All language subtitles for Honolulu (1939) 1080p_ Eleanor Powell, Robert Young

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,202 --> 00:01:40,202 www.titlovi.com 2 00:01:43,202 --> 00:01:46,773 If, uh, I haven't returned in five minutes, you needn't wait. 3 00:01:46,839 --> 00:01:48,675 Very good, sir. 4 00:02:13,700 --> 00:02:16,234 I'm so sorry to have awakened you. 5 00:02:16,302 --> 00:02:18,870 Don't mention it. I wasn't asleep. 6 00:02:18,938 --> 00:02:23,042 Insomnia? Or...memories? 7 00:02:23,109 --> 00:02:26,945 Why don't you do what you came to do, and go away? 8 00:02:27,012 --> 00:02:28,815 Mm-hmm. 9 00:02:32,218 --> 00:02:34,353 Magnificent! 10 00:02:35,855 --> 00:02:39,625 The man who gave you these must have loved you very much. 11 00:02:39,692 --> 00:02:42,528 He must have known you perfectly, too. 12 00:02:42,595 --> 00:02:45,397 Knowin' how well the color of each pearl 13 00:02:45,464 --> 00:02:47,700 'matched the texture of your skin.' 14 00:02:47,767 --> 00:02:50,168 - 'How-' - Oh, please, please, David! 15 00:02:50,236 --> 00:02:53,673 Why must you talk to me like this? 16 00:02:53,739 --> 00:02:56,509 Maybe it's because I love you so much. 17 00:02:56,575 --> 00:02:59,577 - Because I want you back. - Do you mean that? 18 00:02:59,645 --> 00:03:02,148 Do you remember the words I said to you 19 00:03:02,214 --> 00:03:05,351 the day I gave you that necklace? 20 00:03:05,418 --> 00:03:10,289 "Always faithful." Our wedding day. 21 00:03:10,356 --> 00:03:12,458 I've never broken that promise, Eve. 22 00:03:12,525 --> 00:03:15,662 Oh, I've been a fool. Oh, David! 23 00:03:33,379 --> 00:03:35,215 What a man! 24 00:03:36,382 --> 00:03:38,050 'Miss Sarah's car.' 25 00:03:38,116 --> 00:03:40,520 'What a gala evening this is, ladies and gentlemen.' 26 00:03:40,586 --> 00:03:42,788 It'd seem that everyone in Hollywood has turned out 27 00:03:42,855 --> 00:03:46,226 to pay tribute to Brooks Mason, the glamour boy of Hollywood. 28 00:03:46,292 --> 00:03:50,028 Oh, oh, here comes Brooks Mason himself. 29 00:03:50,095 --> 00:03:51,130 'Watch the crowds.' 30 00:03:52,598 --> 00:03:55,534 'Here they go! They all want his autograph.' 31 00:03:55,601 --> 00:03:58,704 'There they go. And is he going to have his hands full!' 32 00:03:58,771 --> 00:04:01,906 They nearly swept him off his feet! 33 00:04:01,974 --> 00:04:03,976 'They have swept him off his feet!' 34 00:04:04,043 --> 00:04:08,848 Mr. Mason. Mr. Mason. Mr. Mason! Mr. Mason! 35 00:04:11,016 --> 00:04:15,721 Mr. Mason. Mr. Mason, will you saw a word to your public? 36 00:04:15,788 --> 00:04:17,357 Help! 37 00:04:17,423 --> 00:04:19,391 You have just heard the voice of Brooks Mason. 38 00:04:19,458 --> 00:04:23,462 'I guess we'll have to send for an ambulance for Mr. Mason.' 39 00:04:23,529 --> 00:04:26,431 'It looks like he's completely out.' 40 00:04:26,498 --> 00:04:27,700 Well, did you hear that? 41 00:04:27,766 --> 00:04:30,370 I just been mobbed out of the theater. 42 00:04:30,436 --> 00:04:31,637 How do I look? 43 00:04:31,704 --> 00:04:33,472 The question is, how does he look? 44 00:04:33,539 --> 00:04:35,474 Like me, evidently. Poor guy. 45 00:04:35,541 --> 00:04:38,544 It's his own fault. He has no right to look like you. 46 00:04:38,611 --> 00:04:42,014 Don't you see, if we go to the premiere, it'd have been me. 47 00:04:42,081 --> 00:04:43,448 It'd have been Brooks Mason 48 00:04:43,515 --> 00:04:45,217 they're making hash of down there. 49 00:04:45,284 --> 00:04:48,486 Getting so I can't take a step without my public loving me. 50 00:04:48,553 --> 00:04:50,389 And tearing me apart. 51 00:04:50,456 --> 00:04:52,592 Look, I want to show you something. 52 00:04:54,293 --> 00:04:57,796 This happened at the preview of "The Lady Said No". 53 00:04:57,863 --> 00:05:01,434 This happened at the preview of "The Lady Said Maybe". 54 00:05:01,501 --> 00:05:05,537 And this happened at the preview of "The Lady Said Yes". 55 00:05:05,604 --> 00:05:07,506 You see that sleeve? 56 00:05:07,573 --> 00:05:09,674 Once there was a coat attached to it. 57 00:05:09,742 --> 00:05:12,511 But this afternoon, front of the derby, they tore it apart. 58 00:05:12,578 --> 00:05:14,746 They tore the buttons of my vest, my suspenders. 59 00:05:14,814 --> 00:05:17,416 What's a few buttons? The fans love you. 60 00:05:17,483 --> 00:05:19,652 I love them, too. Did you try to sign 61 00:05:19,719 --> 00:05:22,288 an autograph with one hand and hold up your pants 62 00:05:22,355 --> 00:05:23,623 with the other? 63 00:05:23,689 --> 00:05:25,991 - 'Mr. Duffy's here.' - Oh, hello, Joe. 64 00:05:26,058 --> 00:05:28,659 Hello, glamour pants. Oh, hello, Brewster. 65 00:05:28,727 --> 00:05:31,397 - Hello. - I...hope I'm intruding. 66 00:05:31,464 --> 00:05:33,532 Mr. Duffy, wherever you are, you are intruding. 67 00:05:33,599 --> 00:05:35,768 Well, I've got to go. Goodnight, darling. 68 00:05:35,834 --> 00:05:36,869 Goodnight. 69 00:05:36,936 --> 00:05:38,703 Don't go on account of me, Brewster. 70 00:05:38,771 --> 00:05:41,940 Oh, I've got to go. I'm allergic to agents. 71 00:05:42,007 --> 00:05:44,643 - Goodnight, Gale. - Goodnight, honey. 72 00:05:44,710 --> 00:05:47,712 I'll get even with that dame, if I have to marry her 73 00:05:47,780 --> 00:05:49,448 Never mind her. You see the boss. 74 00:05:49,515 --> 00:05:53,119 Told you I'd fix it. I arranged a nice little vacation for you. 75 00:05:53,186 --> 00:05:54,820 - Six whole weeks. - Good! 76 00:05:54,887 --> 00:05:56,989 Making personal appearances in New York. 77 00:05:57,056 --> 00:06:02,426 Oh, no! Not me. I won't go. I know what it will be like. 78 00:06:02,494 --> 00:06:04,130 The mobs are bigger and stronger. 79 00:06:04,197 --> 00:06:06,365 'Minute they stop mobbing you, you're a has-been.' 80 00:06:06,432 --> 00:06:08,601 I know that, but I don't want to go. 81 00:06:08,668 --> 00:06:11,704 I'm tired. They can't do that to me. 82 00:06:11,771 --> 00:06:14,807 They promised me a vacation. Well, I quit. 83 00:06:14,873 --> 00:06:17,308 - Quit? - Well, I won't quit. 84 00:06:17,376 --> 00:06:19,078 But they can't do that to me. 85 00:06:19,145 --> 00:06:23,115 I'm worn out. I want a rest, some peace and quiet. 86 00:06:23,182 --> 00:06:27,553 I'd like to sleep one morning way up to 7:30. 87 00:06:27,620 --> 00:06:30,656 New York. You mention New York to me once more, and I'll.. 88 00:06:30,723 --> 00:06:32,458 ...I'll jump right out that window. 89 00:06:32,524 --> 00:06:35,461 Brooksie, you can't do that. That ain't croquet. 90 00:06:35,528 --> 00:06:37,697 Now, go on get some sleep, and stop talking 91 00:06:37,763 --> 00:06:39,732 about jumping out of windows. 92 00:06:39,799 --> 00:06:42,101 - Washington. - Yes? 93 00:06:42,168 --> 00:06:45,838 Mix him a drink and don't make it scotch, make it a big one. 94 00:06:45,905 --> 00:06:47,940 Goodnight, glamour pants. See you tomorrow. 95 00:06:48,006 --> 00:06:49,808 Goodnight! 96 00:06:49,875 --> 00:06:53,212 They can't do that to me. They promised me a vacation. 97 00:06:53,279 --> 00:06:56,816 I don't get out of here, I'll get a...nervous breakdown. 98 00:06:56,882 --> 00:06:58,284 Yes, sir. 99 00:06:58,350 --> 00:07:00,286 You know what a nervous breakdown is? 100 00:07:00,353 --> 00:07:01,754 Well, not exactly 101 00:07:01,821 --> 00:07:05,024 but if you want one, I'll try to mix it for you. 102 00:07:05,091 --> 00:07:07,627 Oh, never mind. 103 00:07:11,029 --> 00:07:14,166 - Get me some coffee. - Yes, sir. 104 00:07:17,603 --> 00:07:21,707 You're alright. Just take it easy, old boy. 105 00:07:21,774 --> 00:07:24,243 Say, Mac, this is Brooks Mason, the actor. 106 00:07:24,310 --> 00:07:26,946 Oh, the picture couldn't have been that bad, could it? 107 00:07:27,013 --> 00:07:29,147 My girlfriend thinks he's terrific. 108 00:07:29,214 --> 00:07:31,583 Don't worry Mr. Mason, we're headed to the hospital 109 00:07:31,650 --> 00:07:32,818 in 5 minutes. 110 00:07:32,885 --> 00:07:35,521 Never mind the hospital, I want to go home. 111 00:07:46,032 --> 00:07:47,132 I'm coming. 112 00:07:48,467 --> 00:07:51,902 Here I am. 113 00:07:51,970 --> 00:07:54,340 - The Mason's residence? - Yes, sir. 114 00:07:54,407 --> 00:07:57,676 Little accident. 115 00:07:57,743 --> 00:08:01,514 - Where shall we take him? - Oh-h! 116 00:08:01,581 --> 00:08:03,716 Upstairs. 117 00:08:08,020 --> 00:08:10,522 He done did it! 118 00:08:10,589 --> 00:08:13,158 Just keep him in bed, and send for his doctor. 119 00:08:13,225 --> 00:08:15,695 Yes, sir. Poor Mr. Mason. 120 00:08:15,761 --> 00:08:19,098 You said you'd do it, but I didn't believe you. 121 00:08:19,165 --> 00:08:20,666 Why didn't you ask me? 122 00:08:20,732 --> 00:08:23,568 I'd have told you jumping out of window was bad luck. 123 00:08:23,635 --> 00:08:25,804 Here, let me help you off with that shirt. 124 00:08:25,871 --> 00:08:29,274 Oh, now, leave me alone. Leave me alone. 125 00:08:29,341 --> 00:08:32,044 Yes, sir. I'll get you coffee. 126 00:09:21,460 --> 00:09:24,931 Hey! Who are you? 127 00:09:26,365 --> 00:09:28,634 What do you want, an autograph? 128 00:09:28,700 --> 00:09:30,603 How'd you get here? 129 00:09:30,670 --> 00:09:34,039 I, I was just going to ask you that. 130 00:09:34,106 --> 00:09:35,207 I live here. 131 00:09:35,274 --> 00:09:39,478 I mean I was gonna ask you how I got here? 132 00:09:39,545 --> 00:09:41,146 Well, don't you know? 133 00:09:41,213 --> 00:09:43,182 Well, I was coming out of the theater- 134 00:09:43,248 --> 00:09:46,919 Oh! You're the guy they thought was me. 135 00:09:48,553 --> 00:09:51,223 Say, you do look like me. 136 00:09:51,290 --> 00:09:54,727 You look as much like me as I do, even more. 137 00:09:54,794 --> 00:09:57,062 - Why, you're Brooks Mason. - yeah. 138 00:09:57,129 --> 00:10:00,099 I've been mistaken for you lots of times in Hawaii. 139 00:10:00,165 --> 00:10:01,132 Are you an Hawaiian? 140 00:10:01,199 --> 00:10:04,502 Oh, no. I have a plantation there. 141 00:10:04,570 --> 00:10:05,938 Pineapples? 142 00:10:06,004 --> 00:10:08,473 Yes, I grow pineapples. How did you know that? 143 00:10:08,540 --> 00:10:11,810 Well, all I know about Hawaii is pineapples and ukuleles. 144 00:10:11,877 --> 00:10:15,214 And you can't grow ukuleles. 145 00:10:15,281 --> 00:10:18,050 Well, I guess I better get back to my hotel now. 146 00:10:18,116 --> 00:10:20,252 Oh, no no no, stay here tonight. 147 00:10:20,319 --> 00:10:22,788 Least I can offer you, is a little hospitality 148 00:10:22,855 --> 00:10:25,324 after the beating you took for me. 149 00:10:25,390 --> 00:10:27,927 I'll get you some pajamas. 150 00:10:29,861 --> 00:10:32,231 No, you certainly do look alike of me. 151 00:10:32,298 --> 00:10:33,699 We certainly do. 152 00:10:33,766 --> 00:10:35,733 You say you've been mistaken for me before? 153 00:10:35,801 --> 00:10:38,037 Oh, yes, lot's of times. In Hawaii. 154 00:10:38,104 --> 00:10:39,938 What's it like it in Hawaii? 155 00:10:40,005 --> 00:10:43,040 Oh, there's nothing much to do there. 156 00:10:43,108 --> 00:10:45,844 - Just peace and quiet. - Peace and quiet. 157 00:10:47,980 --> 00:10:51,350 Put these on. I'll get you a robe and some slippers. 158 00:10:56,988 --> 00:10:59,491 Here's your coffee, sir. Nice and hot, and everything. 159 00:10:59,558 --> 00:11:00,926 Yes, sir! 160 00:11:00,992 --> 00:11:03,127 Oh, thank you. I don't- 161 00:11:03,195 --> 00:11:05,364 If they're gonna keep tearing your clothes like this 162 00:11:05,431 --> 00:11:09,134 you'll have to take plenty suits. Six weeks in New York. 163 00:11:09,201 --> 00:11:12,137 That must be some eight days in a week. 164 00:11:12,204 --> 00:11:17,442 Multiply them together, six weeks.. 165 00:11:17,509 --> 00:11:20,913 Let's make it eight days a week, to be on the safe side. 166 00:11:20,980 --> 00:11:25,484 Six times eight.. Eight times six.. 167 00:11:25,551 --> 00:11:28,487 Seems to me I oughta know how much that is. 168 00:11:28,554 --> 00:11:31,523 Let's call it 30. Yup, you'll need 30 suits. 169 00:11:31,590 --> 00:11:35,361 I knew I'd get it if I separated my revisions from abstractions. 170 00:11:35,428 --> 00:11:37,063 Yes, sir. 171 00:11:43,402 --> 00:11:46,605 Maybe I'm wrong. 172 00:11:46,672 --> 00:11:48,507 Well, I'd like to have that coffee. 173 00:11:48,574 --> 00:11:50,876 Didn't I just.. 174 00:11:50,942 --> 00:11:54,246 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir! 175 00:11:58,451 --> 00:12:01,454 How'd he do that? How'd he do that? 176 00:12:06,291 --> 00:12:09,462 Oh, I don't think I care for any coffee, thank you. 177 00:12:13,832 --> 00:12:16,802 This ain't my day. 178 00:12:16,869 --> 00:12:21,273 I was gonna.. You told me. Yes, sir. 179 00:12:33,319 --> 00:12:35,253 It's impossible! 180 00:12:37,990 --> 00:12:39,758 Where's the cream and sugar? 181 00:12:39,825 --> 00:12:43,395 It's in the.. Where are you? 182 00:12:43,462 --> 00:12:44,696 What do you think? 183 00:12:44,763 --> 00:12:48,900 Something wrong. It ain't true. It can't be true! 184 00:12:48,967 --> 00:12:50,936 Yet, somehow it is. 185 00:12:51,003 --> 00:12:53,071 Now, you go get the sugar and cream. 186 00:12:53,138 --> 00:12:55,106 Mr. Mason, you ain't got enough money 187 00:12:55,173 --> 00:12:57,042 to get me back to that room. 188 00:12:57,109 --> 00:13:01,881 - Did you see a...ghost? - Yeah, that's it. 189 00:13:01,947 --> 00:13:03,916 You jumped out the window, and you dead. 190 00:13:03,982 --> 00:13:05,217 I'm gone! 191 00:13:05,283 --> 00:13:07,987 Don't tell me you're afraid of ghosts. 192 00:13:08,053 --> 00:13:11,557 Mr. Mason, when folks is dead, I'm through with them. 193 00:13:18,196 --> 00:13:20,366 Well, how do you like that? 194 00:13:20,432 --> 00:13:24,936 Horace's been with me 10 years, and he couldn't tell us apart. 195 00:13:25,003 --> 00:13:27,472 If he couldn't, I guess nobody could. 196 00:13:27,539 --> 00:13:28,807 Oh, so that's it. 197 00:13:28,873 --> 00:13:32,410 I was beginning to think he was crazy. 198 00:13:32,477 --> 00:13:36,481 Listen, how would you like to go to New York? 199 00:13:36,548 --> 00:13:38,116 As my guest. 200 00:13:38,183 --> 00:13:40,119 Why go to New York with you? 201 00:13:40,186 --> 00:13:43,155 No no no, not with me, instead of me. 202 00:13:43,222 --> 00:13:47,593 You see, I'm supposed to go to New York, and I don't want to. 203 00:13:47,659 --> 00:13:50,896 I want you to go, and pinch hit for me. 204 00:13:50,963 --> 00:13:54,031 You want me to go to New York as Brooks Mason? 205 00:13:54,099 --> 00:13:57,969 Yes. And I'll go to Hawaii as, uh.. 206 00:13:58,036 --> 00:14:00,839 - George Smith. - George Smith. Here. 207 00:14:00,905 --> 00:14:04,009 Well, I'd like to go to New York, but- 208 00:14:04,076 --> 00:14:06,211 And I'd like to go to Hawaii. 209 00:14:06,278 --> 00:14:11,350 It's quiet and peaceful there. You can autograph pineapples. 210 00:14:11,417 --> 00:14:14,252 Wait a minute. You're not married are you? 211 00:14:14,319 --> 00:14:16,988 - No, but- - Engaged? 212 00:14:17,055 --> 00:14:20,892 Well, I have been and I haven't been. 213 00:14:20,959 --> 00:14:22,928 Then I have been, then I haven't been. 214 00:14:22,995 --> 00:14:24,763 Well, can't you make up your mind? 215 00:14:24,830 --> 00:14:26,398 Well, I can, but she can't. 216 00:14:26,465 --> 00:14:29,301 You see, Cecelia, my fiance, and I got along swell 217 00:14:29,367 --> 00:14:31,502 until she got back from Europe. 218 00:14:31,570 --> 00:14:34,239 Now, she thinks I'm dull and unsophisticated. 219 00:14:34,306 --> 00:14:36,007 That's why I came to Hollywood. 220 00:14:36,074 --> 00:14:38,008 To sort of get a little polish. 221 00:14:38,076 --> 00:14:40,746 Swell! New York is just the place for you. 222 00:14:40,813 --> 00:14:43,449 New York will polish you off in no time. 223 00:14:45,050 --> 00:14:48,219 But...I'm not prepared to go to New York. 224 00:14:48,286 --> 00:14:51,323 That's alright. My agent, Joe, will take care of everything. 225 00:14:51,389 --> 00:14:53,425 Why, you'll have the time of your life. 226 00:14:53,492 --> 00:14:55,827 But under no circumstances must you tell anyone 227 00:14:55,894 --> 00:14:58,630 even Joe Duffy, that you're George Smith. 228 00:14:58,696 --> 00:15:01,867 From now on, I'm George Smith and you're Brooks Mason. 229 00:15:01,934 --> 00:15:04,736 - Well- - Good. Now, we gotta work fast. 230 00:15:04,803 --> 00:15:06,772 I got a give you a few pointers 231 00:15:06,838 --> 00:15:08,606 on how to behave as a movie star. 232 00:15:08,673 --> 00:15:12,411 And you've gotta tell me what to do with those pineapples. 233 00:15:12,477 --> 00:15:15,179 I've always enjoyed you in pictures, Mr. Mason. 234 00:15:15,246 --> 00:15:18,650 Oh, thank you... Mr. Smith. 235 00:15:18,717 --> 00:15:20,452 Ah, you want my autograph? 236 00:15:55,687 --> 00:15:56,822 Oh, Dot. Dot. 237 00:15:56,889 --> 00:15:58,824 Oh, am I excited! Am I thrilled! 238 00:15:58,891 --> 00:16:02,694 Am I all goose pimples! Am I? Am I? Well, of course I am. 239 00:16:02,761 --> 00:16:04,029 - Oh, Millie! - Oh! 240 00:16:04,095 --> 00:16:05,464 I can hardly stand up. 241 00:16:05,530 --> 00:16:07,732 - Put a chair under me, quick. - Here you are. 242 00:16:07,799 --> 00:16:10,334 Oh, now, I'm too excited. I can't sit down. 243 00:16:10,402 --> 00:16:12,604 - But what's the matter? - He's on board. 244 00:16:12,671 --> 00:16:13,572 Who's on board? 245 00:16:13,638 --> 00:16:15,807 He is, too. I saw him myself. 246 00:16:15,874 --> 00:16:18,410 What are you talking about? 247 00:16:25,150 --> 00:16:27,285 Who's on board? What are you looking for? 248 00:16:27,352 --> 00:16:29,053 He's on board. My autograph book. 249 00:16:29,120 --> 00:16:30,889 Dorothy, it was on top of the trunk. 250 00:16:30,956 --> 00:16:32,924 Couldn't have walked away. Where'd you suppose- 251 00:16:32,991 --> 00:16:34,059 There it is. 252 00:16:34,126 --> 00:16:35,459 - Oh, thank you. - Look. 253 00:16:35,527 --> 00:16:38,030 For the last time, who's on board? 254 00:16:38,097 --> 00:16:40,332 - Brooks Mason. - Oh, Brooks Mason. 255 00:16:40,399 --> 00:16:44,169 Oh! I suppose that's peanuts to you. My dream man! 256 00:16:44,236 --> 00:16:45,837 I'm going to meet him in person. 257 00:16:45,903 --> 00:16:50,575 And I warn you, if he makes one false move, I'm his. 258 00:16:50,642 --> 00:16:53,011 You think it'll do you a lot of good 259 00:16:53,078 --> 00:16:54,446 to throw yourself at him. 260 00:16:54,512 --> 00:16:57,181 Throw myself? If I thought it would do any good 261 00:16:57,249 --> 00:17:00,019 I'd have myself shot at him out of a canon. 262 00:17:11,563 --> 00:17:15,067 - Boo. - If one can't have a.. 263 00:17:16,335 --> 00:17:20,072 - Oh, how do you do? - Oh, I get it. 264 00:17:20,138 --> 00:17:23,407 You're just like all the movie stars, disguising yourself. 265 00:17:23,474 --> 00:17:26,410 - I beg your pardon. - Oh, come on! 266 00:17:26,477 --> 00:17:28,613 d Stop beating around the mulberry bush d 267 00:17:28,680 --> 00:17:30,648 d The mulberry bush the mulberry bush dd 268 00:17:30,715 --> 00:17:33,151 Come on, Brooksie, I know you. Take it off. 269 00:17:34,786 --> 00:17:38,757 - Oh, it's a real beard. - Well, of course. 270 00:17:38,823 --> 00:17:41,627 - And you're not Brooks Mason? - Certainly not. 271 00:17:41,693 --> 00:17:45,997 Oh. Oh, I'm sorry I pulled your beard! 272 00:17:46,064 --> 00:17:48,066 Oh, I'm terribly sorry. 273 00:17:48,132 --> 00:17:49,934 You know, my daddy's got a beard. 274 00:17:50,001 --> 00:17:51,136 Is that so? 275 00:17:51,203 --> 00:17:52,571 And on account of his beard 276 00:17:52,638 --> 00:17:54,406 he had a very dangerous operation. 277 00:17:54,473 --> 00:17:55,674 Is that so? 278 00:17:55,741 --> 00:17:58,544 Yeah, he got his whiskers caught in his zipper. 279 00:17:58,610 --> 00:17:59,977 In his zipper? 280 00:18:00,045 --> 00:18:03,815 He put on this leather jacket, and he couldn't get it off. 281 00:18:03,882 --> 00:18:07,986 Oh, I see. Yes, I'll bet that was a very dangerous operation. 282 00:18:08,053 --> 00:18:10,722 Dangerous. Well, they had to put the instruments 283 00:18:10,789 --> 00:18:13,825 down his throat and make the incision from the inside. 284 00:18:13,892 --> 00:18:15,461 - Why? - Why! 285 00:18:15,527 --> 00:18:17,896 Well, if they'd made it from the outside 286 00:18:17,963 --> 00:18:20,298 they would have ruined his leather jacket. 287 00:18:20,365 --> 00:18:24,068 Oh, I see. You're, you're not going? 288 00:18:24,135 --> 00:18:27,605 Let's go down to the bar and have a drink. 289 00:18:27,672 --> 00:18:29,607 Hey, pop, you're a fast worker. 290 00:18:29,674 --> 00:18:32,144 Well, I have to work fast. I'm getting old. 291 00:18:37,982 --> 00:18:40,184 I don't get it. 292 00:19:01,439 --> 00:19:03,307 d My dog has fle-fleas d 293 00:19:03,374 --> 00:19:06,110 d My dog has fleas d 294 00:19:06,177 --> 00:19:09,481 d My dog has fleas d 295 00:19:11,549 --> 00:19:15,153 d My dog has fleas fleas d 296 00:19:15,220 --> 00:19:16,254 Got it! 297 00:19:17,789 --> 00:19:21,326 d I'm on my merry way I'm on a holiday d 298 00:19:21,393 --> 00:19:27,398 d I mean I'm on my way to Honolulu d 299 00:19:27,465 --> 00:19:29,834 d The days just drift along d 300 00:19:29,901 --> 00:19:31,870 d The nights are filled of song d 301 00:19:31,936 --> 00:19:37,442 d I hope that I'm not wrong in Honolulu d 302 00:19:37,509 --> 00:19:42,614 d I bought a ukulele d 303 00:19:42,680 --> 00:19:48,153 d I practice on it daily d 304 00:19:48,220 --> 00:19:53,458 d Sounds wicky wacky waily d 305 00:19:53,525 --> 00:19:59,330 d My hula hula song d 306 00:19:59,397 --> 00:20:01,933 d I know it's gonna be d 307 00:20:02,000 --> 00:20:08,207 d An awful blow to me unless I find romance in Honolulu d 308 00:20:09,707 --> 00:20:14,045 d I know just how it looks from the pretty picture books d 309 00:20:14,112 --> 00:20:18,850 d So please don't disappoint me Honolulu d 310 00:20:18,917 --> 00:20:24,956 d My Honolulu by the coral sea dd 311 00:20:25,022 --> 00:20:28,426 Come on, Miss March, get on the feet and do that, will you? 312 00:20:28,493 --> 00:20:30,727 - Mmm-mmm. Too many people. - Oh, they'd love it! 313 00:20:30,795 --> 00:20:33,298 - Oh, go on, Dorothy. - Please, Miss March. 314 00:20:33,364 --> 00:20:34,900 Oh, go on. 315 00:20:34,967 --> 00:20:36,735 Well, alright, you're coming with me. 316 00:20:36,801 --> 00:20:39,471 Who, me? Oh, no! 317 00:20:47,245 --> 00:20:49,613 d I'm on my merry way d 318 00:20:49,681 --> 00:20:51,149 d I'm on a holiday d 319 00:20:51,215 --> 00:20:57,254 d I mean d - d I'm on my way to Honolulu d 320 00:20:57,322 --> 00:20:59,658 d The days just drift along d 321 00:20:59,725 --> 00:21:01,892 d The nights are filled with song d 322 00:21:01,959 --> 00:21:03,028 d I hope d 323 00:21:03,094 --> 00:21:06,598 d that I'm not wrong on Honolulu d 324 00:21:06,665 --> 00:21:09,134 d I bought a ukulele d 325 00:21:09,334 --> 00:21:11,803 d Bought a ukulele d 326 00:21:11,870 --> 00:21:13,521 d I like to practice d 327 00:21:13,721 --> 00:21:15,372 d I practice on it daily d 328 00:21:15,440 --> 00:21:17,475 d Practice it on it daily d 329 00:21:17,542 --> 00:21:19,342 d It sounds wicky wacky waily d 330 00:21:19,410 --> 00:21:22,147 d I know that it sounds wicky wacky d 331 00:21:22,214 --> 00:21:27,551 d My hula hula song d 332 00:21:27,618 --> 00:21:30,154 d I know it's gonna be d 333 00:21:30,221 --> 00:21:31,823 d An awful blow to me d 334 00:21:31,889 --> 00:21:37,361 d Unless d - d I find romance in Honolulu d 335 00:21:37,429 --> 00:21:39,730 d I know just how it looks d 336 00:21:39,797 --> 00:21:40,948 d From the pretty d 337 00:21:41,148 --> 00:21:42,300 d Picture books d 338 00:21:42,367 --> 00:21:46,071 d Please don't disappoint me Honolulu d 339 00:21:49,608 --> 00:21:54,111 d Why don't you meet us by the sea d 340 00:23:06,350 --> 00:23:08,052 - Isn't that wonderful? - Swell! 341 00:23:08,119 --> 00:23:10,956 You know, she keeps spinning like that all the time. 342 00:23:11,022 --> 00:23:12,957 And I'm always dizzy. 343 00:23:13,891 --> 00:23:15,560 Well, what are you puffing about? 344 00:23:15,627 --> 00:23:17,662 Well, that's quite a workout. 345 00:23:17,729 --> 00:23:20,098 Say, Dotty, I'm getting an awful empty feeling 346 00:23:20,164 --> 00:23:21,132 in my stomach. 347 00:23:21,199 --> 00:23:22,467 Seasick? 348 00:23:22,534 --> 00:23:24,936 No, I guess it's something I didn't eat. 349 00:23:25,003 --> 00:23:28,005 I suppose my exercise gave you an appetite. 350 00:23:30,575 --> 00:23:32,777 Oh, what's the matter. Your tootsies hurt? 351 00:23:32,844 --> 00:23:36,047 Oh, come on, I'll help you. 352 00:23:36,114 --> 00:23:37,582 Oh! 353 00:23:39,117 --> 00:23:40,585 Oh. 354 00:23:42,019 --> 00:23:44,655 I beg your pardon. I dropped a shoe down there. 355 00:23:44,722 --> 00:23:46,291 - Did you see it? - See it? 356 00:23:46,358 --> 00:23:47,992 It hit me right between the eyes. 357 00:23:48,059 --> 00:23:50,462 Why don't you people look where you're throwing.. 358 00:23:50,529 --> 00:23:53,464 - Oh, I'm so sorry. - Ah, that's alright. 359 00:23:53,531 --> 00:23:55,533 I was having a terrible dream anyway. 360 00:23:55,600 --> 00:23:57,968 It's awfully nice that you to take it that way. 361 00:23:58,036 --> 00:23:59,704 Would you mind tossing it up? 362 00:23:59,771 --> 00:24:02,740 I'll do better than that, I'll bring it up. 363 00:24:02,807 --> 00:24:05,377 You know, he's much nicer than I thought he'd be. 364 00:24:05,443 --> 00:24:07,812 - Who? Who? - Your dream man. 365 00:24:07,879 --> 00:24:10,048 I just knocked him out of a dream. 366 00:24:10,114 --> 00:24:11,650 Mason? My Brooks Mason? 367 00:24:11,716 --> 00:24:14,385 - Yes. Coming right up. - Coming up the stairs? 368 00:24:14,452 --> 00:24:15,486 - To see us? - Mm-hmm. 369 00:24:15,553 --> 00:24:17,222 Like a personal appearance, like? 370 00:24:17,288 --> 00:24:22,126 Oh, Dorothy, feel my heart, my pulse, something has stopped. 371 00:24:22,193 --> 00:24:23,561 Maybe I'm dead. 372 00:24:23,628 --> 00:24:25,629 Oh, Dorothy, will you do me a favor. 373 00:24:25,697 --> 00:24:27,164 Sure. What do you want? 374 00:24:27,231 --> 00:24:29,868 Let me be the Cinderella. Make believe it's my shoe. 375 00:24:29,934 --> 00:24:32,437 - Okay. - Thank you, Dorothy. 376 00:24:32,504 --> 00:24:33,870 Oh, you and you're Brooks Mason. 377 00:24:33,938 --> 00:24:36,574 Oh, I'll never forget you for this. 378 00:24:36,641 --> 00:24:38,676 Well, here you are. 379 00:24:38,743 --> 00:24:41,245 Thank you, but it really belongs to my friend. 380 00:24:41,313 --> 00:24:43,448 This is Millicent De Grasse. 381 00:24:43,515 --> 00:24:44,882 How you do, Miss De Grasse? 382 00:24:44,949 --> 00:24:48,720 Oh, just call me Millie, and cut De Grasse. 383 00:24:48,787 --> 00:24:50,554 Well, Cinderella, shall I put it on? 384 00:24:50,621 --> 00:24:52,590 Oh, I don't think it would suit you. 385 00:24:52,657 --> 00:24:54,793 You better let me wear it. 386 00:24:59,965 --> 00:25:02,300 Oh, it pinches. 387 00:25:02,367 --> 00:25:06,303 - I think it fits like a glove. - Catcher's glove. 388 00:25:06,371 --> 00:25:08,072 'Yeah, Dorothy.' 389 00:25:08,139 --> 00:25:10,875 Say, would you like to see me dance? 390 00:25:10,942 --> 00:25:13,378 - Oh, you dance? - Oh, I'd be glad to. 391 00:25:13,445 --> 00:25:15,745 Oh, I mean.. 392 00:25:15,813 --> 00:25:17,649 Uh, she sings, too. 393 00:25:17,716 --> 00:25:19,350 - Oh, professional? - That's right. 394 00:25:19,417 --> 00:25:22,486 We open next week at the hotel at Honolulu. 395 00:25:22,554 --> 00:25:27,359 Oh, wouldn't it be nice if we could find a fellow for Dorothy. 396 00:25:27,425 --> 00:25:29,327 Poor Dorothy! 397 00:25:29,394 --> 00:25:32,630 Oh, so, Dorothy, hasn't got a fellow, huh? 398 00:25:32,697 --> 00:25:34,099 Poor Dorothy. 399 00:25:34,165 --> 00:25:36,533 Are you coming to the opening Mr. Mason? 400 00:25:36,601 --> 00:25:39,537 Mason? Well, my name is Smith, George Smith. 401 00:25:39,603 --> 00:25:42,106 George Smith? You're not Brooks Mason? 402 00:25:42,173 --> 00:25:44,943 No, I'm just plain George Smith. 403 00:25:45,009 --> 00:25:46,911 Why, I can hardly believe that. 404 00:25:46,977 --> 00:25:48,346 You're the image of Brooks Mason. 405 00:25:48,412 --> 00:25:51,215 Been hearing that ever since he made a hit in pictures. 406 00:25:51,282 --> 00:25:53,617 I'm a constant disappointment to everybody. 407 00:25:53,684 --> 00:25:55,453 Are you sure you're not Brooks Mason? 408 00:25:55,519 --> 00:25:57,022 Oh, quite sure. 409 00:25:57,088 --> 00:26:00,692 Well, then you had a lot of nerve to ask me to dance. 410 00:26:05,230 --> 00:26:07,899 Oh! I think I broke my ukulele. 411 00:26:17,775 --> 00:26:19,944 Soon as we get to Hawaii, I'll take you 412 00:26:20,011 --> 00:26:21,846 and show you my pineapples. 413 00:26:21,913 --> 00:26:25,183 - Excuse me for laughing. - What's so funny about that? 414 00:26:25,250 --> 00:26:27,752 It used to be etchings. 415 00:26:27,819 --> 00:26:29,753 Ah, it's really a beautiful plantation. 416 00:26:29,820 --> 00:26:31,254 Lot's of pineapple. 417 00:26:31,322 --> 00:26:34,391 Pineapple bushes, pineapple trees, pineapple vines 418 00:26:34,459 --> 00:26:36,928 pineapple plants and...pineapples. 419 00:26:36,994 --> 00:26:40,365 In other words, wherever you look, there's pineapples. 420 00:26:40,431 --> 00:26:42,968 No. Wherever I look, there's you. 421 00:26:44,502 --> 00:26:45,870 I didn't realize it 422 00:26:45,936 --> 00:26:48,939 but I guess I've always wanted to meet a girl like you. 423 00:26:49,007 --> 00:26:51,275 That's funny. You know, my mother told me 424 00:26:51,342 --> 00:26:54,745 that someday I'd meet a man like you. 425 00:26:54,812 --> 00:26:56,848 And what did you say? 426 00:26:56,914 --> 00:27:00,318 I said I'd be careful. 427 00:27:00,384 --> 00:27:02,620 That's one for you. 428 00:27:02,686 --> 00:27:04,722 Come on, tell me about Hawaii. 429 00:27:04,789 --> 00:27:09,027 The real Hawaii that you know so well. 430 00:27:09,093 --> 00:27:13,598 Well, it's really so beautiful that I cant describe it. 431 00:27:13,665 --> 00:27:16,100 - Why? - Eh, uh.. 432 00:27:16,167 --> 00:27:18,535 This is your first trip to Honolulu, isn't it? 433 00:27:18,603 --> 00:27:19,971 Mm-hmm. 434 00:27:20,038 --> 00:27:22,239 It's the most beautiful place you've ever saw. 435 00:27:22,306 --> 00:27:26,444 - Well, tell me about it. - Eh, tell you about it. 436 00:27:26,511 --> 00:27:29,047 Well.. 437 00:27:32,517 --> 00:27:34,084 Well? 438 00:27:34,151 --> 00:27:36,887 "There's sunny days, romantic nights 439 00:27:36,954 --> 00:27:39,124 "where gentle breezes sway the spreading palms 440 00:27:39,190 --> 00:27:43,861 "against the sky of softest blue. 441 00:27:43,928 --> 00:27:46,997 "Uh, the fragrance of the night 442 00:27:47,064 --> 00:27:50,768 "the rhythmic movement of the surf, to excite the senses. 443 00:27:50,835 --> 00:27:53,671 - Go on. - Eh.. Go on. 444 00:27:53,738 --> 00:28:00,745 "Where the stars and moon lean through vast pineapple patches. 445 00:28:00,812 --> 00:28:04,514 An ideal vacation, a romantic honeymoon." 446 00:28:04,582 --> 00:28:06,184 'A romantic honeymoon.' 447 00:28:06,251 --> 00:28:10,354 Where "life preservers are under the sea". 448 00:28:10,421 --> 00:28:11,756 - Oh! - What? 449 00:28:11,822 --> 00:28:16,427 Well, where.. Well, where was I? 450 00:28:16,494 --> 00:28:19,930 - You were on a honeymoon. - Ah, were you with me? 451 00:28:19,997 --> 00:28:23,634 No. You left me in the pineapple patch. 452 00:28:23,701 --> 00:28:26,971 Well, my dear, that's Hawaii. 453 00:28:28,039 --> 00:28:30,141 - Uh, shall we dance? - Alright. 454 00:28:30,208 --> 00:28:33,211 No, out here. Anyone can dance in the ballroom. 455 00:28:48,959 --> 00:28:50,461 Oh, Dorothy. Dorothy! 456 00:28:50,528 --> 00:28:52,730 I just got a radiogram from my mother. 457 00:28:52,797 --> 00:28:54,999 - She's fine now. - Oh, I'm so glad. 458 00:28:55,065 --> 00:28:58,069 When we left home, I thought she'd never get over her fright. 459 00:28:58,136 --> 00:29:00,004 We nearly died until the doctor came. 460 00:29:00,071 --> 00:29:01,472 What was the trouble? 461 00:29:01,539 --> 00:29:04,108 Well, she woke up one night and she looked down 462 00:29:04,175 --> 00:29:05,576 and both her feet were black. 463 00:29:05,643 --> 00:29:08,012 When the doctor came, he took off her stockings 464 00:29:08,079 --> 00:29:10,380 and we all went back to bed. 465 00:29:21,792 --> 00:29:24,329 Good evening, General Hospital. Yes, Mr. Mason's leaving today. 466 00:29:24,395 --> 00:29:26,831 Mr. Mason's fully recovered. He's leaving today. 467 00:29:26,898 --> 00:29:28,166 What's that? 468 00:29:28,232 --> 00:29:30,902 No, you can't buy the bed he's slept in. 469 00:29:30,969 --> 00:29:33,537 This is a hospital, not a furniture store. 470 00:29:33,604 --> 00:29:35,006 Please don't bring me anymore. 471 00:29:35,072 --> 00:29:37,641 And you better start giving them away. 472 00:29:37,708 --> 00:29:39,443 Yes, Mr. Mason. 473 00:29:39,510 --> 00:29:40,744 Well, glamor pants.. 474 00:29:40,811 --> 00:29:42,379 Ooh! Hello, nursey. 475 00:29:42,446 --> 00:29:43,747 - Are you ready? - Yes. 476 00:29:43,815 --> 00:29:45,382 But what about that mob out there? 477 00:29:45,449 --> 00:29:47,418 I thought you said I was leaving secretly. 478 00:29:47,485 --> 00:29:50,655 Don't have a relapse, Brooksie. I've got everything fixed. 479 00:29:50,722 --> 00:29:52,056 Oh, it's no use. 480 00:29:52,123 --> 00:29:54,559 I'll never get through them. We've tried everything. 481 00:29:54,625 --> 00:29:57,195 When you took me in an ambulance, they got wise. 482 00:29:57,262 --> 00:29:59,230 But this time, I've got a great idea. 483 00:29:59,297 --> 00:30:01,866 Leave it to me, I'll get you out this time. 484 00:30:01,932 --> 00:30:03,167 This way, boys. 485 00:30:03,234 --> 00:30:06,170 Right in here. Right there. Atta boy! 486 00:30:06,237 --> 00:30:08,205 Right down, by the bed there. That's it. 487 00:30:08,272 --> 00:30:10,139 What an idea! What an idea! 488 00:30:10,207 --> 00:30:12,109 Put it down there. That's it. 489 00:30:12,176 --> 00:30:13,644 Thank you very much. 490 00:30:13,710 --> 00:30:18,115 d A tisket a tasket you're goin' out in a casket dd 491 00:30:18,182 --> 00:30:20,751 Oh, no no. You're not taking me in that box. 492 00:30:20,818 --> 00:30:22,352 - Why not? - That's a crazy idea! 493 00:30:22,419 --> 00:30:25,223 - I'm liable to get killed. - Now, listen, glamor pants. 494 00:30:25,289 --> 00:30:28,626 You heard of people killed in trains, planes and autos. 495 00:30:28,692 --> 00:30:32,330 But did you ever hear of anybody getting killed in a coffin? 496 00:30:32,396 --> 00:30:33,297 Well, I.. 497 00:30:33,363 --> 00:30:35,333 Alright then, get in, come on, get in. 498 00:30:35,399 --> 00:30:37,133 We've gotta make a personal appearance. 499 00:30:37,201 --> 00:30:38,703 Hurry! Hurry! 500 00:30:38,770 --> 00:30:40,204 Well, give me a cigarette. 501 00:30:40,271 --> 00:30:43,040 This is a flying time you picked up for a cigarette. 502 00:30:43,107 --> 00:30:45,476 Well, there's the pack. Come on, get in there. 503 00:30:45,543 --> 00:30:47,644 Just a moment, please. 504 00:30:47,711 --> 00:30:48,979 Give me a match. 505 00:30:49,046 --> 00:30:51,182 Here's the match. Get in. 506 00:30:53,918 --> 00:30:56,553 Come in. 507 00:31:00,624 --> 00:31:03,194 Will you take it easy, please, and don't drop him. 508 00:31:03,261 --> 00:31:06,264 Brother, we never drop 'em till we get to the hole. 509 00:31:28,719 --> 00:31:31,022 - Look! - Holy smoke! 510 00:31:38,562 --> 00:31:41,064 It's Brooks Mason, girls. Come on! 511 00:31:46,937 --> 00:31:48,705 Cecelia! Cecelia, where are you? 512 00:31:48,772 --> 00:31:50,206 Cecelia? 513 00:31:50,274 --> 00:31:54,645 - Oh, where are you, Cecelia? - Ain't this crazy! 514 00:31:54,712 --> 00:31:58,917 Poor glamor pants! His fans finally got him. 515 00:32:07,424 --> 00:32:14,364 d This night was made for dreaming d 516 00:32:14,431 --> 00:32:21,272 d This night was fashioned for you d 517 00:32:21,339 --> 00:32:25,476 d This night my arms and hold you d 518 00:32:25,543 --> 00:32:29,514 Come on, dwarfy, it's off to work we go. 519 00:32:30,347 --> 00:32:35,119 d And I adorn you d 520 00:32:35,186 --> 00:32:41,492 d This night is filled with music d 521 00:32:41,559 --> 00:32:46,629 d My heart will always hear d 522 00:32:46,697 --> 00:32:50,200 d Oh something d 523 00:32:50,267 --> 00:32:53,337 d Our sweet remembrance d 524 00:32:53,404 --> 00:32:58,775 d This night will be my souvenir dd 525 00:33:09,820 --> 00:33:12,357 s 526 00:33:26,137 --> 00:33:28,138 Oh, maestro, don't go away. 527 00:33:28,205 --> 00:33:30,241 Oh, don't be mad. 528 00:33:30,307 --> 00:33:31,908 Can you imagine that? 529 00:33:31,975 --> 00:33:34,945 That leader is, to say the least, a most peculiar fellow. 530 00:33:37,782 --> 00:33:40,684 He seems to know his instruments from piccolo to chappa. 531 00:33:43,687 --> 00:33:46,689 He plays every composition and he plays in every key. 532 00:33:50,394 --> 00:33:52,796 Can you explain his peculiarity, huh? 533 00:33:52,863 --> 00:33:53,964 Can you? 534 00:34:00,704 --> 00:34:03,274 d The leader doesn't like music d 535 00:34:03,341 --> 00:34:06,209 d Ta ra ra ta ra ra ta ra ra ra ra d 536 00:34:06,277 --> 00:34:08,413 The leader doesn't like music? 537 00:34:08,478 --> 00:34:11,581 d Ta ra ra ta ra ra ra ra ra ra d 538 00:34:11,648 --> 00:34:14,652 d Oh when he was a boy he never could enjoy d 539 00:34:14,719 --> 00:34:17,088 d The fun that the other fellows had d 540 00:34:17,154 --> 00:34:18,489 d His father who was very stern d 541 00:34:18,554 --> 00:34:19,889 d Said it's music you must learn d 542 00:34:19,956 --> 00:34:22,692 d And that's what really made him mad d 543 00:34:22,760 --> 00:34:24,128 Oh! 544 00:34:24,194 --> 00:34:26,230 d The leader doesn't like music d 545 00:34:26,295 --> 00:34:29,299 d Ta ra ra ra ra ra ta ra ra ra ra d 546 00:34:29,366 --> 00:34:32,036 d So the people on the floor d 547 00:34:32,103 --> 00:34:34,038 d Maybe clamoring for more d 548 00:34:34,105 --> 00:34:37,708 d With his duffle in his hand he will have you understand d 549 00:34:37,775 --> 00:34:40,411 d That the leader doesn't like music d 550 00:34:40,478 --> 00:34:43,614 d And the leader doesn't like the band d 551 00:34:51,322 --> 00:34:56,093 d Would you like to buy my violins d 552 00:34:56,159 --> 00:35:00,698 d I've some very pretty violins d 553 00:35:00,764 --> 00:35:04,368 d They're the sweetest little violins d 554 00:35:04,435 --> 00:35:07,738 d They're the cutest little violins d 555 00:35:11,275 --> 00:35:13,644 d Won't you buy a violin d 556 00:35:13,711 --> 00:35:17,781 d Oh d 557 00:35:17,848 --> 00:35:19,850 d The leader doesn't like music d 558 00:35:19,917 --> 00:35:23,319 d Ta ra ra ta ra ra ta ra ra ra ra d 559 00:35:23,387 --> 00:35:25,523 Oh, the maestro, he's no like the music. 560 00:35:25,589 --> 00:35:28,225 d Ta ra ra ta ra ra ra ra ra ra d 561 00:35:28,292 --> 00:35:29,926 Well, what does he like? 562 00:35:29,993 --> 00:35:31,195 As if I didn't know. 563 00:35:33,598 --> 00:35:36,467 d Oh the leader doesn't like Opera d 564 00:35:36,534 --> 00:35:37,034 d Figaro d 565 00:35:37,234 --> 00:35:37,735 d Figaro d 566 00:35:37,802 --> 00:35:39,387 d Figaro d 567 00:35:39,587 --> 00:35:41,172 d Figaro so d 568 00:35:41,238 --> 00:35:42,772 d If you must then give us Martha d 569 00:35:42,840 --> 00:35:44,274 d Figaro Figaro d 570 00:35:44,341 --> 00:35:48,112 d No Figaro d 571 00:35:48,179 --> 00:35:49,380 d Figaro d 572 00:35:49,580 --> 00:35:50,781 d Figaro d 573 00:35:50,847 --> 00:35:53,517 d The leader doesn't like Scotch songs d 574 00:35:53,584 --> 00:35:56,286 [singing in foreign language} 575 00:35:56,353 --> 00:35:58,890 d Oh the leader doesn't like jazz jazz d 576 00:35:58,956 --> 00:36:04,161 d Pazzaz and jazz and razzmatazz d 577 00:36:04,228 --> 00:36:07,031 - He hates a Bach staccato. - And he hates Bhram sonata. 578 00:36:07,098 --> 00:36:09,700 And a symphony by Hayden makes him swear. 579 00:36:09,766 --> 00:36:12,470 d He despises Paganini or an opera by Rossini d 580 00:36:12,536 --> 00:36:15,306 d And a Strauss waltz makes him tear his hair d 581 00:36:15,373 --> 00:36:21,745 d Oh the leader hates all kinds of music d 582 00:36:21,812 --> 00:36:28,953 d Ta ra ra a-ta ra ra ta ra ra ra ra d 583 00:36:29,020 --> 00:36:33,324 d He doesn't like it sweet d 584 00:36:33,390 --> 00:36:35,259 d He doesn't like it hot d 585 00:36:35,326 --> 00:36:37,694 d With with with a stick in his hand d 586 00:36:37,761 --> 00:36:39,329 d He'll have you understand d 587 00:36:39,396 --> 00:36:41,765 d That the leader doesn't like music d 588 00:36:41,832 --> 00:36:44,234 d The maestro doesn't like the band boys d 589 00:36:44,301 --> 00:36:46,537 d And the band boys don't like the leader d 590 00:36:46,603 --> 00:36:50,541 d And the leader man doesn't like the band dd 591 00:36:55,812 --> 00:36:57,381 And now, ladies and gentlemen.. 592 00:36:57,447 --> 00:36:58,749 ...Miss Dorothy March 593 00:36:58,816 --> 00:37:01,118 in her impersonation of Bill Robinson 594 00:37:01,185 --> 00:37:02,252 the King of Harlem. 595 00:39:42,980 --> 00:39:44,081 It's wonderful! 596 00:39:44,148 --> 00:39:46,216 The way those kids dove after those pennies! 597 00:39:46,283 --> 00:39:49,685 I ran out of pennies, and threw a five dollar gold piece in 598 00:39:49,753 --> 00:39:51,321 and they never knew the difference. 599 00:39:52,623 --> 00:39:53,991 Yes, we'll have some of these. 600 00:39:54,057 --> 00:39:56,225 Sure you don't want me to drop you off? 601 00:39:56,293 --> 00:39:58,695 No thanks, George. Someone from the hotel's meeting me. 602 00:39:58,762 --> 00:39:59,930 Mr. Smith, pardon me, sir. 603 00:39:59,997 --> 00:40:01,565 - Your luggage's right here. - Thank you. 604 00:40:01,632 --> 00:40:03,701 Where is the boy with our bags, Millie? 605 00:40:03,767 --> 00:40:06,970 I didn't give him any. Thought we'd pack 'em tomorrow. 606 00:40:07,037 --> 00:40:09,739 Millie, come on. 607 00:40:09,806 --> 00:40:12,742 Dorothy! 608 00:40:12,809 --> 00:40:15,646 Tonight? 609 00:40:22,519 --> 00:40:24,687 - Hello. - Hello, Wong. 610 00:40:24,754 --> 00:40:26,389 Get the bag, will you? 611 00:40:26,456 --> 00:40:28,825 Well, it's good to be home again. 612 00:40:28,892 --> 00:40:31,662 Yes, sir. It certainly is. 613 00:40:31,728 --> 00:40:34,064 And it's nice to see you again, Wong. 614 00:40:34,130 --> 00:40:35,699 Me know. Me know. 615 00:40:35,765 --> 00:40:39,035 - Something wrong? - No. 616 00:40:39,102 --> 00:40:42,739 Ah, you took good care of the house while I was gone, Wong. 617 00:40:42,806 --> 00:40:45,475 - Everything as I left it. - Yup. 618 00:40:45,542 --> 00:40:46,777 And believe me, Wong. 619 00:40:46,843 --> 00:40:49,245 It's certainly good to be home again. 620 00:40:49,313 --> 00:40:52,283 Me know, me know. 621 00:40:52,349 --> 00:40:54,818 Peace and quiet. That's what I missed. 622 00:40:54,885 --> 00:40:57,955 The peace and quiet of my old home. 623 00:40:58,021 --> 00:41:00,357 Ah, it's good. 624 00:41:00,424 --> 00:41:02,893 Me know, me know. 625 00:41:02,959 --> 00:41:04,861 Hey, what is this "Me Know" business? 626 00:41:04,928 --> 00:41:07,330 Me know you Brooks Mason. 627 00:41:07,397 --> 00:41:09,633 Huh? 628 00:41:25,816 --> 00:41:28,651 - Oh. - I see you in movies. 629 00:41:28,718 --> 00:41:30,587 Yes, I'm Brooks Mason, the actor. 630 00:41:30,654 --> 00:41:34,291 I see you in movies. No actor. 631 00:41:34,358 --> 00:41:37,961 Oh, very funny. 632 00:41:38,028 --> 00:41:41,198 But remember, from now on I'm not Brooks Mason, the actor. 633 00:41:41,264 --> 00:41:43,334 - I'm George Smith. - Me know, me know. 634 00:41:43,400 --> 00:41:46,336 Whatever happens, whoever asks you, I'm George Smith. 635 00:41:46,403 --> 00:41:48,939 Me know, me know. 636 00:41:50,608 --> 00:41:52,542 Sorry, Mr. Grayson. All we have to report 637 00:41:52,609 --> 00:41:55,412 is that George Smith is back. Now, we'd advise you to- 638 00:41:55,478 --> 00:41:59,783 When I want your advice, I'll ask for it. What should I do? 639 00:41:59,849 --> 00:42:03,086 - Issue a warrant. Lock him up. - Absolutely. You're right. 640 00:42:03,153 --> 00:42:05,988 I gave him $50,000 to close a deal. 641 00:42:06,056 --> 00:42:09,492 The deal disappears, the money disappears and he disappears. 642 00:42:09,559 --> 00:42:11,261 'Lock him up. But not now.' 643 00:42:11,328 --> 00:42:14,130 I don't want my daughter to know anything about it. Yet. 644 00:42:14,197 --> 00:42:16,366 'Say, maybe he came back to return the money.' 645 00:42:16,433 --> 00:42:20,137 He couldn't spend that amount of money in so short a time. 646 00:42:20,204 --> 00:42:21,472 Or could he? 647 00:42:21,538 --> 00:42:24,741 - I'd lock him up tonight. - You're absolutely right. 648 00:42:24,808 --> 00:42:28,612 If he don't return that money by morning, he goes to jail. 649 00:42:28,678 --> 00:42:30,915 Good day, gentlemen. 650 00:42:33,784 --> 00:42:36,519 Wong, did you make that reservation for me for tonight? 651 00:42:36,586 --> 00:42:37,986 Wong make reservation for you. 652 00:42:38,054 --> 00:42:40,990 Cocktail for two, ring-side table for two. 653 00:42:41,057 --> 00:42:45,194 Dinner for two, after dinner, you are on your own. 654 00:42:47,064 --> 00:42:49,633 - Who's that? - Mrs. Cece. 655 00:42:49,699 --> 00:42:51,635 Oh, Missy Cece. 656 00:42:51,702 --> 00:42:53,269 Hello, Missy Cece. 657 00:42:53,336 --> 00:42:56,772 'Hello, George.' 658 00:42:56,840 --> 00:42:59,810 - Cecelia. - Darling. 659 00:43:07,684 --> 00:43:10,220 Why, George. You've changed. 660 00:43:20,097 --> 00:43:24,034 I don't know what it is exactly, but you're different somehow. 661 00:43:24,101 --> 00:43:25,636 Different? How? 662 00:43:25,702 --> 00:43:30,140 Well, you sort of take hold of things. 663 00:43:30,207 --> 00:43:32,875 Well, you said I needed a new approach. 664 00:43:32,943 --> 00:43:35,879 Approach nothing. You've arrived. 665 00:43:38,749 --> 00:43:41,317 Cecelia, you're different too. 666 00:43:41,385 --> 00:43:43,854 I've never seen you looking more beautiful. 667 00:43:43,920 --> 00:43:47,257 And I've missed you terribly. My mind was full of you. 668 00:43:47,323 --> 00:43:50,794 I kept subconsciously seeing you and hearing you 669 00:43:50,860 --> 00:43:52,062 'and touching you.' 670 00:43:52,129 --> 00:43:54,497 I can't believe it. Can this be you? 671 00:43:54,564 --> 00:43:58,902 The man of a few words and who stumbled over those? 672 00:43:58,969 --> 00:44:01,705 Well, that's Hollywood you know, my dear. 673 00:44:01,771 --> 00:44:03,841 Hollywood, huh? 674 00:44:03,907 --> 00:44:05,876 I'll never forget one night at Joan Crawford's. 675 00:44:05,943 --> 00:44:07,211 Norma Shearer and I- 676 00:44:07,277 --> 00:44:09,312 You met Joan Crawford and Norma Shearer? 677 00:44:09,379 --> 00:44:10,680 Oh yes, Norma and Myrna 678 00:44:10,747 --> 00:44:13,884 Myrna Loy, were with me all the time. 679 00:44:13,950 --> 00:44:16,919 Oh, no wonder you never got time to write to me. 680 00:44:16,987 --> 00:44:19,590 Cecelia, I made up my mind when I left Hawaii 681 00:44:19,656 --> 00:44:21,558 that I would make myself worthy of you. 682 00:44:21,625 --> 00:44:25,896 I was determined to come back to you a different man. 683 00:44:25,963 --> 00:44:27,631 Who thought you how to kiss? 684 00:44:27,698 --> 00:44:30,334 Eh, Mickey Rooney. 685 00:44:30,400 --> 00:44:32,936 Mickey Rooney? 686 00:44:33,003 --> 00:44:35,605 You're not dressed. Aren't you coming over to the house? 687 00:44:35,672 --> 00:44:37,974 I was just going to...to bed. 688 00:44:38,041 --> 00:44:39,843 The trip sorta tired me out- 689 00:44:39,909 --> 00:44:42,079 You can't go to bed. Everybody's waiting for you. 690 00:44:42,145 --> 00:44:45,248 And you ought to meet father. He'll be delighted to see you. 691 00:44:45,315 --> 00:44:46,984 - Yes- - No buts about it. 692 00:44:47,050 --> 00:44:50,888 Now, you hurry up and get dressed and come on over. 693 00:45:09,072 --> 00:45:12,176 No more rum in that one, Murphy. 694 00:45:14,044 --> 00:45:17,346 Ah, the only cure for that is snakebite. 695 00:45:17,413 --> 00:45:24,387 No, no, no, no, Murphy. I'll serve these myself. 696 00:45:25,656 --> 00:45:28,292 Never mind, Murphy, I'll do it. 697 00:45:31,160 --> 00:45:33,330 - Good evening. - Good evening. 698 00:45:36,199 --> 00:45:39,869 Here you are, my good man. 699 00:45:39,936 --> 00:45:42,105 Would you mind if I have one of these? 700 00:45:42,172 --> 00:45:48,678 I think I'm gonna need it. 701 00:45:48,745 --> 00:45:50,848 What is that? A Hawaiian Mickey? 702 00:45:50,914 --> 00:45:53,083 You lose your job here you'll starve to death. 703 00:45:53,150 --> 00:45:56,153 - Why- - Ah-ah-ah. 704 00:46:00,023 --> 00:46:01,224 Clumsy old duck, aren't you? 705 00:46:01,290 --> 00:46:02,826 Say, look here, young fellow. 706 00:46:02,893 --> 00:46:05,095 Well, doesn't George look wonderful, father? 707 00:46:05,162 --> 00:46:09,500 He's turned out to be quiet a practical joker. 708 00:46:11,401 --> 00:46:15,404 Well, what's the matter with father? 709 00:46:15,472 --> 00:46:18,708 Well, he's your father. You oughta know. 710 00:46:18,775 --> 00:46:21,778 Say, Homer, it took you long enough to make that drink. 711 00:46:21,845 --> 00:46:23,480 What did you use? An eye dropper? 712 00:46:23,546 --> 00:46:26,348 Well, here they come. They look mighty handsome together too. 713 00:46:29,119 --> 00:46:30,954 - How are you doing? - Hello. 714 00:46:31,021 --> 00:46:32,989 What is this? Something new for the tropics? 715 00:46:33,056 --> 00:46:35,325 Evening clothes to call on the old folks? 716 00:46:35,392 --> 00:46:36,960 Eh, well, just a habit. 717 00:46:37,027 --> 00:46:38,595 A little something he acquired in Hollywood. 718 00:46:38,662 --> 00:46:41,698 Hollywood? Oh, well. We're lucky he came back at all. 719 00:46:41,765 --> 00:46:44,334 Ah, I stayed as long as my money lasted. 720 00:46:44,401 --> 00:46:46,669 'And of course you remember the Bradys.' 721 00:46:46,736 --> 00:46:47,971 - Oh, George. - Mrs. Brady. 722 00:46:48,038 --> 00:46:49,472 I haven't seen you in years. 723 00:46:49,539 --> 00:46:53,210 Why, George, we had tea together just before you went away. 724 00:46:53,276 --> 00:46:57,013 Oh, yes. Well, it just seemed like years. 725 00:46:57,080 --> 00:47:00,049 Sit right down here and tell us all about Hollywood. 726 00:47:00,117 --> 00:47:03,052 He can tell you plenty. He hob-knobbed with the biggest. 727 00:47:03,119 --> 00:47:06,056 Shearer, Crawford, Loy. 728 00:47:06,122 --> 00:47:10,060 I rented Greta Garbo's house and got all her telephone calls. 729 00:47:10,126 --> 00:47:12,129 Young man, don't you think you're rather extravagant? 730 00:47:12,195 --> 00:47:14,797 Renting an expensive home like Greta Garbo's? 731 00:47:14,864 --> 00:47:18,568 Well, easy come easy go. 732 00:47:18,634 --> 00:47:21,571 Homer, he's right. You can't take it with you. 733 00:47:21,638 --> 00:47:23,273 Well, he did. 734 00:47:23,340 --> 00:47:25,342 He didn't bring any back, I'll bet. 735 00:47:25,409 --> 00:47:28,244 I'll bet. 736 00:47:28,311 --> 00:47:30,980 Tell me George, did you meet your twin? Brooks Mason. 737 00:47:31,047 --> 00:47:33,816 Oh, yes, we were practically inseparable. 738 00:47:33,883 --> 00:47:36,218 He even let me use one of his cars. 739 00:47:36,286 --> 00:47:39,055 Not the $8000 Dusenberg I've been hearing so much about. 740 00:47:39,122 --> 00:47:42,259 Yes, and I liked it so well, I bought one myself. 741 00:47:44,360 --> 00:47:46,363 Father. 742 00:47:49,265 --> 00:47:51,401 d My dog has fleas d 743 00:47:52,335 --> 00:47:55,472 d My dog has fleas fleas d 744 00:47:55,539 --> 00:47:59,141 You see. The dog's alright, but the fleas are outta tune. 745 00:47:59,208 --> 00:48:01,344 d My dog has fleas d 746 00:48:01,411 --> 00:48:04,181 - Will you stop that? - Oh, please, Dorothy. 747 00:48:04,247 --> 00:48:05,815 Just because your date is late 748 00:48:05,882 --> 00:48:07,784 you don't have to get all nervous. 749 00:48:07,851 --> 00:48:10,320 After all, maybe his car ran off a cliff. 750 00:48:10,386 --> 00:48:13,390 Maybe he hit a truck. Or maybe he ran over a bridge. 751 00:48:13,457 --> 00:48:15,725 Maybe he had an accident. That would delay him. 752 00:48:15,792 --> 00:48:19,362 Sure, and maybe he's sitting up with a sick pineapple. 753 00:48:19,429 --> 00:48:22,232 Well, I guess it was just one of those cruise romances. 754 00:48:22,299 --> 00:48:24,401 I'm not hanging around in this anymore. 755 00:48:26,303 --> 00:48:28,270 Hello? It's him. 756 00:48:28,338 --> 00:48:30,707 Well, it's too late. I've retired. 757 00:48:30,774 --> 00:48:32,008 Goodbye, George. 758 00:48:32,075 --> 00:48:34,910 All I can say is that. For the best man alive. 759 00:48:34,978 --> 00:48:36,212 I tried that once. 760 00:48:36,279 --> 00:48:38,715 All I got was a waiter. 761 00:48:38,781 --> 00:48:44,721 Ho hum. So here we are in romantic Hawaii. Ha ha ha. 762 00:48:44,788 --> 00:48:46,356 What's so romantic about it? 763 00:48:46,423 --> 00:48:48,524 Oh, don't let it upset you, Dorothy. 764 00:48:48,592 --> 00:48:49,559 Don't worry, I won't. 765 00:48:49,626 --> 00:48:51,995 There are plenty of other fish in the sea. 766 00:48:52,061 --> 00:48:53,930 Well, that maybe alright for you. 767 00:48:53,997 --> 00:48:56,165 But I'm not the bait I used to be. 768 00:48:56,232 --> 00:48:58,634 If you wanna go out, don't let me stop you. 769 00:48:58,701 --> 00:49:01,204 What and leave you alone? I should say not. 770 00:49:01,270 --> 00:49:03,940 Anyway, I don't think my boyfriend likes me anymore. 771 00:49:04,007 --> 00:49:06,276 Oh, so you found a friend already? 772 00:49:06,343 --> 00:49:08,044 Well, he's not exactly a friend. 773 00:49:08,111 --> 00:49:10,346 I met him in the elevator. 774 00:49:10,413 --> 00:49:12,615 And he said, "Where you going tonight, girlie?" 775 00:49:12,682 --> 00:49:14,250 And I said, "Third floor." 776 00:49:14,318 --> 00:49:17,320 And he said then, "How about doing downstairs for a bite?" 777 00:49:17,387 --> 00:49:19,622 So we went downstairs and I bit him. 778 00:49:20,723 --> 00:49:21,924 Who is it? 779 00:49:21,991 --> 00:49:23,726 'A message for Ms. March.' 780 00:49:23,793 --> 00:49:25,194 Please slip it under the door. 781 00:49:25,261 --> 00:49:27,130 'I can't. It's on my heart.' 782 00:49:27,197 --> 00:49:29,933 Well, you're not gonna leave him out there. 783 00:49:30,000 --> 00:49:33,169 - No, no, no. - Oh, come back here. 784 00:49:33,236 --> 00:49:35,205 Didn't I just see you on the phone? 785 00:49:35,271 --> 00:49:37,674 Oh, Dorothy, I'm terribly sorry to be so late. 786 00:49:37,741 --> 00:49:41,378 - Did I keep you waiting long? - No, we just got into the room. 787 00:49:41,445 --> 00:49:43,546 We still have our date, haven't we? 788 00:49:43,613 --> 00:49:46,850 Well, it's rather late. In fact, I was just going to bed. 789 00:49:46,916 --> 00:49:51,021 How do you like that night gown she's wearing? 790 00:49:51,087 --> 00:49:52,289 Who's side are you on? 791 00:49:52,356 --> 00:49:54,457 Oh, come on, honey. Don't be angry. 792 00:49:54,524 --> 00:49:58,594 I've hired a special moon, just for tonight. Let's go. 793 00:49:58,661 --> 00:50:02,899 Oh, will it be alright to walk out on M-I-L-L-I-E? 794 00:50:02,965 --> 00:50:04,901 Or will she get M-A-D? 795 00:50:04,968 --> 00:50:06,836 Of course, I won't get drunk. 796 00:50:06,903 --> 00:50:10,939 Wait till I get my ukulele and I'll be right with you. 797 00:50:51,948 --> 00:50:53,216 It's lovely, George. 798 00:50:53,283 --> 00:50:55,185 Which hoola is it? 799 00:50:55,251 --> 00:50:56,953 Oh, it's just a hoola. 800 00:50:57,020 --> 00:50:59,021 Well, what does it mean? 801 00:50:59,088 --> 00:51:00,323 After living here so long 802 00:51:00,390 --> 00:51:02,924 you don't know that the hoola tells a story? 803 00:51:02,992 --> 00:51:04,661 Oh, the story. 804 00:51:04,728 --> 00:51:10,733 Well, that hoola tells the story of.. 805 00:51:10,800 --> 00:51:13,303 ...two lonely tradewinds. 806 00:51:13,370 --> 00:51:16,606 Long, long ago they blew into the islands. 807 00:51:16,673 --> 00:51:18,140 Two of them? Here? 808 00:51:18,208 --> 00:51:19,509 And lonely. 809 00:51:19,576 --> 00:51:22,345 That is, they were lonely before they met. 810 00:51:22,412 --> 00:51:24,614 And he fell in love with her. 811 00:51:24,680 --> 00:51:27,450 I suppose the tall handsome trade wind 812 00:51:27,516 --> 00:51:30,487 knew was a great love and would last forever and ever. 813 00:51:30,553 --> 00:51:31,721 Naturally. 814 00:51:31,788 --> 00:51:34,424 You see, he'd blown into so many other ports 815 00:51:34,491 --> 00:51:37,427 and he'd known so many other girls.. 816 00:51:37,493 --> 00:51:40,496 So many other trade winds. That he knew 817 00:51:40,563 --> 00:51:43,099 in the blink of one of her lashes 818 00:51:43,166 --> 00:51:46,503 that she was the one. 819 00:51:46,570 --> 00:51:49,038 But the little trade wind had an unfortunate habit 820 00:51:49,105 --> 00:51:52,709 of taking everything he said very lightly. 821 00:51:52,776 --> 00:51:56,846 Well, maybe she had to take them lightly. 822 00:51:56,913 --> 00:52:01,184 Maybe she wanted to find out if the tall handsome trade wind 823 00:52:01,251 --> 00:52:03,587 was really real. 824 00:52:03,653 --> 00:52:05,087 Wouldn't just.. 825 00:52:05,154 --> 00:52:10,560 ...well, just blow about things and then vanish into thin air. 826 00:52:10,627 --> 00:52:12,395 Maybe she wanted him to be real 827 00:52:12,462 --> 00:52:16,599 more than she ever wanted anything in all her life. 828 00:52:16,666 --> 00:52:19,202 Maybe she.. 829 00:52:27,243 --> 00:52:30,580 Dorothy, I have something to tell you. 830 00:52:30,647 --> 00:52:33,149 But.. 831 00:52:33,216 --> 00:52:35,785 ...I don't know how to begin. 832 00:52:35,852 --> 00:52:37,687 Can it wait? 833 00:52:37,753 --> 00:52:39,021 It's about me. 834 00:52:39,088 --> 00:52:42,058 Oh, I know all about you. 835 00:52:42,125 --> 00:52:46,062 You haven't fooled me one bit. 836 00:52:46,129 --> 00:52:48,731 I've had operator 36 looking you up. 837 00:52:48,798 --> 00:52:51,334 And he tells me you're a prince or something 838 00:52:51,401 --> 00:52:53,103 from a little kingdom in the Balkans. 839 00:52:53,169 --> 00:52:56,571 You've come all the way by foot to ask for my hand. 840 00:52:56,639 --> 00:52:57,440 I know. 841 00:52:57,506 --> 00:52:59,607 I was in a show about that once. 842 00:52:59,675 --> 00:53:02,211 No, seriously. I'm afraid it wouldn't work. 843 00:53:02,278 --> 00:53:04,680 In a few weeks you'll go back to the mainland. 844 00:53:04,747 --> 00:53:07,350 You go on with your dancing, your career. 845 00:53:07,416 --> 00:53:10,252 I'll be left here with a memory and a few pineapples. 846 00:53:10,319 --> 00:53:12,488 We'll work it out someway, darling. 847 00:53:12,555 --> 00:53:16,493 But it would be so much better if I were an actor. 848 00:53:16,559 --> 00:53:18,094 Someone in your business. 849 00:53:18,161 --> 00:53:21,264 For example, someone like Robert Taylor 850 00:53:21,331 --> 00:53:23,233 or maybe Brooks Mason. 851 00:53:23,300 --> 00:53:27,236 No, no, I wouldn't care for Brooks Mason. 852 00:53:27,303 --> 00:53:31,374 You wouldn't care for Brooks Mason? 853 00:53:31,440 --> 00:53:33,242 I like George Smith. 854 00:53:33,309 --> 00:53:35,511 He's down to earth and real. 855 00:53:35,578 --> 00:53:38,080 Brooks Mason might be down to earth and real too. 856 00:53:38,147 --> 00:53:42,685 No, men like Mason are self centered and egotistical 857 00:53:42,752 --> 00:53:45,355 No, George. I'll take you. 858 00:53:45,422 --> 00:53:50,860 And we'll give Brooks Mason back to the Indians. 859 00:53:50,927 --> 00:53:52,262 Yoo-hoo! 860 00:54:05,241 --> 00:54:07,243 Just say.. You can't come in. 861 00:54:07,310 --> 00:54:09,512 - Mr. Smith see nobody. - Oh, is that so? 862 00:54:09,579 --> 00:54:11,147 - Hello, George. - Good morning, Gentlemen. 863 00:54:11,213 --> 00:54:12,548 Are you George Smith? 864 00:54:12,615 --> 00:54:14,549 Gotta ask you that, George, legal formality. 865 00:54:14,617 --> 00:54:17,153 Legal formality? Why? 866 00:54:17,220 --> 00:54:18,788 Got a little warrant here for you. 867 00:54:18,855 --> 00:54:21,124 - For me? - I said you, didn't I? 868 00:54:21,190 --> 00:54:22,559 Yes, but.. 869 00:54:22,625 --> 00:54:25,594 You mean, you have a warrant for George Smith? 870 00:54:25,661 --> 00:54:28,230 Look, George, let's start all over again. 871 00:54:28,297 --> 00:54:31,801 - Are you George Smith? - Well, I.. 872 00:54:31,868 --> 00:54:33,169 - Don't you know? - Surely. 873 00:54:33,235 --> 00:54:34,904 - Well? - But I'm not telling. 874 00:54:34,971 --> 00:54:37,840 Alright then, we'll have to arrest you on suspicion. 875 00:54:37,907 --> 00:54:38,941 Suspicion of what? 876 00:54:39,008 --> 00:54:41,743 - Of being George Smith. - Now, just a minute. 877 00:54:41,811 --> 00:54:43,580 You tell me what the warrant's for 878 00:54:43,646 --> 00:54:45,815 and I'll tell you if I'm George Smith. 879 00:54:45,882 --> 00:54:47,083 Now, isn't that nice. 880 00:54:47,150 --> 00:54:49,919 Listen buddy, we're not trying to sell you this warrant. 881 00:54:49,986 --> 00:54:52,321 We're givin' it away. 882 00:54:52,388 --> 00:54:53,523 What's it for? 883 00:54:53,590 --> 00:54:56,026 For stealing $50,000. 884 00:54:56,092 --> 00:54:59,429 - I'm not George Smith. - He's not George Smith. 885 00:54:59,495 --> 00:55:00,895 No, I'm Brooks Mason. 886 00:55:00,963 --> 00:55:02,298 Cut it out, George. 887 00:55:02,365 --> 00:55:03,732 I've known you as a kid. 888 00:55:03,800 --> 00:55:06,569 You coming peaceably or do I slap the cuffs on you? 889 00:55:06,636 --> 00:55:08,070 Now, just a minute gentlemen. 890 00:55:08,137 --> 00:55:10,172 I can prove my identity. 891 00:55:10,239 --> 00:55:13,243 Wong, come here a minute. 892 00:55:13,309 --> 00:55:15,878 Tell these men who I really am. 893 00:55:15,945 --> 00:55:18,380 He George Smith. 894 00:55:18,447 --> 00:55:19,849 No, no, Wong. 895 00:55:19,916 --> 00:55:21,785 Tell them the truth. You understand? 896 00:55:21,851 --> 00:55:23,053 The real truth. 897 00:55:23,119 --> 00:55:25,388 Me know ever since you was a kid. 898 00:55:25,455 --> 00:55:28,157 You Mr. George Smith. 899 00:55:28,224 --> 00:55:30,059 Let me out of here! 900 00:55:30,126 --> 00:55:32,061 Lower your tone! 901 00:55:32,128 --> 00:55:34,863 - It's a mistake, I tell you. - Your mistake, not mine. 902 00:55:34,930 --> 00:55:36,899 At least let me make a phone call. 903 00:55:36,966 --> 00:55:39,535 - You got a nickel? - I wanna call New York. 904 00:55:39,602 --> 00:55:41,571 My friend, he'll clear me in a minute. 905 00:55:41,638 --> 00:55:43,272 Look, this is a jail. 906 00:55:43,339 --> 00:55:44,940 You get food, that's all. 907 00:55:45,007 --> 00:55:47,977 No phone calls, no horse back rides and no pillow fights. 908 00:55:51,547 --> 00:55:52,515 He's not good! 909 00:55:52,582 --> 00:55:54,383 - He's a thief. - He is not. 910 00:55:54,450 --> 00:55:55,884 I told you that! 911 00:55:55,951 --> 00:55:58,121 George would never do a thing like that. 912 00:55:58,188 --> 00:55:59,422 I know him too. 913 00:55:59,489 --> 00:56:02,258 I also know when a man steals $50,000 from me. 914 00:56:02,325 --> 00:56:04,093 I don't believe it. You never liked him. 915 00:56:04,160 --> 00:56:06,828 You're doing this to keep us from marrying. 916 00:56:06,896 --> 00:56:09,031 Don't you talk to me like that. 917 00:56:09,098 --> 00:56:10,366 I'm older than you. 918 00:56:10,433 --> 00:56:11,801 Then you should know he's innocent. 919 00:56:11,868 --> 00:56:13,503 - He's not! - He is! 920 00:56:13,569 --> 00:56:15,738 If you were in love with him you'd know. 921 00:56:15,805 --> 00:56:17,573 If so, why did he run away? 922 00:56:17,640 --> 00:56:19,908 He didn't run away. I sent him away. 923 00:56:19,976 --> 00:56:21,343 You sent him? Why? 924 00:56:21,410 --> 00:56:23,413 We had a quarrel and I told him 925 00:56:23,480 --> 00:56:25,648 he was a dull, stupid, naive farmer. 926 00:56:25,715 --> 00:56:27,317 So he went to Hollywood. 927 00:56:27,384 --> 00:56:30,653 - To become a man. - To become a man. 928 00:56:30,719 --> 00:56:34,357 Well, nobody's gonna spend my money on movie actresses. 929 00:56:34,424 --> 00:56:35,759 Unless it's me. 930 00:56:39,129 --> 00:56:41,297 Pardon the intrusion, Master George. 931 00:56:41,364 --> 00:56:44,567 There's a young lady here. Shall I tell her you're in. 932 00:56:44,634 --> 00:56:46,202 - Yes, send her in. - Thank you, sir. 933 00:56:46,269 --> 00:56:50,439 Okay, miss. You're certainly making this jail a success. 934 00:56:50,507 --> 00:56:51,941 - Dorothy. - Darling. 935 00:56:52,008 --> 00:56:54,778 - I'm glad to see you. - I called and Wong told me. 936 00:56:54,844 --> 00:56:57,614 - It's not true? - Of course not. It's a mistake. 937 00:56:57,680 --> 00:56:59,915 - Oh, I'm go glad. - Sit down, will you. 938 00:56:59,982 --> 00:57:03,052 If anything further, Master George, just ring. 939 00:57:03,119 --> 00:57:07,089 I'll get it if I have to break the door down to do it. 940 00:57:07,156 --> 00:57:09,191 Now, try to follow me. 941 00:57:09,258 --> 00:57:10,725 George Smith maybe a thief. 942 00:57:10,793 --> 00:57:12,495 He may have stolen the money. 943 00:57:12,561 --> 00:57:14,764 But I am not George Smith. 944 00:57:14,831 --> 00:57:15,598 What? 945 00:57:15,665 --> 00:57:17,033 I'm Brooks Mason. 946 00:57:17,099 --> 00:57:18,567 - Brooks Mason? - Yes. 947 00:57:18,634 --> 00:57:21,104 Look, George, we'll get out of this somehow. 948 00:57:21,170 --> 00:57:22,471 But don't lie to me. 949 00:57:22,538 --> 00:57:24,707 If you didn't take the money you'll be cleared. 950 00:57:24,774 --> 00:57:26,509 Don't involve somebody you don't know 951 00:57:26,575 --> 00:57:27,944 just because you look like him. 952 00:57:28,011 --> 00:57:30,647 Look like him? I am him. I'm Mason. 953 00:57:30,713 --> 00:57:32,482 I tried to tell you last night. 954 00:57:32,548 --> 00:57:34,549 Mason's in New York. You told me that. 955 00:57:34,617 --> 00:57:36,385 I read it in the ships news. 956 00:57:36,452 --> 00:57:38,521 Well, I lied to you about that. 957 00:57:38,588 --> 00:57:39,922 And the paper lied too? 958 00:57:39,988 --> 00:57:41,756 Well, the paper wasn't exactly lying- 959 00:57:41,824 --> 00:57:43,759 Of course, it wasn't. But you are. 960 00:57:43,826 --> 00:57:45,528 Please come clean with me, George. 961 00:57:45,595 --> 00:57:47,163 Whatever you did, I'll stick by you. 962 00:57:47,230 --> 00:57:50,333 - But tell me the truth. - I am telling you the truth. 963 00:57:50,399 --> 00:57:51,834 I don't believe you. 964 00:57:51,901 --> 00:57:54,803 - Oh, listen to me please. - Officer, I'm ready to go now. 965 00:57:54,870 --> 00:57:56,873 - Dorothy, please. - Open this thing, will you? 966 00:57:56,939 --> 00:57:58,807 Dorothy, don't go. Please listen to me. 967 00:57:58,874 --> 00:58:00,442 Let me tell you what happened. 968 00:58:00,510 --> 00:58:02,077 I'm not George Smith, I'm Brooks Mason. 969 00:58:02,144 --> 00:58:04,245 How can you lie like that, George? 970 00:58:04,313 --> 00:58:07,083 Why, I've known you since you were a little kid. 971 00:58:12,488 --> 00:58:14,022 Well, young lady.. 972 00:58:14,090 --> 00:58:16,859 ...to whom am I indebted for the honor of this visit? 973 00:58:16,925 --> 00:58:20,763 - What? - To whom am I indebted? 974 00:58:20,830 --> 00:58:22,966 You just said that. 975 00:58:24,334 --> 00:58:25,602 Yes, I know. 976 00:58:25,668 --> 00:58:27,770 Whom have I the pleasure of addressing? 977 00:58:27,837 --> 00:58:29,972 Me. Who else is here? 978 00:58:30,039 --> 00:58:31,607 But who are you? 979 00:58:31,674 --> 00:58:33,609 Oh, I'm Millie De Grasse. 980 00:58:33,676 --> 00:58:36,546 De Grasse? De Grasse? 981 00:58:36,613 --> 00:58:40,149 - Those are my two brothers. - Two broth.. 982 00:58:40,216 --> 00:58:41,584 What can I do for you? 983 00:58:41,651 --> 00:58:44,153 Well, it's a long story, sit down. 984 00:58:44,220 --> 00:58:48,223 - I am sitting down. - Oh, never mind then. 985 00:58:48,290 --> 00:58:50,792 Mr. Grayson, you're one of the most influential men 986 00:58:50,859 --> 00:58:52,261 on the island, aren't you? 987 00:58:52,328 --> 00:58:53,529 Well, I- 988 00:58:53,596 --> 00:58:55,565 We would like you to sign a petition 989 00:58:55,632 --> 00:58:58,768 to spring an innocent man from the cooler. 990 00:58:58,835 --> 00:59:00,670 Well, if you're sure he's innocent 991 00:59:00,736 --> 00:59:02,805 I'd be the first to sign that petition. 992 00:59:02,872 --> 00:59:05,741 Oh, why I knew you would. I just knew you would. 993 00:59:05,808 --> 00:59:07,977 What's the mans name? 994 00:59:08,044 --> 00:59:11,346 Sign the petition first and we'll fill in the name later. 995 00:59:11,413 --> 00:59:13,382 Oh no, no, no. I should say not. 996 00:59:13,449 --> 00:59:14,850 I must know his name. 997 00:59:14,917 --> 00:59:17,486 Oh, I'm sorry, I can't tell you the man's name. 998 00:59:17,553 --> 00:59:19,421 But George Smith wouldn't steal anything. 999 00:59:19,488 --> 00:59:20,990 What? 1000 00:59:21,057 --> 00:59:23,491 You want to release a man that robbed me 1001 00:59:23,559 --> 00:59:24,727 of $50,000. 1002 00:59:24,794 --> 00:59:26,696 Well, why not? It's a worthy cause. 1003 00:59:26,762 --> 00:59:28,064 Worthy cause? 1004 00:59:28,131 --> 00:59:30,299 George smith is where he belongs, in jail. 1005 00:59:30,365 --> 00:59:31,700 He's an honest man. 1006 00:59:31,767 --> 00:59:34,470 Well, young lady, let me tell you something. 1007 00:59:34,537 --> 00:59:37,939 He took my money to close a deal with a man called Jones. 1008 00:59:38,007 --> 00:59:40,977 Now he can't produce the deal, he can't produce the money 1009 00:59:41,044 --> 00:59:42,812 and he can't produce Jones. 1010 00:59:42,878 --> 00:59:44,647 Why? Because there is no Jones. 1011 00:59:44,714 --> 00:59:46,482 Oh, well, that shows what you know. 1012 00:59:46,549 --> 00:59:47,616 There is a Jones. 1013 00:59:47,683 --> 00:59:48,650 How do you know? 1014 00:59:48,717 --> 00:59:51,553 Because I'm Mrs. Jones. 1015 00:59:51,620 --> 00:59:53,822 Are you telling me the truth? 1016 00:59:53,889 --> 00:59:55,391 Would I lie to you? 1017 00:59:55,458 --> 00:59:56,926 Oh, Mr. Grayson. 1018 00:59:56,992 --> 01:00:00,029 You don't know what it's like to live with a crook. 1019 01:00:00,095 --> 01:00:03,131 To sleep every night with a gun under your husbands pillow. 1020 01:00:03,199 --> 01:00:04,767 You don't know what it's like 1021 01:00:04,834 --> 01:00:06,868 to kiss your husband goodbye every morning 1022 01:00:06,936 --> 01:00:10,138 and not know whether he'll come home for dinner, dead or alive. 1023 01:00:10,205 --> 01:00:13,008 Mr. Grayson, you got the wrong man in Jail. 1024 01:00:13,075 --> 01:00:16,845 Mr. Jones is the biggest crook I ever see- 1025 01:00:16,912 --> 01:00:18,680 Mr. Jones to see you, sir. 1026 01:00:21,049 --> 01:00:25,621 - Mr. Grayson, Clifford Jones. - How do you do? 1027 01:00:25,688 --> 01:00:28,457 What's this I hear about putting George Smith in Jail? 1028 01:00:28,524 --> 01:00:29,924 I'm afraid you're mistaken. 1029 01:00:29,992 --> 01:00:31,861 You can be sued for false arrest. 1030 01:00:31,928 --> 01:00:35,330 Well, I know. He had nothing to show for the money. 1031 01:00:35,397 --> 01:00:36,732 And you couldn't be found. 1032 01:00:36,799 --> 01:00:38,601 Well, of course, I couldn't be found. 1033 01:00:38,667 --> 01:00:40,236 After I closed the deal. 1034 01:00:40,302 --> 01:00:41,671 I went for a cruise. 1035 01:00:41,737 --> 01:00:43,706 I see no reason for all this confusion. 1036 01:00:43,772 --> 01:00:44,940 I gave him a receipt. 1037 01:00:45,007 --> 01:00:46,408 - You did? - Yes. 1038 01:00:46,475 --> 01:00:49,312 I've got the papers here, all signed and sealed. 1039 01:00:49,379 --> 01:00:51,247 And another thing, Grayson. 1040 01:00:51,314 --> 01:00:55,183 I thought George was handling this deal for you. 1041 01:00:55,251 --> 01:00:57,520 You old skin bag. 1042 01:00:57,586 --> 01:01:00,589 Well, I just dropped in to clear up this situation. 1043 01:01:00,656 --> 01:01:03,326 I'd better be running along. Good bye. 1044 01:01:03,392 --> 01:01:06,060 Well, aren't you gonna say hello to Mrs. Jones? 1045 01:01:06,128 --> 01:01:07,930 That's what I'm gonna do right now. 1046 01:01:07,997 --> 01:01:09,799 She's waiting for me at the hotel. 1047 01:01:09,865 --> 01:01:11,067 Good bye. 1048 01:01:19,241 --> 01:01:21,810 Would you like to see a card trick, Mr. Grayson? 1049 01:01:21,877 --> 01:01:23,112 A card trick? 1050 01:01:23,179 --> 01:01:27,450 Oh, well, if you want the truth, I told a lie. 1051 01:01:27,516 --> 01:01:29,919 You told a lie. 1052 01:01:29,986 --> 01:01:31,853 Oh, well, it doesn't matter now. 1053 01:01:31,920 --> 01:01:33,655 I'm so happy for Cecilia. 1054 01:01:33,722 --> 01:01:35,257 - Who's Cecilia? - My daughter. 1055 01:01:35,324 --> 01:01:37,493 George and she have been engaged for years. 1056 01:01:37,560 --> 01:01:39,395 George is gonna marry your daughter. 1057 01:01:39,462 --> 01:01:41,830 I'm sure they'll both be very grateful to you 1058 01:01:41,897 --> 01:01:43,332 for your interest. 1059 01:01:43,398 --> 01:01:44,633 Oh! 1060 01:01:44,700 --> 01:01:46,935 - Oh! - Well, what's the matter? 1061 01:01:47,002 --> 01:01:49,705 Oh, I wish I was a contortionist. 1062 01:01:49,772 --> 01:01:52,808 I'd kick myself all the way home. 1063 01:01:53,910 --> 01:01:56,478 - Come in. - Darling. 1064 01:01:56,545 --> 01:01:57,646 Darling, I'm out. 1065 01:01:57,713 --> 01:01:59,448 Yes, I know. Millie told me. 1066 01:01:59,515 --> 01:02:00,716 Well, isn't it great? 1067 01:02:00,783 --> 01:02:02,718 Yes, she also told me about Cecelia. 1068 01:02:02,785 --> 01:02:03,752 That's great too. 1069 01:02:03,819 --> 01:02:04,921 - Cecelia? - Yes. 1070 01:02:04,987 --> 01:02:06,655 The girl you're going to marry. 1071 01:02:06,722 --> 01:02:10,092 I'm not going to marry Cecelia, I only met her last night. 1072 01:02:10,158 --> 01:02:12,694 Well, that's time enough for you. 1073 01:02:12,761 --> 01:02:13,963 She's engaged to George Smith. 1074 01:02:14,030 --> 01:02:16,765 I know, and you're not George Smith. 1075 01:02:16,832 --> 01:02:18,334 No, I'm Brooks Mason. 1076 01:02:18,401 --> 01:02:19,935 Oh, Brooks Mason. 1077 01:02:20,002 --> 01:02:22,204 Then let me be the first to congratulate you 1078 01:02:22,271 --> 01:02:25,040 on your engagement to Gale Brewster. 1079 01:02:25,107 --> 01:02:26,142 What? 1080 01:02:30,212 --> 01:02:33,248 Brooks Mason, the movie star admitted to me personally 1081 01:02:33,315 --> 01:02:35,284 that he's going to marry Gale Brewster- 1082 01:02:35,351 --> 01:02:36,919 Let me see that. 1083 01:02:36,985 --> 01:02:39,121 - That George Smith did that. - Oh, no. 1084 01:02:39,188 --> 01:02:41,390 George Smith is engaged to Cecelia. 1085 01:02:41,457 --> 01:02:44,159 - He gave out that story. - Now, wait a minute. 1086 01:02:44,226 --> 01:02:46,762 If George Smith is engaged to Cecelia 1087 01:02:46,829 --> 01:02:48,797 And Brooks Mason is engaged to Gale Booster 1088 01:02:48,864 --> 01:02:50,832 couldn't you be Joe Dokes or Simple Simon. 1089 01:02:50,899 --> 01:02:52,868 Or maybe Patte Deforga.. 1090 01:02:52,935 --> 01:02:54,736 I really don't care who you are. 1091 01:02:54,803 --> 01:02:57,205 Please don't annoy me anymore. 1092 01:02:57,273 --> 01:03:01,043 Oh, Dorothy, please let me explain it to you. 1093 01:03:01,109 --> 01:03:04,046 Oh, Dorothy, Dorothy, let me talk with- 1094 01:03:04,113 --> 01:03:05,381 It's better you don't talk. 1095 01:03:05,447 --> 01:03:07,616 The less you say, the less you take back. 1096 01:03:07,683 --> 01:03:09,885 - But I'm Brook- - You ought to be ashamed. 1097 01:03:09,952 --> 01:03:13,355 Everyone in this world is one person and you have to be two. 1098 01:03:13,422 --> 01:03:15,591 - And both of them no good. - Now, listen, here- 1099 01:03:15,657 --> 01:03:18,527 And chances are you're somebody else, some place else 1100 01:03:18,594 --> 01:03:19,995 and engaged to a third girl. 1101 01:03:20,062 --> 01:03:22,832 It's..It's trigonometry, that's what it is. 1102 01:03:22,899 --> 01:03:26,935 Now, get out of here, you bigamist! 1103 01:03:27,002 --> 01:03:28,804 You could have saved me all this. 1104 01:03:28,871 --> 01:03:30,439 Why not tell them who I was? 1105 01:03:30,506 --> 01:03:32,875 You say no tell, Mr. Smith say no tell. 1106 01:03:32,942 --> 01:03:34,810 Wong good servant. Will not tell. 1107 01:03:34,877 --> 01:03:36,845 You knew they were taking me to jail. 1108 01:03:36,912 --> 01:03:39,080 Owner say me! Wong no tell him. 1109 01:03:39,148 --> 01:03:41,950 After hang you, all the same? Wong no tell. 1110 01:03:42,017 --> 01:03:44,854 All the same to you. Wong some dumb. 1111 01:03:44,920 --> 01:03:47,824 Oh, you speak Chinese? 1112 01:03:54,497 --> 01:03:57,832 - Get me long distance. - Mr. Mason, you go home now? 1113 01:03:57,900 --> 01:03:59,501 Having enough peace and quiet? 1114 01:03:59,568 --> 01:04:02,772 I can't leave. I gotta get Smith here to marry Ms. Cecelia. 1115 01:04:02,838 --> 01:04:04,640 That's the only way I can prove 1116 01:04:04,707 --> 01:04:06,442 that I'm Brooks Mason. 1117 01:04:06,509 --> 01:04:07,844 Hello, operator. 1118 01:04:09,745 --> 01:04:11,179 Honolulu, calling Brooks Mason. 1119 01:04:11,246 --> 01:04:14,016 Just a moment please. I'll connect you to the floor nurse. 1120 01:04:14,083 --> 01:04:17,252 Fifth floor. Mr. Mason? Oh, just a minute. 1121 01:04:17,319 --> 01:04:20,355 There's a Honolulu call for Mr. Mason. 1122 01:04:20,422 --> 01:04:22,658 - Will you take it? - Honolulu? 1123 01:04:22,725 --> 01:04:24,226 Hello? 1124 01:04:24,292 --> 01:04:25,427 Who? 1125 01:04:25,494 --> 01:04:26,729 Smith? 1126 01:04:26,795 --> 01:04:28,263 George Smith? 1127 01:04:28,330 --> 01:04:31,433 Now, look here, Mr. Mason can't receive any phone calls. 1128 01:04:31,500 --> 01:04:33,302 Joe, Joe, it's Mason. 1129 01:04:33,369 --> 01:04:35,337 Listen, Joe, you mutton head. 1130 01:04:35,404 --> 01:04:36,271 What? 1131 01:04:36,338 --> 01:04:38,874 Yeah, well, that goes for you too. 1132 01:04:38,941 --> 01:04:40,877 Dope. I mean him. 1133 01:04:42,411 --> 01:04:43,912 No, it's no use. 1134 01:04:43,979 --> 01:04:45,548 He wouldn't call me to the phone. 1135 01:04:45,614 --> 01:04:49,251 - He never let's me speak. - Was that a notice? 1136 01:04:49,317 --> 01:04:53,121 Nobody by the name of George Smith could get me on the phone. 1137 01:04:53,188 --> 01:04:55,590 I'm harder to talk to than Napoleon. 1138 01:04:55,657 --> 01:04:57,058 Maybe you send telegram. 1139 01:04:57,125 --> 01:04:58,594 I never read telegrams. 1140 01:04:58,661 --> 01:05:00,295 But Mr. Smith Read telegrams. 1141 01:05:00,362 --> 01:05:02,731 Oh, he'll never get it. Joe throw's 'em away. 1142 01:05:02,798 --> 01:05:05,066 This if awful. What am I gonna do? 1143 01:05:05,134 --> 01:05:09,538 Confucius say, he who step in other men shoes 1144 01:05:09,605 --> 01:05:13,208 sometimes get athletes foot. 1145 01:05:13,275 --> 01:05:16,244 Oh, never mind the philosophy. 1146 01:05:16,311 --> 01:05:19,381 Wong got sensational idea. 1147 01:05:19,448 --> 01:05:21,549 - Sensational? - Hollywood work. 1148 01:05:21,617 --> 01:05:22,818 Well, what is it? 1149 01:05:22,884 --> 01:05:25,887 Mr. Smith, he love Ms. Cecelia. 1150 01:05:25,954 --> 01:05:29,858 If Mr. Smith hear you marry Ms. Cecelia, he come home fast. 1151 01:05:29,925 --> 01:05:31,426 Very quick. 1152 01:05:31,493 --> 01:05:36,163 - I can't contact him.. - Mr. Smith, listen to radio. 1153 01:05:36,231 --> 01:05:38,166 Hawaii music from hotel. 1154 01:05:38,233 --> 01:05:41,236 You keep party, announce wedding day. 1155 01:05:41,303 --> 01:05:45,741 They broadcast from hotel. He come home very quick. 1156 01:05:45,807 --> 01:05:48,109 No, that never will.. 1157 01:05:48,177 --> 01:05:49,978 Why, that's a wonderful idea. 1158 01:05:50,045 --> 01:05:52,180 All the same Wong some dum, huh? 1159 01:05:52,247 --> 01:05:54,383 All the same, Wong knows his stuff. 1160 01:06:19,208 --> 01:06:21,811 Ladies and gentlemen, for a first presentation 1161 01:06:21,877 --> 01:06:24,279 Ms. Dorothy March is a tribute to the islands. 1162 01:06:24,346 --> 01:06:27,983 Will do a native drum dance a hoola and her version 1163 01:06:28,050 --> 01:06:30,987 of a native dance, done with taps. 1164 01:09:10,111 --> 01:09:12,848 - You know her? - No. 1165 01:09:12,913 --> 01:09:14,916 We met on the boat. 1166 01:09:14,983 --> 01:09:17,520 But casually. 1167 01:12:51,066 --> 01:12:52,599 Exciting, wasn't she? 1168 01:12:52,667 --> 01:12:55,170 I wish you'd look at me like that. 1169 01:12:55,237 --> 01:12:58,107 Well, you dance like that and I'll look like that. 1170 01:12:59,341 --> 01:13:01,442 Well, come on. 1171 01:13:23,031 --> 01:13:25,267 Well, glamour pants, I fixed it this time. 1172 01:13:25,333 --> 01:13:27,102 I've really got something. 1173 01:13:27,169 --> 01:13:29,938 In a few minutes, I'll take you out of here. 1174 01:13:30,004 --> 01:13:30,872 Shh! 1175 01:13:30,939 --> 01:13:32,741 Mr. Duffy, I don't think it'll work. 1176 01:13:32,808 --> 01:13:33,976 There's a big crowd outside. 1177 01:13:34,042 --> 01:13:35,811 And besides, the trunk hasn't come yet. 1178 01:13:35,878 --> 01:13:38,045 If the trunk doesn't get here, I'll take him 1179 01:13:38,113 --> 01:13:40,882 in a briefcase...if I have to make two trips. 1180 01:13:40,949 --> 01:13:42,916 We've got to make that personal appearance. 1181 01:13:42,984 --> 01:13:46,988 - Quiet. This is Honolulu. - Honolulu? 1182 01:13:47,055 --> 01:13:49,925 'Ladies and gentlemen, I have been requested' 1183 01:13:49,992 --> 01:13:52,828 'to announce the forth marriage here in the fiesta room' 1184 01:13:52,894 --> 01:13:56,631 'on June twelfth, of that very popular young couple' 1185 01:13:56,698 --> 01:13:59,301 'Ms. Cecelia Grayson and Mr. George Smith.' 1186 01:13:59,368 --> 01:14:00,936 'Let's ask them to take a bow.' 1187 01:14:01,003 --> 01:14:03,538 - Holy mackerel. - What is it? What is it? 1188 01:14:03,605 --> 01:14:05,607 Didn't you hear? He's gonna marry her. 1189 01:14:05,674 --> 01:14:07,943 Look, I know this confinement is driving you crazy 1190 01:14:08,009 --> 01:14:10,579 but what do you care who marries who in Honolulu? 1191 01:14:10,645 --> 01:14:12,447 What do I care? I'll kill him. 1192 01:14:12,514 --> 01:14:14,015 - I'll mangle him. - Now, Brooksy. 1193 01:14:14,082 --> 01:14:17,485 Don't call me Brooksy. I'm not Brooks Mason. I'm Smith. 1194 01:14:17,552 --> 01:14:21,423 From Honolulu. And what's more, that's where I'm going. 1195 01:14:21,489 --> 01:14:23,090 Right now. 1196 01:14:25,794 --> 01:14:30,365 Oh well. He'll be back. He can't get through that crowd. 1197 01:14:30,432 --> 01:14:33,302 Turn the bed down again. 1198 01:14:40,208 --> 01:14:42,376 - Get me out of this. - Take it easy. 1199 01:14:42,444 --> 01:14:44,079 What's the matter with you people? 1200 01:14:44,145 --> 01:14:46,180 - Easy boy. - I wanna go home. 1201 01:14:46,247 --> 01:14:48,750 Now, quiet. Quiet please. 1202 01:14:48,816 --> 01:14:51,587 I'm going to give you a psychological test, Mr. Mason. 1203 01:14:51,653 --> 01:14:54,523 Don't call me Mr. Mason. I told you, my name is Smith. 1204 01:14:54,590 --> 01:14:57,359 You think you're gonna test me for anything, you're crazy. 1205 01:14:57,426 --> 01:15:01,329 Mr. Smith, if you object to being tested 1206 01:15:01,396 --> 01:15:04,699 but I'm sure you wont mind answering a few questions. 1207 01:15:04,766 --> 01:15:07,302 Now, you simply answer by mentioning a word 1208 01:15:07,369 --> 01:15:09,137 which my word brings to your mind. 1209 01:15:09,204 --> 01:15:11,005 You needn't bother to think. 1210 01:15:11,073 --> 01:15:13,675 Just say the first word that comes into your head 1211 01:15:13,742 --> 01:15:15,677 when you hear my word. Ready? 1212 01:15:15,744 --> 01:15:16,844 - Home. - Honolulu. 1213 01:15:16,912 --> 01:15:18,513 - House. - Honolulu. 1214 01:15:18,580 --> 01:15:19,581 - Love. - Honolulu. 1215 01:15:19,647 --> 01:15:20,649 - Marriage. - Honolulu. 1216 01:15:20,715 --> 01:15:23,418 - Honolulu? - Honolulu. 1217 01:15:23,485 --> 01:15:26,688 - Honolulu? - Yeah. 1218 01:15:26,755 --> 01:15:29,157 Gosh, we can't get him out of Honolulu. 1219 01:15:29,224 --> 01:15:31,793 Just as I thought. 1220 01:15:36,998 --> 01:15:41,369 His affliction is quite common to psychiatry. 1221 01:15:41,436 --> 01:15:43,105 - You think so? - Oh, yes. 1222 01:15:43,171 --> 01:15:45,340 That's what I thought too. Yes. 1223 01:15:45,407 --> 01:15:48,076 It is the type of psychosis which is characterized 1224 01:15:48,143 --> 01:15:51,880 by the complete loss of contact with environments 1225 01:15:51,947 --> 01:15:55,617 and disintegration of personality. 1226 01:15:55,684 --> 01:16:00,255 You took the words right out of my mouth, doc. 1227 01:16:04,025 --> 01:16:08,397 Another bet, this guy is battier than Mason. 1228 01:16:08,463 --> 01:16:10,898 Yes? Yes, I'm persuaded. 1229 01:16:10,966 --> 01:16:15,570 To explain it simpler it is a clear case of schizophrenia. 1230 01:16:15,637 --> 01:16:20,875 Yeah. Schizophrenia. 1231 01:16:20,942 --> 01:16:23,778 Sounds bad and what stage is it, doctor? 1232 01:16:23,845 --> 01:16:25,213 You must take him to Honolulu. 1233 01:16:25,280 --> 01:16:28,182 Perhaps, there, in the environment he craves 1234 01:16:28,249 --> 01:16:30,351 he will regain his normal personality. 1235 01:16:30,418 --> 01:16:31,620 Oh, well, it's about time. 1236 01:16:31,687 --> 01:16:33,088 We'll take the clipper, Joe. 1237 01:16:33,154 --> 01:16:35,823 - I got to be there by the 12. - Hurry, nurse. 1238 01:16:35,890 --> 01:16:39,027 Home, home, at last. 1239 01:16:50,972 --> 01:16:52,941 Hello, hello, get me the airport. 1240 01:16:53,008 --> 01:16:55,777 If that clipper travels as slow as your mind, I'm sunk. 1241 01:16:55,844 --> 01:16:58,079 Hello, any news of the clipper? 1242 01:16:58,146 --> 01:16:59,313 What? 1243 01:16:59,380 --> 01:17:00,948 Nothing definite yet? 1244 01:17:01,015 --> 01:17:01,783 Oh. 1245 01:17:01,850 --> 01:17:03,384 What do I care about headwinds? 1246 01:17:03,451 --> 01:17:06,520 Don't you realize I'm gonna be married in a few minutes? 1247 01:17:06,587 --> 01:17:08,022 Well, thank you very much. 1248 01:17:08,089 --> 01:17:10,391 Oh, never mind the congratulations. 1249 01:17:10,458 --> 01:17:11,526 Get that ship in. 1250 01:17:11,593 --> 01:17:13,894 Come in! 1251 01:17:16,131 --> 01:17:18,266 Well, Mr. Smith. 1252 01:17:18,333 --> 01:17:19,433 Your slip is showing. 1253 01:17:19,501 --> 01:17:21,836 Oh, never mind that. Tell me about Dorothy. 1254 01:17:21,903 --> 01:17:23,738 So, you're gonna go through with it? 1255 01:17:23,805 --> 01:17:25,773 You're gonna marry this girl because she has 1256 01:17:25,840 --> 01:17:28,944 a big plantation with lovely pineapples. 1257 01:17:29,010 --> 01:17:31,346 Well, I think you're terrible, horrible and despicable. 1258 01:17:31,412 --> 01:17:34,416 And that's only a hint of what I really think of you. 1259 01:17:34,482 --> 01:17:36,718 Millie, tell me please, what did Dorothy say? 1260 01:17:36,784 --> 01:17:39,853 Well, how can she talk and cry at the same time? 1261 01:17:39,921 --> 01:17:42,624 You, you friend in the grass. 1262 01:17:42,691 --> 01:17:45,727 - You're terrible, horrible- - Terrible, horrible, yeah- 1263 01:17:45,794 --> 01:17:48,029 Wait a minute. You hear anything? 1264 01:17:48,096 --> 01:17:50,298 Not a thing. Did you hear anything? 1265 01:17:50,365 --> 01:17:51,331 No. 1266 01:17:51,399 --> 01:17:54,269 Well, if I hear anything I'll let you know. 1267 01:17:54,336 --> 01:17:57,939 And I hope you forget to tuck your shirt in. 1268 01:17:58,006 --> 01:18:02,977 Oh, Wong, I'm lost, I'm sunk, I'm cooked. 1269 01:18:03,044 --> 01:18:06,748 - Wait, Wong got great idea. - What is it? 1270 01:18:06,815 --> 01:18:09,717 - You marry Miss Cecelia. - Me? 1271 01:18:09,784 --> 01:18:12,320 You marry Miss Cecelia, Mr. Smith get here 1272 01:18:12,387 --> 01:18:15,289 he take her on honeymoon, everybody happy. 1273 01:18:15,356 --> 01:18:18,726 Oh, that's the most stupid and imbecilic suggestion 1274 01:18:18,793 --> 01:18:20,628 I ever heard in my life. 1275 01:18:20,695 --> 01:18:23,665 - But I'll have to take it. - I know, you'll like it. 1276 01:18:32,841 --> 01:18:34,108 Dearly, beloved. 1277 01:18:34,175 --> 01:18:36,578 We're gathered here to join together this man 1278 01:18:36,645 --> 01:18:38,279 and this woman in holy matrimony- 1279 01:18:38,346 --> 01:18:42,049 Wait. 1280 01:18:42,117 --> 01:18:43,785 Ring. I forgot the ring. 1281 01:18:43,852 --> 01:18:47,789 I'll...have to go and get it. I'll be right back. 1282 01:18:49,758 --> 01:18:53,095 Come on, Wong. It's the clipper. 1283 01:18:57,966 --> 01:19:00,001 - I'm certainly glad I got here. - You're glad? 1284 01:19:00,068 --> 01:19:01,703 I almost had to married Cecelia. 1285 01:19:01,770 --> 01:19:03,371 - That would have been awful. - What? 1286 01:19:03,438 --> 01:19:05,006 I-I mean.. 1287 01:19:05,073 --> 01:19:07,008 ...it would have been awful for you. 1288 01:19:07,074 --> 01:19:09,710 She's crazy about you now. 1289 01:19:09,777 --> 01:19:11,279 Now? 1290 01:19:11,346 --> 01:19:12,647 Well, I mean, uh.. 1291 01:19:12,714 --> 01:19:18,186 ...I know she's crazy about you by the way she kisses me. 1292 01:19:18,252 --> 01:19:20,622 George, if you don't come out this minute, I- 1293 01:19:20,689 --> 01:19:21,889 'Coming, coming.' 1294 01:19:21,956 --> 01:19:24,025 To love and to cherish.. 1295 01:19:24,091 --> 01:19:27,228 ...till death us do apart. 1296 01:19:27,295 --> 01:19:30,231 The ring, please. 1297 01:19:30,298 --> 01:19:31,331 The ring. 1298 01:19:31,399 --> 01:19:32,367 'Well, I..' 1299 01:19:32,433 --> 01:19:34,168 The ring. 1300 01:19:34,235 --> 01:19:35,937 - 'The ring.' - Yes, the ring. 1301 01:19:36,004 --> 01:19:38,139 'Stop! Stop!' 1302 01:19:38,206 --> 01:19:40,141 Wait, Brooks, you can't do that. 1303 01:19:40,208 --> 01:19:43,611 Please, don't let him do it, folks. 1304 01:19:43,678 --> 01:19:46,047 I'll take him out quietly. He's perfectly harmless. 1305 01:19:46,114 --> 01:19:47,481 Now, Brooksie old boy, come right- 1306 01:19:47,548 --> 01:19:50,518 Go away. Can't you even let me get married in peace? 1307 01:19:50,585 --> 01:19:52,820 You need a rest, not marriage. 1308 01:19:52,887 --> 01:19:54,589 - How dare you? - Who are you? 1309 01:19:54,656 --> 01:19:57,025 I'm his manager, he's not in his right mind. 1310 01:19:57,091 --> 01:19:59,427 - Come on, Broo- - I am in right mind. 1311 01:19:59,494 --> 01:20:01,795 There's your man. 1312 01:20:06,334 --> 01:20:09,170 Oh. 1313 01:20:09,237 --> 01:20:10,872 George, what is all this? 1314 01:20:10,939 --> 01:20:13,508 Oh, Cecelia if I ever try to tell you, now- 1315 01:20:13,575 --> 01:20:15,576 Ring, ring. 1316 01:20:15,643 --> 01:20:17,078 Ring. 1317 01:20:18,679 --> 01:20:20,882 There, now. He'll be alright. Stand back, everybody. 1318 01:20:20,949 --> 01:20:22,049 He'll be alright. 1319 01:20:22,116 --> 01:20:23,485 I'm going back to the wedding. 1320 01:20:23,552 --> 01:20:25,987 - Get him a glass of water. - Okay. 1321 01:20:26,054 --> 01:20:27,521 - What happened? - A man just fainted. 1322 01:20:27,588 --> 01:20:32,059 Oh, a man just fainted. A man just fainted. 1323 01:20:32,126 --> 01:20:36,130 Get up, get up. Get up, get up, get up. 1324 01:20:36,197 --> 01:20:38,132 - What? What happened? - Oh, you missed it. 1325 01:20:38,199 --> 01:20:40,468 A man just fainted. 1326 01:20:40,535 --> 01:20:42,470 It's probably me. 1327 01:20:42,537 --> 01:20:44,739 - Oh, thank you. - I can't get over it. 1328 01:20:44,805 --> 01:20:46,641 It's amazing. 1329 01:20:46,708 --> 01:20:48,541 Oh, this whole thing is unbelievable. 1330 01:20:48,609 --> 01:20:50,311 They look exactly alike. 1331 01:20:50,378 --> 01:20:53,414 The same color eyes, the same hair, the same size. 1332 01:20:53,481 --> 01:20:54,682 No wonder I was fooled. 1333 01:20:54,749 --> 01:20:57,552 - Don't let that bother you. - Boy, was I fooled? 1334 01:20:57,619 --> 01:20:59,186 All my brothers look alike. 1335 01:20:59,253 --> 01:21:00,722 You can't tell 'em apart. 1336 01:21:00,788 --> 01:21:03,758 I've been with him for weeks and didn't know the difference. 1337 01:21:03,825 --> 01:21:05,425 - Imagine that. - Oh, my poor brother.. 1338 01:21:05,493 --> 01:21:07,061 Something terrible happened to my brother. 1339 01:21:07,128 --> 01:21:08,496 Imagine two fellows separated that distance.. 1340 01:21:08,563 --> 01:21:10,331 My brother was held up last night. 1341 01:21:10,398 --> 01:21:13,400 ...and still looked exactly alike. 1342 01:21:13,467 --> 01:21:16,137 - I wouldn't believe it. - Did you hear me? 1343 01:21:16,204 --> 01:21:17,772 - By two me, two. - It's, it's.. 1344 01:21:17,839 --> 01:21:19,474 - My brother. - Two. 1345 01:21:19,541 --> 01:21:21,109 - Yeah. - Your brother? 1346 01:21:21,175 --> 01:21:22,710 - He was held up? - Yes. 1347 01:21:22,777 --> 01:21:25,146 - Where? - All the way home. 1348 01:21:25,213 --> 01:21:27,182 Look, Miss I just fainted, you see, I'm- 1349 01:21:27,248 --> 01:21:29,683 - He's my brother by marriage. - I'm not well- 1350 01:21:29,750 --> 01:21:32,720 You see, my father married my mother and he's their son. 1351 01:21:32,786 --> 01:21:34,723 I'm very nervous, you see. 1352 01:21:34,789 --> 01:21:36,190 Me the boss.. 1353 01:21:36,257 --> 01:21:38,326 The manager didn't know my own boss. 1354 01:21:38,393 --> 01:21:41,563 Of course, you'd like my family. I've a very nice family. 1355 01:21:41,629 --> 01:21:43,030 We all live together. 1356 01:21:43,097 --> 01:21:45,367 See, there's my father and my uncle, my brother 1357 01:21:45,433 --> 01:21:48,169 my cousin, my nephew sleep in one bed. And then- 1358 01:21:48,236 --> 01:21:50,304 - They all sleep in one bed? - Uh-huh. 1359 01:21:50,371 --> 01:21:52,440 I'm surprised your grandfather isn't sleeping with them. 1360 01:21:52,507 --> 01:21:54,875 My grandfather was sleeping with them but he died 1361 01:21:54,942 --> 01:21:57,045 so, they made him get up. 1362 01:21:57,111 --> 01:22:01,416 - Well, is your sister alright? - Oh, my poor sister. 1363 01:22:01,483 --> 01:22:04,586 My sister's been home two weeks now with a canary. 1364 01:22:04,652 --> 01:22:05,820 With a canary? 1365 01:22:05,887 --> 01:22:09,023 Canary is hatching an ostrich egg. 1366 01:22:09,090 --> 01:22:11,092 A canary is hatching an ostrich egg? 1367 01:22:11,158 --> 01:22:13,728 But the canary is too small to cover the egg. 1368 01:22:13,794 --> 01:22:15,330 - Well. - Well. 1369 01:22:15,396 --> 01:22:16,964 My sister's sitting on the egg 1370 01:22:17,031 --> 01:22:19,133 and holding the canary in her lap. 1371 01:22:19,200 --> 01:22:20,501 I'm gonna get an aspirin. 1372 01:22:20,568 --> 01:22:23,003 Why, I haven't got a headache I feel good. 1373 01:22:29,043 --> 01:22:30,311 Hey, Joe, where's Millie? 1374 01:22:30,378 --> 01:22:33,047 She went down at the boat to meet her sister. 1375 01:22:33,114 --> 01:22:35,782 Yoo-hoo, yoo-hoo. 1376 01:22:35,850 --> 01:22:38,486 Come on, sis. Yoo-hoo. 1377 01:22:38,553 --> 01:22:40,688 - Where? - There they are. 1378 01:22:40,755 --> 01:22:43,257 Yoo-hoo. 1379 01:22:43,324 --> 01:22:46,059 Did you ever see two people look so much alike? 1380 01:22:46,127 --> 01:22:48,429 Oh-ho, don't be silly, Millie. 1381 01:22:48,496 --> 01:22:53,468 They don't look any more alike than we do. 1382 01:22:56,468 --> 01:23:00,468 Preuzeto sa www.titlovi.com 103836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.