All language subtitles for Honolulu (1939) 1080p_ Eleanor Powell, Robert Young
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,202 --> 00:01:40,202
www.titlovi.com
2
00:01:43,202 --> 00:01:46,773
If, uh, I haven't returned in
five minutes, you needn't wait.
3
00:01:46,839 --> 00:01:48,675
Very good, sir.
4
00:02:13,700 --> 00:02:16,234
I'm so sorry
to have awakened you.
5
00:02:16,302 --> 00:02:18,870
Don't mention it.
I wasn't asleep.
6
00:02:18,938 --> 00:02:23,042
Insomnia?
Or...memories?
7
00:02:23,109 --> 00:02:26,945
Why don't you do what you
came to do, and go away?
8
00:02:27,012 --> 00:02:28,815
Mm-hmm.
9
00:02:32,218 --> 00:02:34,353
Magnificent!
10
00:02:35,855 --> 00:02:39,625
The man who gave you these
must have loved you very much.
11
00:02:39,692 --> 00:02:42,528
He must have known you
perfectly, too.
12
00:02:42,595 --> 00:02:45,397
Knowin' how well
the color of each pearl
13
00:02:45,464 --> 00:02:47,700
'matched the texture
of your skin.'
14
00:02:47,767 --> 00:02:50,168
- 'How-'
- Oh, please, please, David!
15
00:02:50,236 --> 00:02:53,673
Why must you
talk to me like this?
16
00:02:53,739 --> 00:02:56,509
Maybe it's because
I love you so much.
17
00:02:56,575 --> 00:02:59,577
- Because I want you back.
- Do you mean that?
18
00:02:59,645 --> 00:03:02,148
Do you remember
the words I said to you
19
00:03:02,214 --> 00:03:05,351
the day I gave you
that necklace?
20
00:03:05,418 --> 00:03:10,289
"Always faithful."
Our wedding day.
21
00:03:10,356 --> 00:03:12,458
I've never broken
that promise, Eve.
22
00:03:12,525 --> 00:03:15,662
Oh, I've been a fool.
Oh, David!
23
00:03:33,379 --> 00:03:35,215
What a man!
24
00:03:36,382 --> 00:03:38,050
'Miss Sarah's car.'
25
00:03:38,116 --> 00:03:40,520
'What a gala evening this is,
ladies and gentlemen.'
26
00:03:40,586 --> 00:03:42,788
It'd seem that everyone
in Hollywood has turned out
27
00:03:42,855 --> 00:03:46,226
to pay tribute to Brooks Mason,
the glamour boy of Hollywood.
28
00:03:46,292 --> 00:03:50,028
Oh, oh, here comes
Brooks Mason himself.
29
00:03:50,095 --> 00:03:51,130
'Watch the crowds.'
30
00:03:52,598 --> 00:03:55,534
'Here they go!
They all want his autograph.'
31
00:03:55,601 --> 00:03:58,704
'There they go. And is he
going to have his hands full!'
32
00:03:58,771 --> 00:04:01,906
They nearly swept him
off his feet!
33
00:04:01,974 --> 00:04:03,976
'They have swept him
off his feet!'
34
00:04:04,043 --> 00:04:08,848
Mr. Mason. Mr. Mason.
Mr. Mason! Mr. Mason!
35
00:04:11,016 --> 00:04:15,721
Mr. Mason. Mr. Mason, will you
saw a word to your public?
36
00:04:15,788 --> 00:04:17,357
Help!
37
00:04:17,423 --> 00:04:19,391
You have just heard
the voice of Brooks Mason.
38
00:04:19,458 --> 00:04:23,462
'I guess we'll have to send
for an ambulance for Mr. Mason.'
39
00:04:23,529 --> 00:04:26,431
'It looks like
he's completely out.'
40
00:04:26,498 --> 00:04:27,700
Well, did you hear that?
41
00:04:27,766 --> 00:04:30,370
I just been mobbed
out of the theater.
42
00:04:30,436 --> 00:04:31,637
How do I look?
43
00:04:31,704 --> 00:04:33,472
The question is,
how does he look?
44
00:04:33,539 --> 00:04:35,474
Like me, evidently.
Poor guy.
45
00:04:35,541 --> 00:04:38,544
It's his own fault. He has
no right to look like you.
46
00:04:38,611 --> 00:04:42,014
Don't you see, if we go to the
premiere, it'd have been me.
47
00:04:42,081 --> 00:04:43,448
It'd have been Brooks Mason
48
00:04:43,515 --> 00:04:45,217
they're making
hash of down there.
49
00:04:45,284 --> 00:04:48,486
Getting so I can't take a step
without my public loving me.
50
00:04:48,553 --> 00:04:50,389
And tearing me apart.
51
00:04:50,456 --> 00:04:52,592
Look, I want
to show you something.
52
00:04:54,293 --> 00:04:57,796
This happened at the preview
of "The Lady Said No".
53
00:04:57,863 --> 00:05:01,434
This happened at the preview
of "The Lady Said Maybe".
54
00:05:01,501 --> 00:05:05,537
And this happened at the preview
of "The Lady Said Yes".
55
00:05:05,604 --> 00:05:07,506
You see that sleeve?
56
00:05:07,573 --> 00:05:09,674
Once there was
a coat attached to it.
57
00:05:09,742 --> 00:05:12,511
But this afternoon, front of
the derby, they tore it apart.
58
00:05:12,578 --> 00:05:14,746
They tore the buttons
of my vest, my suspenders.
59
00:05:14,814 --> 00:05:17,416
What's a few buttons?
The fans love you.
60
00:05:17,483 --> 00:05:19,652
I love them, too.
Did you try to sign
61
00:05:19,719 --> 00:05:22,288
an autograph with one hand
and hold up your pants
62
00:05:22,355 --> 00:05:23,623
with the other?
63
00:05:23,689 --> 00:05:25,991
- 'Mr. Duffy's here.'
- Oh, hello, Joe.
64
00:05:26,058 --> 00:05:28,659
Hello, glamour pants.
Oh, hello, Brewster.
65
00:05:28,727 --> 00:05:31,397
- Hello.
- I...hope I'm intruding.
66
00:05:31,464 --> 00:05:33,532
Mr. Duffy, wherever you are,
you are intruding.
67
00:05:33,599 --> 00:05:35,768
Well, I've got to go.
Goodnight, darling.
68
00:05:35,834 --> 00:05:36,869
Goodnight.
69
00:05:36,936 --> 00:05:38,703
Don't go on account
of me, Brewster.
70
00:05:38,771 --> 00:05:41,940
Oh, I've got to go.
I'm allergic to agents.
71
00:05:42,007 --> 00:05:44,643
- Goodnight, Gale.
- Goodnight, honey.
72
00:05:44,710 --> 00:05:47,712
I'll get even with that dame,
if I have to marry her
73
00:05:47,780 --> 00:05:49,448
Never mind her.
You see the boss.
74
00:05:49,515 --> 00:05:53,119
Told you I'd fix it. I arranged
a nice little vacation for you.
75
00:05:53,186 --> 00:05:54,820
- Six whole weeks.
- Good!
76
00:05:54,887 --> 00:05:56,989
Making personal appearances
in New York.
77
00:05:57,056 --> 00:06:02,426
Oh, no! Not me. I won't go.
I know what it will be like.
78
00:06:02,494 --> 00:06:04,130
The mobs are bigger
and stronger.
79
00:06:04,197 --> 00:06:06,365
'Minute they stop
mobbing you, you're a has-been.'
80
00:06:06,432 --> 00:06:08,601
I know that,
but I don't want to go.
81
00:06:08,668 --> 00:06:11,704
I'm tired.
They can't do that to me.
82
00:06:11,771 --> 00:06:14,807
They promised me a vacation.
Well, I quit.
83
00:06:14,873 --> 00:06:17,308
- Quit?
- Well, I won't quit.
84
00:06:17,376 --> 00:06:19,078
But they can't
do that to me.
85
00:06:19,145 --> 00:06:23,115
I'm worn out. I want a rest,
some peace and quiet.
86
00:06:23,182 --> 00:06:27,553
I'd like to sleep one morning
way up to 7:30.
87
00:06:27,620 --> 00:06:30,656
New York. You mention New York
to me once more, and I'll..
88
00:06:30,723 --> 00:06:32,458
...I'll jump
right out that window.
89
00:06:32,524 --> 00:06:35,461
Brooksie, you can't do that.
That ain't croquet.
90
00:06:35,528 --> 00:06:37,697
Now, go on get some sleep,
and stop talking
91
00:06:37,763 --> 00:06:39,732
about jumping
out of windows.
92
00:06:39,799 --> 00:06:42,101
- Washington.
- Yes?
93
00:06:42,168 --> 00:06:45,838
Mix him a drink and don't make
it scotch, make it a big one.
94
00:06:45,905 --> 00:06:47,940
Goodnight, glamour pants.
See you tomorrow.
95
00:06:48,006 --> 00:06:49,808
Goodnight!
96
00:06:49,875 --> 00:06:53,212
They can't do that to me.
They promised me a vacation.
97
00:06:53,279 --> 00:06:56,816
I don't get out of here,
I'll get a...nervous breakdown.
98
00:06:56,882 --> 00:06:58,284
Yes, sir.
99
00:06:58,350 --> 00:07:00,286
You know what a
nervous breakdown is?
100
00:07:00,353 --> 00:07:01,754
Well, not exactly
101
00:07:01,821 --> 00:07:05,024
but if you want one,
I'll try to mix it for you.
102
00:07:05,091 --> 00:07:07,627
Oh, never mind.
103
00:07:11,029 --> 00:07:14,166
- Get me some coffee.
- Yes, sir.
104
00:07:17,603 --> 00:07:21,707
You're alright.
Just take it easy, old boy.
105
00:07:21,774 --> 00:07:24,243
Say, Mac, this is
Brooks Mason, the actor.
106
00:07:24,310 --> 00:07:26,946
Oh, the picture couldn't
have been that bad, could it?
107
00:07:27,013 --> 00:07:29,147
My girlfriend thinks
he's terrific.
108
00:07:29,214 --> 00:07:31,583
Don't worry Mr. Mason,
we're headed to the hospital
109
00:07:31,650 --> 00:07:32,818
in 5 minutes.
110
00:07:32,885 --> 00:07:35,521
Never mind the hospital,
I want to go home.
111
00:07:46,032 --> 00:07:47,132
I'm coming.
112
00:07:48,467 --> 00:07:51,902
Here I am.
113
00:07:51,970 --> 00:07:54,340
- The Mason's residence?
- Yes, sir.
114
00:07:54,407 --> 00:07:57,676
Little accident.
115
00:07:57,743 --> 00:08:01,514
- Where shall we take him?
- Oh-h!
116
00:08:01,581 --> 00:08:03,716
Upstairs.
117
00:08:08,020 --> 00:08:10,522
He done did it!
118
00:08:10,589 --> 00:08:13,158
Just keep him in bed,
and send for his doctor.
119
00:08:13,225 --> 00:08:15,695
Yes, sir.
Poor Mr. Mason.
120
00:08:15,761 --> 00:08:19,098
You said you'd do it,
but I didn't believe you.
121
00:08:19,165 --> 00:08:20,666
Why didn't you ask me?
122
00:08:20,732 --> 00:08:23,568
I'd have told you jumping out
of window was bad luck.
123
00:08:23,635 --> 00:08:25,804
Here, let me help you
off with that shirt.
124
00:08:25,871 --> 00:08:29,274
Oh, now, leave me alone.
Leave me alone.
125
00:08:29,341 --> 00:08:32,044
Yes, sir.
I'll get you coffee.
126
00:09:21,460 --> 00:09:24,931
Hey!
Who are you?
127
00:09:26,365 --> 00:09:28,634
What do you want,
an autograph?
128
00:09:28,700 --> 00:09:30,603
How'd you get here?
129
00:09:30,670 --> 00:09:34,039
I, I was just going
to ask you that.
130
00:09:34,106 --> 00:09:35,207
I live here.
131
00:09:35,274 --> 00:09:39,478
I mean I was gonna
ask you how I got here?
132
00:09:39,545 --> 00:09:41,146
Well, don't you know?
133
00:09:41,213 --> 00:09:43,182
Well, I was coming out
of the theater-
134
00:09:43,248 --> 00:09:46,919
Oh! You're the guy
they thought was me.
135
00:09:48,553 --> 00:09:51,223
Say, you do
look like me.
136
00:09:51,290 --> 00:09:54,727
You look as much
like me as I do, even more.
137
00:09:54,794 --> 00:09:57,062
- Why, you're Brooks Mason.
- yeah.
138
00:09:57,129 --> 00:10:00,099
I've been mistaken for you
lots of times in Hawaii.
139
00:10:00,165 --> 00:10:01,132
Are you an Hawaiian?
140
00:10:01,199 --> 00:10:04,502
Oh, no. I have
a plantation there.
141
00:10:04,570 --> 00:10:05,938
Pineapples?
142
00:10:06,004 --> 00:10:08,473
Yes, I grow pineapples.
How did you know that?
143
00:10:08,540 --> 00:10:11,810
Well, all I know about Hawaii
is pineapples and ukuleles.
144
00:10:11,877 --> 00:10:15,214
And you can't
grow ukuleles.
145
00:10:15,281 --> 00:10:18,050
Well, I guess I better
get back to my hotel now.
146
00:10:18,116 --> 00:10:20,252
Oh, no no no,
stay here tonight.
147
00:10:20,319 --> 00:10:22,788
Least I can offer you,
is a little hospitality
148
00:10:22,855 --> 00:10:25,324
after the beating
you took for me.
149
00:10:25,390 --> 00:10:27,927
I'll get you some pajamas.
150
00:10:29,861 --> 00:10:32,231
No, you certainly
do look alike of me.
151
00:10:32,298 --> 00:10:33,699
We certainly do.
152
00:10:33,766 --> 00:10:35,733
You say you've been
mistaken for me before?
153
00:10:35,801 --> 00:10:38,037
Oh, yes, lot's of times.
In Hawaii.
154
00:10:38,104 --> 00:10:39,938
What's it like it in Hawaii?
155
00:10:40,005 --> 00:10:43,040
Oh, there's nothing much
to do there.
156
00:10:43,108 --> 00:10:45,844
- Just peace and quiet.
- Peace and quiet.
157
00:10:47,980 --> 00:10:51,350
Put these on. I'll get you
a robe and some slippers.
158
00:10:56,988 --> 00:10:59,491
Here's your coffee, sir.
Nice and hot, and everything.
159
00:10:59,558 --> 00:11:00,926
Yes, sir!
160
00:11:00,992 --> 00:11:03,127
Oh, thank you.
I don't-
161
00:11:03,195 --> 00:11:05,364
If they're gonna keep
tearing your clothes like this
162
00:11:05,431 --> 00:11:09,134
you'll have to take plenty
suits. Six weeks in New York.
163
00:11:09,201 --> 00:11:12,137
That must be some
eight days in a week.
164
00:11:12,204 --> 00:11:17,442
Multiply them together,
six weeks..
165
00:11:17,509 --> 00:11:20,913
Let's make it eight days a week,
to be on the safe side.
166
00:11:20,980 --> 00:11:25,484
Six times eight..
Eight times six..
167
00:11:25,551 --> 00:11:28,487
Seems to me I oughta
know how much that is.
168
00:11:28,554 --> 00:11:31,523
Let's call it 30.
Yup, you'll need 30 suits.
169
00:11:31,590 --> 00:11:35,361
I knew I'd get it if I separated
my revisions from abstractions.
170
00:11:35,428 --> 00:11:37,063
Yes, sir.
171
00:11:43,402 --> 00:11:46,605
Maybe I'm wrong.
172
00:11:46,672 --> 00:11:48,507
Well, I'd like
to have that coffee.
173
00:11:48,574 --> 00:11:50,876
Didn't I just..
174
00:11:50,942 --> 00:11:54,246
Yes, sir. Yes, sir.
Yes, sir!
175
00:11:58,451 --> 00:12:01,454
How'd he do that?
How'd he do that?
176
00:12:06,291 --> 00:12:09,462
Oh, I don't think I care
for any coffee, thank you.
177
00:12:13,832 --> 00:12:16,802
This ain't my day.
178
00:12:16,869 --> 00:12:21,273
I was gonna.. You told me.
Yes, sir.
179
00:12:33,319 --> 00:12:35,253
It's impossible!
180
00:12:37,990 --> 00:12:39,758
Where's the cream
and sugar?
181
00:12:39,825 --> 00:12:43,395
It's in the..
Where are you?
182
00:12:43,462 --> 00:12:44,696
What do you think?
183
00:12:44,763 --> 00:12:48,900
Something wrong. It ain't true.
It can't be true!
184
00:12:48,967 --> 00:12:50,936
Yet, somehow it is.
185
00:12:51,003 --> 00:12:53,071
Now, you go get
the sugar and cream.
186
00:12:53,138 --> 00:12:55,106
Mr. Mason, you ain't
got enough money
187
00:12:55,173 --> 00:12:57,042
to get me back
to that room.
188
00:12:57,109 --> 00:13:01,881
- Did you see a...ghost?
- Yeah, that's it.
189
00:13:01,947 --> 00:13:03,916
You jumped out the window,
and you dead.
190
00:13:03,982 --> 00:13:05,217
I'm gone!
191
00:13:05,283 --> 00:13:07,987
Don't tell me
you're afraid of ghosts.
192
00:13:08,053 --> 00:13:11,557
Mr. Mason, when folks is dead,
I'm through with them.
193
00:13:18,196 --> 00:13:20,366
Well, how do you
like that?
194
00:13:20,432 --> 00:13:24,936
Horace's been with me 10 years,
and he couldn't tell us apart.
195
00:13:25,003 --> 00:13:27,472
If he couldn't,
I guess nobody could.
196
00:13:27,539 --> 00:13:28,807
Oh, so that's it.
197
00:13:28,873 --> 00:13:32,410
I was beginning to think
he was crazy.
198
00:13:32,477 --> 00:13:36,481
Listen, how would you like
to go to New York?
199
00:13:36,548 --> 00:13:38,116
As my guest.
200
00:13:38,183 --> 00:13:40,119
Why go to New York
with you?
201
00:13:40,186 --> 00:13:43,155
No no no, not with me,
instead of me.
202
00:13:43,222 --> 00:13:47,593
You see, I'm supposed to go to
New York, and I don't want to.
203
00:13:47,659 --> 00:13:50,896
I want you to go,
and pinch hit for me.
204
00:13:50,963 --> 00:13:54,031
You want me to go to New York
as Brooks Mason?
205
00:13:54,099 --> 00:13:57,969
Yes. And I'll go
to Hawaii as, uh..
206
00:13:58,036 --> 00:14:00,839
- George Smith.
- George Smith. Here.
207
00:14:00,905 --> 00:14:04,009
Well, I'd like
to go to New York, but-
208
00:14:04,076 --> 00:14:06,211
And I'd like to go to Hawaii.
209
00:14:06,278 --> 00:14:11,350
It's quiet and peaceful there.
You can autograph pineapples.
210
00:14:11,417 --> 00:14:14,252
Wait a minute. You're not
married are you?
211
00:14:14,319 --> 00:14:16,988
- No, but-
- Engaged?
212
00:14:17,055 --> 00:14:20,892
Well, I have been
and I haven't been.
213
00:14:20,959 --> 00:14:22,928
Then I have been,
then I haven't been.
214
00:14:22,995 --> 00:14:24,763
Well, can't you
make up your mind?
215
00:14:24,830 --> 00:14:26,398
Well, I can,
but she can't.
216
00:14:26,465 --> 00:14:29,301
You see, Cecelia, my fiance,
and I got along swell
217
00:14:29,367 --> 00:14:31,502
until she got back
from Europe.
218
00:14:31,570 --> 00:14:34,239
Now, she thinks I'm dull
and unsophisticated.
219
00:14:34,306 --> 00:14:36,007
That's why
I came to Hollywood.
220
00:14:36,074 --> 00:14:38,008
To sort of
get a little polish.
221
00:14:38,076 --> 00:14:40,746
Swell! New York
is just the place for you.
222
00:14:40,813 --> 00:14:43,449
New York will polish
you off in no time.
223
00:14:45,050 --> 00:14:48,219
But...I'm not prepared
to go to New York.
224
00:14:48,286 --> 00:14:51,323
That's alright. My agent, Joe,
will take care of everything.
225
00:14:51,389 --> 00:14:53,425
Why, you'll have
the time of your life.
226
00:14:53,492 --> 00:14:55,827
But under no circumstances
must you tell anyone
227
00:14:55,894 --> 00:14:58,630
even Joe Duffy,
that you're George Smith.
228
00:14:58,696 --> 00:15:01,867
From now on, I'm George Smith
and you're Brooks Mason.
229
00:15:01,934 --> 00:15:04,736
- Well-
- Good. Now, we gotta work fast.
230
00:15:04,803 --> 00:15:06,772
I got a give you
a few pointers
231
00:15:06,838 --> 00:15:08,606
on how to behave
as a movie star.
232
00:15:08,673 --> 00:15:12,411
And you've gotta tell me what
to do with those pineapples.
233
00:15:12,477 --> 00:15:15,179
I've always enjoyed you
in pictures, Mr. Mason.
234
00:15:15,246 --> 00:15:18,650
Oh, thank you...
Mr. Smith.
235
00:15:18,717 --> 00:15:20,452
Ah, you want my autograph?
236
00:15:55,687 --> 00:15:56,822
Oh, Dot. Dot.
237
00:15:56,889 --> 00:15:58,824
Oh, am I excited!
Am I thrilled!
238
00:15:58,891 --> 00:16:02,694
Am I all goose pimples! Am I?
Am I? Well, of course I am.
239
00:16:02,761 --> 00:16:04,029
- Oh, Millie!
- Oh!
240
00:16:04,095 --> 00:16:05,464
I can hardly stand up.
241
00:16:05,530 --> 00:16:07,732
- Put a chair under me, quick.
- Here you are.
242
00:16:07,799 --> 00:16:10,334
Oh, now, I'm too excited.
I can't sit down.
243
00:16:10,402 --> 00:16:12,604
- But what's the matter?
- He's on board.
244
00:16:12,671 --> 00:16:13,572
Who's on board?
245
00:16:13,638 --> 00:16:15,807
He is, too.
I saw him myself.
246
00:16:15,874 --> 00:16:18,410
What are you talking about?
247
00:16:25,150 --> 00:16:27,285
Who's on board?
What are you looking for?
248
00:16:27,352 --> 00:16:29,053
He's on board.
My autograph book.
249
00:16:29,120 --> 00:16:30,889
Dorothy, it was
on top of the trunk.
250
00:16:30,956 --> 00:16:32,924
Couldn't have walked away.
Where'd you suppose-
251
00:16:32,991 --> 00:16:34,059
There it is.
252
00:16:34,126 --> 00:16:35,459
- Oh, thank you.
- Look.
253
00:16:35,527 --> 00:16:38,030
For the last time,
who's on board?
254
00:16:38,097 --> 00:16:40,332
- Brooks Mason.
- Oh, Brooks Mason.
255
00:16:40,399 --> 00:16:44,169
Oh! I suppose that's peanuts
to you. My dream man!
256
00:16:44,236 --> 00:16:45,837
I'm going to meet him in person.
257
00:16:45,903 --> 00:16:50,575
And I warn you, if he makes
one false move, I'm his.
258
00:16:50,642 --> 00:16:53,011
You think it'll do you
a lot of good
259
00:16:53,078 --> 00:16:54,446
to throw yourself at him.
260
00:16:54,512 --> 00:16:57,181
Throw myself? If I thought
it would do any good
261
00:16:57,249 --> 00:17:00,019
I'd have myself shot at him
out of a canon.
262
00:17:11,563 --> 00:17:15,067
- Boo.
- If one can't have a..
263
00:17:16,335 --> 00:17:20,072
- Oh, how do you do?
- Oh, I get it.
264
00:17:20,138 --> 00:17:23,407
You're just like all the movie
stars, disguising yourself.
265
00:17:23,474 --> 00:17:26,410
- I beg your pardon.
- Oh, come on!
266
00:17:26,477 --> 00:17:28,613
d Stop beating around
the mulberry bush d
267
00:17:28,680 --> 00:17:30,648
d The mulberry bush
the mulberry bush dd
268
00:17:30,715 --> 00:17:33,151
Come on, Brooksie, I know you.
Take it off.
269
00:17:34,786 --> 00:17:38,757
- Oh, it's a real beard.
- Well, of course.
270
00:17:38,823 --> 00:17:41,627
- And you're not Brooks Mason?
- Certainly not.
271
00:17:41,693 --> 00:17:45,997
Oh. Oh, I'm sorry
I pulled your beard!
272
00:17:46,064 --> 00:17:48,066
Oh, I'm terribly sorry.
273
00:17:48,132 --> 00:17:49,934
You know, my daddy's
got a beard.
274
00:17:50,001 --> 00:17:51,136
Is that so?
275
00:17:51,203 --> 00:17:52,571
And on account of his beard
276
00:17:52,638 --> 00:17:54,406
he had a very
dangerous operation.
277
00:17:54,473 --> 00:17:55,674
Is that so?
278
00:17:55,741 --> 00:17:58,544
Yeah, he got his whiskers
caught in his zipper.
279
00:17:58,610 --> 00:17:59,977
In his zipper?
280
00:18:00,045 --> 00:18:03,815
He put on this leather jacket,
and he couldn't get it off.
281
00:18:03,882 --> 00:18:07,986
Oh, I see. Yes, I'll bet that
was a very dangerous operation.
282
00:18:08,053 --> 00:18:10,722
Dangerous. Well, they had
to put the instruments
283
00:18:10,789 --> 00:18:13,825
down his throat and make
the incision from the inside.
284
00:18:13,892 --> 00:18:15,461
- Why?
- Why!
285
00:18:15,527 --> 00:18:17,896
Well, if they'd made
it from the outside
286
00:18:17,963 --> 00:18:20,298
they would have ruined
his leather jacket.
287
00:18:20,365 --> 00:18:24,068
Oh, I see.
You're, you're not going?
288
00:18:24,135 --> 00:18:27,605
Let's go down to the bar
and have a drink.
289
00:18:27,672 --> 00:18:29,607
Hey, pop,
you're a fast worker.
290
00:18:29,674 --> 00:18:32,144
Well, I have to work fast.
I'm getting old.
291
00:18:37,982 --> 00:18:40,184
I don't get it.
292
00:19:01,439 --> 00:19:03,307
d My dog has fle-fleas d
293
00:19:03,374 --> 00:19:06,110
d My dog has fleas d
294
00:19:06,177 --> 00:19:09,481
d My dog has fleas d
295
00:19:11,549 --> 00:19:15,153
d My dog has fleas fleas d
296
00:19:15,220 --> 00:19:16,254
Got it!
297
00:19:17,789 --> 00:19:21,326
d I'm on my merry way
I'm on a holiday d
298
00:19:21,393 --> 00:19:27,398
d I mean I'm on my way
to Honolulu d
299
00:19:27,465 --> 00:19:29,834
d The days just drift along d
300
00:19:29,901 --> 00:19:31,870
d The nights
are filled of song d
301
00:19:31,936 --> 00:19:37,442
d I hope that I'm not wrong
in Honolulu d
302
00:19:37,509 --> 00:19:42,614
d I bought a ukulele d
303
00:19:42,680 --> 00:19:48,153
d I practice on it daily d
304
00:19:48,220 --> 00:19:53,458
d Sounds wicky wacky waily d
305
00:19:53,525 --> 00:19:59,330
d My hula hula song d
306
00:19:59,397 --> 00:20:01,933
d I know it's gonna be d
307
00:20:02,000 --> 00:20:08,207
d An awful blow to me unless
I find romance in Honolulu d
308
00:20:09,707 --> 00:20:14,045
d I know just how it looks
from the pretty picture books d
309
00:20:14,112 --> 00:20:18,850
d So please don't disappoint
me Honolulu d
310
00:20:18,917 --> 00:20:24,956
d My Honolulu
by the coral sea dd
311
00:20:25,022 --> 00:20:28,426
Come on, Miss March, get on
the feet and do that, will you?
312
00:20:28,493 --> 00:20:30,727
- Mmm-mmm. Too many people.
- Oh, they'd love it!
313
00:20:30,795 --> 00:20:33,298
- Oh, go on, Dorothy.
- Please, Miss March.
314
00:20:33,364 --> 00:20:34,900
Oh, go on.
315
00:20:34,967 --> 00:20:36,735
Well, alright,
you're coming with me.
316
00:20:36,801 --> 00:20:39,471
Who, me?
Oh, no!
317
00:20:47,245 --> 00:20:49,613
d I'm on my merry way d
318
00:20:49,681 --> 00:20:51,149
d I'm on a holiday d
319
00:20:51,215 --> 00:20:57,254
d I mean d
- d I'm on my way to Honolulu d
320
00:20:57,322 --> 00:20:59,658
d The days just drift along d
321
00:20:59,725 --> 00:21:01,892
d The nights are
filled with song d
322
00:21:01,959 --> 00:21:03,028
d I hope d
323
00:21:03,094 --> 00:21:06,598
d that I'm not wrong
on Honolulu d
324
00:21:06,665 --> 00:21:09,134
d I bought a ukulele d
325
00:21:09,334 --> 00:21:11,803
d Bought a ukulele d
326
00:21:11,870 --> 00:21:13,521
d I like to practice d
327
00:21:13,721 --> 00:21:15,372
d I practice on it daily d
328
00:21:15,440 --> 00:21:17,475
d Practice it on it daily d
329
00:21:17,542 --> 00:21:19,342
d It sounds wicky wacky waily d
330
00:21:19,410 --> 00:21:22,147
d I know that it sounds
wicky wacky d
331
00:21:22,214 --> 00:21:27,551
d My hula hula song d
332
00:21:27,618 --> 00:21:30,154
d I know it's gonna be d
333
00:21:30,221 --> 00:21:31,823
d An awful blow to me d
334
00:21:31,889 --> 00:21:37,361
d Unless d
- d I find romance in Honolulu d
335
00:21:37,429 --> 00:21:39,730
d I know just how it looks d
336
00:21:39,797 --> 00:21:40,948
d From the pretty d
337
00:21:41,148 --> 00:21:42,300
d Picture books d
338
00:21:42,367 --> 00:21:46,071
d Please don't
disappoint me Honolulu d
339
00:21:49,608 --> 00:21:54,111
d Why don't you
meet us by the sea d
340
00:23:06,350 --> 00:23:08,052
- Isn't that wonderful?
- Swell!
341
00:23:08,119 --> 00:23:10,956
You know, she keeps spinning
like that all the time.
342
00:23:11,022 --> 00:23:12,957
And I'm always dizzy.
343
00:23:13,891 --> 00:23:15,560
Well, what are you
puffing about?
344
00:23:15,627 --> 00:23:17,662
Well, that's
quite a workout.
345
00:23:17,729 --> 00:23:20,098
Say, Dotty, I'm getting
an awful empty feeling
346
00:23:20,164 --> 00:23:21,132
in my stomach.
347
00:23:21,199 --> 00:23:22,467
Seasick?
348
00:23:22,534 --> 00:23:24,936
No, I guess it's
something I didn't eat.
349
00:23:25,003 --> 00:23:28,005
I suppose my exercise
gave you an appetite.
350
00:23:30,575 --> 00:23:32,777
Oh, what's the matter.
Your tootsies hurt?
351
00:23:32,844 --> 00:23:36,047
Oh, come on,
I'll help you.
352
00:23:36,114 --> 00:23:37,582
Oh!
353
00:23:39,117 --> 00:23:40,585
Oh.
354
00:23:42,019 --> 00:23:44,655
I beg your pardon.
I dropped a shoe down there.
355
00:23:44,722 --> 00:23:46,291
- Did you see it?
- See it?
356
00:23:46,358 --> 00:23:47,992
It hit me
right between the eyes.
357
00:23:48,059 --> 00:23:50,462
Why don't you people look
where you're throwing..
358
00:23:50,529 --> 00:23:53,464
- Oh, I'm so sorry.
- Ah, that's alright.
359
00:23:53,531 --> 00:23:55,533
I was having
a terrible dream anyway.
360
00:23:55,600 --> 00:23:57,968
It's awfully nice that
you to take it that way.
361
00:23:58,036 --> 00:23:59,704
Would you mind
tossing it up?
362
00:23:59,771 --> 00:24:02,740
I'll do better than that,
I'll bring it up.
363
00:24:02,807 --> 00:24:05,377
You know, he's much nicer
than I thought he'd be.
364
00:24:05,443 --> 00:24:07,812
- Who? Who?
- Your dream man.
365
00:24:07,879 --> 00:24:10,048
I just knocked him
out of a dream.
366
00:24:10,114 --> 00:24:11,650
Mason?
My Brooks Mason?
367
00:24:11,716 --> 00:24:14,385
- Yes. Coming right up.
- Coming up the stairs?
368
00:24:14,452 --> 00:24:15,486
- To see us?
- Mm-hmm.
369
00:24:15,553 --> 00:24:17,222
Like a personal
appearance, like?
370
00:24:17,288 --> 00:24:22,126
Oh, Dorothy, feel my heart,
my pulse, something has stopped.
371
00:24:22,193 --> 00:24:23,561
Maybe I'm dead.
372
00:24:23,628 --> 00:24:25,629
Oh, Dorothy, will you
do me a favor.
373
00:24:25,697 --> 00:24:27,164
Sure. What do you want?
374
00:24:27,231 --> 00:24:29,868
Let me be the Cinderella.
Make believe it's my shoe.
375
00:24:29,934 --> 00:24:32,437
- Okay.
- Thank you, Dorothy.
376
00:24:32,504 --> 00:24:33,870
Oh, you and you're
Brooks Mason.
377
00:24:33,938 --> 00:24:36,574
Oh, I'll never
forget you for this.
378
00:24:36,641 --> 00:24:38,676
Well, here you are.
379
00:24:38,743 --> 00:24:41,245
Thank you, but it really
belongs to my friend.
380
00:24:41,313 --> 00:24:43,448
This is
Millicent De Grasse.
381
00:24:43,515 --> 00:24:44,882
How you do,
Miss De Grasse?
382
00:24:44,949 --> 00:24:48,720
Oh, just call me Millie,
and cut De Grasse.
383
00:24:48,787 --> 00:24:50,554
Well, Cinderella,
shall I put it on?
384
00:24:50,621 --> 00:24:52,590
Oh, I don't think
it would suit you.
385
00:24:52,657 --> 00:24:54,793
You better
let me wear it.
386
00:24:59,965 --> 00:25:02,300
Oh, it pinches.
387
00:25:02,367 --> 00:25:06,303
- I think it fits like a glove.
- Catcher's glove.
388
00:25:06,371 --> 00:25:08,072
'Yeah, Dorothy.'
389
00:25:08,139 --> 00:25:10,875
Say, would you like
to see me dance?
390
00:25:10,942 --> 00:25:13,378
- Oh, you dance?
- Oh, I'd be glad to.
391
00:25:13,445 --> 00:25:15,745
Oh, I mean..
392
00:25:15,813 --> 00:25:17,649
Uh, she sings, too.
393
00:25:17,716 --> 00:25:19,350
- Oh, professional?
- That's right.
394
00:25:19,417 --> 00:25:22,486
We open next week
at the hotel at Honolulu.
395
00:25:22,554 --> 00:25:27,359
Oh, wouldn't it be nice if we
could find a fellow for Dorothy.
396
00:25:27,425 --> 00:25:29,327
Poor Dorothy!
397
00:25:29,394 --> 00:25:32,630
Oh, so, Dorothy,
hasn't got a fellow, huh?
398
00:25:32,697 --> 00:25:34,099
Poor Dorothy.
399
00:25:34,165 --> 00:25:36,533
Are you coming
to the opening Mr. Mason?
400
00:25:36,601 --> 00:25:39,537
Mason? Well, my name
is Smith, George Smith.
401
00:25:39,603 --> 00:25:42,106
George Smith?
You're not Brooks Mason?
402
00:25:42,173 --> 00:25:44,943
No, I'm just
plain George Smith.
403
00:25:45,009 --> 00:25:46,911
Why, I can
hardly believe that.
404
00:25:46,977 --> 00:25:48,346
You're the image
of Brooks Mason.
405
00:25:48,412 --> 00:25:51,215
Been hearing that ever since
he made a hit in pictures.
406
00:25:51,282 --> 00:25:53,617
I'm a constant
disappointment to everybody.
407
00:25:53,684 --> 00:25:55,453
Are you sure
you're not Brooks Mason?
408
00:25:55,519 --> 00:25:57,022
Oh, quite sure.
409
00:25:57,088 --> 00:26:00,692
Well, then you had a lot of
nerve to ask me to dance.
410
00:26:05,230 --> 00:26:07,899
Oh! I think
I broke my ukulele.
411
00:26:17,775 --> 00:26:19,944
Soon as we get to Hawaii,
I'll take you
412
00:26:20,011 --> 00:26:21,846
and show you my pineapples.
413
00:26:21,913 --> 00:26:25,183
- Excuse me for laughing.
- What's so funny about that?
414
00:26:25,250 --> 00:26:27,752
It used to be etchings.
415
00:26:27,819 --> 00:26:29,753
Ah, it's really
a beautiful plantation.
416
00:26:29,820 --> 00:26:31,254
Lot's of pineapple.
417
00:26:31,322 --> 00:26:34,391
Pineapple bushes, pineapple
trees, pineapple vines
418
00:26:34,459 --> 00:26:36,928
pineapple plants
and...pineapples.
419
00:26:36,994 --> 00:26:40,365
In other words, wherever you
look, there's pineapples.
420
00:26:40,431 --> 00:26:42,968
No. Wherever I look,
there's you.
421
00:26:44,502 --> 00:26:45,870
I didn't realize it
422
00:26:45,936 --> 00:26:48,939
but I guess I've always wanted
to meet a girl like you.
423
00:26:49,007 --> 00:26:51,275
That's funny.
You know, my mother told me
424
00:26:51,342 --> 00:26:54,745
that someday I'd meet
a man like you.
425
00:26:54,812 --> 00:26:56,848
And what did you say?
426
00:26:56,914 --> 00:27:00,318
I said I'd be careful.
427
00:27:00,384 --> 00:27:02,620
That's one for you.
428
00:27:02,686 --> 00:27:04,722
Come on,
tell me about Hawaii.
429
00:27:04,789 --> 00:27:09,027
The real Hawaii
that you know so well.
430
00:27:09,093 --> 00:27:13,598
Well, it's really so beautiful
that I cant describe it.
431
00:27:13,665 --> 00:27:16,100
- Why?
- Eh, uh..
432
00:27:16,167 --> 00:27:18,535
This is your first trip
to Honolulu, isn't it?
433
00:27:18,603 --> 00:27:19,971
Mm-hmm.
434
00:27:20,038 --> 00:27:22,239
It's the most beautiful
place you've ever saw.
435
00:27:22,306 --> 00:27:26,444
- Well, tell me about it.
- Eh, tell you about it.
436
00:27:26,511 --> 00:27:29,047
Well..
437
00:27:32,517 --> 00:27:34,084
Well?
438
00:27:34,151 --> 00:27:36,887
"There's sunny days,
romantic nights
439
00:27:36,954 --> 00:27:39,124
"where gentle breezes sway
the spreading palms
440
00:27:39,190 --> 00:27:43,861
"against the sky
of softest blue.
441
00:27:43,928 --> 00:27:46,997
"Uh, the fragrance
of the night
442
00:27:47,064 --> 00:27:50,768
"the rhythmic movement of the
surf, to excite the senses.
443
00:27:50,835 --> 00:27:53,671
- Go on.
- Eh.. Go on.
444
00:27:53,738 --> 00:28:00,745
"Where the stars and moon lean
through vast pineapple patches.
445
00:28:00,812 --> 00:28:04,514
An ideal vacation,
a romantic honeymoon."
446
00:28:04,582 --> 00:28:06,184
'A romantic honeymoon.'
447
00:28:06,251 --> 00:28:10,354
Where "life preservers
are under the sea".
448
00:28:10,421 --> 00:28:11,756
- Oh!
- What?
449
00:28:11,822 --> 00:28:16,427
Well, where..
Well, where was I?
450
00:28:16,494 --> 00:28:19,930
- You were on a honeymoon.
- Ah, were you with me?
451
00:28:19,997 --> 00:28:23,634
No. You left me
in the pineapple patch.
452
00:28:23,701 --> 00:28:26,971
Well, my dear,
that's Hawaii.
453
00:28:28,039 --> 00:28:30,141
- Uh, shall we dance?
- Alright.
454
00:28:30,208 --> 00:28:33,211
No, out here. Anyone can
dance in the ballroom.
455
00:28:48,959 --> 00:28:50,461
Oh, Dorothy. Dorothy!
456
00:28:50,528 --> 00:28:52,730
I just got a radiogram
from my mother.
457
00:28:52,797 --> 00:28:54,999
- She's fine now.
- Oh, I'm so glad.
458
00:28:55,065 --> 00:28:58,069
When we left home, I thought
she'd never get over her fright.
459
00:28:58,136 --> 00:29:00,004
We nearly died
until the doctor came.
460
00:29:00,071 --> 00:29:01,472
What was the trouble?
461
00:29:01,539 --> 00:29:04,108
Well, she woke up one night
and she looked down
462
00:29:04,175 --> 00:29:05,576
and both her feet were black.
463
00:29:05,643 --> 00:29:08,012
When the doctor came,
he took off her stockings
464
00:29:08,079 --> 00:29:10,380
and we all went
back to bed.
465
00:29:21,792 --> 00:29:24,329
Good evening, General Hospital.
Yes, Mr. Mason's leaving today.
466
00:29:24,395 --> 00:29:26,831
Mr. Mason's fully recovered.
He's leaving today.
467
00:29:26,898 --> 00:29:28,166
What's that?
468
00:29:28,232 --> 00:29:30,902
No, you can't buy the bed
he's slept in.
469
00:29:30,969 --> 00:29:33,537
This is a hospital,
not a furniture store.
470
00:29:33,604 --> 00:29:35,006
Please don't
bring me anymore.
471
00:29:35,072 --> 00:29:37,641
And you better start
giving them away.
472
00:29:37,708 --> 00:29:39,443
Yes, Mr. Mason.
473
00:29:39,510 --> 00:29:40,744
Well, glamor pants..
474
00:29:40,811 --> 00:29:42,379
Ooh! Hello, nursey.
475
00:29:42,446 --> 00:29:43,747
- Are you ready?
- Yes.
476
00:29:43,815 --> 00:29:45,382
But what about
that mob out there?
477
00:29:45,449 --> 00:29:47,418
I thought you said
I was leaving secretly.
478
00:29:47,485 --> 00:29:50,655
Don't have a relapse, Brooksie.
I've got everything fixed.
479
00:29:50,722 --> 00:29:52,056
Oh, it's no use.
480
00:29:52,123 --> 00:29:54,559
I'll never get through them.
We've tried everything.
481
00:29:54,625 --> 00:29:57,195
When you took me in an
ambulance, they got wise.
482
00:29:57,262 --> 00:29:59,230
But this time,
I've got a great idea.
483
00:29:59,297 --> 00:30:01,866
Leave it to me,
I'll get you out this time.
484
00:30:01,932 --> 00:30:03,167
This way, boys.
485
00:30:03,234 --> 00:30:06,170
Right in here. Right there.
Atta boy!
486
00:30:06,237 --> 00:30:08,205
Right down, by the bed there.
That's it.
487
00:30:08,272 --> 00:30:10,139
What an idea!
What an idea!
488
00:30:10,207 --> 00:30:12,109
Put it down there.
That's it.
489
00:30:12,176 --> 00:30:13,644
Thank you very much.
490
00:30:13,710 --> 00:30:18,115
d A tisket a tasket
you're goin' out in a casket dd
491
00:30:18,182 --> 00:30:20,751
Oh, no no. You're not
taking me in that box.
492
00:30:20,818 --> 00:30:22,352
- Why not?
- That's a crazy idea!
493
00:30:22,419 --> 00:30:25,223
- I'm liable to get killed.
- Now, listen, glamor pants.
494
00:30:25,289 --> 00:30:28,626
You heard of people killed
in trains, planes and autos.
495
00:30:28,692 --> 00:30:32,330
But did you ever hear of anybody
getting killed in a coffin?
496
00:30:32,396 --> 00:30:33,297
Well, I..
497
00:30:33,363 --> 00:30:35,333
Alright then, get in,
come on, get in.
498
00:30:35,399 --> 00:30:37,133
We've gotta make
a personal appearance.
499
00:30:37,201 --> 00:30:38,703
Hurry! Hurry!
500
00:30:38,770 --> 00:30:40,204
Well, give me
a cigarette.
501
00:30:40,271 --> 00:30:43,040
This is a flying time
you picked up for a cigarette.
502
00:30:43,107 --> 00:30:45,476
Well, there's the pack.
Come on, get in there.
503
00:30:45,543 --> 00:30:47,644
Just a moment, please.
504
00:30:47,711 --> 00:30:48,979
Give me a match.
505
00:30:49,046 --> 00:30:51,182
Here's the match.
Get in.
506
00:30:53,918 --> 00:30:56,553
Come in.
507
00:31:00,624 --> 00:31:03,194
Will you take it easy, please,
and don't drop him.
508
00:31:03,261 --> 00:31:06,264
Brother, we never drop 'em
till we get to the hole.
509
00:31:28,719 --> 00:31:31,022
- Look!
- Holy smoke!
510
00:31:38,562 --> 00:31:41,064
It's Brooks Mason, girls.
Come on!
511
00:31:46,937 --> 00:31:48,705
Cecelia!
Cecelia, where are you?
512
00:31:48,772 --> 00:31:50,206
Cecelia?
513
00:31:50,274 --> 00:31:54,645
- Oh, where are you, Cecelia?
- Ain't this crazy!
514
00:31:54,712 --> 00:31:58,917
Poor glamor pants!
His fans finally got him.
515
00:32:07,424 --> 00:32:14,364
d This night
was made for dreaming d
516
00:32:14,431 --> 00:32:21,272
d This night
was fashioned for you d
517
00:32:21,339 --> 00:32:25,476
d This night
my arms and hold you d
518
00:32:25,543 --> 00:32:29,514
Come on, dwarfy,
it's off to work we go.
519
00:32:30,347 --> 00:32:35,119
d And I adorn you d
520
00:32:35,186 --> 00:32:41,492
d This night
is filled with music d
521
00:32:41,559 --> 00:32:46,629
d My heart will always hear d
522
00:32:46,697 --> 00:32:50,200
d Oh something d
523
00:32:50,267 --> 00:32:53,337
d Our sweet remembrance d
524
00:32:53,404 --> 00:32:58,775
d This night will be
my souvenir dd
525
00:33:09,820 --> 00:33:12,357
s
526
00:33:26,137 --> 00:33:28,138
Oh, maestro,
don't go away.
527
00:33:28,205 --> 00:33:30,241
Oh, don't be mad.
528
00:33:30,307 --> 00:33:31,908
Can you imagine that?
529
00:33:31,975 --> 00:33:34,945
That leader is, to say the
least, a most peculiar fellow.
530
00:33:37,782 --> 00:33:40,684
He seems to know his instruments
from piccolo to chappa.
531
00:33:43,687 --> 00:33:46,689
He plays every composition
and he plays in every key.
532
00:33:50,394 --> 00:33:52,796
Can you explain
his peculiarity, huh?
533
00:33:52,863 --> 00:33:53,964
Can you?
534
00:34:00,704 --> 00:34:03,274
d The leader
doesn't like music d
535
00:34:03,341 --> 00:34:06,209
d Ta ra ra ta ra ra
ta ra ra ra ra d
536
00:34:06,277 --> 00:34:08,413
The leader doesn't like music?
537
00:34:08,478 --> 00:34:11,581
d Ta ra ra
ta ra ra ra ra ra ra d
538
00:34:11,648 --> 00:34:14,652
d Oh when he was a boy
he never could enjoy d
539
00:34:14,719 --> 00:34:17,088
d The fun that
the other fellows had d
540
00:34:17,154 --> 00:34:18,489
d His father
who was very stern d
541
00:34:18,554 --> 00:34:19,889
d Said it's music
you must learn d
542
00:34:19,956 --> 00:34:22,692
d And that's what
really made him mad d
543
00:34:22,760 --> 00:34:24,128
Oh!
544
00:34:24,194 --> 00:34:26,230
d The leader
doesn't like music d
545
00:34:26,295 --> 00:34:29,299
d Ta ra ra ra ra ra
ta ra ra ra ra d
546
00:34:29,366 --> 00:34:32,036
d So the people on the floor d
547
00:34:32,103 --> 00:34:34,038
d Maybe clamoring for more d
548
00:34:34,105 --> 00:34:37,708
d With his duffle in his hand
he will have you understand d
549
00:34:37,775 --> 00:34:40,411
d That the leader
doesn't like music d
550
00:34:40,478 --> 00:34:43,614
d And the leader
doesn't like the band d
551
00:34:51,322 --> 00:34:56,093
d Would you like
to buy my violins d
552
00:34:56,159 --> 00:35:00,698
d I've some
very pretty violins d
553
00:35:00,764 --> 00:35:04,368
d They're the sweetest
little violins d
554
00:35:04,435 --> 00:35:07,738
d They're the cutest
little violins d
555
00:35:11,275 --> 00:35:13,644
d Won't you buy a violin d
556
00:35:13,711 --> 00:35:17,781
d Oh d
557
00:35:17,848 --> 00:35:19,850
d The leader
doesn't like music d
558
00:35:19,917 --> 00:35:23,319
d Ta ra ra ta ra ra
ta ra ra ra ra d
559
00:35:23,387 --> 00:35:25,523
Oh, the maestro,
he's no like the music.
560
00:35:25,589 --> 00:35:28,225
d Ta ra ra
ta ra ra ra ra ra ra d
561
00:35:28,292 --> 00:35:29,926
Well, what does he like?
562
00:35:29,993 --> 00:35:31,195
As if I didn't know.
563
00:35:33,598 --> 00:35:36,467
d Oh the leader
doesn't like Opera d
564
00:35:36,534 --> 00:35:37,034
d Figaro d
565
00:35:37,234 --> 00:35:37,735
d Figaro d
566
00:35:37,802 --> 00:35:39,387
d Figaro d
567
00:35:39,587 --> 00:35:41,172
d Figaro so d
568
00:35:41,238 --> 00:35:42,772
d If you must
then give us Martha d
569
00:35:42,840 --> 00:35:44,274
d Figaro Figaro d
570
00:35:44,341 --> 00:35:48,112
d No Figaro d
571
00:35:48,179 --> 00:35:49,380
d Figaro d
572
00:35:49,580 --> 00:35:50,781
d Figaro d
573
00:35:50,847 --> 00:35:53,517
d The leader
doesn't like Scotch songs d
574
00:35:53,584 --> 00:35:56,286
[singing in foreign language}
575
00:35:56,353 --> 00:35:58,890
d Oh the leader
doesn't like jazz jazz d
576
00:35:58,956 --> 00:36:04,161
d Pazzaz and jazz
and razzmatazz d
577
00:36:04,228 --> 00:36:07,031
- He hates a Bach staccato.
- And he hates Bhram sonata.
578
00:36:07,098 --> 00:36:09,700
And a symphony by Hayden
makes him swear.
579
00:36:09,766 --> 00:36:12,470
d He despises Paganini
or an opera by Rossini d
580
00:36:12,536 --> 00:36:15,306
d And a Strauss waltz
makes him tear his hair d
581
00:36:15,373 --> 00:36:21,745
d Oh the leader
hates all kinds of music d
582
00:36:21,812 --> 00:36:28,953
d Ta ra ra a-ta ra ra
ta ra ra ra ra d
583
00:36:29,020 --> 00:36:33,324
d He doesn't like it sweet d
584
00:36:33,390 --> 00:36:35,259
d He doesn't like it hot d
585
00:36:35,326 --> 00:36:37,694
d With with with
a stick in his hand d
586
00:36:37,761 --> 00:36:39,329
d He'll have you understand d
587
00:36:39,396 --> 00:36:41,765
d That the leader
doesn't like music d
588
00:36:41,832 --> 00:36:44,234
d The maestro doesn't like
the band boys d
589
00:36:44,301 --> 00:36:46,537
d And the band boys
don't like the leader d
590
00:36:46,603 --> 00:36:50,541
d And the leader man
doesn't like the band dd
591
00:36:55,812 --> 00:36:57,381
And now,
ladies and gentlemen..
592
00:36:57,447 --> 00:36:58,749
...Miss Dorothy March
593
00:36:58,816 --> 00:37:01,118
in her impersonation
of Bill Robinson
594
00:37:01,185 --> 00:37:02,252
the King of Harlem.
595
00:39:42,980 --> 00:39:44,081
It's wonderful!
596
00:39:44,148 --> 00:39:46,216
The way those kids dove
after those pennies!
597
00:39:46,283 --> 00:39:49,685
I ran out of pennies, and threw
a five dollar gold piece in
598
00:39:49,753 --> 00:39:51,321
and they never
knew the difference.
599
00:39:52,623 --> 00:39:53,991
Yes, we'll have
some of these.
600
00:39:54,057 --> 00:39:56,225
Sure you don't want me
to drop you off?
601
00:39:56,293 --> 00:39:58,695
No thanks, George. Someone from
the hotel's meeting me.
602
00:39:58,762 --> 00:39:59,930
Mr. Smith,
pardon me, sir.
603
00:39:59,997 --> 00:40:01,565
- Your luggage's right here.
- Thank you.
604
00:40:01,632 --> 00:40:03,701
Where is the boy
with our bags, Millie?
605
00:40:03,767 --> 00:40:06,970
I didn't give him any.
Thought we'd pack 'em tomorrow.
606
00:40:07,037 --> 00:40:09,739
Millie, come on.
607
00:40:09,806 --> 00:40:12,742
Dorothy!
608
00:40:12,809 --> 00:40:15,646
Tonight?
609
00:40:22,519 --> 00:40:24,687
- Hello.
- Hello, Wong.
610
00:40:24,754 --> 00:40:26,389
Get the bag, will you?
611
00:40:26,456 --> 00:40:28,825
Well, it's good
to be home again.
612
00:40:28,892 --> 00:40:31,662
Yes, sir.
It certainly is.
613
00:40:31,728 --> 00:40:34,064
And it's nice
to see you again, Wong.
614
00:40:34,130 --> 00:40:35,699
Me know.
Me know.
615
00:40:35,765 --> 00:40:39,035
- Something wrong?
- No.
616
00:40:39,102 --> 00:40:42,739
Ah, you took good care of the
house while I was gone, Wong.
617
00:40:42,806 --> 00:40:45,475
- Everything as I left it.
- Yup.
618
00:40:45,542 --> 00:40:46,777
And believe me, Wong.
619
00:40:46,843 --> 00:40:49,245
It's certainly good
to be home again.
620
00:40:49,313 --> 00:40:52,283
Me know, me know.
621
00:40:52,349 --> 00:40:54,818
Peace and quiet.
That's what I missed.
622
00:40:54,885 --> 00:40:57,955
The peace and quiet
of my old home.
623
00:40:58,021 --> 00:41:00,357
Ah, it's good.
624
00:41:00,424 --> 00:41:02,893
Me know, me know.
625
00:41:02,959 --> 00:41:04,861
Hey, what is this
"Me Know" business?
626
00:41:04,928 --> 00:41:07,330
Me know you
Brooks Mason.
627
00:41:07,397 --> 00:41:09,633
Huh?
628
00:41:25,816 --> 00:41:28,651
- Oh.
- I see you in movies.
629
00:41:28,718 --> 00:41:30,587
Yes, I'm Brooks Mason,
the actor.
630
00:41:30,654 --> 00:41:34,291
I see you in movies.
No actor.
631
00:41:34,358 --> 00:41:37,961
Oh, very funny.
632
00:41:38,028 --> 00:41:41,198
But remember, from now on
I'm not Brooks Mason, the actor.
633
00:41:41,264 --> 00:41:43,334
- I'm George Smith.
- Me know, me know.
634
00:41:43,400 --> 00:41:46,336
Whatever happens, whoever
asks you, I'm George Smith.
635
00:41:46,403 --> 00:41:48,939
Me know, me know.
636
00:41:50,608 --> 00:41:52,542
Sorry, Mr. Grayson.
All we have to report
637
00:41:52,609 --> 00:41:55,412
is that George Smith is back.
Now, we'd advise you to-
638
00:41:55,478 --> 00:41:59,783
When I want your advice, I'll
ask for it. What should I do?
639
00:41:59,849 --> 00:42:03,086
- Issue a warrant. Lock him up.
- Absolutely. You're right.
640
00:42:03,153 --> 00:42:05,988
I gave him $50,000
to close a deal.
641
00:42:06,056 --> 00:42:09,492
The deal disappears, the money
disappears and he disappears.
642
00:42:09,559 --> 00:42:11,261
'Lock him up.
But not now.'
643
00:42:11,328 --> 00:42:14,130
I don't want my daughter
to know anything about it. Yet.
644
00:42:14,197 --> 00:42:16,366
'Say, maybe he came back
to return the money.'
645
00:42:16,433 --> 00:42:20,137
He couldn't spend that amount
of money in so short a time.
646
00:42:20,204 --> 00:42:21,472
Or could he?
647
00:42:21,538 --> 00:42:24,741
- I'd lock him up tonight.
- You're absolutely right.
648
00:42:24,808 --> 00:42:28,612
If he don't return that money
by morning, he goes to jail.
649
00:42:28,678 --> 00:42:30,915
Good day, gentlemen.
650
00:42:33,784 --> 00:42:36,519
Wong, did you make that
reservation for me for tonight?
651
00:42:36,586 --> 00:42:37,986
Wong make reservation for you.
652
00:42:38,054 --> 00:42:40,990
Cocktail for two,
ring-side table for two.
653
00:42:41,057 --> 00:42:45,194
Dinner for two, after dinner,
you are on your own.
654
00:42:47,064 --> 00:42:49,633
- Who's that?
- Mrs. Cece.
655
00:42:49,699 --> 00:42:51,635
Oh, Missy Cece.
656
00:42:51,702 --> 00:42:53,269
Hello, Missy Cece.
657
00:42:53,336 --> 00:42:56,772
'Hello, George.'
658
00:42:56,840 --> 00:42:59,810
- Cecelia.
- Darling.
659
00:43:07,684 --> 00:43:10,220
Why, George.
You've changed.
660
00:43:20,097 --> 00:43:24,034
I don't know what it is exactly,
but you're different somehow.
661
00:43:24,101 --> 00:43:25,636
Different? How?
662
00:43:25,702 --> 00:43:30,140
Well, you sort of
take hold of things.
663
00:43:30,207 --> 00:43:32,875
Well, you said I needed
a new approach.
664
00:43:32,943 --> 00:43:35,879
Approach nothing.
You've arrived.
665
00:43:38,749 --> 00:43:41,317
Cecelia, you're
different too.
666
00:43:41,385 --> 00:43:43,854
I've never seen you
looking more beautiful.
667
00:43:43,920 --> 00:43:47,257
And I've missed you terribly.
My mind was full of you.
668
00:43:47,323 --> 00:43:50,794
I kept subconsciously
seeing you and hearing you
669
00:43:50,860 --> 00:43:52,062
'and touching you.'
670
00:43:52,129 --> 00:43:54,497
I can't believe it.
Can this be you?
671
00:43:54,564 --> 00:43:58,902
The man of a few words
and who stumbled over those?
672
00:43:58,969 --> 00:44:01,705
Well, that's Hollywood
you know, my dear.
673
00:44:01,771 --> 00:44:03,841
Hollywood, huh?
674
00:44:03,907 --> 00:44:05,876
I'll never forget one night
at Joan Crawford's.
675
00:44:05,943 --> 00:44:07,211
Norma Shearer and I-
676
00:44:07,277 --> 00:44:09,312
You met Joan Crawford
and Norma Shearer?
677
00:44:09,379 --> 00:44:10,680
Oh yes, Norma and Myrna
678
00:44:10,747 --> 00:44:13,884
Myrna Loy,
were with me all the time.
679
00:44:13,950 --> 00:44:16,919
Oh, no wonder you never
got time to write to me.
680
00:44:16,987 --> 00:44:19,590
Cecelia, I made up my mind
when I left Hawaii
681
00:44:19,656 --> 00:44:21,558
that I would make myself
worthy of you.
682
00:44:21,625 --> 00:44:25,896
I was determined to come back
to you a different man.
683
00:44:25,963 --> 00:44:27,631
Who thought you
how to kiss?
684
00:44:27,698 --> 00:44:30,334
Eh, Mickey Rooney.
685
00:44:30,400 --> 00:44:32,936
Mickey Rooney?
686
00:44:33,003 --> 00:44:35,605
You're not dressed. Aren't
you coming over to the house?
687
00:44:35,672 --> 00:44:37,974
I was just going to...to bed.
688
00:44:38,041 --> 00:44:39,843
The trip sorta
tired me out-
689
00:44:39,909 --> 00:44:42,079
You can't go to bed.
Everybody's waiting for you.
690
00:44:42,145 --> 00:44:45,248
And you ought to meet father.
He'll be delighted to see you.
691
00:44:45,315 --> 00:44:46,984
- Yes-
- No buts about it.
692
00:44:47,050 --> 00:44:50,888
Now, you hurry up and get
dressed and come on over.
693
00:45:09,072 --> 00:45:12,176
No more rum
in that one, Murphy.
694
00:45:14,044 --> 00:45:17,346
Ah, the only cure
for that is snakebite.
695
00:45:17,413 --> 00:45:24,387
No, no, no, no, Murphy.
I'll serve these myself.
696
00:45:25,656 --> 00:45:28,292
Never mind, Murphy,
I'll do it.
697
00:45:31,160 --> 00:45:33,330
- Good evening.
- Good evening.
698
00:45:36,199 --> 00:45:39,869
Here you are, my good man.
699
00:45:39,936 --> 00:45:42,105
Would you mind
if I have one of these?
700
00:45:42,172 --> 00:45:48,678
I think I'm gonna need it.
701
00:45:48,745 --> 00:45:50,848
What is that?
A Hawaiian Mickey?
702
00:45:50,914 --> 00:45:53,083
You lose your job here
you'll starve to death.
703
00:45:53,150 --> 00:45:56,153
- Why-
- Ah-ah-ah.
704
00:46:00,023 --> 00:46:01,224
Clumsy old duck,
aren't you?
705
00:46:01,290 --> 00:46:02,826
Say, look here,
young fellow.
706
00:46:02,893 --> 00:46:05,095
Well, doesn't George
look wonderful, father?
707
00:46:05,162 --> 00:46:09,500
He's turned out to be
quiet a practical joker.
708
00:46:11,401 --> 00:46:15,404
Well, what's the matter
with father?
709
00:46:15,472 --> 00:46:18,708
Well, he's your father.
You oughta know.
710
00:46:18,775 --> 00:46:21,778
Say, Homer, it took you long
enough to make that drink.
711
00:46:21,845 --> 00:46:23,480
What did you use?
An eye dropper?
712
00:46:23,546 --> 00:46:26,348
Well, here they come. They look
mighty handsome together too.
713
00:46:29,119 --> 00:46:30,954
- How are you doing?
- Hello.
714
00:46:31,021 --> 00:46:32,989
What is this? Something new
for the tropics?
715
00:46:33,056 --> 00:46:35,325
Evening clothes
to call on the old folks?
716
00:46:35,392 --> 00:46:36,960
Eh, well, just a habit.
717
00:46:37,027 --> 00:46:38,595
A little something
he acquired in Hollywood.
718
00:46:38,662 --> 00:46:41,698
Hollywood? Oh, well.
We're lucky he came back at all.
719
00:46:41,765 --> 00:46:44,334
Ah, I stayed as long
as my money lasted.
720
00:46:44,401 --> 00:46:46,669
'And of course you
remember the Bradys.'
721
00:46:46,736 --> 00:46:47,971
- Oh, George.
- Mrs. Brady.
722
00:46:48,038 --> 00:46:49,472
I haven't seen you
in years.
723
00:46:49,539 --> 00:46:53,210
Why, George, we had tea together
just before you went away.
724
00:46:53,276 --> 00:46:57,013
Oh, yes. Well, it just
seemed like years.
725
00:46:57,080 --> 00:47:00,049
Sit right down here
and tell us all about Hollywood.
726
00:47:00,117 --> 00:47:03,052
He can tell you plenty.
He hob-knobbed with the biggest.
727
00:47:03,119 --> 00:47:06,056
Shearer, Crawford, Loy.
728
00:47:06,122 --> 00:47:10,060
I rented Greta Garbo's house
and got all her telephone calls.
729
00:47:10,126 --> 00:47:12,129
Young man, don't you think
you're rather extravagant?
730
00:47:12,195 --> 00:47:14,797
Renting an expensive home
like Greta Garbo's?
731
00:47:14,864 --> 00:47:18,568
Well, easy come easy go.
732
00:47:18,634 --> 00:47:21,571
Homer, he's right.
You can't take it with you.
733
00:47:21,638 --> 00:47:23,273
Well, he did.
734
00:47:23,340 --> 00:47:25,342
He didn't bring
any back, I'll bet.
735
00:47:25,409 --> 00:47:28,244
I'll bet.
736
00:47:28,311 --> 00:47:30,980
Tell me George, did you
meet your twin? Brooks Mason.
737
00:47:31,047 --> 00:47:33,816
Oh, yes, we were
practically inseparable.
738
00:47:33,883 --> 00:47:36,218
He even let me use
one of his cars.
739
00:47:36,286 --> 00:47:39,055
Not the $8000 Dusenberg
I've been hearing so much about.
740
00:47:39,122 --> 00:47:42,259
Yes, and I liked it so well,
I bought one myself.
741
00:47:44,360 --> 00:47:46,363
Father.
742
00:47:49,265 --> 00:47:51,401
d My dog has fleas d
743
00:47:52,335 --> 00:47:55,472
d My dog has fleas fleas d
744
00:47:55,539 --> 00:47:59,141
You see. The dog's alright,
but the fleas are outta tune.
745
00:47:59,208 --> 00:48:01,344
d My dog has fleas d
746
00:48:01,411 --> 00:48:04,181
- Will you stop that?
- Oh, please, Dorothy.
747
00:48:04,247 --> 00:48:05,815
Just because
your date is late
748
00:48:05,882 --> 00:48:07,784
you don't have
to get all nervous.
749
00:48:07,851 --> 00:48:10,320
After all, maybe
his car ran off a cliff.
750
00:48:10,386 --> 00:48:13,390
Maybe he hit a truck.
Or maybe he ran over a bridge.
751
00:48:13,457 --> 00:48:15,725
Maybe he had an accident.
That would delay him.
752
00:48:15,792 --> 00:48:19,362
Sure, and maybe he's sitting up
with a sick pineapple.
753
00:48:19,429 --> 00:48:22,232
Well, I guess it was just
one of those cruise romances.
754
00:48:22,299 --> 00:48:24,401
I'm not hanging
around in this anymore.
755
00:48:26,303 --> 00:48:28,270
Hello?
It's him.
756
00:48:28,338 --> 00:48:30,707
Well, it's too late.
I've retired.
757
00:48:30,774 --> 00:48:32,008
Goodbye, George.
758
00:48:32,075 --> 00:48:34,910
All I can say is that.
For the best man alive.
759
00:48:34,978 --> 00:48:36,212
I tried that once.
760
00:48:36,279 --> 00:48:38,715
All I got was a waiter.
761
00:48:38,781 --> 00:48:44,721
Ho hum. So here we are
in romantic Hawaii. Ha ha ha.
762
00:48:44,788 --> 00:48:46,356
What's so romantic about it?
763
00:48:46,423 --> 00:48:48,524
Oh, don't let it
upset you, Dorothy.
764
00:48:48,592 --> 00:48:49,559
Don't worry, I won't.
765
00:48:49,626 --> 00:48:51,995
There are plenty
of other fish in the sea.
766
00:48:52,061 --> 00:48:53,930
Well, that maybe
alright for you.
767
00:48:53,997 --> 00:48:56,165
But I'm not the bait
I used to be.
768
00:48:56,232 --> 00:48:58,634
If you wanna go out,
don't let me stop you.
769
00:48:58,701 --> 00:49:01,204
What and leave you alone?
I should say not.
770
00:49:01,270 --> 00:49:03,940
Anyway, I don't think my
boyfriend likes me anymore.
771
00:49:04,007 --> 00:49:06,276
Oh, so you found
a friend already?
772
00:49:06,343 --> 00:49:08,044
Well, he's not
exactly a friend.
773
00:49:08,111 --> 00:49:10,346
I met him in the elevator.
774
00:49:10,413 --> 00:49:12,615
And he said, "Where you going
tonight, girlie?"
775
00:49:12,682 --> 00:49:14,250
And I said, "Third floor."
776
00:49:14,318 --> 00:49:17,320
And he said then, "How about
doing downstairs for a bite?"
777
00:49:17,387 --> 00:49:19,622
So we went downstairs
and I bit him.
778
00:49:20,723 --> 00:49:21,924
Who is it?
779
00:49:21,991 --> 00:49:23,726
'A message for Ms. March.'
780
00:49:23,793 --> 00:49:25,194
Please slip it
under the door.
781
00:49:25,261 --> 00:49:27,130
'I can't.
It's on my heart.'
782
00:49:27,197 --> 00:49:29,933
Well, you're not gonna
leave him out there.
783
00:49:30,000 --> 00:49:33,169
- No, no, no.
- Oh, come back here.
784
00:49:33,236 --> 00:49:35,205
Didn't I just see you
on the phone?
785
00:49:35,271 --> 00:49:37,674
Oh, Dorothy, I'm terribly
sorry to be so late.
786
00:49:37,741 --> 00:49:41,378
- Did I keep you waiting long?
- No, we just got into the room.
787
00:49:41,445 --> 00:49:43,546
We still have
our date, haven't we?
788
00:49:43,613 --> 00:49:46,850
Well, it's rather late. In fact,
I was just going to bed.
789
00:49:46,916 --> 00:49:51,021
How do you like that
night gown she's wearing?
790
00:49:51,087 --> 00:49:52,289
Who's side
are you on?
791
00:49:52,356 --> 00:49:54,457
Oh, come on, honey.
Don't be angry.
792
00:49:54,524 --> 00:49:58,594
I've hired a special moon,
just for tonight. Let's go.
793
00:49:58,661 --> 00:50:02,899
Oh, will it be alright
to walk out on M-I-L-L-I-E?
794
00:50:02,965 --> 00:50:04,901
Or will she get M-A-D?
795
00:50:04,968 --> 00:50:06,836
Of course, I won't get drunk.
796
00:50:06,903 --> 00:50:10,939
Wait till I get my ukulele
and I'll be right with you.
797
00:50:51,948 --> 00:50:53,216
It's lovely, George.
798
00:50:53,283 --> 00:50:55,185
Which hoola is it?
799
00:50:55,251 --> 00:50:56,953
Oh, it's just a hoola.
800
00:50:57,020 --> 00:50:59,021
Well, what does it mean?
801
00:50:59,088 --> 00:51:00,323
After living here
so long
802
00:51:00,390 --> 00:51:02,924
you don't know
that the hoola tells a story?
803
00:51:02,992 --> 00:51:04,661
Oh, the story.
804
00:51:04,728 --> 00:51:10,733
Well, that hoola tells
the story of..
805
00:51:10,800 --> 00:51:13,303
...two lonely tradewinds.
806
00:51:13,370 --> 00:51:16,606
Long, long ago
they blew into the islands.
807
00:51:16,673 --> 00:51:18,140
Two of them?
Here?
808
00:51:18,208 --> 00:51:19,509
And lonely.
809
00:51:19,576 --> 00:51:22,345
That is, they were lonely
before they met.
810
00:51:22,412 --> 00:51:24,614
And he fell in love with her.
811
00:51:24,680 --> 00:51:27,450
I suppose the tall handsome
trade wind
812
00:51:27,516 --> 00:51:30,487
knew was a great love
and would last forever and ever.
813
00:51:30,553 --> 00:51:31,721
Naturally.
814
00:51:31,788 --> 00:51:34,424
You see, he'd blown
into so many other ports
815
00:51:34,491 --> 00:51:37,427
and he'd known
so many other girls..
816
00:51:37,493 --> 00:51:40,496
So many other
trade winds. That he knew
817
00:51:40,563 --> 00:51:43,099
in the blink of one
of her lashes
818
00:51:43,166 --> 00:51:46,503
that she was the one.
819
00:51:46,570 --> 00:51:49,038
But the little trade wind
had an unfortunate habit
820
00:51:49,105 --> 00:51:52,709
of taking everything
he said very lightly.
821
00:51:52,776 --> 00:51:56,846
Well, maybe she had
to take them lightly.
822
00:51:56,913 --> 00:52:01,184
Maybe she wanted to find out
if the tall handsome trade wind
823
00:52:01,251 --> 00:52:03,587
was really real.
824
00:52:03,653 --> 00:52:05,087
Wouldn't just..
825
00:52:05,154 --> 00:52:10,560
...well, just blow about things
and then vanish into thin air.
826
00:52:10,627 --> 00:52:12,395
Maybe she wanted him
to be real
827
00:52:12,462 --> 00:52:16,599
more than she ever
wanted anything in all her life.
828
00:52:16,666 --> 00:52:19,202
Maybe she..
829
00:52:27,243 --> 00:52:30,580
Dorothy, I have something
to tell you.
830
00:52:30,647 --> 00:52:33,149
But..
831
00:52:33,216 --> 00:52:35,785
...I don't know
how to begin.
832
00:52:35,852 --> 00:52:37,687
Can it wait?
833
00:52:37,753 --> 00:52:39,021
It's about me.
834
00:52:39,088 --> 00:52:42,058
Oh, I know all about you.
835
00:52:42,125 --> 00:52:46,062
You haven't fooled me one bit.
836
00:52:46,129 --> 00:52:48,731
I've had operator 36
looking you up.
837
00:52:48,798 --> 00:52:51,334
And he tells me
you're a prince or something
838
00:52:51,401 --> 00:52:53,103
from a little kingdom
in the Balkans.
839
00:52:53,169 --> 00:52:56,571
You've come all the way
by foot to ask for my hand.
840
00:52:56,639 --> 00:52:57,440
I know.
841
00:52:57,506 --> 00:52:59,607
I was in a show
about that once.
842
00:52:59,675 --> 00:53:02,211
No, seriously.
I'm afraid it wouldn't work.
843
00:53:02,278 --> 00:53:04,680
In a few weeks you'll
go back to the mainland.
844
00:53:04,747 --> 00:53:07,350
You go on with your dancing,
your career.
845
00:53:07,416 --> 00:53:10,252
I'll be left here with a memory
and a few pineapples.
846
00:53:10,319 --> 00:53:12,488
We'll work it out someway,
darling.
847
00:53:12,555 --> 00:53:16,493
But it would be so much better
if I were an actor.
848
00:53:16,559 --> 00:53:18,094
Someone in your business.
849
00:53:18,161 --> 00:53:21,264
For example, someone like
Robert Taylor
850
00:53:21,331 --> 00:53:23,233
or maybe Brooks Mason.
851
00:53:23,300 --> 00:53:27,236
No, no, I wouldn't care
for Brooks Mason.
852
00:53:27,303 --> 00:53:31,374
You wouldn't care
for Brooks Mason?
853
00:53:31,440 --> 00:53:33,242
I like George Smith.
854
00:53:33,309 --> 00:53:35,511
He's down to earth
and real.
855
00:53:35,578 --> 00:53:38,080
Brooks Mason might be
down to earth and real too.
856
00:53:38,147 --> 00:53:42,685
No, men like Mason are self
centered and egotistical
857
00:53:42,752 --> 00:53:45,355
No, George.
I'll take you.
858
00:53:45,422 --> 00:53:50,860
And we'll give Brooks Mason
back to the Indians.
859
00:53:50,927 --> 00:53:52,262
Yoo-hoo!
860
00:54:05,241 --> 00:54:07,243
Just say..
You can't come in.
861
00:54:07,310 --> 00:54:09,512
- Mr. Smith see nobody.
- Oh, is that so?
862
00:54:09,579 --> 00:54:11,147
- Hello, George.
- Good morning, Gentlemen.
863
00:54:11,213 --> 00:54:12,548
Are you George Smith?
864
00:54:12,615 --> 00:54:14,549
Gotta ask you that, George,
legal formality.
865
00:54:14,617 --> 00:54:17,153
Legal formality?
Why?
866
00:54:17,220 --> 00:54:18,788
Got a little warrant
here for you.
867
00:54:18,855 --> 00:54:21,124
- For me?
- I said you, didn't I?
868
00:54:21,190 --> 00:54:22,559
Yes, but..
869
00:54:22,625 --> 00:54:25,594
You mean, you have
a warrant for George Smith?
870
00:54:25,661 --> 00:54:28,230
Look, George,
let's start all over again.
871
00:54:28,297 --> 00:54:31,801
- Are you George Smith?
- Well, I..
872
00:54:31,868 --> 00:54:33,169
- Don't you know?
- Surely.
873
00:54:33,235 --> 00:54:34,904
- Well?
- But I'm not telling.
874
00:54:34,971 --> 00:54:37,840
Alright then, we'll have
to arrest you on suspicion.
875
00:54:37,907 --> 00:54:38,941
Suspicion of what?
876
00:54:39,008 --> 00:54:41,743
- Of being George Smith.
- Now, just a minute.
877
00:54:41,811 --> 00:54:43,580
You tell me what
the warrant's for
878
00:54:43,646 --> 00:54:45,815
and I'll tell you if
I'm George Smith.
879
00:54:45,882 --> 00:54:47,083
Now, isn't that nice.
880
00:54:47,150 --> 00:54:49,919
Listen buddy, we're not trying
to sell you this warrant.
881
00:54:49,986 --> 00:54:52,321
We're givin' it away.
882
00:54:52,388 --> 00:54:53,523
What's it for?
883
00:54:53,590 --> 00:54:56,026
For stealing $50,000.
884
00:54:56,092 --> 00:54:59,429
- I'm not George Smith.
- He's not George Smith.
885
00:54:59,495 --> 00:55:00,895
No, I'm Brooks Mason.
886
00:55:00,963 --> 00:55:02,298
Cut it out, George.
887
00:55:02,365 --> 00:55:03,732
I've known you as a kid.
888
00:55:03,800 --> 00:55:06,569
You coming peaceably or
do I slap the cuffs on you?
889
00:55:06,636 --> 00:55:08,070
Now, just a minute gentlemen.
890
00:55:08,137 --> 00:55:10,172
I can prove my identity.
891
00:55:10,239 --> 00:55:13,243
Wong, come here a minute.
892
00:55:13,309 --> 00:55:15,878
Tell these men who I really am.
893
00:55:15,945 --> 00:55:18,380
He George Smith.
894
00:55:18,447 --> 00:55:19,849
No, no, Wong.
895
00:55:19,916 --> 00:55:21,785
Tell them the truth.
You understand?
896
00:55:21,851 --> 00:55:23,053
The real truth.
897
00:55:23,119 --> 00:55:25,388
Me know ever since
you was a kid.
898
00:55:25,455 --> 00:55:28,157
You Mr. George Smith.
899
00:55:28,224 --> 00:55:30,059
Let me out of here!
900
00:55:30,126 --> 00:55:32,061
Lower your tone!
901
00:55:32,128 --> 00:55:34,863
- It's a mistake, I tell you.
- Your mistake, not mine.
902
00:55:34,930 --> 00:55:36,899
At least let me
make a phone call.
903
00:55:36,966 --> 00:55:39,535
- You got a nickel?
- I wanna call New York.
904
00:55:39,602 --> 00:55:41,571
My friend,
he'll clear me in a minute.
905
00:55:41,638 --> 00:55:43,272
Look, this is a jail.
906
00:55:43,339 --> 00:55:44,940
You get food,
that's all.
907
00:55:45,007 --> 00:55:47,977
No phone calls, no horse back
rides and no pillow fights.
908
00:55:51,547 --> 00:55:52,515
He's not good!
909
00:55:52,582 --> 00:55:54,383
- He's a thief.
- He is not.
910
00:55:54,450 --> 00:55:55,884
I told you that!
911
00:55:55,951 --> 00:55:58,121
George would never do
a thing like that.
912
00:55:58,188 --> 00:55:59,422
I know him too.
913
00:55:59,489 --> 00:56:02,258
I also know when a man
steals $50,000 from me.
914
00:56:02,325 --> 00:56:04,093
I don't believe it.
You never liked him.
915
00:56:04,160 --> 00:56:06,828
You're doing this
to keep us from marrying.
916
00:56:06,896 --> 00:56:09,031
Don't you talk
to me like that.
917
00:56:09,098 --> 00:56:10,366
I'm older than you.
918
00:56:10,433 --> 00:56:11,801
Then you should know
he's innocent.
919
00:56:11,868 --> 00:56:13,503
- He's not!
- He is!
920
00:56:13,569 --> 00:56:15,738
If you were in love with him
you'd know.
921
00:56:15,805 --> 00:56:17,573
If so,
why did he run away?
922
00:56:17,640 --> 00:56:19,908
He didn't run away.
I sent him away.
923
00:56:19,976 --> 00:56:21,343
You sent him?
Why?
924
00:56:21,410 --> 00:56:23,413
We had a quarrel
and I told him
925
00:56:23,480 --> 00:56:25,648
he was a dull,
stupid, naive farmer.
926
00:56:25,715 --> 00:56:27,317
So he went to Hollywood.
927
00:56:27,384 --> 00:56:30,653
- To become a man.
- To become a man.
928
00:56:30,719 --> 00:56:34,357
Well, nobody's gonna spend
my money on movie actresses.
929
00:56:34,424 --> 00:56:35,759
Unless it's me.
930
00:56:39,129 --> 00:56:41,297
Pardon the intrusion,
Master George.
931
00:56:41,364 --> 00:56:44,567
There's a young lady here.
Shall I tell her you're in.
932
00:56:44,634 --> 00:56:46,202
- Yes, send her in.
- Thank you, sir.
933
00:56:46,269 --> 00:56:50,439
Okay, miss. You're certainly
making this jail a success.
934
00:56:50,507 --> 00:56:51,941
- Dorothy.
- Darling.
935
00:56:52,008 --> 00:56:54,778
- I'm glad to see you.
- I called and Wong told me.
936
00:56:54,844 --> 00:56:57,614
- It's not true?
- Of course not. It's a mistake.
937
00:56:57,680 --> 00:56:59,915
- Oh, I'm go glad.
- Sit down, will you.
938
00:56:59,982 --> 00:57:03,052
If anything further,
Master George, just ring.
939
00:57:03,119 --> 00:57:07,089
I'll get it if I have to
break the door down to do it.
940
00:57:07,156 --> 00:57:09,191
Now, try to follow me.
941
00:57:09,258 --> 00:57:10,725
George Smith maybe a thief.
942
00:57:10,793 --> 00:57:12,495
He may have stolen
the money.
943
00:57:12,561 --> 00:57:14,764
But I am not George Smith.
944
00:57:14,831 --> 00:57:15,598
What?
945
00:57:15,665 --> 00:57:17,033
I'm Brooks Mason.
946
00:57:17,099 --> 00:57:18,567
- Brooks Mason?
- Yes.
947
00:57:18,634 --> 00:57:21,104
Look, George,
we'll get out of this somehow.
948
00:57:21,170 --> 00:57:22,471
But don't lie to me.
949
00:57:22,538 --> 00:57:24,707
If you didn't take
the money you'll be cleared.
950
00:57:24,774 --> 00:57:26,509
Don't involve
somebody you don't know
951
00:57:26,575 --> 00:57:27,944
just because
you look like him.
952
00:57:28,011 --> 00:57:30,647
Look like him?
I am him. I'm Mason.
953
00:57:30,713 --> 00:57:32,482
I tried to tell you
last night.
954
00:57:32,548 --> 00:57:34,549
Mason's in New York.
You told me that.
955
00:57:34,617 --> 00:57:36,385
I read it
in the ships news.
956
00:57:36,452 --> 00:57:38,521
Well, I lied
to you about that.
957
00:57:38,588 --> 00:57:39,922
And the paper lied too?
958
00:57:39,988 --> 00:57:41,756
Well, the paper wasn't
exactly lying-
959
00:57:41,824 --> 00:57:43,759
Of course, it wasn't.
But you are.
960
00:57:43,826 --> 00:57:45,528
Please come clean
with me, George.
961
00:57:45,595 --> 00:57:47,163
Whatever you did,
I'll stick by you.
962
00:57:47,230 --> 00:57:50,333
- But tell me the truth.
- I am telling you the truth.
963
00:57:50,399 --> 00:57:51,834
I don't believe you.
964
00:57:51,901 --> 00:57:54,803
- Oh, listen to me please.
- Officer, I'm ready to go now.
965
00:57:54,870 --> 00:57:56,873
- Dorothy, please.
- Open this thing, will you?
966
00:57:56,939 --> 00:57:58,807
Dorothy, don't go.
Please listen to me.
967
00:57:58,874 --> 00:58:00,442
Let me tell you
what happened.
968
00:58:00,510 --> 00:58:02,077
I'm not George Smith,
I'm Brooks Mason.
969
00:58:02,144 --> 00:58:04,245
How can you lie like that,
George?
970
00:58:04,313 --> 00:58:07,083
Why, I've known you
since you were a little kid.
971
00:58:12,488 --> 00:58:14,022
Well, young lady..
972
00:58:14,090 --> 00:58:16,859
...to whom am I indebted
for the honor of this visit?
973
00:58:16,925 --> 00:58:20,763
- What?
- To whom am I indebted?
974
00:58:20,830 --> 00:58:22,966
You just said that.
975
00:58:24,334 --> 00:58:25,602
Yes, I know.
976
00:58:25,668 --> 00:58:27,770
Whom have I
the pleasure of addressing?
977
00:58:27,837 --> 00:58:29,972
Me.
Who else is here?
978
00:58:30,039 --> 00:58:31,607
But who are you?
979
00:58:31,674 --> 00:58:33,609
Oh, I'm Millie De Grasse.
980
00:58:33,676 --> 00:58:36,546
De Grasse?
De Grasse?
981
00:58:36,613 --> 00:58:40,149
- Those are my two brothers.
- Two broth..
982
00:58:40,216 --> 00:58:41,584
What can I do for you?
983
00:58:41,651 --> 00:58:44,153
Well, it's a long story,
sit down.
984
00:58:44,220 --> 00:58:48,223
- I am sitting down.
- Oh, never mind then.
985
00:58:48,290 --> 00:58:50,792
Mr. Grayson, you're one
of the most influential men
986
00:58:50,859 --> 00:58:52,261
on the island, aren't you?
987
00:58:52,328 --> 00:58:53,529
Well, I-
988
00:58:53,596 --> 00:58:55,565
We would like you
to sign a petition
989
00:58:55,632 --> 00:58:58,768
to spring an innocent man
from the cooler.
990
00:58:58,835 --> 00:59:00,670
Well, if you're sure
he's innocent
991
00:59:00,736 --> 00:59:02,805
I'd be the first to sign
that petition.
992
00:59:02,872 --> 00:59:05,741
Oh, why I knew you would.
I just knew you would.
993
00:59:05,808 --> 00:59:07,977
What's the mans name?
994
00:59:08,044 --> 00:59:11,346
Sign the petition first and
we'll fill in the name later.
995
00:59:11,413 --> 00:59:13,382
Oh no, no, no.
I should say not.
996
00:59:13,449 --> 00:59:14,850
I must know his name.
997
00:59:14,917 --> 00:59:17,486
Oh, I'm sorry, I can't tell
you the man's name.
998
00:59:17,553 --> 00:59:19,421
But George Smith
wouldn't steal anything.
999
00:59:19,488 --> 00:59:20,990
What?
1000
00:59:21,057 --> 00:59:23,491
You want to release
a man that robbed me
1001
00:59:23,559 --> 00:59:24,727
of $50,000.
1002
00:59:24,794 --> 00:59:26,696
Well, why not?
It's a worthy cause.
1003
00:59:26,762 --> 00:59:28,064
Worthy cause?
1004
00:59:28,131 --> 00:59:30,299
George smith is where
he belongs, in jail.
1005
00:59:30,365 --> 00:59:31,700
He's an honest man.
1006
00:59:31,767 --> 00:59:34,470
Well, young lady,
let me tell you something.
1007
00:59:34,537 --> 00:59:37,939
He took my money to close
a deal with a man called Jones.
1008
00:59:38,007 --> 00:59:40,977
Now he can't produce the deal,
he can't produce the money
1009
00:59:41,044 --> 00:59:42,812
and he can't produce Jones.
1010
00:59:42,878 --> 00:59:44,647
Why?
Because there is no Jones.
1011
00:59:44,714 --> 00:59:46,482
Oh, well, that shows
what you know.
1012
00:59:46,549 --> 00:59:47,616
There is a Jones.
1013
00:59:47,683 --> 00:59:48,650
How do you know?
1014
00:59:48,717 --> 00:59:51,553
Because I'm Mrs. Jones.
1015
00:59:51,620 --> 00:59:53,822
Are you telling me the truth?
1016
00:59:53,889 --> 00:59:55,391
Would I lie to you?
1017
00:59:55,458 --> 00:59:56,926
Oh, Mr. Grayson.
1018
00:59:56,992 --> 01:00:00,029
You don't know what it's like
to live with a crook.
1019
01:00:00,095 --> 01:00:03,131
To sleep every night with a gun
under your husbands pillow.
1020
01:00:03,199 --> 01:00:04,767
You don't know
what it's like
1021
01:00:04,834 --> 01:00:06,868
to kiss your husband goodbye
every morning
1022
01:00:06,936 --> 01:00:10,138
and not know whether he'll come
home for dinner, dead or alive.
1023
01:00:10,205 --> 01:00:13,008
Mr. Grayson, you got
the wrong man in Jail.
1024
01:00:13,075 --> 01:00:16,845
Mr. Jones is the biggest crook
I ever see-
1025
01:00:16,912 --> 01:00:18,680
Mr. Jones to see you, sir.
1026
01:00:21,049 --> 01:00:25,621
- Mr. Grayson, Clifford Jones.
- How do you do?
1027
01:00:25,688 --> 01:00:28,457
What's this I hear about
putting George Smith in Jail?
1028
01:00:28,524 --> 01:00:29,924
I'm afraid you're mistaken.
1029
01:00:29,992 --> 01:00:31,861
You can be sued
for false arrest.
1030
01:00:31,928 --> 01:00:35,330
Well, I know. He had nothing
to show for the money.
1031
01:00:35,397 --> 01:00:36,732
And you couldn't be found.
1032
01:00:36,799 --> 01:00:38,601
Well, of course,
I couldn't be found.
1033
01:00:38,667 --> 01:00:40,236
After I closed
the deal.
1034
01:00:40,302 --> 01:00:41,671
I went for a cruise.
1035
01:00:41,737 --> 01:00:43,706
I see no reason
for all this confusion.
1036
01:00:43,772 --> 01:00:44,940
I gave him a receipt.
1037
01:00:45,007 --> 01:00:46,408
- You did?
- Yes.
1038
01:00:46,475 --> 01:00:49,312
I've got the papers here,
all signed and sealed.
1039
01:00:49,379 --> 01:00:51,247
And another thing, Grayson.
1040
01:00:51,314 --> 01:00:55,183
I thought George
was handling this deal for you.
1041
01:00:55,251 --> 01:00:57,520
You old skin bag.
1042
01:00:57,586 --> 01:01:00,589
Well, I just dropped in
to clear up this situation.
1043
01:01:00,656 --> 01:01:03,326
I'd better be running along.
Good bye.
1044
01:01:03,392 --> 01:01:06,060
Well, aren't you gonna say
hello to Mrs. Jones?
1045
01:01:06,128 --> 01:01:07,930
That's what
I'm gonna do right now.
1046
01:01:07,997 --> 01:01:09,799
She's waiting for me
at the hotel.
1047
01:01:09,865 --> 01:01:11,067
Good bye.
1048
01:01:19,241 --> 01:01:21,810
Would you like to see
a card trick, Mr. Grayson?
1049
01:01:21,877 --> 01:01:23,112
A card trick?
1050
01:01:23,179 --> 01:01:27,450
Oh, well, if you want the truth,
I told a lie.
1051
01:01:27,516 --> 01:01:29,919
You told a lie.
1052
01:01:29,986 --> 01:01:31,853
Oh, well,
it doesn't matter now.
1053
01:01:31,920 --> 01:01:33,655
I'm so happy for Cecilia.
1054
01:01:33,722 --> 01:01:35,257
- Who's Cecilia?
- My daughter.
1055
01:01:35,324 --> 01:01:37,493
George and she have been
engaged for years.
1056
01:01:37,560 --> 01:01:39,395
George is gonna marry
your daughter.
1057
01:01:39,462 --> 01:01:41,830
I'm sure they'll both be
very grateful to you
1058
01:01:41,897 --> 01:01:43,332
for your interest.
1059
01:01:43,398 --> 01:01:44,633
Oh!
1060
01:01:44,700 --> 01:01:46,935
- Oh!
- Well, what's the matter?
1061
01:01:47,002 --> 01:01:49,705
Oh, I wish I was
a contortionist.
1062
01:01:49,772 --> 01:01:52,808
I'd kick myself
all the way home.
1063
01:01:53,910 --> 01:01:56,478
- Come in.
- Darling.
1064
01:01:56,545 --> 01:01:57,646
Darling, I'm out.
1065
01:01:57,713 --> 01:01:59,448
Yes, I know.
Millie told me.
1066
01:01:59,515 --> 01:02:00,716
Well, isn't it great?
1067
01:02:00,783 --> 01:02:02,718
Yes, she also told me
about Cecelia.
1068
01:02:02,785 --> 01:02:03,752
That's great too.
1069
01:02:03,819 --> 01:02:04,921
- Cecelia?
- Yes.
1070
01:02:04,987 --> 01:02:06,655
The girl
you're going to marry.
1071
01:02:06,722 --> 01:02:10,092
I'm not going to marry Cecelia,
I only met her last night.
1072
01:02:10,158 --> 01:02:12,694
Well, that's time enough
for you.
1073
01:02:12,761 --> 01:02:13,963
She's engaged
to George Smith.
1074
01:02:14,030 --> 01:02:16,765
I know, and you're not
George Smith.
1075
01:02:16,832 --> 01:02:18,334
No, I'm Brooks Mason.
1076
01:02:18,401 --> 01:02:19,935
Oh, Brooks Mason.
1077
01:02:20,002 --> 01:02:22,204
Then let me be the first
to congratulate you
1078
01:02:22,271 --> 01:02:25,040
on your engagement
to Gale Brewster.
1079
01:02:25,107 --> 01:02:26,142
What?
1080
01:02:30,212 --> 01:02:33,248
Brooks Mason, the movie star
admitted to me personally
1081
01:02:33,315 --> 01:02:35,284
that he's going to marry
Gale Brewster-
1082
01:02:35,351 --> 01:02:36,919
Let me see that.
1083
01:02:36,985 --> 01:02:39,121
- That George Smith did that.
- Oh, no.
1084
01:02:39,188 --> 01:02:41,390
George Smith is engaged
to Cecelia.
1085
01:02:41,457 --> 01:02:44,159
- He gave out that story.
- Now, wait a minute.
1086
01:02:44,226 --> 01:02:46,762
If George Smith is engaged
to Cecelia
1087
01:02:46,829 --> 01:02:48,797
And Brooks Mason is engaged
to Gale Booster
1088
01:02:48,864 --> 01:02:50,832
couldn't you be Joe Dokes
or Simple Simon.
1089
01:02:50,899 --> 01:02:52,868
Or maybe Patte Deforga..
1090
01:02:52,935 --> 01:02:54,736
I really don't care
who you are.
1091
01:02:54,803 --> 01:02:57,205
Please don't
annoy me anymore.
1092
01:02:57,273 --> 01:03:01,043
Oh, Dorothy, please let me
explain it to you.
1093
01:03:01,109 --> 01:03:04,046
Oh, Dorothy, Dorothy,
let me talk with-
1094
01:03:04,113 --> 01:03:05,381
It's better
you don't talk.
1095
01:03:05,447 --> 01:03:07,616
The less you say, the less
you take back.
1096
01:03:07,683 --> 01:03:09,885
- But I'm Brook-
- You ought to be ashamed.
1097
01:03:09,952 --> 01:03:13,355
Everyone in this world is one
person and you have to be two.
1098
01:03:13,422 --> 01:03:15,591
- And both of them no good.
- Now, listen, here-
1099
01:03:15,657 --> 01:03:18,527
And chances are you're
somebody else, some place else
1100
01:03:18,594 --> 01:03:19,995
and engaged to a third girl.
1101
01:03:20,062 --> 01:03:22,832
It's..It's trigonometry,
that's what it is.
1102
01:03:22,899 --> 01:03:26,935
Now, get out of here,
you bigamist!
1103
01:03:27,002 --> 01:03:28,804
You could have
saved me all this.
1104
01:03:28,871 --> 01:03:30,439
Why not tell them
who I was?
1105
01:03:30,506 --> 01:03:32,875
You say no tell,
Mr. Smith say no tell.
1106
01:03:32,942 --> 01:03:34,810
Wong good servant.
Will not tell.
1107
01:03:34,877 --> 01:03:36,845
You knew they were
taking me to jail.
1108
01:03:36,912 --> 01:03:39,080
Owner say me!
Wong no tell him.
1109
01:03:39,148 --> 01:03:41,950
After hang you,
all the same? Wong no tell.
1110
01:03:42,017 --> 01:03:44,854
All the same to you.
Wong some dumb.
1111
01:03:44,920 --> 01:03:47,824
Oh, you speak Chinese?
1112
01:03:54,497 --> 01:03:57,832
- Get me long distance.
- Mr. Mason, you go home now?
1113
01:03:57,900 --> 01:03:59,501
Having enough
peace and quiet?
1114
01:03:59,568 --> 01:04:02,772
I can't leave. I gotta get Smith
here to marry Ms. Cecelia.
1115
01:04:02,838 --> 01:04:04,640
That's the only way
I can prove
1116
01:04:04,707 --> 01:04:06,442
that I'm Brooks Mason.
1117
01:04:06,509 --> 01:04:07,844
Hello, operator.
1118
01:04:09,745 --> 01:04:11,179
Honolulu, calling Brooks Mason.
1119
01:04:11,246 --> 01:04:14,016
Just a moment please. I'll
connect you to the floor nurse.
1120
01:04:14,083 --> 01:04:17,252
Fifth floor. Mr. Mason?
Oh, just a minute.
1121
01:04:17,319 --> 01:04:20,355
There's a Honolulu call
for Mr. Mason.
1122
01:04:20,422 --> 01:04:22,658
- Will you take it?
- Honolulu?
1123
01:04:22,725 --> 01:04:24,226
Hello?
1124
01:04:24,292 --> 01:04:25,427
Who?
1125
01:04:25,494 --> 01:04:26,729
Smith?
1126
01:04:26,795 --> 01:04:28,263
George Smith?
1127
01:04:28,330 --> 01:04:31,433
Now, look here, Mr. Mason
can't receive any phone calls.
1128
01:04:31,500 --> 01:04:33,302
Joe, Joe, it's Mason.
1129
01:04:33,369 --> 01:04:35,337
Listen, Joe, you mutton head.
1130
01:04:35,404 --> 01:04:36,271
What?
1131
01:04:36,338 --> 01:04:38,874
Yeah, well, that goes
for you too.
1132
01:04:38,941 --> 01:04:40,877
Dope.
I mean him.
1133
01:04:42,411 --> 01:04:43,912
No, it's no use.
1134
01:04:43,979 --> 01:04:45,548
He wouldn't call me
to the phone.
1135
01:04:45,614 --> 01:04:49,251
- He never let's me speak.
- Was that a notice?
1136
01:04:49,317 --> 01:04:53,121
Nobody by the name of George
Smith could get me on the phone.
1137
01:04:53,188 --> 01:04:55,590
I'm harder to talk to
than Napoleon.
1138
01:04:55,657 --> 01:04:57,058
Maybe you send telegram.
1139
01:04:57,125 --> 01:04:58,594
I never read telegrams.
1140
01:04:58,661 --> 01:05:00,295
But Mr. Smith Read telegrams.
1141
01:05:00,362 --> 01:05:02,731
Oh, he'll never get it.
Joe throw's 'em away.
1142
01:05:02,798 --> 01:05:05,066
This if awful.
What am I gonna do?
1143
01:05:05,134 --> 01:05:09,538
Confucius say, he who step
in other men shoes
1144
01:05:09,605 --> 01:05:13,208
sometimes get athletes foot.
1145
01:05:13,275 --> 01:05:16,244
Oh, never mind the philosophy.
1146
01:05:16,311 --> 01:05:19,381
Wong got sensational idea.
1147
01:05:19,448 --> 01:05:21,549
- Sensational?
- Hollywood work.
1148
01:05:21,617 --> 01:05:22,818
Well, what is it?
1149
01:05:22,884 --> 01:05:25,887
Mr. Smith, he love Ms. Cecelia.
1150
01:05:25,954 --> 01:05:29,858
If Mr. Smith hear you marry
Ms. Cecelia, he come home fast.
1151
01:05:29,925 --> 01:05:31,426
Very quick.
1152
01:05:31,493 --> 01:05:36,163
- I can't contact him..
- Mr. Smith, listen to radio.
1153
01:05:36,231 --> 01:05:38,166
Hawaii music from hotel.
1154
01:05:38,233 --> 01:05:41,236
You keep party,
announce wedding day.
1155
01:05:41,303 --> 01:05:45,741
They broadcast from hotel.
He come home very quick.
1156
01:05:45,807 --> 01:05:48,109
No, that never will..
1157
01:05:48,177 --> 01:05:49,978
Why, that's a wonderful idea.
1158
01:05:50,045 --> 01:05:52,180
All the same
Wong some dum, huh?
1159
01:05:52,247 --> 01:05:54,383
All the same,
Wong knows his stuff.
1160
01:06:19,208 --> 01:06:21,811
Ladies and gentlemen,
for a first presentation
1161
01:06:21,877 --> 01:06:24,279
Ms. Dorothy March is a tribute
to the islands.
1162
01:06:24,346 --> 01:06:27,983
Will do a native drum dance
a hoola and her version
1163
01:06:28,050 --> 01:06:30,987
of a native dance,
done with taps.
1164
01:09:10,111 --> 01:09:12,848
- You know her?
- No.
1165
01:09:12,913 --> 01:09:14,916
We met on the boat.
1166
01:09:14,983 --> 01:09:17,520
But casually.
1167
01:12:51,066 --> 01:12:52,599
Exciting, wasn't she?
1168
01:12:52,667 --> 01:12:55,170
I wish you'd look
at me like that.
1169
01:12:55,237 --> 01:12:58,107
Well, you dance like that
and I'll look like that.
1170
01:12:59,341 --> 01:13:01,442
Well, come on.
1171
01:13:23,031 --> 01:13:25,267
Well, glamour pants,
I fixed it this time.
1172
01:13:25,333 --> 01:13:27,102
I've really got something.
1173
01:13:27,169 --> 01:13:29,938
In a few minutes, I'll
take you out of here.
1174
01:13:30,004 --> 01:13:30,872
Shh!
1175
01:13:30,939 --> 01:13:32,741
Mr. Duffy, I don't think
it'll work.
1176
01:13:32,808 --> 01:13:33,976
There's a big crowd outside.
1177
01:13:34,042 --> 01:13:35,811
And besides, the trunk
hasn't come yet.
1178
01:13:35,878 --> 01:13:38,045
If the trunk doesn't get here,
I'll take him
1179
01:13:38,113 --> 01:13:40,882
in a briefcase...if I have
to make two trips.
1180
01:13:40,949 --> 01:13:42,916
We've got to make
that personal appearance.
1181
01:13:42,984 --> 01:13:46,988
- Quiet. This is Honolulu.
- Honolulu?
1182
01:13:47,055 --> 01:13:49,925
'Ladies and gentlemen,
I have been requested'
1183
01:13:49,992 --> 01:13:52,828
'to announce the forth marriage
here in the fiesta room'
1184
01:13:52,894 --> 01:13:56,631
'on June twelfth, of that very
popular young couple'
1185
01:13:56,698 --> 01:13:59,301
'Ms. Cecelia Grayson
and Mr. George Smith.'
1186
01:13:59,368 --> 01:14:00,936
'Let's ask them to take a bow.'
1187
01:14:01,003 --> 01:14:03,538
- Holy mackerel.
- What is it? What is it?
1188
01:14:03,605 --> 01:14:05,607
Didn't you hear?
He's gonna marry her.
1189
01:14:05,674 --> 01:14:07,943
Look, I know this confinement
is driving you crazy
1190
01:14:08,009 --> 01:14:10,579
but what do you care who marries
who in Honolulu?
1191
01:14:10,645 --> 01:14:12,447
What do I care?
I'll kill him.
1192
01:14:12,514 --> 01:14:14,015
- I'll mangle him.
- Now, Brooksy.
1193
01:14:14,082 --> 01:14:17,485
Don't call me Brooksy. I'm not
Brooks Mason. I'm Smith.
1194
01:14:17,552 --> 01:14:21,423
From Honolulu. And what's more,
that's where I'm going.
1195
01:14:21,489 --> 01:14:23,090
Right now.
1196
01:14:25,794 --> 01:14:30,365
Oh well. He'll be back. He can't
get through that crowd.
1197
01:14:30,432 --> 01:14:33,302
Turn the bed down again.
1198
01:14:40,208 --> 01:14:42,376
- Get me out of this.
- Take it easy.
1199
01:14:42,444 --> 01:14:44,079
What's the matter
with you people?
1200
01:14:44,145 --> 01:14:46,180
- Easy boy.
- I wanna go home.
1201
01:14:46,247 --> 01:14:48,750
Now, quiet. Quiet please.
1202
01:14:48,816 --> 01:14:51,587
I'm going to give you
a psychological test, Mr. Mason.
1203
01:14:51,653 --> 01:14:54,523
Don't call me Mr. Mason. I told
you, my name is Smith.
1204
01:14:54,590 --> 01:14:57,359
You think you're gonna test me
for anything, you're crazy.
1205
01:14:57,426 --> 01:15:01,329
Mr. Smith, if you object
to being tested
1206
01:15:01,396 --> 01:15:04,699
but I'm sure you wont mind
answering a few questions.
1207
01:15:04,766 --> 01:15:07,302
Now, you simply answer
by mentioning a word
1208
01:15:07,369 --> 01:15:09,137
which my word brings
to your mind.
1209
01:15:09,204 --> 01:15:11,005
You needn't bother to think.
1210
01:15:11,073 --> 01:15:13,675
Just say the first word
that comes into your head
1211
01:15:13,742 --> 01:15:15,677
when you hear my word.
Ready?
1212
01:15:15,744 --> 01:15:16,844
- Home.
- Honolulu.
1213
01:15:16,912 --> 01:15:18,513
- House.
- Honolulu.
1214
01:15:18,580 --> 01:15:19,581
- Love.
- Honolulu.
1215
01:15:19,647 --> 01:15:20,649
- Marriage.
- Honolulu.
1216
01:15:20,715 --> 01:15:23,418
- Honolulu?
- Honolulu.
1217
01:15:23,485 --> 01:15:26,688
- Honolulu?
- Yeah.
1218
01:15:26,755 --> 01:15:29,157
Gosh, we can't get him
out of Honolulu.
1219
01:15:29,224 --> 01:15:31,793
Just as I thought.
1220
01:15:36,998 --> 01:15:41,369
His affliction is quite
common to psychiatry.
1221
01:15:41,436 --> 01:15:43,105
- You think so?
- Oh, yes.
1222
01:15:43,171 --> 01:15:45,340
That's what I thought too.
Yes.
1223
01:15:45,407 --> 01:15:48,076
It is the type of psychosis
which is characterized
1224
01:15:48,143 --> 01:15:51,880
by the complete loss of contact
with environments
1225
01:15:51,947 --> 01:15:55,617
and disintegration
of personality.
1226
01:15:55,684 --> 01:16:00,255
You took the words right
out of my mouth, doc.
1227
01:16:04,025 --> 01:16:08,397
Another bet, this guy
is battier than Mason.
1228
01:16:08,463 --> 01:16:10,898
Yes?
Yes, I'm persuaded.
1229
01:16:10,966 --> 01:16:15,570
To explain it simpler it is
a clear case of schizophrenia.
1230
01:16:15,637 --> 01:16:20,875
Yeah.
Schizophrenia.
1231
01:16:20,942 --> 01:16:23,778
Sounds bad
and what stage is it, doctor?
1232
01:16:23,845 --> 01:16:25,213
You must take him to Honolulu.
1233
01:16:25,280 --> 01:16:28,182
Perhaps, there, in the
environment he craves
1234
01:16:28,249 --> 01:16:30,351
he will regain
his normal personality.
1235
01:16:30,418 --> 01:16:31,620
Oh, well, it's about time.
1236
01:16:31,687 --> 01:16:33,088
We'll take the clipper, Joe.
1237
01:16:33,154 --> 01:16:35,823
- I got to be there by the 12.
- Hurry, nurse.
1238
01:16:35,890 --> 01:16:39,027
Home, home, at last.
1239
01:16:50,972 --> 01:16:52,941
Hello, hello, get me
the airport.
1240
01:16:53,008 --> 01:16:55,777
If that clipper travels
as slow as your mind, I'm sunk.
1241
01:16:55,844 --> 01:16:58,079
Hello, any news of the clipper?
1242
01:16:58,146 --> 01:16:59,313
What?
1243
01:16:59,380 --> 01:17:00,948
Nothing definite yet?
1244
01:17:01,015 --> 01:17:01,783
Oh.
1245
01:17:01,850 --> 01:17:03,384
What do I care
about headwinds?
1246
01:17:03,451 --> 01:17:06,520
Don't you realize I'm gonna
be married in a few minutes?
1247
01:17:06,587 --> 01:17:08,022
Well, thank you very much.
1248
01:17:08,089 --> 01:17:10,391
Oh, never mind
the congratulations.
1249
01:17:10,458 --> 01:17:11,526
Get that ship in.
1250
01:17:11,593 --> 01:17:13,894
Come in!
1251
01:17:16,131 --> 01:17:18,266
Well, Mr. Smith.
1252
01:17:18,333 --> 01:17:19,433
Your slip is showing.
1253
01:17:19,501 --> 01:17:21,836
Oh, never mind that.
Tell me about Dorothy.
1254
01:17:21,903 --> 01:17:23,738
So, you're gonna go
through with it?
1255
01:17:23,805 --> 01:17:25,773
You're gonna marry this girl
because she has
1256
01:17:25,840 --> 01:17:28,944
a big plantation
with lovely pineapples.
1257
01:17:29,010 --> 01:17:31,346
Well, I think you're terrible,
horrible and despicable.
1258
01:17:31,412 --> 01:17:34,416
And that's only a hint of
what I really think of you.
1259
01:17:34,482 --> 01:17:36,718
Millie, tell me please,
what did Dorothy say?
1260
01:17:36,784 --> 01:17:39,853
Well, how can she talk
and cry at the same time?
1261
01:17:39,921 --> 01:17:42,624
You, you friend in the grass.
1262
01:17:42,691 --> 01:17:45,727
- You're terrible, horrible-
- Terrible, horrible, yeah-
1263
01:17:45,794 --> 01:17:48,029
Wait a minute.
You hear anything?
1264
01:17:48,096 --> 01:17:50,298
Not a thing.
Did you hear anything?
1265
01:17:50,365 --> 01:17:51,331
No.
1266
01:17:51,399 --> 01:17:54,269
Well, if I hear anything
I'll let you know.
1267
01:17:54,336 --> 01:17:57,939
And I hope you forget
to tuck your shirt in.
1268
01:17:58,006 --> 01:18:02,977
Oh, Wong, I'm lost,
I'm sunk, I'm cooked.
1269
01:18:03,044 --> 01:18:06,748
- Wait, Wong got great idea.
- What is it?
1270
01:18:06,815 --> 01:18:09,717
- You marry Miss Cecelia.
- Me?
1271
01:18:09,784 --> 01:18:12,320
You marry Miss Cecelia,
Mr. Smith get here
1272
01:18:12,387 --> 01:18:15,289
he take her on honeymoon,
everybody happy.
1273
01:18:15,356 --> 01:18:18,726
Oh, that's the most stupid
and imbecilic suggestion
1274
01:18:18,793 --> 01:18:20,628
I ever heard in my life.
1275
01:18:20,695 --> 01:18:23,665
- But I'll have to take it.
- I know, you'll like it.
1276
01:18:32,841 --> 01:18:34,108
Dearly, beloved.
1277
01:18:34,175 --> 01:18:36,578
We're gathered here
to join together this man
1278
01:18:36,645 --> 01:18:38,279
and this woman
in holy matrimony-
1279
01:18:38,346 --> 01:18:42,049
Wait.
1280
01:18:42,117 --> 01:18:43,785
Ring.
I forgot the ring.
1281
01:18:43,852 --> 01:18:47,789
I'll...have to go and get it.
I'll be right back.
1282
01:18:49,758 --> 01:18:53,095
Come on, Wong.
It's the clipper.
1283
01:18:57,966 --> 01:19:00,001
- I'm certainly glad I got here.
- You're glad?
1284
01:19:00,068 --> 01:19:01,703
I almost had to married Cecelia.
1285
01:19:01,770 --> 01:19:03,371
- That would have been awful.
- What?
1286
01:19:03,438 --> 01:19:05,006
I-I mean..
1287
01:19:05,073 --> 01:19:07,008
...it would have been
awful for you.
1288
01:19:07,074 --> 01:19:09,710
She's crazy about you now.
1289
01:19:09,777 --> 01:19:11,279
Now?
1290
01:19:11,346 --> 01:19:12,647
Well, I mean, uh..
1291
01:19:12,714 --> 01:19:18,186
...I know she's crazy about you
by the way she kisses me.
1292
01:19:18,252 --> 01:19:20,622
George, if you don't
come out this minute, I-
1293
01:19:20,689 --> 01:19:21,889
'Coming, coming.'
1294
01:19:21,956 --> 01:19:24,025
To love and to cherish..
1295
01:19:24,091 --> 01:19:27,228
...till death us do apart.
1296
01:19:27,295 --> 01:19:30,231
The ring, please.
1297
01:19:30,298 --> 01:19:31,331
The ring.
1298
01:19:31,399 --> 01:19:32,367
'Well, I..'
1299
01:19:32,433 --> 01:19:34,168
The ring.
1300
01:19:34,235 --> 01:19:35,937
- 'The ring.'
- Yes, the ring.
1301
01:19:36,004 --> 01:19:38,139
'Stop!
Stop!'
1302
01:19:38,206 --> 01:19:40,141
Wait, Brooks, you can't do that.
1303
01:19:40,208 --> 01:19:43,611
Please, don't
let him do it, folks.
1304
01:19:43,678 --> 01:19:46,047
I'll take him out quietly.
He's perfectly harmless.
1305
01:19:46,114 --> 01:19:47,481
Now, Brooksie old boy,
come right-
1306
01:19:47,548 --> 01:19:50,518
Go away. Can't you even let me
get married in peace?
1307
01:19:50,585 --> 01:19:52,820
You need a rest,
not marriage.
1308
01:19:52,887 --> 01:19:54,589
- How dare you?
- Who are you?
1309
01:19:54,656 --> 01:19:57,025
I'm his manager,
he's not in his right mind.
1310
01:19:57,091 --> 01:19:59,427
- Come on, Broo-
- I am in right mind.
1311
01:19:59,494 --> 01:20:01,795
There's your man.
1312
01:20:06,334 --> 01:20:09,170
Oh.
1313
01:20:09,237 --> 01:20:10,872
George, what is all this?
1314
01:20:10,939 --> 01:20:13,508
Oh, Cecelia if I ever
try to tell you, now-
1315
01:20:13,575 --> 01:20:15,576
Ring, ring.
1316
01:20:15,643 --> 01:20:17,078
Ring.
1317
01:20:18,679 --> 01:20:20,882
There, now. He'll be alright.
Stand back, everybody.
1318
01:20:20,949 --> 01:20:22,049
He'll be alright.
1319
01:20:22,116 --> 01:20:23,485
I'm going back
to the wedding.
1320
01:20:23,552 --> 01:20:25,987
- Get him a glass of water.
- Okay.
1321
01:20:26,054 --> 01:20:27,521
- What happened?
- A man just fainted.
1322
01:20:27,588 --> 01:20:32,059
Oh, a man just fainted.
A man just fainted.
1323
01:20:32,126 --> 01:20:36,130
Get up, get up.
Get up, get up, get up.
1324
01:20:36,197 --> 01:20:38,132
- What? What happened?
- Oh, you missed it.
1325
01:20:38,199 --> 01:20:40,468
A man just fainted.
1326
01:20:40,535 --> 01:20:42,470
It's probably me.
1327
01:20:42,537 --> 01:20:44,739
- Oh, thank you.
- I can't get over it.
1328
01:20:44,805 --> 01:20:46,641
It's amazing.
1329
01:20:46,708 --> 01:20:48,541
Oh, this whole thing
is unbelievable.
1330
01:20:48,609 --> 01:20:50,311
They look exactly alike.
1331
01:20:50,378 --> 01:20:53,414
The same color eyes,
the same hair, the same size.
1332
01:20:53,481 --> 01:20:54,682
No wonder I was fooled.
1333
01:20:54,749 --> 01:20:57,552
- Don't let that bother you.
- Boy, was I fooled?
1334
01:20:57,619 --> 01:20:59,186
All my brothers look alike.
1335
01:20:59,253 --> 01:21:00,722
You can't tell 'em apart.
1336
01:21:00,788 --> 01:21:03,758
I've been with him for weeks
and didn't know the difference.
1337
01:21:03,825 --> 01:21:05,425
- Imagine that.
- Oh, my poor brother..
1338
01:21:05,493 --> 01:21:07,061
Something terrible
happened to my brother.
1339
01:21:07,128 --> 01:21:08,496
Imagine two fellows separated
that distance..
1340
01:21:08,563 --> 01:21:10,331
My brother was held up
last night.
1341
01:21:10,398 --> 01:21:13,400
...and still looked
exactly alike.
1342
01:21:13,467 --> 01:21:16,137
- I wouldn't believe it.
- Did you hear me?
1343
01:21:16,204 --> 01:21:17,772
- By two me, two.
- It's, it's..
1344
01:21:17,839 --> 01:21:19,474
- My brother.
- Two.
1345
01:21:19,541 --> 01:21:21,109
- Yeah.
- Your brother?
1346
01:21:21,175 --> 01:21:22,710
- He was held up?
- Yes.
1347
01:21:22,777 --> 01:21:25,146
- Where?
- All the way home.
1348
01:21:25,213 --> 01:21:27,182
Look, Miss I just fainted,
you see, I'm-
1349
01:21:27,248 --> 01:21:29,683
- He's my brother by marriage.
- I'm not well-
1350
01:21:29,750 --> 01:21:32,720
You see, my father married
my mother and he's their son.
1351
01:21:32,786 --> 01:21:34,723
I'm very nervous, you see.
1352
01:21:34,789 --> 01:21:36,190
Me the boss..
1353
01:21:36,257 --> 01:21:38,326
The manager didn't know
my own boss.
1354
01:21:38,393 --> 01:21:41,563
Of course, you'd like my family.
I've a very nice family.
1355
01:21:41,629 --> 01:21:43,030
We all live together.
1356
01:21:43,097 --> 01:21:45,367
See, there's my father
and my uncle, my brother
1357
01:21:45,433 --> 01:21:48,169
my cousin, my nephew
sleep in one bed. And then-
1358
01:21:48,236 --> 01:21:50,304
- They all sleep in one bed?
- Uh-huh.
1359
01:21:50,371 --> 01:21:52,440
I'm surprised your grandfather
isn't sleeping with them.
1360
01:21:52,507 --> 01:21:54,875
My grandfather was sleeping
with them but he died
1361
01:21:54,942 --> 01:21:57,045
so, they made him get up.
1362
01:21:57,111 --> 01:22:01,416
- Well, is your sister alright?
- Oh, my poor sister.
1363
01:22:01,483 --> 01:22:04,586
My sister's been home
two weeks now with a canary.
1364
01:22:04,652 --> 01:22:05,820
With a canary?
1365
01:22:05,887 --> 01:22:09,023
Canary is hatching
an ostrich egg.
1366
01:22:09,090 --> 01:22:11,092
A canary is hatching
an ostrich egg?
1367
01:22:11,158 --> 01:22:13,728
But the canary is
too small to cover the egg.
1368
01:22:13,794 --> 01:22:15,330
- Well.
- Well.
1369
01:22:15,396 --> 01:22:16,964
My sister's sitting
on the egg
1370
01:22:17,031 --> 01:22:19,133
and holding the canary
in her lap.
1371
01:22:19,200 --> 01:22:20,501
I'm gonna get an aspirin.
1372
01:22:20,568 --> 01:22:23,003
Why, I haven't got a headache
I feel good.
1373
01:22:29,043 --> 01:22:30,311
Hey, Joe, where's Millie?
1374
01:22:30,378 --> 01:22:33,047
She went down at the boat
to meet her sister.
1375
01:22:33,114 --> 01:22:35,782
Yoo-hoo, yoo-hoo.
1376
01:22:35,850 --> 01:22:38,486
Come on, sis.
Yoo-hoo.
1377
01:22:38,553 --> 01:22:40,688
- Where?
- There they are.
1378
01:22:40,755 --> 01:22:43,257
Yoo-hoo.
1379
01:22:43,324 --> 01:22:46,059
Did you ever see two people
look so much alike?
1380
01:22:46,127 --> 01:22:48,429
Oh-ho, don't be silly, Millie.
1381
01:22:48,496 --> 01:22:53,468
They don't look
any more alike than we do.
1382
01:22:56,468 --> 01:23:00,468
Preuzeto sa www.titlovi.com
103836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.