All language subtitles for Henry Danger s04e13 Captain Man-kini.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,220 --> 00:00:17,020 Yeah. But if it's over there, yeah. 2 00:00:17,300 --> 00:00:18,350 Hey, intruder! 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,650 Jeff, no! 4 00:00:23,920 --> 00:00:24,970 It's me! 5 00:00:25,060 --> 00:00:27,660 Charlotte? It's me, Schmazz. 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,750 I thought you guys were intruders who broke into the man cave. 7 00:00:31,940 --> 00:00:32,990 No. 8 00:00:32,991 --> 00:00:38,019 We're dressed like this because Ray and Henry are on their way back here with 9 00:00:38,020 --> 00:00:42,220 Frankini and... Uh... What's that big dumb guy's name? Ray. 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,760 Oh, Frankini's assistant. 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,920 Oh, uh, Gumer. 12 00:00:49,520 --> 00:00:53,580 Gumer. And we can't let Frankini and Gumer know what we all really look like. 13 00:00:55,920 --> 00:00:59,700 Oh, my gosh, they're here! Come on, go, go, go, go! Where are we going? 14 00:00:59,701 --> 00:01:02,839 We've got to take you up to Junk and Stuff and find you a disguise. 15 00:01:02,840 --> 00:01:04,220 Can I be Henry? No! 16 00:01:13,130 --> 00:01:14,180 Okay, kid. 17 00:01:15,110 --> 00:01:16,160 Send him down. 18 00:01:20,010 --> 00:01:23,890 All right, let's get you two sacks off the platform. 19 00:01:29,470 --> 00:01:36,230 Hey, we did it. Yep. Come on. 20 00:01:36,470 --> 00:01:39,360 Help me get him out of these things. All right, okay. Come on. 21 00:01:46,031 --> 00:01:47,819 Captain Man? 22 00:01:47,820 --> 00:01:48,870 Kid Danger? 23 00:01:49,100 --> 00:01:50,180 And I'm Goomer. 24 00:01:51,300 --> 00:01:54,180 I know who you are. Where are we? 25 00:01:54,940 --> 00:01:56,040 What is this place? 26 00:01:57,380 --> 00:02:01,220 It looks like we're inside the nose of a gigantic robot. 27 00:02:02,140 --> 00:02:03,940 Now, you're in the man cave. 28 00:02:04,220 --> 00:02:08,940 We got you out of jail and brought you here because we want your help. 29 00:02:09,199 --> 00:02:10,860 Huh? What? 30 00:02:11,220 --> 00:02:13,870 Want me to help you lose a few pounds? Get into shape? 31 00:02:15,210 --> 00:02:16,830 You just pushed the wrong button. 32 00:02:17,930 --> 00:02:21,790 You good? 33 00:02:23,190 --> 00:02:24,570 You good? Chill. 34 00:02:24,810 --> 00:02:25,860 Listen. 35 00:02:26,550 --> 00:02:30,610 We brought you here because we want your help catching a criminal. 36 00:02:31,550 --> 00:02:33,330 Hmm. What criminal? 37 00:02:34,750 --> 00:02:35,800 Go -Bro. 38 00:02:37,250 --> 00:02:42,929 Oh. I know Go -Bro. Yeah, we know you know Go -Bro. Who's Go -Bro? Does he 39 00:02:42,930 --> 00:02:43,669 a yo -yo? 40 00:02:43,670 --> 00:02:44,559 No. 41 00:02:44,560 --> 00:02:46,080 Does he fro -yo? No. 42 00:02:46,620 --> 00:02:49,150 Is his dog named Toto? What is the matter with you? 43 00:02:50,320 --> 00:02:52,370 Doctor says I don't have to tell you that. 44 00:02:54,120 --> 00:02:57,799 GoPro is this guy who makes a bunch of super dangerous videos, and then he 45 00:02:57,800 --> 00:02:59,699 them online so he can get millions of views. 46 00:02:59,700 --> 00:03:04,279 That's right. But this time, GoPro's gone too far. Look at what he posted 47 00:03:04,280 --> 00:03:05,330 yesterday. 48 00:03:07,240 --> 00:03:08,290 Dude, is that my mom? 49 00:03:08,400 --> 00:03:10,780 Ooh, that's actually my personal file. 50 00:03:12,380 --> 00:03:13,430 Videos. Videos. 51 00:03:17,550 --> 00:03:20,210 It's me, your boy, Dobro. 52 00:03:20,570 --> 00:03:25,690 Whoa, yeah, baby. And I'm coming to you from right here, my secret brocation. 53 00:03:27,870 --> 00:03:30,090 And look it, look who I got here. 54 00:03:55,210 --> 00:03:56,590 and subscribe to Five Stars. 55 00:04:01,430 --> 00:04:05,970 We've got to find Go -Bro, stop him, and rescue Grandma Sullivan. 56 00:04:06,430 --> 00:04:09,070 Wow, that's super interesting. 57 00:04:09,570 --> 00:04:13,050 And exactly how am I supposed to help you boys do that? 58 00:04:13,430 --> 00:04:18,089 Simple. You and I are going to temporarily swap bodies. Swap bodies? 59 00:04:18,450 --> 00:04:20,970 Temporarily? Yes, you're both correct. 60 00:04:21,310 --> 00:04:24,350 Oh, by body swap. 61 00:04:24,650 --> 00:04:30,249 You mean that you, Captain Man, would be in my body, and I, Frankini, would be 62 00:04:30,250 --> 00:04:31,330 in your body? 63 00:04:31,331 --> 00:04:33,889 Yes, indeed. All right, you're catching on. 64 00:04:33,890 --> 00:04:35,370 Oh, no. 65 00:04:38,410 --> 00:04:40,390 Okay, I respect your decision. 66 00:04:40,630 --> 00:04:43,170 Thank you. Now, I'm hungry, so can I go? 67 00:04:44,610 --> 00:04:50,769 All right, kid. I better hurry up and swap bodies with Frankini before he 68 00:04:50,770 --> 00:04:52,630 up. Okay, I'll go get Schwat. 69 00:04:55,820 --> 00:04:59,080 Kenny's my boss, and he said no to your body swapper idea. 70 00:04:59,340 --> 00:05:02,220 So I'm not just going to stand here and let you all do it. 71 00:05:07,420 --> 00:05:12,200 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, buddy. Hey, hey, chill. Take it easy. Hey, 72 00:05:12,840 --> 00:05:15,780 Tell me what. Do you, uh, do you like baked potatoes? 73 00:05:16,540 --> 00:05:17,590 Well, sure. 74 00:05:19,380 --> 00:05:20,430 That's good news. 75 00:05:20,820 --> 00:05:21,870 Look over there. 76 00:05:22,340 --> 00:05:24,240 We got a special baked potato bar. 77 00:05:24,650 --> 00:05:27,169 just for you it 78 00:05:27,170 --> 00:05:34,309 all 79 00:05:34,310 --> 00:05:38,109 just kind of happened i wanted an after -school job but then an indestructible 80 00:05:38,110 --> 00:05:43,509 superhero hired me to be his sidekick now we blow bubbles and fight crime 81 00:05:43,510 --> 00:05:44,560 good 82 00:06:11,640 --> 00:06:14,860 Let's go, Schwoz. Frankini's starting to drool on my hand. 83 00:06:15,640 --> 00:06:18,220 Come on, when can we swap bodies? 84 00:06:18,620 --> 00:06:21,380 Almost ready. Just hold your horse's pen. 85 00:06:23,280 --> 00:06:25,440 Hi. Kid Dandruff. 86 00:06:25,780 --> 00:06:27,260 Yeah, it's danger. Kid Danger. 87 00:06:28,739 --> 00:06:30,660 Look, I made you a potato. 88 00:06:31,000 --> 00:06:34,859 No, no, no, thanks. I appreciate it, Goomer, but I don't... Oh, dang, that 89 00:06:34,860 --> 00:06:35,910 good. 90 00:06:37,720 --> 00:06:38,770 What's going on? 91 00:06:39,280 --> 00:06:40,520 Okay, Captain Man. 92 00:06:41,800 --> 00:06:46,320 Are you ready to swap bodies with Frankini? 93 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 Yeah, yeah, just do it. What? 94 00:06:48,540 --> 00:06:51,940 No! I said I will not swap bodies! 95 00:06:52,220 --> 00:06:53,270 Too bad, Frankini. 96 00:06:53,460 --> 00:06:56,700 There's a 92 -year -old grandma out there who needs her help. 97 00:07:00,620 --> 00:07:01,670 Now, 98 00:07:03,740 --> 00:07:08,240 I reverse the molecular polarity and flip -a -dee -doo, switcheroo! 99 00:07:43,921 --> 00:07:45,869 It is done. 100 00:07:45,870 --> 00:07:48,910 Wow. These bacon bits are delicious. 101 00:07:48,911 --> 00:07:50,469 Oh, Domer. 102 00:07:50,470 --> 00:07:53,289 Will you stop being obsessed with your silly baked potato? 103 00:07:53,290 --> 00:07:58,430 Oh, Garbo. 104 00:07:58,770 --> 00:08:01,510 I'm so large and red and blue. 105 00:08:02,790 --> 00:08:07,329 Did you guys see that? Did you hear Frankini's voice coming out of my 106 00:08:07,330 --> 00:08:08,380 face? 107 00:08:08,381 --> 00:08:10,029 Oh, please. 108 00:08:10,030 --> 00:08:13,130 My own face is way more handsome than this stupid one. 109 00:08:13,470 --> 00:08:16,220 Hey. You better treat my face with some respect. 110 00:08:16,580 --> 00:08:19,540 Oh, and what if I don't? What if I just slap it? 111 00:08:20,760 --> 00:08:21,960 Oh, okay. 112 00:08:22,220 --> 00:08:25,460 Then maybe I'll just slap your stupid face like this. 113 00:08:26,140 --> 00:08:32,038 Oh, it is on. Do not touch me. Oh, okay. Look over here. Look over here. Two at 114 00:08:32,039 --> 00:08:34,080 a time. Two at a time. No, don't touch. 115 00:08:35,320 --> 00:08:39,220 This is so weird. 116 00:08:39,740 --> 00:08:42,630 I could do this all day. He's ruining all the work I'm doing. 117 00:08:48,650 --> 00:08:51,300 really don't get why we have to wear these disguises. 118 00:08:51,370 --> 00:08:55,929 Dude, if Frankini or any other evil criminal found out that you work for 119 00:08:55,930 --> 00:08:59,849 Man, he could sneak into your house at night and say, you better tell me where 120 00:08:59,850 --> 00:09:03,490 Captain Man is or else I'll throw your mama in a trash dumpster. 121 00:09:05,550 --> 00:09:06,600 Then what? 122 00:09:07,510 --> 00:09:10,280 Honestly, I think my mom would welcome the excitement. 123 00:09:18,119 --> 00:09:19,169 freak. 124 00:09:19,600 --> 00:09:21,060 Oh. Well, you see. 125 00:09:21,280 --> 00:09:24,340 You know what? I don't even care because my prom is tonight. 126 00:09:25,480 --> 00:09:28,780 So? So, I have two dates and I don't know what to do. 127 00:09:29,760 --> 00:09:31,750 Just go with the first guy who asked you. 128 00:09:31,980 --> 00:09:35,240 No, I can't even go to the prom. Why not? 129 00:09:35,740 --> 00:09:39,590 Because back at home, I think I put too much detergent in the washing machine. 130 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 Okay, Piper, look. 131 00:09:41,501 --> 00:09:44,579 All that stuff you're talking about sounds really interesting. 132 00:09:44,580 --> 00:09:46,750 But we just don't have time for it this week. 133 00:09:46,780 --> 00:09:47,830 So you won't even 134 00:09:50,319 --> 00:09:53,260 Sorry. Maybe next Saturday. Or some Saturday after that. 135 00:09:58,580 --> 00:09:59,630 Who's Davy Jones? 136 00:09:59,940 --> 00:10:01,500 I don't know. A pirate? Probably. 137 00:10:09,560 --> 00:10:13,919 Okay. Now that he's got a potato in his mouth and can't make any noise, I'm 138 00:10:13,920 --> 00:10:17,230 gonna call Go -Bro and make him think I'm his old friend, Frankini. 139 00:10:17,440 --> 00:10:18,490 What? 140 00:10:19,060 --> 00:10:23,549 What if I... decide to make noise during your phone call to go bro i could ruin 141 00:10:23,550 --> 00:10:30,409 everything by telling you stole frank king your body i'm too big for just 142 00:10:30,410 --> 00:10:35,049 one okay 143 00:10:35,050 --> 00:10:40,950 i'm calling go bro 144 00:10:58,700 --> 00:11:01,500 Right. No, I was, but I, uh, escaped. 145 00:11:01,700 --> 00:11:03,480 You know, bruh. 146 00:11:04,600 --> 00:11:06,760 Oh, wicked, dude. That's wicked. 147 00:11:07,880 --> 00:11:13,239 Thanks. So, uh, GoPro, I hear in your next video you're gonna send that 148 00:11:13,240 --> 00:11:16,540 there in a downhill ride going 95 miles an hour. 149 00:11:17,100 --> 00:11:21,660 Suits ya, bruh. Video's gonna rock, dude. Gonna score mad, dude. 150 00:11:22,440 --> 00:11:29,359 Okay, well, guess what? I got a real neato idea that'll, like, Get your 151 00:11:29,360 --> 00:11:35,140 video way millions more views, like way extra views. 152 00:11:35,141 --> 00:11:39,579 Whoa, whoa, you're talking my lingo, bro, bro. What's your idea, bro? 153 00:11:39,580 --> 00:11:43,940 Oh, there, doggie. I can't tell you that over the horn here. 154 00:11:44,600 --> 00:11:47,460 I gotta tell you in person, you know, face bro to face bro. 155 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 So, I guess you should tell me where you're at. 156 00:11:52,460 --> 00:11:56,070 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, bro. That's a new go from go, bro, bro. 157 00:12:04,730 --> 00:12:05,780 Oh, brah. 158 00:12:06,110 --> 00:12:10,569 But hey, tell you what, brah, I'm gonna send one of my bras to pick you up and 159 00:12:10,570 --> 00:12:14,090 bring you right here to me, brah. Oh, cool, brah. 160 00:12:14,370 --> 00:12:20,130 Yeah, just be in the parking lot and not your ball in... 30 minutes. 161 00:12:20,830 --> 00:12:22,010 30 minutes, right. 162 00:12:22,290 --> 00:12:23,610 Uh, 30 minutes. 163 00:12:24,170 --> 00:12:25,730 Okay, brah, I'll see you in a few. 164 00:12:25,731 --> 00:12:26,769 Bra -bye. 165 00:12:26,770 --> 00:12:27,669 Bra -bye. 166 00:12:27,670 --> 00:12:28,720 Cha! 167 00:12:28,830 --> 00:12:30,570 Cha! Ha -ha, yeah. 168 00:12:37,980 --> 00:12:41,959 All right. Now I got to get to the parking lot at Nacho Ball. No, no, no, 169 00:12:41,960 --> 00:12:45,019 no, no. Are you crazy? You can't just walk into Go -Bro's secret hideaway by 170 00:12:45,020 --> 00:12:48,539 yourself. I'm not afraid of Go -Bro and his goons. Dude, you're not 171 00:12:48,540 --> 00:12:49,839 indestructible right now. 172 00:12:49,840 --> 00:12:50,980 What? Yes, I... 173 00:13:16,240 --> 00:13:17,680 to get to Nacho Ball. Oh, right. 174 00:13:17,681 --> 00:13:18,899 All right, look. 175 00:13:18,900 --> 00:13:22,479 You go meet Go -Bro's bro at Nacho Ball, and we'll follow you in Suaz's 176 00:13:22,480 --> 00:13:25,939 helicopter to the secret brocation. Okay, okay. Wait, wait, wait, wait, 177 00:13:25,940 --> 00:13:28,319 You can't just leave those two here alone in the man cave. 178 00:13:28,320 --> 00:13:32,050 Bring them in the holocaust. Yeah, go, go, go, go, go. Okay, okay, okay, okay. 179 00:14:08,400 --> 00:14:09,450 have a potato. 180 00:14:12,100 --> 00:14:14,060 Thor will also have a potato. 181 00:14:43,500 --> 00:14:44,550 Try me, here it is. 182 00:14:44,920 --> 00:14:46,500 You want a bite of my potato? 183 00:14:48,260 --> 00:14:49,310 No! 184 00:14:51,700 --> 00:14:53,800 Hey, Swellbiss. 185 00:14:54,200 --> 00:14:55,250 Yeah? 186 00:14:55,720 --> 00:14:59,700 Looks like Go -Bro's guy's taking Captain Man to that old ski lodge. 187 00:15:00,520 --> 00:15:02,760 Oh, yes, the old Swellbill ski lodge. 188 00:15:02,761 --> 00:15:04,099 Yeah. 189 00:15:04,100 --> 00:15:05,420 Flight's over there, dude. 190 00:15:23,219 --> 00:15:24,980 Okay, Grandma Sullivan. 191 00:15:25,940 --> 00:15:26,990 Okay. 192 00:15:28,480 --> 00:15:32,320 Now, I'm just going to strap this GoPro camera up to your head. 193 00:15:35,340 --> 00:15:37,750 Did I just get some photos of my grandchildren? 194 00:15:38,200 --> 00:15:39,800 Not even a little bit. 195 00:15:40,860 --> 00:15:43,120 Okay. I got Frankini. 196 00:15:52,910 --> 00:15:56,070 Just chilling, grilling, and, uh, billing. 197 00:15:56,570 --> 00:16:02,309 Oh, so you got an idea for me? A way for me to get more views with my Grandma 198 00:16:02,310 --> 00:16:03,360 Sullivan video? 199 00:16:03,410 --> 00:16:10,210 Oh. Oh, yeah. I, uh, thought, I know, you know, in your video, you could put, 200 00:16:10,270 --> 00:16:14,470 like, ha, a really silly hat on her head. 201 00:16:16,330 --> 00:16:17,380 A hat? 202 00:16:18,170 --> 00:16:19,220 Cha! 203 00:16:19,790 --> 00:16:21,750 Nah, that idea's lame. 204 00:16:22,540 --> 00:16:25,300 But don't worry, bruh. I got a better one. 205 00:16:26,480 --> 00:16:27,530 What you got? 206 00:16:27,840 --> 00:16:33,039 I'm gonna lock you in the cart with Grandma Sullivan, then thin both you and 207 00:16:33,040 --> 00:16:35,680 down the mountain at like 95 miles an hour. 208 00:16:36,020 --> 00:16:37,460 But I thought we were friends. 209 00:16:37,540 --> 00:16:39,160 Bruh, you should know. 210 00:16:40,040 --> 00:16:42,420 Views are more important than friendship. 211 00:16:43,200 --> 00:16:45,280 Lock him in the cart with G -Mom. 212 00:16:46,140 --> 00:16:48,360 Wait, I don't think so. 213 00:16:49,760 --> 00:16:53,820 Your face hurt my neck. You jerk. 214 00:16:54,040 --> 00:16:57,759 I don't know who you're... What's 215 00:16:57,760 --> 00:17:05,079 up, 216 00:17:05,119 --> 00:17:06,180 you brailders? 217 00:17:06,720 --> 00:17:12,598 I'm here live at the secret location. In about five minutes from now, I'm going 218 00:17:12,599 --> 00:17:16,839 to use these four -speed rock to launch a 92 -year -old... 219 00:18:28,940 --> 00:18:29,990 Not my grandma. 220 00:19:12,471 --> 00:19:14,569 and subscribe. 221 00:19:14,570 --> 00:19:19,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.