 In Iceland, the mighty Arctos seized power and the dragons began to 4 00:01:35,260 --> 00:01:37,840 vanish until only two remained. 5 00:01:38,360 --> 00:01:44,160 From that time forward, the Greenlanders and Icelanders lived separated in deep 6 00:01:44,160 --> 00:01:48,780 mistrust. In Greenland, a cheerful harmony persists. 7 00:01:51,340 --> 00:01:56,460 One beautiful morning, the wise raven, Kolk, goes to pick some herbs. Morning, 8 00:01:56,520 --> 00:01:57,740 Kolk! Morning! 9 00:02:00,460 --> 00:02:04,900 Kolk, however, was unaware of what had begun at the ominous border of dark 10 00:02:04,900 --> 00:02:08,120 clouds, which separates Greenland from Iceland. 11 00:03:53,930 --> 00:03:54,930 Take our son. 12 00:03:55,850 --> 00:03:58,310 He's the last of his kind. 13 00:03:58,570 --> 00:04:05,290 What? No, I can't. Only he can protect 14 00:04:05,290 --> 00:04:11,510 Greenland from Arctos. His name is Tabaluga. 15 00:04:11,810 --> 00:04:12,810 Oh! 16 00:04:14,710 --> 00:04:16,829 Mythia, please. 17 00:06:35,289 --> 00:06:37,950 Tabalooka? I'm Cork. 18 00:06:38,470 --> 00:06:41,590 I'll take good care of you. 19 00:07:01,680 --> 00:07:04,980 What crazy little dragons do and things that grown -ups won't do. 20 00:07:06,720 --> 00:07:12,920 I love fire spitting and rain cloud petting. And I can just happy well I do. 21 00:07:13,120 --> 00:07:16,060 What my father says is fine for you. 22 00:07:18,760 --> 00:07:22,760 But little dragons always want to do what little dragons do. 23 00:07:25,060 --> 00:07:28,960 I'm a funny little dragon and no one really keeps up with me. 24 00:07:31,400 --> 00:07:34,260 Wrapping around the corner, making like you're gonna. 25 00:07:34,480 --> 00:07:40,040 Coming down to hug a tree. What your father said is not for you. 26 00:07:42,500 --> 00:07:46,740 But little dragons always wanna do what little dragons do. 27 00:07:48,660 --> 00:07:54,280 But little dragons always wanna do what little dragons do. 28 00:07:57,440 --> 00:07:59,180 Did you see that? 29 00:08:09,610 --> 00:08:10,690 Maybe this big? 30 00:08:11,430 --> 00:08:16,650 Maybe some smoke? 31 00:08:20,570 --> 00:08:21,570 That's okay. 32 00:08:21,890 --> 00:08:23,930 At least I know how it works now. 33 00:08:42,090 --> 00:08:43,450 But it wasn't a flame. 34 00:08:45,130 --> 00:08:46,130 Sorry. 35 00:08:48,110 --> 00:08:54,950 I can't fly properly. I can't spit 36 00:08:54,950 --> 00:08:57,710 fire. I'll never be a real dragon. 37 00:08:58,170 --> 00:09:00,430 Your fire will come one day. 38 00:09:00,910 --> 00:09:02,150 Be patient. 39 00:09:02,570 --> 00:09:04,090 I don't have time for patience. 40 00:09:04,390 --> 00:09:05,710 Why won't it happen now? 41 00:09:05,970 --> 00:09:09,630 You can't rush nature, Tabaluga. Now! 42 00:09:10,320 --> 00:09:13,740 I need some new herbs from the standing stall. Off you go. 43 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Fine. 44 00:09:19,000 --> 00:09:23,960 If Coke knows so much about herbs, why can't he find one that'll give me fire? 45 00:09:24,540 --> 00:09:26,080 You'll know fire, eh? 46 00:09:26,460 --> 00:09:31,900 I just happen to know a cure for that. It'll make you a real dragon, 47 00:09:32,800 --> 00:09:34,720 Cavaluga is a real dragon. 48 00:09:35,000 --> 00:09:37,620 Not if he can't spit fire, he isn't. 49 00:09:39,790 --> 00:09:41,090 You're for firelessness. 50 00:09:45,090 --> 00:09:46,090 Nettles. 51 00:09:46,870 --> 00:09:52,430 That's the biggest load of twaddle, Bunker. But hey, I totally understand if 52 00:09:52,430 --> 00:09:56,430 don't want to. They are only for dragons, after all. 53 00:09:58,170 --> 00:10:00,010 I'll listen to him. Let's go. 54 00:10:29,800 --> 00:10:32,420 because that would be the stupidest, most idiotic... 55 00:11:31,880 --> 00:11:33,060 is so desperate. 56 00:11:33,640 --> 00:11:34,680 Wow, that's funny. 57 00:11:35,040 --> 00:11:36,820 Can Tabaluga do that again? 58 00:11:50,280 --> 00:11:51,860 Tabaluga, there you are. 59 00:11:53,320 --> 00:11:57,660 What on earth happened to you? And where are my herbs? 60 00:11:58,040 --> 00:11:59,480 There were some complications. 61 00:12:00,320 --> 00:12:01,720 What kind of complications? 62 00:12:08,360 --> 00:12:09,900 what dragons did to find their fire. 63 00:12:10,600 --> 00:12:13,100 And he believed him? No. 64 00:12:13,460 --> 00:12:14,960 Well, yes. 65 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 Oh, 66 00:12:18,220 --> 00:12:24,740 chin up, tabaluga. You'll find your fire, I know it. When your mother put 67 00:12:24,740 --> 00:12:27,980 my care by... The standing stone, I know, I know. 68 00:12:28,580 --> 00:12:33,600 Yes, she told me that you... that you were something special. 69 00:12:34,040 --> 00:12:37,910 I have a special way of making a fool out of myself. That's... for sure. 70 00:12:38,170 --> 00:12:43,230 One day? One day, one day. You've been saying one day for years. 71 00:12:43,850 --> 00:12:45,950 That's a lot longer than one day. 72 00:12:47,850 --> 00:12:49,110 Where are you going? 73 00:12:49,470 --> 00:12:52,130 To the Standing Stone to get your stupid herbs. 74 00:12:57,850 --> 00:12:58,850 Emra's right. 75 00:12:59,070 --> 00:13:01,010 I'll never be a real dragon. 76 00:13:02,210 --> 00:13:03,270 Emra's a fool. 77 00:13:03,590 --> 00:13:07,050 I don't care what anybody says. You're a real dragon to me. 78 00:13:07,500 --> 00:13:08,780 With or without fire? 79 00:13:09,240 --> 00:13:12,180 Thanks, Bully. I just wish I felt that way. 80 00:13:12,440 --> 00:13:15,920 Hey, you don't see me worrying about other people's opinions, do you? 81 00:13:26,740 --> 00:13:33,620 I gotta be from the... There's just no doubt about it. You'll see the world as 82 00:13:33,620 --> 00:13:36,640 black. I see a million cousins. 83 00:13:37,360 --> 00:13:38,920 I've never been abandoned. 84 00:13:39,440 --> 00:13:41,680 I think that life is great. 85 00:13:42,020 --> 00:13:46,160 And I can be born crap when nothing's on my way. 86 00:13:47,380 --> 00:13:50,240 I am a lucky bug. 87 00:13:50,660 --> 00:13:52,920 I've gotta be done, bug. 88 00:14:15,210 --> 00:14:18,270 Wow. Great song, eh? Wrote it myself. 89 00:14:18,830 --> 00:14:19,830 Unbelievable. 90 00:14:20,330 --> 00:14:22,430 Ah, well, it was not that great. 91 00:14:22,710 --> 00:14:23,850 That's my name. 92 00:14:31,470 --> 00:14:32,470 Tabaluga. 93 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 Fire. 94 00:14:34,690 --> 00:14:35,690 Iceland. 95 00:14:36,560 --> 00:14:40,840 But you look at that. A message just for you. I always knew I was a lucky bug. 96 00:14:41,020 --> 00:14:42,980 This is where my mother died. 97 00:14:43,580 --> 00:14:45,740 This is where she handed me over to Coke. 98 00:14:47,820 --> 00:14:49,880 This must be a message from her. 99 00:14:50,680 --> 00:14:54,080 Wait, you don't really think that. That's exactly what I think. 100 00:14:54,320 --> 00:14:59,560 Oh, come on. It's not like it says where you'll find your... Okay, well, maybe 101 00:14:59,560 --> 00:15:01,880 it does. But I think that's open to interpretation. 102 00:15:03,560 --> 00:15:05,000 Come on, you can't... 103 00:15:05,240 --> 00:15:06,360 I seriously want to go to Iceland. 104 00:15:06,580 --> 00:15:10,100 The Icelanders are treacherous, and what's worse than treacherous? Me! 105 00:15:10,620 --> 00:15:13,520 And Arctos is the worst of them all. Who said so himself? 106 00:15:13,920 --> 00:15:15,960 This is my chance to find my fire. 107 00:15:16,340 --> 00:15:18,800 But, but, but... Oh, don't you get it, bully? 108 00:15:19,000 --> 00:15:24,040 A dragon with no fire is like... like a lucky bug with no luck. 109 00:15:25,260 --> 00:15:29,600 I can't argue with that logic, but I don't have to like it. I know this is 110 00:15:29,600 --> 00:15:34,160 I'm supposed to do. I feel it deep within me. Are you in or not? 111 00:15:42,060 --> 00:15:42,859 Of course I'm in. 112 00:15:42,860 --> 00:15:44,980 Oh, and what's that? 113 00:15:45,640 --> 00:15:47,520 Hello, it's Iceland. 114 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Emphasis on ice. 115 00:15:50,060 --> 00:15:52,640 Now let's go before I change my mind. 116 00:15:52,860 --> 00:15:55,060 But I'm telling Coke this was your idea. 117 00:15:56,420 --> 00:15:57,420 Would understand. 118 00:16:19,720 --> 00:16:22,180 Whoa. So that's Iceland. 119 00:16:22,600 --> 00:16:29,340 Doesn't look very inviting, huh? I think we better fly into that 120 00:16:29,340 --> 00:16:30,740 scary cloud without sinking. 121 00:16:35,800 --> 00:16:39,220 Finding your fire won't be worth much if you're dead. 122 00:17:00,140 --> 00:17:01,140 This is Iceland. 123 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 We really made it. 124 00:17:08,640 --> 00:17:10,780 This is snow? 125 00:18:40,880 --> 00:18:44,300 They look even worse than I thought. Finally getting cold feet? 126 00:18:44,520 --> 00:18:45,640 Wait! Let's go! 127 00:18:46,560 --> 00:18:49,920 I... What 128 00:18:49,920 --> 00:18:54,320 are you waiting for? 129 00:18:57,900 --> 00:18:59,480 Hey! No. 130 00:19:01,260 --> 00:19:02,680 You hear that? 131 00:19:03,820 --> 00:19:04,820 It's beautiful. 132 00:19:49,640 --> 00:19:52,660 Is she the most beautiful creature you've ever seen? 133 00:19:53,720 --> 00:19:59,080 Uh, no. She's an Icelander. She can probably shoot poison out of her eyes. 134 00:19:59,400 --> 00:20:01,600 But listen to what comes out of her mouth. 135 00:20:04,180 --> 00:20:09,800 Oh, boy. This is not going to end well. I feel it in my antennae. And they are 136 00:20:09,800 --> 00:20:10,739 never wrong. 137 00:20:10,740 --> 00:20:12,520 Especially when they both agree. 138 00:20:41,450 --> 00:20:47,810 And... You sing so... And dance so... 139 00:20:47,810 --> 00:20:53,150 And look so... Beautifully. 140 00:20:53,590 --> 00:20:54,590 Wait. 141 00:20:56,310 --> 00:20:57,310 Ow. 142 00:20:59,790 --> 00:21:02,410 You're a... Dragon. 143 00:21:02,730 --> 00:21:05,770 Yeah. I guess I am. 144 00:21:05,990 --> 00:21:09,430 I've been waiting for you all my life. 145 00:21:09,730 --> 00:21:11,070 For... Me? 146 00:21:11,290 --> 00:21:12,290 Yes. 147 00:21:17,630 --> 00:21:20,610 What is that? 148 00:21:21,810 --> 00:21:22,970 That's magic. 149 00:21:23,850 --> 00:21:25,190 Dragon magic. 150 00:21:25,450 --> 00:21:27,830 Like Arctos always said. 151 00:21:28,070 --> 00:21:30,410 I have to take you to him right away. 152 00:21:30,750 --> 00:21:33,050 Arctos? But he's a monster. 153 00:21:33,430 --> 00:21:35,010 What? No. 154 00:21:35,410 --> 00:21:36,930 Arctos is our protector. 155 00:21:37,650 --> 00:21:38,650 Really? 156 00:21:39,530 --> 00:21:40,530 You hear that, Bully? 157 00:21:40,730 --> 00:21:43,570 That doesn't sound like what Coke always told us. 158 00:21:44,910 --> 00:21:48,950 Ah! A Greenlander! Leave him alone, Icelander. 159 00:21:50,510 --> 00:21:52,050 Whoa, whoa, whoa, whoa! 160 00:21:52,430 --> 00:21:53,630 Bully's my friend. 161 00:21:53,850 --> 00:21:58,450 Friend? That's a Greenlander. He'll rip your head off with his gaping maw and 162 00:21:58,450 --> 00:22:02,550 play football with it. Look who's talking, Icelander. You're the one with 163 00:22:02,550 --> 00:22:04,870 footlong fangs and knives for fingers. 164 00:22:10,800 --> 00:22:11,800 I've been misinformed. 165 00:22:13,260 --> 00:22:18,320 What about that horde of vicious polar bears we saw back there? You mean Limbo? 166 00:22:18,660 --> 00:22:20,440 Nonsense. He'll love this. 167 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 A dragon? 168 00:22:43,920 --> 00:22:49,620 Really? Oh, I've got to see this with my very own ears. 169 00:22:52,300 --> 00:22:53,300 Whoa, 170 00:22:56,720 --> 00:22:58,220 Lily. Huh? 171 00:22:59,240 --> 00:23:04,560 Whoa, Lily. This is the moment you've been waiting for. 172 00:23:05,000 --> 00:23:08,300 So you can breathe fire out of your mouth? 173 00:23:09,220 --> 00:23:12,020 Sometimes weird stuff comes out of my bottom. 174 00:23:12,220 --> 00:23:15,960 But not fire. Can you really breathe fire? 175 00:23:17,460 --> 00:23:18,460 Oh, please. 176 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Please. 177 00:23:21,540 --> 00:23:24,680 Okay, this guy is not dangerous. 178 00:23:25,300 --> 00:23:26,620 A Greenlander. 179 00:23:27,600 --> 00:23:29,100 Don't rip my head off. 180 00:23:29,460 --> 00:23:30,920 He won't hurt you, don't worry. 181 00:23:31,400 --> 00:23:32,960 Greenlanders aren't as bad as you think. 182 00:23:33,740 --> 00:23:37,760 Really? What are a dragon and a Greenlander doing in ice? 183 00:23:42,920 --> 00:23:46,060 I mean... He's on a quest to find his fire. 184 00:23:48,080 --> 00:23:53,420 One more reason to bring you to Arctos straight away. I'm sure he can help you. 185 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 Oh, you think? 186 00:23:55,500 --> 00:23:57,000 I don't know. 187 00:23:57,480 --> 00:23:59,220 Sounds like a trap to me. 188 00:24:00,920 --> 00:24:04,520 But look at her. Would she lie to us? 189 00:24:05,200 --> 00:24:07,360 Trust me. This way. 190 00:24:10,300 --> 00:24:11,520 I'm going too. 191 00:24:12,030 --> 00:24:17,030 I can't leave you on your own with this Greenlander who knows what's in that 192 00:24:17,030 --> 00:24:18,710 tiny bug's tiny mind. 193 00:24:19,670 --> 00:24:26,130 Look at my 194 00:24:26,130 --> 00:24:28,750 antennae. They know something's not right. 195 00:24:29,130 --> 00:24:30,550 Don't be so suspicious. 196 00:24:48,680 --> 00:24:50,680 Those are the crystal forests. 197 00:24:50,880 --> 00:24:51,940 Aren't they beautiful? 198 00:24:52,760 --> 00:24:54,060 You sure are. 199 00:24:54,620 --> 00:25:01,480 I mean, the forests. I mean, you too. And your forests are nice too. I 200 00:25:01,480 --> 00:25:04,640 mean... I don't even know your name. 201 00:25:04,940 --> 00:25:06,040 Neither do I. 202 00:25:06,280 --> 00:25:11,680 I mean, uh, Tabaluga. Nice to meet you, Tabaluga. I'm Lily. 203 00:25:11,900 --> 00:25:15,140 That's the most beautiful name I've ever heard. 204 00:25:33,230 --> 00:25:34,230 Whoa! 205 00:25:47,270 --> 00:25:52,250 Oh, Limbo, not again. 206 00:25:52,670 --> 00:25:56,010 Ooh, you know I can't cross that bridge. 207 00:26:03,240 --> 00:26:09,200 You can do it. Trust me. Trust the Greenlander? Oh, I'm done for. 208 00:26:09,500 --> 00:26:12,020 Just don't look down. Look at me. 209 00:26:12,640 --> 00:26:14,740 What? I'd rather look down. 210 00:26:17,580 --> 00:26:20,940 I'd rather look up. You can do it. Come on. 211 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 And one. 212 00:26:22,700 --> 00:26:25,420 And two. And three. 213 00:26:26,200 --> 00:26:30,080 Oh, I knew that bug had a vision plan. 214 00:26:30,580 --> 00:26:31,580 And four. 215 00:26:37,870 --> 00:26:40,310 Chicken, I'm a polar bear. 216 00:26:41,390 --> 00:26:43,350 This is flat, eh? 217 00:26:43,810 --> 00:26:47,170 Oh, I'm sorry. 218 00:26:47,430 --> 00:26:49,530 I mean, thanks. 219 00:26:50,690 --> 00:26:51,690 Bully. 220 00:26:52,650 --> 00:26:54,890 I'm limbo. I know. 221 00:27:08,620 --> 00:27:10,800 It's gonna take hours to get down there. 222 00:27:11,220 --> 00:27:12,560 No, it won't. 223 00:28:00,490 --> 00:28:01,490 Lose something? 224 00:28:06,210 --> 00:28:07,210 Wow. 225 00:28:07,570 --> 00:28:08,570 Huh? 226 00:28:08,990 --> 00:28:09,990 Wow. 227 00:28:15,230 --> 00:28:16,230 That's Polaris. 228 00:28:16,590 --> 00:28:17,590 Arctos' palace. 229 00:28:18,590 --> 00:28:22,730 Well, it certainly is the kind of a home that a dark lord of evil would live in. 230 00:28:22,830 --> 00:28:24,890 Kind of cold, don't you think? 231 00:28:25,110 --> 00:28:26,110 Yeah. 232 00:28:26,790 --> 00:28:27,930 Let's go. Wait. 233 00:28:28,570 --> 00:28:30,730 Can you make yourself invisible somehow? 234 00:28:31,070 --> 00:28:34,490 It's just that the Icelanders have never seen a Greenlander before. 235 00:28:34,850 --> 00:28:40,290 How's that supposed to work? I might be small, but I'm also red. Just like... 236 00:28:40,290 --> 00:28:41,290 Ah. 237 00:28:41,690 --> 00:28:42,690 What? 238 00:28:42,990 --> 00:28:44,750 What are you looking at? 239 00:29:13,010 --> 00:29:17,430 Look at that. 240 00:29:17,750 --> 00:29:19,870 Seems like they were expecting us. 241 00:29:20,230 --> 00:29:21,230 I would know. 242 00:29:21,510 --> 00:29:23,650 All I can see is nose hairs and a pimple. 243 00:30:00,430 --> 00:30:02,050 What's the fuss all about? 244 00:30:02,730 --> 00:30:06,250 Uh -oh. This guy doesn't look too friendly. Let's go home. 245 00:30:06,570 --> 00:30:08,250 No. This is my only chance. 246 00:30:09,610 --> 00:30:12,830 Arcturus. I found one. For real. 247 00:30:14,270 --> 00:30:16,410 What have you found? 248 00:30:16,710 --> 00:30:18,830 I brought him to you just as you desired. 249 00:30:19,410 --> 00:30:21,210 Tabaluga, come over here. 250 00:30:21,890 --> 00:30:23,890 A dragon. 251 00:30:24,790 --> 00:30:25,790 The egg. 252 00:30:25,970 --> 00:30:27,030 I knew it. 253 00:30:27,360 --> 00:30:28,420 A dragon! 254 00:30:29,020 --> 00:30:30,980 Oh, what a joy! 255 00:30:31,720 --> 00:30:33,460 Don't be afraid, Tabaluga. 256 00:30:34,640 --> 00:30:37,520 Hi. He's on a quest for his fire. 257 00:30:37,760 --> 00:30:39,860 The dragon has no fire? 258 00:30:40,500 --> 00:30:42,180 Really? None? 259 00:30:42,820 --> 00:30:48,140 No. Oh, that's extremely sad. 260 00:30:50,640 --> 00:30:55,460 Well, my little ice crystal, you've made me very happy. 261 00:30:56,490 --> 00:31:01,270 My dear friend, you're shuddering as if you're looking at a monster. 262 00:31:02,230 --> 00:31:04,910 That's what everyone calls you in Greenland. 263 00:31:05,210 --> 00:31:07,570 Oh, these awful prejudices. 264 00:31:07,790 --> 00:31:13,070 Allow me to prove my friendship and give you your fire. 265 00:31:15,750 --> 00:31:18,330 So you really are the one to help me? 266 00:31:18,650 --> 00:31:24,270 I am, after all, the only one to whom the dragons revealed the secret of their 267 00:31:24,270 --> 00:31:26,090 fire before they vanished. 268 00:31:26,910 --> 00:31:33,690 Beneath my palace lies one of the most secret places, the source 269 00:31:33,690 --> 00:31:36,310 of eternal dragon fire. 270 00:31:43,290 --> 00:31:46,850 Icelanders, today is the day I... 271 00:31:47,310 --> 00:31:54,190 that we have been waiting so long for. The last dragon has finally found 272 00:31:54,190 --> 00:31:55,930 his way back to us. 273 00:31:56,130 --> 00:32:00,370 And now, I will bequeath him his fire. 274 00:32:01,090 --> 00:32:04,010 Yeah! Follow me, my friend. 275 00:32:08,470 --> 00:32:12,690 Oh, Mom's not going to like this. 276 00:32:19,690 --> 00:32:21,810 Welcome to my humble abode. 277 00:32:22,530 --> 00:32:27,950 Penguin contractors are a nightmare. 278 00:32:28,470 --> 00:32:31,350 But I think it turned out quite nice. Wouldn't you agree? 279 00:32:47,560 --> 00:32:48,860 This way, my friends. 280 00:33:00,340 --> 00:33:03,880 I'm afraid only dragons are allowed beyond this point. 281 00:33:04,220 --> 00:33:05,220 But why? 282 00:33:05,520 --> 00:33:10,440 Because the eternal dragon fire is very sensitive. 283 00:33:10,900 --> 00:33:16,560 If anyone but a dragon enters the cave, whoosh, extinguished forever. 284 00:33:19,850 --> 00:33:21,130 Dragons only. 285 00:33:23,770 --> 00:33:27,090 I'll be back before you know it. I promise. 286 00:33:29,910 --> 00:33:30,910 So, 287 00:33:34,630 --> 00:33:37,890 Tabaluga, the very last dragon. 288 00:33:38,290 --> 00:33:43,410 You are the very last dragon, aren't you? 289 00:33:43,870 --> 00:33:45,410 Yeah, I am. 290 00:33:49,000 --> 00:33:51,140 dragons can enter the cave, right? 291 00:33:51,460 --> 00:33:57,260 Right. Because otherwise, the eternal dragon fire will be extinguished 292 00:33:57,600 --> 00:33:58,780 right? Right. 293 00:33:59,140 --> 00:34:04,020 So, isn't it a bit strange that Arctos is allowed to go inside? 294 00:34:04,580 --> 00:34:08,820 Oh. Does he look like a dragon to you? 295 00:34:10,000 --> 00:34:16,659 Well, um... That's it. I'm going up. Wait, Bully! 296 00:34:16,840 --> 00:34:18,080 You can't just... 297 00:34:30,639 --> 00:34:32,360 Almost there. 298 00:34:32,840 --> 00:34:35,300 Just a little further. 299 00:34:59,150 --> 00:35:00,810 What are you waiting for, dear boy? 300 00:35:01,090 --> 00:35:02,250 An invitation? 301 00:35:11,210 --> 00:35:14,570 Oh, eternal dragon fire. 302 00:35:15,390 --> 00:35:17,250 That's right, Tabaluga. 303 00:35:19,650 --> 00:35:21,630 Gaze into the flame. 304 00:35:22,030 --> 00:35:23,950 Why is it blue? 305 00:35:24,330 --> 00:35:25,330 Why? 306 00:35:25,690 --> 00:35:27,250 Because it's... 307 00:35:27,790 --> 00:35:30,530 Magical fire, of course. 308 00:35:33,930 --> 00:35:34,990 Magical. 309 00:35:36,550 --> 00:35:37,810 Hold on! 310 00:35:38,050 --> 00:35:39,050 I'm coming! 311 00:35:41,850 --> 00:35:43,330 At last. 312 00:35:46,490 --> 00:35:47,550 Wait. 313 00:35:49,130 --> 00:35:50,190 What? 314 00:35:51,570 --> 00:35:52,630 Dragons! 315 00:35:54,630 --> 00:35:56,190 All dead! 316 00:35:57,360 --> 00:36:01,500 Well, not all of them. It was slime. 317 00:36:04,580 --> 00:36:05,580 Wait, 318 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 be careful. 319 00:36:07,240 --> 00:36:12,420 I can't tell you, Tabaluda, how pleased I am to have you at my mercy. 320 00:36:12,940 --> 00:36:15,500 You! You killed my parents! 321 00:36:15,740 --> 00:36:18,040 You smart little dragon. 322 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 What? 323 00:36:22,000 --> 00:36:27,660 I knew you were up there, so I created some irresistible dragon bait to lure 324 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 in. 325 00:36:29,100 --> 00:36:30,160 Dragon bait? 326 00:36:30,460 --> 00:36:34,160 Yes. You might know it by the name Lily. 327 00:36:34,520 --> 00:36:36,900 What? No, what did he say? 328 00:36:37,460 --> 00:36:38,700 It can't be. 329 00:36:39,240 --> 00:36:41,740 I'm a dragon trap? 330 00:36:42,120 --> 00:36:46,740 My whole life I trusted Arctos. I... Oh, no. 331 00:36:47,020 --> 00:36:48,560 What have I done? 332 00:36:49,000 --> 00:36:50,860 Lily would never do this. 333 00:36:51,600 --> 00:36:52,640 She sure did. 334 00:36:55,380 --> 00:36:57,480 Distract Arctos. I'm going in. 335 00:36:57,700 --> 00:36:58,700 Okay. 336 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 What? 337 00:37:01,720 --> 00:37:02,880 Think of something. 338 00:37:05,560 --> 00:37:11,180 Now I'm finally going to finish what I started. 339 00:37:12,600 --> 00:37:15,760 You will no longer stand in my way. 340 00:37:18,480 --> 00:37:20,100 I am the Lord. 341 00:37:21,450 --> 00:37:27,870 Of night and shadow There's no one 342 00:37:27,870 --> 00:37:28,870 there 343 00:38:00,029 --> 00:38:01,890 I'm so mean. 344 00:38:02,330 --> 00:38:06,090 I can send the fire of hell to steam. 345 00:38:07,110 --> 00:38:12,790 I am as ancient as the ice that froze before. 346 00:38:30,760 --> 00:38:34,320 That's exactly how your father looked before he died. 347 00:38:35,000 --> 00:38:38,040 He is the devil in white. 348 00:38:38,340 --> 00:38:42,120 I am the devil in white. 349 00:38:42,420 --> 00:38:46,100 I am the devil in white. 350 00:38:46,460 --> 00:38:53,360 I am the devil in white. I am the devil 351 00:38:53,360 --> 00:38:54,218 in white. 352 00:38:54,220 --> 00:38:59,660 Boom, chicka, chicka, wham. Boom, chicka, chicka, wham. 353 00:39:00,220 --> 00:39:06,760 I am just a bear without a care. And I shake my derriere. And I'm not that good 354 00:39:06,760 --> 00:39:09,560 at rhyming. But at least I... 355 00:39:57,740 --> 00:39:59,060 Hurt you? Not ever. 356 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 How did you do that? 357 00:40:29,780 --> 00:40:31,740 I... I don't know. 358 00:40:32,700 --> 00:40:39,420 I... Oh, boy. 359 00:40:40,940 --> 00:40:45,500 How dare you. 360 00:41:31,180 --> 00:41:32,180 my icicles. 361 00:41:33,320 --> 00:41:34,920 There! Light! 362 00:41:39,740 --> 00:41:45,200 What are you waiting for? 363 00:41:45,500 --> 00:41:48,540 Go! Come on! Jump on my back! 364 00:41:48,860 --> 00:41:52,420 But I'm too heavy for you! Go on without me! 365 00:41:54,520 --> 00:41:56,700 I'm not leaving without you! 366 00:43:04,750 --> 00:43:05,870 big guy so silly 367 00:43:05,870 --> 00:43:14,230 very 368 00:43:14,230 --> 00:43:19,690 impressive young dragon too bad it will be the last flight you ever take 369 00:44:27,120 --> 00:44:28,120 the tree branch, bully. 370 00:44:28,860 --> 00:44:35,800 I don't understand why my mother sent me to Iceland if Arctos is 371 00:44:35,800 --> 00:44:36,800 that dangerous. 372 00:44:37,420 --> 00:44:40,060 Well, did she really? 373 00:44:40,460 --> 00:44:43,460 I mean, maybe we got the message wrong. 374 00:44:44,440 --> 00:44:47,080 So this is Greenland? 375 00:44:47,840 --> 00:44:50,540 There's no way Arctos could have followed us, right? 376 00:45:13,349 --> 00:45:18,710 I may not be able to enter Greenland now, but just you wait. 377 00:45:21,250 --> 00:45:25,010 You'll rue the day you cross Arctos. 378 00:46:43,070 --> 00:46:49,490 Iceland? You have been to 379 00:46:49,490 --> 00:46:50,490 Iceland? 380 00:46:51,030 --> 00:46:53,050 Hi, I'm Lily. 381 00:46:53,330 --> 00:46:57,910 Please don't be afraid. See, no fangs, no finger knives. 382 00:46:59,410 --> 00:47:05,390 I know we weren't supposed to go to Iceland, but it seems a lot of what we 383 00:47:05,390 --> 00:47:06,390 told is untrue. 384 00:47:07,890 --> 00:47:09,370 They're just like us. 385 00:47:13,320 --> 00:47:15,920 They're actually pretty nice, except for that Arctos guy. 386 00:47:16,260 --> 00:47:17,540 Massive buzzkill. 387 00:47:17,760 --> 00:47:21,200 Arctos killed my parents and all the other dragons. 388 00:47:21,540 --> 00:47:28,400 My people had no idea. We love dragons. We trusted Arctos, but he lied to us. 389 00:47:28,560 --> 00:47:30,540 He lied to me. 390 00:47:31,020 --> 00:47:37,420 He, uh, didn't follow you here, did he? Only to the border. Arctos can't cross 391 00:47:37,420 --> 00:47:40,200 it, so Greenland has nothing to fear from him. 392 00:47:40,600 --> 00:47:41,740 For now. 393 00:47:51,720 --> 00:47:53,540 Lily was the perfect dragon trap. 394 00:47:54,580 --> 00:47:55,820 Elegant, cold. 395 00:47:57,480 --> 00:47:58,980 So what did I miss? 396 00:47:59,980 --> 00:48:03,960 I failed to make her immune to love. 397 00:48:04,800 --> 00:48:08,500 Now she's run off with this wretched little dragon. 398 00:48:12,140 --> 00:48:15,700 The creature must be destroyed. 399 00:48:15,920 --> 00:48:16,980 But how? 400 00:48:17,930 --> 00:48:22,730 I simply cannot go back to that hideously green Greenland. 401 00:48:23,910 --> 00:48:30,670 We should tell the Icelanders the dragon 402 00:48:30,670 --> 00:48:31,670 kidnapped Lily. 403 00:48:32,030 --> 00:48:38,810 So the Icelanders will go to war and attack 404 00:48:38,810 --> 00:48:39,810 Greenland? 405 00:48:41,270 --> 00:48:42,270 Nonsense! 406 00:48:44,130 --> 00:48:46,330 I know. 407 00:48:46,860 --> 00:48:50,880 We should tell the Icelanders the dragon kidnapped Lily. 408 00:48:51,100 --> 00:48:54,460 So the Icelanders will go to war and attack Greenland. 409 00:48:55,040 --> 00:48:57,600 Why don't you ever have ideas like that? 410 00:48:58,960 --> 00:49:04,420 Hermos, gather the Icelanders for tomorrow morning. I have an important 411 00:49:04,420 --> 00:49:05,680 announcement to make. 412 00:49:26,600 --> 00:49:27,519 Thinking of home? 413 00:49:27,520 --> 00:49:28,198 Mm -hmm. 414 00:49:28,200 --> 00:49:30,020 Do you think Limbo's okay? 415 00:49:30,520 --> 00:49:33,500 I'm sure he is. He made it out of Polaris. 416 00:49:33,920 --> 00:49:34,960 He'll be fine. 417 00:49:37,440 --> 00:49:42,600 Pretty strange, isn't it? A girl from Iceland and a dragon from Greenland 418 00:49:42,600 --> 00:49:43,620 for a walk together? 419 00:49:44,980 --> 00:49:46,120 Folks would flip. 420 00:49:47,300 --> 00:49:48,540 Yeah, they would. 421 00:49:49,200 --> 00:49:52,660 I'm flipping, but, you know, in a good way. 422 00:49:57,800 --> 00:50:01,460 I went to Iceland looking to find my fire. But what did I find? 423 00:50:03,400 --> 00:50:04,400 You. 424 00:50:05,660 --> 00:50:08,360 I've been looking for a dragon my whole life. 425 00:50:08,700 --> 00:50:10,240 I thought it was my job. 426 00:50:10,800 --> 00:50:13,220 I never knew it was my destiny. 427 00:50:27,720 --> 00:50:31,060 I'm feeling you. 428 00:50:34,200 --> 00:50:37,000 Yes, it's truly time. 429 00:50:38,120 --> 00:50:42,060 Forever you. 430 00:50:45,000 --> 00:50:48,320 Beyond all space and time. 431 00:50:48,960 --> 00:50:50,980 I'm feeling you. 432 00:51:29,100 --> 00:51:30,100 Cause when you're 433 00:52:26,120 --> 00:52:28,520 This is a dark day. 434 00:52:29,080 --> 00:52:35,560 A dragon whom we welcomed among us with complete trust has cruelly 435 00:52:35,560 --> 00:52:40,540 abducted our precious flower, our lily. 436 00:52:43,580 --> 00:52:45,280 I am at a loss. 437 00:52:45,710 --> 00:52:50,950 Since that flying snake made off with our beautiful, innocent lily, whatever 438 00:52:50,950 --> 00:52:52,390 should we do? 439 00:52:52,670 --> 00:52:56,570 Stand up for ourselves? 440 00:52:57,130 --> 00:52:59,210 Attack Greenland? 441 00:53:00,110 --> 00:53:01,110 Fight? 442 00:53:01,990 --> 00:53:03,950 Kill the last dragon? 443 00:53:06,350 --> 00:53:11,550 In order to bring our lily home? 444 00:53:14,960 --> 00:53:16,040 What did I say about whispering? 445 00:53:16,300 --> 00:53:19,080 The sight of my head is going to smell like fish for a week! 446 00:53:22,120 --> 00:53:23,440 Open the gate! 447 00:54:31,660 --> 00:54:37,440 Oh, Lily, I've got news. The extra bad kind. 448 00:54:37,800 --> 00:54:38,799 What's wrong? 449 00:54:38,800 --> 00:54:42,380 Arctos told everyone you stole Lily away. 450 00:54:42,840 --> 00:54:49,600 They kidnapped her. He's sending his army to attack Greenland and to, well, 451 00:54:49,600 --> 00:54:50,660 kill you. 452 00:54:53,360 --> 00:55:00,160 Well, that's just jolly. Now we're all in danger because of you. I've got to go 453 00:55:00,160 --> 00:55:02,400 back to ice. to tell everyone the truth. 454 00:55:02,740 --> 00:55:05,760 Arctos can't get away with this. Then I'm going too. 455 00:55:06,080 --> 00:55:08,060 No, you can't go back there. 456 00:55:08,360 --> 00:55:12,640 Arctos wants to kill you. I don't care. If you're going, so am I. 457 00:55:12,980 --> 00:55:13,980 I'll be fine. 458 00:55:14,220 --> 00:55:18,420 I may not be able to trust the army, but the Icelanders are good people. 459 00:55:18,740 --> 00:55:22,020 If I tell them the truth, they'll rise up against Arctos. 460 00:55:22,920 --> 00:55:24,320 I'm going with you. 461 00:55:24,840 --> 00:55:27,380 But how are we going to stop Arctos? 462 00:55:28,080 --> 00:55:29,800 He's just so powerful. 463 00:55:32,960 --> 00:55:33,960 chance. 464 00:55:34,780 --> 00:55:37,540 You must go to Messiah. 465 00:55:38,620 --> 00:55:39,620 Messiah? 466 00:55:42,060 --> 00:55:45,040 Yes. She lives in the swamps. 467 00:55:45,300 --> 00:55:48,280 She knows things no one else does. 468 00:55:48,760 --> 00:55:49,760 To Messiah? 469 00:55:50,000 --> 00:55:56,520 Why? Tabaluga, only your fire can stop Arctos. What? 470 00:55:57,640 --> 00:55:58,940 We're dead. 471 00:55:59,200 --> 00:56:02,160 And only Messiah can help you find your fire. 472 00:56:03,280 --> 00:56:04,640 You have no time to lose. 473 00:56:04,980 --> 00:56:07,200 Why are you only telling me this now? 474 00:56:07,740 --> 00:56:14,640 Because you can only go to her once in your life. And you need it to be ready 475 00:56:14,640 --> 00:56:16,860 learn what you are. 476 00:56:17,320 --> 00:56:18,259 Huh? 477 00:56:18,260 --> 00:56:20,280 I... Okay. 478 00:56:21,160 --> 00:56:22,160 Let's go, Lily. 479 00:56:22,520 --> 00:56:23,940 Good luck, Sabaluga. 480 00:56:24,240 --> 00:56:25,680 What? You're not coming with me? 481 00:56:26,100 --> 00:56:27,100 Dumb hero. 482 00:56:27,240 --> 00:56:29,940 He's scared to go to the swamp by himself. 483 00:56:30,260 --> 00:56:35,300 I'm not scared to go by myself. It's just... I thought, Lily, why are you 484 00:56:35,300 --> 00:56:38,940 looking at me? You want me to hold your hand? Can't do this on your own? 485 00:56:39,520 --> 00:56:41,540 It is starting to look like you're scared. 486 00:56:42,840 --> 00:56:45,760 I've known dragonflies with more guts. 487 00:56:56,180 --> 00:57:00,240 I'm coming with you. I'm going to the swamps by myself. 488 00:57:06,990 --> 00:57:07,990 Whatever you say. 489 00:57:09,470 --> 00:57:11,710 That was so mean. 490 00:57:31,250 --> 00:57:35,950 Limbo, listen to me. That was the hardest thing I've ever done. 491 00:57:36,560 --> 00:57:38,380 But I only did it to protect Tabaluga. 492 00:57:38,980 --> 00:57:41,580 I had to let him go alone. 493 00:57:41,860 --> 00:57:45,480 He was never going to let me go back to Iceland without him. 494 00:58:11,880 --> 00:58:17,380 I walk away as if it's nothing. 495 00:58:18,760 --> 00:58:25,180 And if you think that I am cruel and cold, 496 00:58:25,320 --> 00:58:32,160 this is the price, the price I pay for 497 00:58:32,160 --> 00:58:33,160 loving you. 498 00:59:10,440 --> 00:59:12,580 And I would do it all again. 499 00:59:13,760 --> 00:59:20,580 Cause it was love that we were drinking of every minute, every day. 500 00:59:21,540 --> 00:59:23,560 Cause we were never planning. 501 00:59:56,720 --> 00:59:59,320 Well, what are we waiting for? 502 01:00:04,220 --> 01:00:05,220 Messiah! 503 01:00:12,940 --> 01:00:14,180 Come on, Messiah! 504 01:00:14,700 --> 01:00:16,940 Come on! This is really important! 505 01:00:17,400 --> 01:00:20,000 Is there some ancient word I'm supposed to say? 506 01:00:25,800 --> 01:00:26,800 This is ridiculous. 507 01:00:27,060 --> 01:00:28,960 My whole life is ridiculous. 508 01:00:29,660 --> 01:00:32,220 This stupid rock is ridiculous. 509 01:00:40,080 --> 01:00:46,160 You must be the young dragon 510 01:00:46,160 --> 01:00:50,720 tabaluga. Yes. Well, yes. 511 01:00:51,160 --> 01:00:52,460 Have a seat. 512 01:00:55,840 --> 01:00:58,900 So, you're searching for your fire. 513 01:01:00,620 --> 01:01:03,400 What have you done about it so far? 514 01:01:04,040 --> 01:01:08,320 I've been practicing every day, and I even went to Iceland to try and find it. 515 01:01:08,400 --> 01:01:12,660 When you're thirsty, do you go to the desert? What? 516 01:01:12,860 --> 01:01:19,660 No, I... You need fresh daisies. Do you look in a cave at the bottom of a 517 01:01:19,660 --> 01:01:26,510 lake? Uh, why would I need daisies? Look, Messiah, I need my fire. 518 01:01:26,570 --> 01:01:27,570 It's very important. 519 01:01:27,690 --> 01:01:32,770 My friends could die. How do I find it? I've looked everywhere. Have you ever 520 01:01:32,770 --> 01:01:33,850 looked over there? 521 01:01:34,090 --> 01:01:39,210 Because I live here, and I've never seen you look over there. 522 01:01:41,710 --> 01:01:43,830 All right, all right. 523 01:01:44,170 --> 01:01:46,630 I'll tell you where your fire is. 524 01:01:47,350 --> 01:01:52,190 You were right. Your fire was in Eichler. 525 01:01:53,680 --> 01:02:00,580 It was also in your home. It's in this swamp. It is wherever you go 526 01:02:00,580 --> 01:02:05,020 in your life because the fire is here. 527 01:02:07,820 --> 01:02:10,440 Seriously? It isn't. I would know. 528 01:02:12,160 --> 01:02:13,160 Uh, 529 01:02:13,860 --> 01:02:14,860 hello? 530 01:02:15,440 --> 01:02:20,160 Um, okay. You're just gonna go back inside there, huh? 531 01:02:20,560 --> 01:02:25,150 Well, thanks for the advice, which was really... vague and obvious all at the 532 01:02:25,150 --> 01:02:27,230 same time, and kind of pointless too. 533 01:02:27,450 --> 01:02:30,030 So, bye, I guess. 534 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 Bye. 535 01:03:29,840 --> 01:03:33,240 land. Pretty soon Arctos will be able to pass over the border. 536 01:03:33,500 --> 01:03:36,220 Oh, what are we going to do? 537 01:03:37,160 --> 01:03:42,580 The army is loyal to Arctos. We have to get past them to the real Icelanders. 538 01:04:36,860 --> 01:04:39,420 Oh, you hideous beast! 539 01:04:40,980 --> 01:04:44,820 Snatching me up just like that? I am a citizen of Iceland. 540 01:04:45,040 --> 01:04:48,020 You can't just arrest me. I've done nothing wrong. 541 01:04:55,440 --> 01:05:00,960 I apprehended her. Yes, I attracted her. Caught this dangerous lily. 542 01:05:42,890 --> 01:05:43,888 See any fire? 543 01:05:43,890 --> 01:05:48,450 Then who cares what she said? The Iceland army's coming and I can't stop 544 01:05:49,210 --> 01:05:52,510 But, Messiah, what did she say? 545 01:05:53,030 --> 01:05:57,910 Some junk about daisies and how my fire's everywhere I go and blah, blah, 546 01:05:58,510 --> 01:05:59,510 Lily! 547 01:05:59,950 --> 01:06:02,870 Who? You know who. Lily! 548 01:06:03,290 --> 01:06:04,930 She's gone back to Iceland. 549 01:06:05,130 --> 01:06:09,390 What? But, but she said... No, that can't be. 550 01:06:09,630 --> 01:06:11,030 But, but then I... 551 01:06:11,440 --> 01:06:12,440 Oh, no. 552 01:06:12,660 --> 01:06:14,140 I'm such a fool. 553 01:06:14,400 --> 01:06:17,980 She was only trying to protect me and save Greenland. 554 01:06:18,600 --> 01:06:24,380 I did this. I did all of this. I just had to find my stupid fire. 555 01:06:24,800 --> 01:06:27,260 Tapaluga, listen. Now all of you are in danger. 556 01:06:27,540 --> 01:06:29,820 Lily's gone, and it's all my fault. 557 01:06:30,080 --> 01:06:31,080 Hello? 558 01:06:31,740 --> 01:06:33,220 Ladybug to pity planet. 559 01:06:33,720 --> 01:06:37,380 They captured her. They've taken Lily to our souls. 560 01:06:37,860 --> 01:06:38,860 What? 561 01:06:40,970 --> 01:06:46,610 I'm going to rescue Lily. But I... I have to, with or without my fire. I'm so 562 01:06:46,610 --> 01:06:47,890 proud of you. 563 01:06:50,030 --> 01:06:56,850 Listen, Messiah might be a little bit strange at times, but she is 564 01:06:56,850 --> 01:06:58,050 never wrong. 565 01:06:59,630 --> 01:07:03,070 Now, go save your friend. 566 01:07:06,550 --> 01:07:09,390 Thank you. 567 01:07:11,500 --> 01:07:12,500 For everything. 568 01:07:12,960 --> 01:07:13,720 All 569 01:07:13,720 --> 01:07:24,980 right. 570 01:07:25,320 --> 01:07:26,360 Off you fly. 571 01:07:27,060 --> 01:07:28,920 Fly to your fire. 572 01:07:29,420 --> 01:07:30,520 My son. 573 01:07:32,100 --> 01:07:37,280 There's sun in your heart and ice in your soul. 574 01:07:40,400 --> 01:07:44,680 Passion so strong it takes total control. 575 01:07:47,120 --> 01:07:52,540 And then there is love with all of its feelings. 576 01:07:55,140 --> 01:08:00,180 Open the heart and send you reeling. 577 01:08:01,620 --> 01:08:07,400 Between two worlds is a place that I secretly fly. 578 01:08:09,440 --> 01:08:11,080 In another dimension. 579 01:08:11,860 --> 01:08:15,760 Because we have already discovered the sky. 580 01:08:16,740 --> 01:08:22,720 Between two worlds, there's a place that is peaceful and bright. 581 01:08:24,380 --> 01:08:26,700 We will keep trying. 582 01:08:28,180 --> 01:08:30,680 We will keep hoping. 583 01:08:31,920 --> 01:08:34,060 Till two worlds unite. 584 01:08:40,810 --> 01:08:45,590 We're constantly seeking a better life 585 01:08:45,590 --> 01:08:52,130 when all that we need is already 586 01:08:52,130 --> 01:08:53,130 implied. 587 01:08:56,290 --> 01:09:02,490 Addicted to pleasure, afraid of the pain, 588 01:09:02,750 --> 01:09:08,109 nothing to lose, nothing to gain. 589 01:09:10,920 --> 01:09:12,040 Between two one. 590 01:09:40,170 --> 01:09:42,310 Please, have a seat. 591 01:09:49,950 --> 01:09:56,650 How could you do this to me? I trusted 592 01:09:56,650 --> 01:09:57,650 you. 593 01:10:00,170 --> 01:10:04,290 And I made you. 594 01:10:04,970 --> 01:10:09,710 You played your part to perfection, my dear. The perfect bait for our little 595 01:10:09,710 --> 01:10:10,710 friend. 596 01:10:10,910 --> 01:10:14,690 Coming to your rescue will be the last thing he ever does. 597 01:10:18,710 --> 01:10:24,710 You monster! 598 01:10:25,250 --> 01:10:26,250 Who, me? 599 01:10:26,450 --> 01:10:28,950 I'm a cute, cuddly snowman. 600 01:10:30,509 --> 01:10:34,570 You're the one who's expecting a giant flying lizard to save you. 601 01:10:34,830 --> 01:10:37,590 Now, save your voice, dear. 602 01:10:38,870 --> 01:10:41,570 Cannot be scaring off our intended victim. 603 01:11:01,260 --> 01:11:02,980 Not when you've got a lucky bug with you. 604 01:11:03,260 --> 01:11:08,260 I got so much luck coming off me, I can smell it. Go ahead, smell the luck. 605 01:11:08,820 --> 01:11:09,820 Smell it. 606 01:11:10,060 --> 01:11:11,060 Maybe later. 607 01:11:13,180 --> 01:11:14,180 Which way? 608 01:11:35,690 --> 01:11:36,489 I can hear her. 609 01:11:36,490 --> 01:11:40,750 Oh Lily, please be okay. 610 01:12:07,430 --> 01:12:08,830 Come back, little dragon. 611 01:12:12,590 --> 01:12:15,550 Glad to have you as my guest again. 612 01:12:18,790 --> 01:12:21,830 I think it's time to put the last dragon to rest. 613 01:12:23,430 --> 01:12:24,430 Permanently. 614 01:12:26,670 --> 01:12:30,610 I can do this. I can do this. 615 01:12:36,270 --> 01:12:37,270 Still no fire. 616 01:12:37,510 --> 01:12:39,470 Oh, what a shit. 617 01:13:05,710 --> 01:13:06,710 For the rescue. 618 01:14:10,570 --> 01:14:12,090 And have some iced tea. 619 01:14:12,710 --> 01:14:14,770 Or just some ice. 620 01:15:04,190 --> 01:15:07,650 No, Argos, don't! No! 621 01:15:08,170 --> 01:15:10,850 Lily! You can have me. 622 01:15:11,110 --> 01:15:14,710 Eliminate me. Destroy me. Just let Lily live. 623 01:15:15,010 --> 01:15:21,070 Young love, how sweet. The only thing that could be sweeter is one of you 624 01:15:21,070 --> 01:15:22,930 watching the other perish. 625 01:15:24,630 --> 01:15:26,150 Who will it be? 626 01:15:26,850 --> 01:15:31,030 Eenie, meenie, miney, moe. 627 01:15:32,270 --> 01:15:33,270 Say goodbye. 628 01:16:12,970 --> 01:16:13,909 You're fired. 629 01:16:13,910 --> 01:16:15,830 But it's too late, little dragon. 630 01:18:58,120 --> 01:19:02,680 No dragon has ever defeated me, and you will be no exception. 631 01:19:03,160 --> 01:19:05,020 What have you done to Lily, Arthos? 632 01:19:05,620 --> 01:19:07,520 Lily is where she belongs. 633 01:19:07,820 --> 01:19:14,180 Once you are destroyed, there's nothing standing in my way. I will rule the 634 01:19:14,180 --> 01:19:15,180 world! 635 01:19:17,140 --> 01:19:18,140 No! 636 01:19:19,760 --> 01:19:20,760 No! 637 01:19:21,300 --> 01:19:22,300 No! 638 01:19:28,460 --> 01:19:29,460 Coverbully, go. 639 01:19:29,820 --> 01:19:31,700 No, come on, you can do it. 640 01:19:34,360 --> 01:19:36,240 Oh, no. 641 01:19:39,160 --> 01:19:40,300 Lily's gone. 642 01:19:40,600 --> 01:19:42,840 Your fire is gone. 643 01:19:43,320 --> 01:19:46,220 Just like your father when he lost your mother. 644 01:19:48,760 --> 01:19:53,800 Interesting that a dragon's greatest weakness is his heart. 645 01:19:57,390 --> 01:19:59,530 But it's his biggest strength, too. 646 01:19:59,790 --> 01:20:02,030 Lily! Watch out! 647 01:20:03,070 --> 01:20:04,070 Whoa! 648 01:20:52,840 --> 01:20:53,840 little man. 649 01:20:54,060 --> 01:20:59,200 Hey! Help me! My beautiful people! 650 01:20:59,720 --> 01:21:01,420 Kill the dragon! 651 01:21:01,800 --> 01:21:03,340 You lied to us! 652 01:21:04,440 --> 01:21:11,180 What are you talking about? That dragon attacked me. He took Lily 653 01:21:11,180 --> 01:21:16,500 prisoner. He, uh... You think you can tell us anything you want, huh? 654 01:22:32,080 --> 01:22:33,080 Dragon magic. 655 01:22:33,540 --> 01:22:34,540 No. 656 01:22:35,060 --> 01:22:36,340 Our magic. 657 01:22:39,080 --> 01:22:45,080 And now, we invite all the Greenlanders to ice. 658 01:23:07,790 --> 01:23:12,350 Yesterday, Bully thought that all Icelanders had foot -long fangs and 659 01:23:12,350 --> 01:23:13,350 fingers. 660 01:23:14,430 --> 01:23:17,770 At last, they're all coming together. 661 01:23:18,010 --> 01:23:19,110 Like us. 662 01:23:53,100 --> 01:23:54,800 I pretty much won the battle all by myself. 663 01:24:46,119 --> 01:24:50,820 I always wanted to stay bold 664 01:24:50,820 --> 01:24:55,980 and be the work which I... 665 01:25:52,200 --> 01:25:54,980 And yet I see these dreams rise. 666 01:25:57,680 --> 01:26:01,020 Somewhere deep inside. 667 01:26:02,720 --> 01:26:09,440 The little dreamer is still alive from 668 01:26:09,440 --> 01:26:10,440 sin. 669 01:26:11,360 --> 01:26:15,640 There's a beating heart inside. 670 01:26:17,020 --> 01:26:20,300 Then it's never too late. 671 01:27:31,690 --> 01:27:38,630 Running through the depths of night Waiting for 672 01:27:38,630 --> 01:27:44,930 the break of day Sunlight fills the 673 01:27:44,930 --> 01:27:51,370 world with light I'm playing on this silver 674 01:27:51,370 --> 01:27:52,370 wave 675 01:28:08,970 --> 01:28:15,810 There's a beating heart inside that it's 676 01:28:15,810 --> 01:28:17,910 never going to do. 45665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.