All language subtitles for Gold Diggers Of 1937 - Dick Powell, Joan Blondell,

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,790 --> 00:00:10,419 Oh, baby, what I couldn't do 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,824 With plenty of money and you 3 00:00:13,997 --> 00:00:16,989 In spite of the worry that money brings 4 00:00:17,167 --> 00:00:20,261 Just a little filthy lucre Buys a lot of things 5 00:00:20,437 --> 00:00:24,203 And I could take you to places You'd like to go 6 00:00:24,374 --> 00:00:27,309 But outside of that, I've no use for dough 7 00:00:27,477 --> 00:00:30,969 It's the root of all evil Of strife and upheaval 8 00:00:31,147 --> 00:00:34,378 But I'm certain, honey That life could be sunny 9 00:00:34,551 --> 00:00:38,078 With plenty of money and you 10 00:01:49,859 --> 00:01:52,054 All right, now, boys. 11 00:01:52,228 --> 00:01:54,958 This afternoon, for our final session... 12 00:01:55,131 --> 00:02:00,433 ...we will have with us Andy Callahan, manager of the Good Life Agency. 13 00:02:00,603 --> 00:02:03,766 Introducing, Andy Callahan. 14 00:02:07,143 --> 00:02:10,601 Men, I've only got one thing to say. 15 00:02:10,780 --> 00:02:11,940 Carloadings. 16 00:02:12,115 --> 00:02:14,015 Carloadings. 17 00:02:14,184 --> 00:02:16,379 What does it mean when I say that carloadings... 18 00:02:16,553 --> 00:02:19,113 ...are up 16 and one-half percent over last month? 19 00:02:19,289 --> 00:02:21,519 What does that got to do with life insurance? 20 00:02:21,691 --> 00:02:22,715 Plenty. 21 00:02:22,892 --> 00:02:25,258 It means there is no depression. 22 00:02:25,428 --> 00:02:27,623 Don't let your prospect talk about it. 23 00:02:27,797 --> 00:02:30,994 All you've got to do is get him so enthused... 24 00:02:31,167 --> 00:02:33,397 ...over what life insurance would do for him... 25 00:02:33,570 --> 00:02:37,939 ...that he can see himself lying in his grave... 26 00:02:38,107 --> 00:02:40,940 ...glorying in the physical comfort of his family. 27 00:02:41,110 --> 00:02:45,137 You can't sell insurance sitting on your chairs in the office. 28 00:02:45,315 --> 00:02:47,044 You've got to get out and get it. 29 00:02:54,657 --> 00:02:57,455 All right, now, boys. Let's go. 30 00:02:57,627 --> 00:03:01,757 Everybody follow our song leader, Rosmer Peek. 31 00:03:02,599 --> 00:03:04,931 Where is Rosmer? 32 00:03:08,438 --> 00:03:11,566 Come on, Rosmer. Come out from wherever you are. 33 00:03:11,741 --> 00:03:12,765 Rosmer, come on. 34 00:03:12,942 --> 00:03:14,136 Rosmer. 35 00:03:15,111 --> 00:03:18,706 We want Rosmer. We want Rosmer. 36 00:03:18,882 --> 00:03:20,713 Now, Boop. I'm gonna get someplace, see? 37 00:03:20,884 --> 00:03:23,648 When I left school, I got this business to please my father. 38 00:03:23,820 --> 00:03:26,380 I'm not cut out for it, neither are you. Yes, sir, boy. 39 00:03:26,556 --> 00:03:30,458 I'm gonna get out of this insurance business as soon as I get back to New York. 40 00:03:30,627 --> 00:03:32,322 Peek. Oglethorpe. 41 00:03:32,495 --> 00:03:34,258 Come on, up and at them. On your toes. 42 00:03:34,430 --> 00:03:36,557 That's the old pep. They want you to sing. 43 00:03:36,733 --> 00:03:38,360 I thought you cured them yesterday. 44 00:03:38,534 --> 00:03:40,195 So did I. Guess they had a relapse. 45 00:03:40,370 --> 00:03:42,395 That's the old stuff. Give them all you got. 46 00:03:42,572 --> 00:03:45,803 All right, Andy, we'll give our all for Good Life. 47 00:04:05,328 --> 00:04:09,162 You'll get pie in the sky 48 00:04:09,332 --> 00:04:13,200 You'll get pie in the sky When you die, die, die 49 00:04:13,369 --> 00:04:17,738 If you buy, buy, buy life insurance 50 00:04:17,907 --> 00:04:21,809 Lilies will adorn you Relatives will mourn you 51 00:04:21,978 --> 00:04:25,311 They'll be in the gravy When you're in the grave 52 00:04:25,481 --> 00:04:29,440 You'll get pie in the sky 53 00:04:29,619 --> 00:04:31,587 Angels high all will cry 54 00:04:31,754 --> 00:04:33,881 Did you buy, buy, buy 55 00:04:34,057 --> 00:04:36,025 The Super Great, The Pearly Gate 56 00:04:36,192 --> 00:04:38,092 The New York Colossal The U.S. Old Fossil 57 00:04:38,261 --> 00:04:40,195 The A.K. And A.Z. The Knee-deep-in-daisy 58 00:04:40,363 --> 00:04:43,924 Life insurance 59 00:04:44,100 --> 00:04:45,124 Everybody. 60 00:04:45,301 --> 00:04:47,861 You'll get pie in the sky 61 00:04:48,037 --> 00:04:52,133 You'll get pie in the sky When you die, die, die 62 00:04:52,308 --> 00:04:56,438 If you buy, buy, buy life insurance 63 00:04:56,612 --> 00:05:00,139 Lilies will adorn you Relatives will mourn you 64 00:05:00,984 --> 00:05:03,851 They'll be in the gravy When you're in the grave 65 00:05:04,020 --> 00:05:05,078 You'll get pie 66 00:05:09,559 --> 00:05:11,891 All aboard. 67 00:05:12,929 --> 00:05:14,829 The Jolly Maids. 68 00:05:14,998 --> 00:05:16,966 We should be called The Fire Horse Brigade. 69 00:05:17,133 --> 00:05:21,001 No company made a quick round trip to Atlantic City since footlights were invented. 70 00:05:21,170 --> 00:05:23,331 I must say it's very humiliating. 71 00:05:23,506 --> 00:05:25,303 I haven't got over it yet. 72 00:05:25,475 --> 00:05:28,933 Oh, dear, I feel as if I were going to faint any minute. 73 00:05:29,112 --> 00:05:31,808 Save it. There's no man around to catch you. 74 00:05:31,981 --> 00:05:34,575 I thought it was such a pretty little show. 75 00:05:34,751 --> 00:05:36,514 You didn't ever see the show. 76 00:05:36,686 --> 00:05:38,677 All you ever saw was that moonfaced tenor. 77 00:05:39,222 --> 00:05:41,349 Working for Herman is like a student tour. 78 00:05:41,524 --> 00:05:43,719 I should be used to it, but I'm not. 79 00:05:43,893 --> 00:05:45,087 Hello, Verna. 80 00:05:45,261 --> 00:05:46,285 Hello, dear. 81 00:05:46,462 --> 00:05:48,191 I want my luggage, if you please. 82 00:05:48,364 --> 00:05:49,626 She wants her luggage. 83 00:05:49,799 --> 00:05:51,562 Aren't you going back with us? 84 00:05:51,734 --> 00:05:53,031 Oh, dear, no. 85 00:05:53,202 --> 00:05:55,466 I couldn't think of riding on that beastly train. 86 00:05:55,638 --> 00:05:57,469 I hate trains. 87 00:05:58,041 --> 00:05:59,508 She hates trains. 88 00:05:59,675 --> 00:06:02,473 - Take them over to the car like a good man. - Yes, miss. 89 00:06:02,645 --> 00:06:05,045 Harry ran up for me, you know. 90 00:06:05,481 --> 00:06:07,415 She'd wear that coat if it killed her. 91 00:06:07,583 --> 00:06:09,847 Six months ago, she was working for a seamstress. 92 00:06:10,019 --> 00:06:12,817 - Now she's engaged to a broker. - How'd she get such a break? 93 00:06:12,989 --> 00:06:15,287 One day, my children, the broker ripped his pants. 94 00:06:15,458 --> 00:06:16,482 The rest is history. 95 00:06:16,659 --> 00:06:18,923 I've come to the opinion she's got the right idea. 96 00:06:19,095 --> 00:06:21,563 - That's only way to get ahead. - Work for a seamstress? 97 00:06:21,731 --> 00:06:23,858 Yeah... No. Be a gold digger. 98 00:06:24,033 --> 00:06:27,264 Well, of course, a girl doesn't have to be a gold digger exactly... 99 00:06:27,437 --> 00:06:31,339 ...but if she wants to be nice to a man and takes a present or two from him... 100 00:06:31,507 --> 00:06:32,974 ...in a nice way, I mean. 101 00:06:33,142 --> 00:06:37,238 And men just love to give presents to little girls and it's such fun. 102 00:06:37,413 --> 00:06:39,005 I mean, opening packages. 103 00:06:39,182 --> 00:06:41,673 Yeah, if y'all's conscience don't jump out at you. 104 00:06:41,851 --> 00:06:45,844 Girls, from now on, you're looking at a new Genevieve. 105 00:06:46,022 --> 00:06:48,650 A gal who starts with that old slogan, "Get your man. " 106 00:06:48,825 --> 00:06:52,158 And ends with the old police slogan, "Cherchez la femme. " 107 00:06:52,328 --> 00:06:53,386 What are you doing? 108 00:06:53,563 --> 00:06:56,054 I'm doing nothing in this world but looking for a job. 109 00:06:56,232 --> 00:06:58,996 They don't advertise for chorus girls. They just whisper it. 110 00:06:59,168 --> 00:07:00,567 Nevertheless, I want a job. 111 00:07:00,736 --> 00:07:04,866 One where they hand you a pay envelope every Saturday night and out comes money. 112 00:07:05,374 --> 00:07:06,466 Sounds interesting. 113 00:07:07,910 --> 00:07:10,105 Oh, look. 114 00:07:18,387 --> 00:07:19,649 Look, girls. The gold rush. 115 00:07:19,822 --> 00:07:21,414 Get out your pick and shovel. 116 00:07:25,928 --> 00:07:28,761 I always love men around me when I'm hungry. 117 00:07:42,678 --> 00:07:44,646 Girls, we're saved. Look what's getting on. 118 00:07:44,814 --> 00:07:46,304 Happy days are here again. 119 00:08:00,296 --> 00:08:02,696 I hope there's a fat man among them. I like fat men. 120 00:08:02,865 --> 00:08:04,924 You can always outrun them. 121 00:08:05,101 --> 00:08:06,534 They're insurance salesmen. 122 00:08:06,702 --> 00:08:09,034 Whoever heard of an insurance salesman with a dime? 123 00:08:09,205 --> 00:08:11,867 They have expense accounts and we can get dinner. 124 00:08:12,041 --> 00:08:13,736 I never did like starving. 125 00:08:13,910 --> 00:08:16,071 - You coming along? - No, thank you. 126 00:08:16,546 --> 00:08:18,639 - You coming, Genevieve? - Not me. 127 00:08:18,814 --> 00:08:20,679 I never yet found a worthwhile guy. 128 00:08:20,850 --> 00:08:22,841 I'm going to explore the observation car. 129 00:08:23,019 --> 00:08:24,179 I think I'll go with you. 130 00:08:24,353 --> 00:08:25,684 Well, good luck. 131 00:08:26,455 --> 00:08:28,116 - You all ready, girls? Yes. 132 00:08:28,291 --> 00:08:30,589 Come on, let's go. 133 00:08:31,060 --> 00:08:33,460 I hope I find some kind of a boyfriend. 134 00:08:33,629 --> 00:08:36,097 - Come on, girls. Just get in, get in. 135 00:08:47,777 --> 00:08:49,711 Hello. Hello. 136 00:08:54,784 --> 00:08:56,615 What's the matter, Sally? Open the door. 137 00:08:56,786 --> 00:08:57,810 We're hungry. 138 00:08:57,987 --> 00:09:01,650 Well, it's stuck or locked or something. 139 00:09:01,824 --> 00:09:03,121 Say, can I help? 140 00:09:03,292 --> 00:09:04,657 Oh, thank you. 141 00:09:04,827 --> 00:09:06,988 That's the kind of work I do. 142 00:09:10,199 --> 00:09:11,564 Say, I'm afraid it is locked. 143 00:09:11,734 --> 00:09:14,897 Oh, dear. We were on our way to the diner. 144 00:09:15,071 --> 00:09:17,335 I don't want you to think I'm fresh or anything... 145 00:09:17,506 --> 00:09:19,940 ...but if you'll sit down and wait till I'm hungry... 146 00:09:20,109 --> 00:09:22,509 ...I'll break that door down and go in with you. 147 00:09:22,678 --> 00:09:25,044 Well, I hardly think I should. 148 00:09:25,481 --> 00:09:28,177 There's no sense in your going back when you come this far. 149 00:09:28,351 --> 00:09:31,843 - Sit down, I'll tell you my story. - Well, I might if it isn't too long. 150 00:09:32,021 --> 00:09:33,716 Come here. 151 00:09:40,896 --> 00:09:42,488 I hope y'all forgive me. 152 00:09:42,665 --> 00:09:46,431 But sitting here with a strange gentleman makes me feel terribly embarrassed. 153 00:09:46,602 --> 00:09:48,001 At home on the plantation... 154 00:09:48,170 --> 00:09:52,004 ...my daddy wouldn't think of letting me talk to a strange northerner. 155 00:09:52,174 --> 00:09:53,368 Northerner? 156 00:09:53,542 --> 00:09:55,976 Honey, didn't you know I was from the South? 157 00:09:56,145 --> 00:09:57,874 Why, that makes a big difference. 158 00:09:58,047 --> 00:09:59,446 Oh, sure enough, honey. 159 00:09:59,615 --> 00:10:01,674 What are we waiting for? Come on, let's play. 160 00:10:01,851 --> 00:10:02,943 I won't tell your pappy. 161 00:10:04,453 --> 00:10:07,911 Well, if you ask me, I don't see why J.J. Wanted us to come down here... 162 00:10:08,090 --> 00:10:10,923 ...and catch a turkey like that Jolly Maids. 163 00:10:11,093 --> 00:10:14,119 We've got shows of our own just as bad. 164 00:10:15,564 --> 00:10:18,158 Well, I'm going in and get some dinner. 165 00:10:18,334 --> 00:10:20,097 You coming? 166 00:10:32,615 --> 00:10:34,515 Oh, dear, stupid of me, isn't it? 167 00:10:34,684 --> 00:10:36,743 Not at all. I'm afraid it's me. 168 00:10:37,153 --> 00:10:39,451 I'm looking for the diner. Is it down this way? 169 00:10:39,622 --> 00:10:42,716 No, no, this is the last car, so it must be up the other way... 170 00:10:42,892 --> 00:10:43,984 ...unless we've lost it. 171 00:10:44,160 --> 00:10:46,993 Oh, goodness. I'm afraid I'll never be able to find it. 172 00:10:47,163 --> 00:10:49,028 Well, may I show you? 173 00:10:49,198 --> 00:10:51,223 Oh, would you? Thank you so much. 174 00:10:51,400 --> 00:10:52,890 And your friend? 175 00:10:53,069 --> 00:10:55,560 Oh, me? Oh, I'm not hungry. 176 00:11:26,602 --> 00:11:27,626 Oh! 177 00:11:27,903 --> 00:11:29,029 Oh, was this your paper? 178 00:11:30,373 --> 00:11:31,635 Well, it was. 179 00:11:31,807 --> 00:11:34,605 I'm so sorry. I didn't see you under it. 180 00:11:35,044 --> 00:11:36,773 Well, weren't the feet hanging out? 181 00:11:36,946 --> 00:11:38,914 Oh, yes. I'm a little shortsighted. 182 00:11:39,081 --> 00:11:40,981 Oh, is that so? That's too bad. 183 00:11:41,150 --> 00:11:43,880 I had trouble with my eyes about 10 years ago. 184 00:11:44,053 --> 00:11:46,783 Really? When you were just a boy. 185 00:11:47,656 --> 00:11:50,682 Well, not exactly a boy. 186 00:11:50,860 --> 00:11:53,488 You will forgive me for disturbing you, won't you? 187 00:11:53,662 --> 00:11:54,686 Why, of course. 188 00:11:54,864 --> 00:11:58,732 And you will go right on with your nap just as if nothing ever happened, won't you? 189 00:11:58,901 --> 00:12:03,770 Well, as a matter of fact, I don't feel like napping just now, Miss... 190 00:12:03,939 --> 00:12:06,271 Larkin. Genevieve Larkin. 191 00:12:06,442 --> 00:12:07,704 Isn't that a terrible name? 192 00:12:07,877 --> 00:12:10,812 I always wanted to be called something like Jewela or Carmen... 193 00:12:10,980 --> 00:12:12,538 ...or something sweet like that. 194 00:12:12,715 --> 00:12:14,376 But Mother thought that... 195 00:12:14,550 --> 00:12:15,778 Poor Mother. 196 00:12:15,951 --> 00:12:18,249 She thought Genevieve would protect me better. 197 00:12:18,821 --> 00:12:21,551 Poor, dear Mother, she was always worrying about me. 198 00:12:21,724 --> 00:12:23,453 And she's gone? 199 00:12:23,626 --> 00:12:25,150 Yes. And father too. 200 00:12:25,327 --> 00:12:28,490 There, there. You mustn't dwell on such things. 201 00:12:28,931 --> 00:12:32,628 Oh, I can't help it. It just seems sometimes that life's empty. 202 00:12:32,802 --> 00:12:35,703 Well, you must get new interests, new friends. 203 00:12:35,871 --> 00:12:38,135 I've tried, I've tried. 204 00:12:38,307 --> 00:12:39,774 Well, perhaps I could help you. 205 00:12:39,942 --> 00:12:40,966 Oh, could you? 206 00:12:41,143 --> 00:12:43,771 Could you with psychology or something like that? 207 00:12:44,947 --> 00:12:46,676 Well, not exactly that. 208 00:12:46,849 --> 00:12:49,682 Oh, you're so awfully kind, mister... 209 00:12:50,419 --> 00:12:53,081 Isn't this terrible? Here I am talking to you like this... 210 00:12:53,255 --> 00:12:56,850 ...unburdening myself, and I don't even know your name. 211 00:12:57,026 --> 00:13:00,826 Morty Wethered, Miss Larkin, and it isn't terrible at all. 212 00:13:00,996 --> 00:13:02,930 It's done every day. 213 00:13:03,098 --> 00:13:04,588 Dinner is now being served. 214 00:13:06,235 --> 00:13:08,635 Dinner now being served. 215 00:13:08,804 --> 00:13:10,999 Will you take dinner with me, Miss Larkin? 216 00:13:11,173 --> 00:13:12,970 Oh, I'd be delighted. 217 00:13:13,142 --> 00:13:14,769 Thank you. 218 00:13:21,550 --> 00:13:24,075 First call for dinner. 219 00:13:24,887 --> 00:13:26,718 First call for dinner. 220 00:13:27,590 --> 00:13:29,251 Come on. 221 00:13:29,425 --> 00:13:31,120 First call for dinner. 222 00:13:33,662 --> 00:13:35,186 Hey, back there, wait a minute. 223 00:13:35,364 --> 00:13:37,764 Well, boys, there must be more where they came from. 224 00:13:37,933 --> 00:13:40,595 Time's up. Come on, let's go. 225 00:13:41,770 --> 00:13:43,032 There's one left over. 226 00:13:43,205 --> 00:13:44,695 Hi, baby. Wowie, she's mine. 227 00:13:44,874 --> 00:13:46,569 She's mine, I saw her first. 228 00:13:46,742 --> 00:13:47,800 Hey, wait. Come here. 229 00:13:47,977 --> 00:13:49,968 Come on. Hey, wait for me, will you? 230 00:13:53,048 --> 00:13:55,073 - Wait, wait. - Just a minute. Why hurry? 231 00:13:58,220 --> 00:14:00,085 - Lady, you're next. - Excuse me. 232 00:14:04,226 --> 00:14:06,194 Hey, wait a minute. 233 00:14:07,296 --> 00:14:08,558 - Oh. - Hello. 234 00:14:08,731 --> 00:14:09,959 Hello. 235 00:14:10,132 --> 00:14:11,565 I came in. 236 00:14:11,734 --> 00:14:14,066 No, you didn't. You couldn't, the door's locked. 237 00:14:14,236 --> 00:14:15,760 Oh, yes, I'm here. I can tell. 238 00:14:15,938 --> 00:14:18,202 Oh, now, don't be so positive. I don't see a soul. 239 00:14:18,374 --> 00:14:19,898 I see you're not shaving, either. 240 00:14:20,075 --> 00:14:22,009 No. You got me in this lather. 241 00:14:22,177 --> 00:14:23,371 Catch on? 242 00:14:23,546 --> 00:14:26,379 I guess I owe you an apology for bursting in like this. 243 00:14:26,549 --> 00:14:28,312 It seems that some men were chasing me. 244 00:14:28,484 --> 00:14:30,315 What for? Oh, I mean, were they? 245 00:14:30,486 --> 00:14:31,510 Yeah. 246 00:14:31,687 --> 00:14:33,814 Well, thanks for the refuge. 247 00:14:33,989 --> 00:14:36,480 You can't get out. The door's still locked. 248 00:14:36,659 --> 00:14:38,627 - Is it really? - Yeah, come in and sit down. 249 00:14:38,794 --> 00:14:41,456 I'll call and get the porter and get a pass key, huh? 250 00:14:41,797 --> 00:14:43,662 Is this being done in the best families? 251 00:14:43,832 --> 00:14:46,096 - You're one of the Boston Bluntzingtons? - Oh, no. 252 00:14:46,268 --> 00:14:47,292 Well, then sit down. 253 00:14:47,469 --> 00:14:48,993 It's comfortable there. Sit down. 254 00:14:49,171 --> 00:14:50,638 All right. 255 00:14:50,806 --> 00:14:51,864 Begin at the beginning. 256 00:14:52,041 --> 00:14:55,374 Name, age, weight, height, and occupation. 257 00:14:55,544 --> 00:14:56,875 Name: Norma. 258 00:14:57,046 --> 00:14:59,674 Age: You can see I'm just a baby. 259 00:14:59,848 --> 00:15:01,247 Weight: I won't discuss. 260 00:15:01,417 --> 00:15:02,975 Height... 261 00:15:03,419 --> 00:15:05,944 There's a spot over here you just missed. 262 00:15:06,121 --> 00:15:08,021 Oh, and you're just the right height too. 263 00:15:09,758 --> 00:15:11,225 Well, I guess I better be going. 264 00:15:11,393 --> 00:15:14,794 Say, the light's kind of bad in here. Do you see any more spots? 265 00:15:14,964 --> 00:15:15,988 Yes, I do. 266 00:15:16,465 --> 00:15:17,727 Now, no, not that one, now. 267 00:15:17,900 --> 00:15:19,231 Wait a minute. That's my pet. 268 00:15:19,401 --> 00:15:21,961 I'm saving that. I mean here. 269 00:15:24,173 --> 00:15:26,539 - Where did you just come from? - Fresh from the chorus. 270 00:15:26,709 --> 00:15:29,303 You mean, you do time steps and buck routines and all that stuff? 271 00:15:29,478 --> 00:15:31,946 - Uh-huh. I've been at it for three years... - I know. 272 00:15:32,114 --> 00:15:33,240 - You never lost a spangle. - Yeah. 273 00:15:33,415 --> 00:15:35,144 - Ouch. - A little stiff. 274 00:15:35,317 --> 00:15:36,579 You like that kind of work? 275 00:15:36,752 --> 00:15:38,014 No, I don't. 276 00:15:38,187 --> 00:15:39,984 I'm looking for a job right now. 277 00:15:40,155 --> 00:15:41,486 What kind of a job? 278 00:15:41,657 --> 00:15:44,785 Oh, there must be someplace where you work and get paid for it. 279 00:15:44,960 --> 00:15:47,087 Say, maybe I can fix that. 280 00:15:47,262 --> 00:15:49,025 Yeah, look. 281 00:15:49,698 --> 00:15:50,756 Here's my card. 282 00:15:50,933 --> 00:15:52,195 Rosmer Peek. That's me. 283 00:15:52,368 --> 00:15:54,165 - How do you do? - How do you do? 284 00:15:54,336 --> 00:15:56,634 I'm ace salesman for Good Life Insurance Company. 285 00:15:56,805 --> 00:16:01,037 Anything I say around the plant goes. Give this to Mr. Callahan, he'll give you a job. 286 00:16:01,210 --> 00:16:03,201 - You're nice to do this. - That's all right. 287 00:16:03,379 --> 00:16:05,574 - One good turn deserves another. - What did I do? 288 00:16:05,748 --> 00:16:09,081 Well, that close shave you gave me was kind of nice. 289 00:16:09,251 --> 00:16:11,651 Well, I guess I better be going. 290 00:16:11,820 --> 00:16:14,482 Would you like a little drink, for good luck or something? 291 00:16:14,657 --> 00:16:16,249 - No, thank you. - Come on, have one. 292 00:16:16,425 --> 00:16:18,859 Come on, you'll hurt my feelings. These are martinis. 293 00:16:19,028 --> 00:16:23,021 You don't have to be afraid of the gin. I made them myself fresh last night. 294 00:16:23,499 --> 00:16:25,091 There you are. 295 00:16:26,101 --> 00:16:27,693 You got a cute face. 296 00:16:29,405 --> 00:16:32,101 I mean, you had a cute face. What's the matter? 297 00:16:32,274 --> 00:16:35,971 That's awfully good, but I guess I'm just not a drinking woman. 298 00:16:37,446 --> 00:16:39,311 Goodbye now. 299 00:16:45,054 --> 00:16:47,022 Oh! Wrong bottle. 300 00:16:47,189 --> 00:16:49,054 Darn that Boop and his sauerkraut juice. 301 00:16:55,264 --> 00:16:58,358 Life insurance. What's life insurance got to do with you? 302 00:16:58,534 --> 00:17:00,058 - Well, it's a job. - Lf you get it. 303 00:17:00,235 --> 00:17:03,500 When they start passing out jobs in washrooms, a new day has dawned. 304 00:17:03,672 --> 00:17:04,696 It was an accident. 305 00:17:04,873 --> 00:17:06,773 I came along so there won't be accidents. 306 00:17:06,942 --> 00:17:08,603 Well, here's the battlefield. 307 00:17:11,180 --> 00:17:14,479 Well, they not only need a stenographer, they need a whole staff. 308 00:17:14,650 --> 00:17:16,117 Maybe we shouldn't have come in. 309 00:17:16,285 --> 00:17:19,846 You didn't expect them to come to you, did you? Hello. 310 00:17:20,756 --> 00:17:22,747 Hello? 311 00:17:23,192 --> 00:17:24,750 Hello. 312 00:17:25,160 --> 00:17:26,457 - Good morning. Good morning. 313 00:17:26,628 --> 00:17:29,028 - Are you Mr. Callahan? - Right. Just call me Andy. 314 00:17:29,198 --> 00:17:32,861 I have a card here from your ace salesman. He said you needed a stenographer. 315 00:17:33,035 --> 00:17:36,903 - Oh, so Rosmer is my ace salesman? - Well, that's what he told me. 316 00:17:37,072 --> 00:17:40,564 You're the only person he's sold since he's been in the office. Do you type? 317 00:17:41,110 --> 00:17:42,975 It's not one of the things I do best. 318 00:17:43,145 --> 00:17:44,612 I'm the one applying, remember? 319 00:17:44,780 --> 00:17:47,146 - Oh, experienced? - Well, I... 320 00:17:47,316 --> 00:17:49,716 She's modest but the best stenographer in New York. 321 00:17:49,885 --> 00:17:51,250 I see. Started in the cradle. 322 00:17:51,420 --> 00:17:53,684 Well, I've tried out a lot of girls around here... 323 00:17:53,856 --> 00:17:56,416 ...but none of them had any zip for an insurance agency. 324 00:17:56,592 --> 00:17:58,890 - You've got it. - And I'm gonna keep it. 325 00:17:59,061 --> 00:18:01,495 Norma, I don't think this is the right place for you. 326 00:18:01,663 --> 00:18:04,655 Well, I'm sure it will be all right if Mr. Callahan will have me. 327 00:18:04,833 --> 00:18:06,323 Okay. We'll give you a whirl. 328 00:18:06,502 --> 00:18:08,868 Salary's 22.50 a week. 329 00:18:09,905 --> 00:18:11,702 - Goodbye, Norma. Goodbye. 330 00:18:12,174 --> 00:18:13,505 Don't forget next Tuesday. 331 00:18:13,976 --> 00:18:18,072 - What do you mean? - When we take our last jujitsu lesson. 332 00:18:21,350 --> 00:18:23,409 - Do you know how to run a switchboard? - Yes. 333 00:18:23,585 --> 00:18:27,077 Good. Just make yourself at home and I'll show you around later. 334 00:18:27,422 --> 00:18:29,083 "The good life keeps rolling along. " 335 00:18:29,258 --> 00:18:30,282 - Remember that. - Yes. 336 00:18:30,459 --> 00:18:33,895 - And "life insurance is immortal. " Got it? - Oh, yes. 337 00:19:03,058 --> 00:19:04,650 Got any more martinis? 338 00:19:06,128 --> 00:19:08,460 - Well, hello. - Hello. 339 00:19:08,630 --> 00:19:09,654 Isn't that funny? 340 00:19:09,832 --> 00:19:12,699 I just gave my secretary a letter to the boss. Mr. Callahan. 341 00:19:12,868 --> 00:19:15,803 I said, "There's a girl coming and I want you to give her a job. 342 00:19:15,971 --> 00:19:17,370 She'd be great. Got blue eyes. 343 00:19:17,539 --> 00:19:18,563 She's as good as in. " 344 00:19:18,740 --> 00:19:20,298 Has the boss read the letter yet? 345 00:19:20,509 --> 00:19:23,069 Oh, oh. Well, I've been awfully busy. 346 00:19:23,245 --> 00:19:25,008 Somebody read your mind then, because... 347 00:19:25,180 --> 00:19:26,579 P.S. She got the job. 348 00:19:26,748 --> 00:19:28,238 Really? You're gonna work here? 349 00:19:28,417 --> 00:19:29,884 Oh, that's swell. That's swell. 350 00:19:30,052 --> 00:19:33,146 That's fine. I guess Mr. Callahan heard me dictate the letter. 351 00:19:33,322 --> 00:19:37,418 Oh, yes. I distinctly remember him saying something about his ace salesman. 352 00:19:38,260 --> 00:19:39,352 Yeah, yeah. 353 00:19:39,528 --> 00:19:41,689 Yeah, well, that's me. Yeah. 354 00:19:41,864 --> 00:19:44,059 Well, it's nice weather, isn't it, huh? 355 00:19:44,233 --> 00:19:47,396 - No, it isn't. It's raining out. - I'm glad you're gonna work here. 356 00:19:47,736 --> 00:19:49,636 - I better get it done. - No, wait a minute. 357 00:19:49,805 --> 00:19:51,898 I wanna talk to you. Sit down. 358 00:19:53,542 --> 00:19:56,136 Well, go ahead and talk. 359 00:19:56,311 --> 00:19:58,176 Yeah, yeah, well, I thought, maybe... 360 00:19:58,347 --> 00:19:59,371 You see, I... 361 00:19:59,548 --> 00:20:01,948 Yeah, and very true. 362 00:20:02,651 --> 00:20:06,712 - It's still raining though, isn't it? - Oh, speaking of the weather again, huh? 363 00:20:11,894 --> 00:20:13,156 Speaking of the weather... 364 00:20:13,996 --> 00:20:15,861 Speaking of the weather... 365 00:20:17,733 --> 00:20:22,693 Speakin' of the weather It isn't the humidity, it's you 366 00:20:22,871 --> 00:20:25,567 Come donner, come blitzen 367 00:20:25,741 --> 00:20:28,301 Come pitter or pat 368 00:20:28,477 --> 00:20:31,139 What in thunder is thunder 369 00:20:31,313 --> 00:20:34,009 Compared to my heart When it beats like that? 370 00:20:34,483 --> 00:20:37,043 Speakin' of the weather 371 00:20:37,219 --> 00:20:39,744 Speakin' of the thunder 372 00:20:39,922 --> 00:20:42,288 Speakin' of the lightning It's frightening, dear 373 00:20:42,457 --> 00:20:45,051 What your eyes can do 374 00:20:45,227 --> 00:20:46,819 Let the heavens crash 375 00:20:46,995 --> 00:20:48,292 Zoom and swirl 376 00:20:48,463 --> 00:20:49,589 Let it flash 377 00:20:49,765 --> 00:20:50,925 Boy meets girl 378 00:20:51,099 --> 00:20:52,532 Speakin' of the weather 379 00:20:52,701 --> 00:20:53,827 Good old weather 380 00:20:54,002 --> 00:20:55,094 Ain't it lovely weather? 381 00:20:55,270 --> 00:20:58,728 And, incidentally, I love you 382 00:20:59,675 --> 00:21:02,508 Pardon me, miss Do you belong to this umbrella? 383 00:21:02,678 --> 00:21:05,203 Pardon me, miss It matches your eyes 384 00:21:05,380 --> 00:21:08,508 Speaking of eyes If they belong to this umbrella 385 00:21:08,684 --> 00:21:13,849 They should be sheltered at once From those threatening skies 386 00:21:14,022 --> 00:21:16,991 Speaking of skies And the storm in view 387 00:21:17,159 --> 00:21:20,788 If that's your conversation, I've some work to do 388 00:21:22,130 --> 00:21:24,928 Oh, so thou would'st forbid me speak, eh? 389 00:21:25,100 --> 00:21:26,124 About the weather? 390 00:21:26,301 --> 00:21:28,462 - Aye. - Nay. 391 00:21:29,404 --> 00:21:31,235 But the hour is noon, thy work is done. 392 00:21:31,406 --> 00:21:33,237 It may be noon, but it's just begun. 393 00:21:33,408 --> 00:21:36,639 Pray let me speak, whil'st thou fiddlest the keys. 394 00:21:36,812 --> 00:21:40,270 Speak if thou must, but softly, please. 395 00:21:40,749 --> 00:21:43,274 Speakin' of the weather 396 00:21:43,452 --> 00:21:46,012 Speakin' of the weather 397 00:21:46,188 --> 00:21:47,621 Speakin' of the weather 398 00:21:47,789 --> 00:21:51,725 It isn't the humidity, it's you 399 00:21:51,893 --> 00:21:54,691 Come donner, come blitzen 400 00:21:54,863 --> 00:21:57,627 Come pitter or pat 401 00:21:57,799 --> 00:22:00,529 Your nose loves the raindrops 402 00:22:00,702 --> 00:22:03,728 Your nose knows the rose Always grows from that 403 00:22:03,905 --> 00:22:06,703 Speakin' of the weather 404 00:22:06,875 --> 00:22:08,502 Speakin' of the thunder 405 00:22:09,711 --> 00:22:12,145 And speakin' of the lightning It's frightening, dear 406 00:22:12,314 --> 00:22:14,782 What your eyes can do 407 00:22:15,183 --> 00:22:18,243 Let the heavens crash, zoom, and swirl 408 00:22:18,420 --> 00:22:20,752 Let it flash 409 00:22:26,628 --> 00:22:30,496 A boy meets girl 410 00:22:30,665 --> 00:22:33,634 Speakin' of the weather Good old weather 411 00:22:33,802 --> 00:22:35,429 Ain't it lovely weather? 412 00:22:35,604 --> 00:22:42,168 And, incidentally, I love you 413 00:22:45,113 --> 00:22:46,444 And what is this? 414 00:22:54,923 --> 00:22:57,585 - We were just speaking about the weather. - Fun's fun but... 415 00:22:57,759 --> 00:22:59,727 Yeah, I know, "Life insurance is immortal. " 416 00:22:59,895 --> 00:23:01,487 - Miss... - Perry. Norma Perry. 417 00:23:01,663 --> 00:23:03,893 I'm terribly sorry. 418 00:23:05,133 --> 00:23:07,101 Rosmer, you can't sell insurance this way. 419 00:23:07,269 --> 00:23:08,293 Or any other way. 420 00:23:08,470 --> 00:23:09,630 Optimism's what you need. 421 00:23:09,805 --> 00:23:11,067 - Do or die. - Sink or swim. 422 00:23:11,239 --> 00:23:13,673 - Strike while the iron's hot. - Insurance can be sold. 423 00:23:13,842 --> 00:23:16,640 - Statistics prove it. - Now you're getting the idea, come on. 424 00:23:16,812 --> 00:23:18,677 - Oh, Andy. - I know what you're gonna say. 425 00:23:18,847 --> 00:23:20,041 - I wanna quit. - Quit? 426 00:23:20,215 --> 00:23:22,683 Would you lay down your tools before the job was done? 427 00:23:22,851 --> 00:23:25,411 - Would you be branded before men? - All right, all right. 428 00:23:25,587 --> 00:23:27,054 You'll sell a million yet. 429 00:23:27,222 --> 00:23:29,918 Come on. And remember, "The good life keeps rolling along. " 430 00:23:30,092 --> 00:23:32,060 Yeah, and we roll with it. 431 00:23:37,332 --> 00:23:39,163 - We're going out, Miss Perry. Yes, sir. 432 00:23:39,334 --> 00:23:41,302 And remember, "Life insurance is immortal. " 433 00:23:41,470 --> 00:23:42,801 Yes, sir. - That's the spirit. 434 00:23:42,971 --> 00:23:44,336 Come on, Rossie. 435 00:23:45,407 --> 00:23:47,432 Would you call Andy if I kissed you? 436 00:23:47,609 --> 00:23:49,440 Not unless you wanna kiss him too. 437 00:23:52,080 --> 00:23:53,707 That's for me. 438 00:23:53,882 --> 00:23:55,747 That's for you. 439 00:24:04,626 --> 00:24:05,923 - Norma. - Norma. 440 00:24:06,094 --> 00:24:07,152 Norma. 441 00:24:07,329 --> 00:24:08,819 How are you, darling? 442 00:24:08,997 --> 00:24:10,089 Gen, you look wonderful. 443 00:24:10,265 --> 00:24:12,665 Isn't it marvelous? - We were just coming after you. 444 00:24:12,834 --> 00:24:15,962 - Throw down that pencil and climb back. - Why? What's happened? 445 00:24:16,138 --> 00:24:20,040 Well, Mr. Wethered, the new boyfriend, is a partner of J.J. Hobart, the producer... 446 00:24:20,208 --> 00:24:22,073 ...and J.J. Is putting on a show. 447 00:24:22,244 --> 00:24:24,144 And we're all going to be in it. 448 00:24:24,312 --> 00:24:26,303 Come, we'll meet the boys at Embassy Club. 449 00:24:26,481 --> 00:24:29,075 - And have lunch. - And maybe shopping afterwards. 450 00:24:29,251 --> 00:24:31,082 No, thanks. I wouldn't care about that. 451 00:24:31,253 --> 00:24:34,017 You don't mean to say you like this life insurance business? 452 00:24:34,189 --> 00:24:36,453 There's a boy in the office, one of the salesmen. 453 00:24:36,625 --> 00:24:37,717 Oh, I get it. 454 00:24:37,893 --> 00:24:41,260 I know when I'm well off, those paychecks come in like clockwork. 455 00:24:41,429 --> 00:24:43,761 The poor child. Must be the heat. 456 00:24:43,932 --> 00:24:45,092 Or love. 457 00:24:45,267 --> 00:24:46,996 Something. Is there nothing we can do? 458 00:24:47,169 --> 00:24:50,434 Nope. Oh, yes, find somebody who wants insurance. 459 00:24:50,605 --> 00:24:52,766 If anybody wants it, we'll find them. 460 00:24:52,941 --> 00:24:54,203 Maybe we can sell the boys. 461 00:24:54,376 --> 00:24:55,468 - Yeah. - That's grand. 462 00:24:55,644 --> 00:24:57,407 We've gotta go. They're waiting for us. 463 00:24:57,579 --> 00:24:59,376 Bye. Bye-bye. 464 00:25:01,616 --> 00:25:02,674 To the Embassy, Pierre. 465 00:25:12,794 --> 00:25:14,056 Hello, Wethy, baby. 466 00:25:14,229 --> 00:25:16,060 Hello, Hugo, you little darling. 467 00:25:16,231 --> 00:25:17,789 Not in public, Irene. 468 00:25:17,966 --> 00:25:21,265 - Mr. Hugo, Miss Larkin, Miss... LaVerne. 469 00:25:21,436 --> 00:25:23,563 - How do you do? - Where is my sugar daddy? 470 00:25:23,738 --> 00:25:25,706 Didn't you bring one for me sure enough? 471 00:25:25,874 --> 00:25:27,705 I thought we will meet Mr. J.J. Hobart. 472 00:25:27,876 --> 00:25:29,707 He wouldn't come, he felt too sick. 473 00:25:29,878 --> 00:25:32,073 What's Sally supposed to do? Twiddle her thumbs? 474 00:25:32,247 --> 00:25:33,509 Sally can twiddle anything. 475 00:25:33,682 --> 00:25:36,378 I'm sorry, something's happened. Got to speak to you alone. 476 00:25:36,551 --> 00:25:39,247 Will you excuse us, please? 477 00:25:42,457 --> 00:25:45,051 - One champagne cocktail and a martini. Yes. 478 00:25:45,227 --> 00:25:46,387 Baby, what's the matter? 479 00:25:46,561 --> 00:25:49,155 Oh, judgment day has sounded. 480 00:25:49,331 --> 00:25:51,697 J.J. Insists on putting on the show. 481 00:25:51,866 --> 00:25:54,801 What's wrong with that? He's been putting on shows for 20 years. 482 00:25:54,970 --> 00:25:56,904 Sit down so that you can stand the shock. 483 00:25:57,505 --> 00:25:58,802 Well, what's the matter? 484 00:25:59,641 --> 00:26:02,337 We haven't got the money to do the show. 485 00:26:02,911 --> 00:26:06,142 - You mean, J.J.'s broke? - Yeah, almost, and he doesn't know it. 486 00:26:06,948 --> 00:26:09,075 We got a tip on the market, we lost. 487 00:26:09,251 --> 00:26:11,481 We tried to get it back, we lost more. 488 00:26:11,653 --> 00:26:14,053 Oh, it's all becoming very clear. 489 00:26:14,222 --> 00:26:17,680 And when the time comes for J.J. To sign the check, he's going to find out. 490 00:26:17,859 --> 00:26:21,795 And then we're gonna be out on our ears and very possibly behind the bars. 491 00:26:21,963 --> 00:26:24,022 Why don't you talk him out of doing the show? 492 00:26:24,199 --> 00:26:25,723 As though we haven't tried. 493 00:26:26,434 --> 00:26:28,334 If only something would happen to him. 494 00:26:28,503 --> 00:26:30,403 He's been on the edge for months. 495 00:26:30,572 --> 00:26:33,666 If only he'd fall apart while there's time. 496 00:26:33,842 --> 00:26:36,640 What good would that do? Wouldn't they investigate the books? 497 00:26:36,811 --> 00:26:40,110 Gen, you've got to think of something, my mind is blank. 498 00:26:40,282 --> 00:26:42,375 J.J. Is likely to find that out too. 499 00:26:42,550 --> 00:26:45,417 Well, has Genevieve got any ideas? 500 00:26:45,587 --> 00:26:46,747 Shh. 501 00:26:46,921 --> 00:26:49,355 - She's thinking. - Really? 502 00:26:50,392 --> 00:26:51,416 Boys, I've got it. 503 00:26:51,593 --> 00:26:52,617 - What? - Got what? 504 00:26:52,794 --> 00:26:54,694 Insure him. Make yourselves beneficiaries. 505 00:26:54,863 --> 00:26:58,799 If he can't last longer, insure the brains and spirit of Hobart, Wethered and Hugo. 506 00:26:58,967 --> 00:26:59,991 How can we do it? 507 00:27:00,168 --> 00:27:04,104 Get one of those high pressure men with facts and statistics, let him do the selling. 508 00:27:04,272 --> 00:27:05,933 That's what we need, high pressure. 509 00:27:06,107 --> 00:27:09,270 - Wait, wait, I've got it. - Got what? 510 00:27:09,444 --> 00:27:11,344 My brother's wife's brother... 511 00:27:11,513 --> 00:27:14,539 No, no, now, let's keep your family out of this. 512 00:27:14,716 --> 00:27:18,948 Your sister's husband's cousin gave us that tip on the market. 513 00:27:19,120 --> 00:27:21,452 What we need is a stranger. 514 00:27:21,623 --> 00:27:23,454 Well, I have just the one for you. 515 00:27:23,625 --> 00:27:24,683 The Good Life Agency. 516 00:27:24,859 --> 00:27:26,952 - I never heard of them. - So much the better. 517 00:27:27,128 --> 00:27:29,028 Hand me that telephone. 518 00:27:32,434 --> 00:27:34,698 - Hello. - Hello, Good Life Agency? 519 00:27:34,869 --> 00:27:36,166 This is Genevieve Larkin. 520 00:27:36,338 --> 00:27:37,396 Hello, Gen. 521 00:27:39,174 --> 00:27:41,540 Hello, this is Morty Wethered speaking. 522 00:27:41,710 --> 00:27:43,871 Yes, of Hobart, Wethered and Hugo. 523 00:27:44,045 --> 00:27:46,343 I wanna talk to your best salesman, please. 524 00:27:46,514 --> 00:27:48,982 Oh, yeah. Yeah, wait a minute. 525 00:28:01,796 --> 00:28:03,127 Answer the phone, quickly. 526 00:28:04,733 --> 00:28:05,825 Hello. 527 00:28:06,000 --> 00:28:10,198 Look, we want one of your best men sent over here to handle a little policy. 528 00:28:10,372 --> 00:28:12,932 Oh, well, there's no one in the office right now. 529 00:28:13,108 --> 00:28:14,541 Talk to him. 530 00:28:14,709 --> 00:28:16,643 Hey, hey, will I do? I mean... 531 00:28:16,811 --> 00:28:19,939 Well, you said your best man. What's the name? 532 00:28:20,115 --> 00:28:22,310 Oh, our best man is named Andy. 533 00:28:24,219 --> 00:28:25,550 Rosmer Peek. 534 00:28:25,720 --> 00:28:29,349 Oh, yes, yes, he's our best man. There's no doubt about that. 535 00:28:29,524 --> 00:28:31,958 Hobart Theatre, 2:00? 536 00:28:32,127 --> 00:28:34,857 Yes, sir, positively. 537 00:28:35,397 --> 00:28:36,489 Wow! 538 00:28:36,731 --> 00:28:38,596 Norma, somebody actually wants insurance. 539 00:28:38,767 --> 00:28:42,032 - Oh, wonderful. - Life insurance is immortal. 540 00:28:53,615 --> 00:28:55,879 Good afternoon, Mr. Hobart. Good afternoon, J.J. 541 00:28:56,050 --> 00:28:59,178 Good afternoon, Mr. Hobart. Good afternoon, Mr. Hobart. 542 00:28:59,754 --> 00:29:01,278 Good afternoon, Mr. Hobart. 543 00:29:01,456 --> 00:29:04,050 Yeah, what's good about it? 544 00:29:37,192 --> 00:29:39,285 - Good afternoon, chief. - Good afternoon, J.J. 545 00:29:39,461 --> 00:29:42,555 Stop slamming doors, soften your tone. 546 00:29:42,730 --> 00:29:46,359 Please, have a little respect for a tired old man. 547 00:29:47,402 --> 00:29:48,426 That's a good one. 548 00:29:48,603 --> 00:29:50,161 "Tired old man. " 549 00:29:50,338 --> 00:29:52,533 You're only as old as you feel. 550 00:29:52,707 --> 00:29:58,304 Now, listen, I am old and I am tired, see? 551 00:29:58,480 --> 00:30:00,141 Yeah, that's settled. Now what? 552 00:30:00,582 --> 00:30:04,814 Well, J.J., Hugo and I have been thinking... 553 00:30:04,986 --> 00:30:06,977 That's something new, at least. 554 00:30:07,655 --> 00:30:09,885 Oh, J.J. 555 00:30:10,058 --> 00:30:11,889 Oh, what's the use? 556 00:30:12,060 --> 00:30:17,965 Here I've spent my life building up what? 557 00:30:18,299 --> 00:30:21,097 Fifty-nine years old today. 558 00:30:21,269 --> 00:30:22,293 I'm sick of it. 559 00:30:22,470 --> 00:30:23,903 Sick of the city. 560 00:30:24,072 --> 00:30:25,266 Sick of the country. 561 00:30:25,440 --> 00:30:27,601 I'm sick of the theater. 562 00:30:27,775 --> 00:30:29,470 Sick of you. 563 00:30:29,644 --> 00:30:31,271 Sick of myself. 564 00:30:31,446 --> 00:30:34,438 Now, J.J., how can you talk like that? 565 00:30:34,616 --> 00:30:37,346 Oh, come, come, gentlemen, what is it? 566 00:30:37,785 --> 00:30:41,016 It's like this, Hugo and I had an idea. 567 00:30:48,429 --> 00:30:50,522 - Could I see Mr. Wethered? - He's busy. 568 00:30:50,698 --> 00:30:52,029 Then I'll wait over here. 569 00:30:52,200 --> 00:30:53,690 Over here. 570 00:31:02,677 --> 00:31:07,046 Why? Why the Sam Hill should I take out an insurance policy? 571 00:31:07,215 --> 00:31:08,807 But it's high time you realized... 572 00:31:08,983 --> 00:31:11,577 ...that you're the keystone of this organization. 573 00:31:11,753 --> 00:31:15,086 The guiding genius of the American theater of today. 574 00:31:15,256 --> 00:31:17,918 And if you're taken away from us... 575 00:31:18,092 --> 00:31:19,354 Heaven forbid. 576 00:31:19,527 --> 00:31:21,051 We're sunk. We're licked. 577 00:31:21,229 --> 00:31:24,062 Have you been keeping something from me? 578 00:31:24,232 --> 00:31:27,429 Aren't we in A-1 financial condition? 579 00:31:27,602 --> 00:31:29,160 Why, of course. 580 00:31:29,337 --> 00:31:34,070 This makes me feel as if you're all standing around, waiting. 581 00:31:34,242 --> 00:31:37,006 I'm surprised at you, chief. 582 00:31:37,178 --> 00:31:38,873 It's ridiculous. 583 00:31:39,047 --> 00:31:42,483 Well, we'll forget the whole thing. 584 00:31:43,418 --> 00:31:47,980 Ask Miss Bailey to call up and see where that agency fellow is. 585 00:31:49,657 --> 00:31:51,989 - Now, I don't want any insurance. - Now, J.J. 586 00:31:52,794 --> 00:31:53,818 Nothing doing. 587 00:31:53,995 --> 00:31:58,329 Oh, Miss Bailey, call up the Good Life and find out where that salesman is. 588 00:31:58,700 --> 00:32:00,327 He's here. Send him in. 589 00:32:00,501 --> 00:32:02,492 Throw him out. 590 00:32:04,539 --> 00:32:05,563 Come in. Get out. 591 00:32:05,740 --> 00:32:09,437 - Yes, sir. Just a minute, just a minute. 592 00:32:10,812 --> 00:32:14,748 Mr. Peek, this is our president, Mr... 593 00:32:16,184 --> 00:32:17,617 Mr. Hah. 594 00:32:17,785 --> 00:32:19,514 - Hobart. - Oh, Mr. Hobart. 595 00:32:19,687 --> 00:32:21,484 - And there's Mr. Hugo. - How do you do? 596 00:32:21,656 --> 00:32:23,419 - How do you do, sir? - I'm Mr. Wethered. 597 00:32:23,591 --> 00:32:24,615 How do you do, sir? 598 00:32:24,792 --> 00:32:26,783 And won't you sit down? Yes, thank you. 599 00:32:26,961 --> 00:32:28,121 Well? 600 00:32:28,663 --> 00:32:32,292 Well, how is the insurance business these days, Mr. Peek? 601 00:32:32,467 --> 00:32:34,799 Well, the carloadings last month were... 602 00:32:35,436 --> 00:32:36,562 Carloadings? 603 00:32:37,005 --> 00:32:38,836 Yes, sir, yes, sir. 604 00:32:39,007 --> 00:32:41,305 The carloadings are up 16 and a half percent. 605 00:32:41,709 --> 00:32:45,145 Listen, young man, I wanna ask you a question. 606 00:32:45,313 --> 00:32:47,804 I've got enough money to live on. 607 00:32:47,982 --> 00:32:51,748 My theaters, they're in A-1 financial shape. 608 00:32:51,919 --> 00:32:54,547 I have no dependents of any kind. 609 00:32:54,722 --> 00:32:59,318 Can you give me one reason why I should have my life insured? 610 00:32:59,661 --> 00:33:01,356 Frankly, I can't. 611 00:33:01,529 --> 00:33:03,861 - Oh, life insurance is immoral. What? 612 00:33:04,032 --> 00:33:06,432 Oh, I mean, life insurance is immortal. 613 00:33:07,769 --> 00:33:09,430 Oh, throw him out. 614 00:33:09,604 --> 00:33:11,629 Put him in the show as a comic. 615 00:33:11,806 --> 00:33:13,034 Oh, wait a minute, J.J. 616 00:33:13,207 --> 00:33:16,574 Mr. Peek, can you give Mr. Hobart some figures and statistics? 617 00:33:18,579 --> 00:33:22,538 I'm a sick man, I'm going to the doctor's. 618 00:33:24,085 --> 00:33:25,848 Now, wait a minute, J.J. 619 00:33:26,020 --> 00:33:27,647 Mr. Peek, will you...? 620 00:33:27,822 --> 00:33:31,383 Can you give us something definite about insurance? 621 00:33:31,559 --> 00:33:33,026 - Well, I... - Now, just a moment. 622 00:33:33,194 --> 00:33:34,821 Mr. Peek has something else to say. 623 00:33:34,996 --> 00:33:38,625 Yeah, life insurance is immortal. That's all he has to say. 624 00:33:38,800 --> 00:33:39,824 Oh, no, no. 625 00:33:40,001 --> 00:33:41,866 Life insurance is triumphant. 626 00:33:42,670 --> 00:33:45,366 I'm having one of my dizzy spells. 627 00:33:45,540 --> 00:33:47,940 Give me a glass of water. 628 00:33:48,443 --> 00:33:50,673 But, J.J., think of your responsibilities. 629 00:33:50,845 --> 00:33:53,177 I have no responsibilities. 630 00:33:53,347 --> 00:33:54,939 I don't give a darn about anybody. 631 00:33:55,116 --> 00:33:56,879 You, you and you included. 632 00:33:57,051 --> 00:33:58,518 Not even your own family? 633 00:33:58,686 --> 00:34:01,154 I have no family. 634 00:34:01,322 --> 00:34:02,346 He's right. 635 00:34:02,523 --> 00:34:04,616 Mr. Peek has hit the nail right on the head. 636 00:34:04,792 --> 00:34:06,316 You have a family, J.J. 637 00:34:06,494 --> 00:34:08,052 A family of millions. 638 00:34:08,229 --> 00:34:10,220 - Millions? - Millions? 639 00:34:10,398 --> 00:34:13,663 Millions who have followed the fortunes of J.J. Hobart and the theater. 640 00:34:13,835 --> 00:34:16,360 The audiences of America, they are your responsibility. 641 00:34:16,537 --> 00:34:19,062 And after you've gone, after we've all gone... 642 00:34:19,240 --> 00:34:22,801 ...audiences will still cling to the tradition of J.J. Hobart. 643 00:34:22,977 --> 00:34:27,175 And that is your responsibility, J.J., tradition. 644 00:34:27,749 --> 00:34:31,241 Well, maybe. 645 00:34:32,053 --> 00:34:35,216 When the captain goes over the side for the last time... 646 00:34:35,389 --> 00:34:41,294 ...life insurance takes the wheel. And brings the ship safely into port. 647 00:34:42,530 --> 00:34:44,259 Well... 648 00:34:44,432 --> 00:34:48,698 I'll take a policy in the name of the company, and, well... 649 00:34:49,504 --> 00:34:51,665 What do I do? What have you got, young man? 650 00:34:52,106 --> 00:34:57,373 Well, have you heard about our special $ 100 a month income plan? 651 00:34:57,545 --> 00:34:59,103 All right, I'll take it. 652 00:34:59,280 --> 00:35:02,909 Mr. Peek, we had been thinking of a straight life policy. 653 00:35:03,084 --> 00:35:04,881 Straight life for $ 1 million. 654 00:35:05,052 --> 00:35:06,212 What's this? 655 00:35:06,387 --> 00:35:07,752 Did you say $ 1 million? 656 00:35:07,922 --> 00:35:09,981 That's what I said. 657 00:35:11,559 --> 00:35:13,584 That's what I thought you said. 658 00:35:13,761 --> 00:35:16,423 Have you any application blanks? 659 00:35:17,064 --> 00:35:18,463 Oh, yes, sir. Yes, sir. 660 00:35:19,300 --> 00:35:21,530 - Well, I did have some here someplace. - What? 661 00:35:21,702 --> 00:35:24,170 - Oh, my briefcase, I had it... - Here, here, here it is. 662 00:35:24,338 --> 00:35:27,171 Oh, here, I never leave without it. 663 00:35:29,076 --> 00:35:30,839 Wait a minute, this looks like it. 664 00:35:31,012 --> 00:35:33,742 Yeah, yeah, yeah. Now, you're not fooling me, are you? 665 00:35:33,915 --> 00:35:35,883 Why, certainly not, young man. 666 00:35:36,050 --> 00:35:37,779 All right, all right, shall we begin? 667 00:35:37,952 --> 00:35:39,715 Oh, come on, come on. 668 00:35:39,887 --> 00:35:43,448 - Got to have your name and address here. - You know both. 669 00:35:43,624 --> 00:35:46,718 Hey, you said $ 1 million, didn't you? 670 00:35:46,894 --> 00:35:48,293 Give me this. 671 00:35:56,204 --> 00:35:58,934 There you are, J.J., sign there. 672 00:36:02,610 --> 00:36:04,840 There you are, young man. 673 00:36:07,081 --> 00:36:08,673 Mr. Peek, your pen. 674 00:36:08,850 --> 00:36:10,374 Thank you. 675 00:36:11,252 --> 00:36:12,776 A million dollars. 676 00:36:12,954 --> 00:36:14,216 Wow! 677 00:36:22,296 --> 00:36:27,029 Wow! A million bucks, a million bucks. 678 00:36:29,937 --> 00:36:32,929 Men, on my way up here, I said to myself: 679 00:36:33,107 --> 00:36:35,268 "I'll bet this has been a tough day. " 680 00:36:35,443 --> 00:36:36,876 It's like that sometimes. 681 00:36:37,044 --> 00:36:39,444 But don't worry, tomorrow's another day. 682 00:36:39,614 --> 00:36:40,808 Anybody land anything? 683 00:36:40,982 --> 00:36:42,950 Here you are, Mr. Callahan. 684 00:36:43,851 --> 00:36:46,786 Well, fast nickels are better than slow dollars. 685 00:36:46,954 --> 00:36:48,512 Volume, that's what counts. 686 00:36:48,689 --> 00:36:49,883 Hey, Andy. 687 00:36:50,491 --> 00:36:51,958 Now, Peek, don't say it. 688 00:36:52,126 --> 00:36:53,957 Remember the world hates a quitter. 689 00:36:54,128 --> 00:36:55,288 Yeah, but, Andy, I... 690 00:36:55,463 --> 00:36:59,991 The mongrel's hold may slip, but only crowbars loose the bulldog's grip. 691 00:37:00,167 --> 00:37:01,259 Now, listen, my boy. 692 00:37:01,435 --> 00:37:03,903 I too have known discouragement, but... 693 00:37:05,373 --> 00:37:08,706 - What's that? - That's what I wanted to talk to you about. 694 00:37:09,210 --> 00:37:10,234 Oh. 695 00:37:11,012 --> 00:37:13,310 Oh. Wow! 696 00:37:13,481 --> 00:37:15,472 What is it, boss? What is it, boss? 697 00:37:15,650 --> 00:37:16,947 Come here, everybody. 698 00:37:17,118 --> 00:37:19,643 Wow, jumping sea lions. 699 00:37:20,087 --> 00:37:21,714 - You know what he's done? No, what? 700 00:37:21,889 --> 00:37:24,824 He's brought in an application for $ 1 million. 701 00:37:26,494 --> 00:37:29,429 Let's see it. Let's see it. 702 00:37:29,597 --> 00:37:31,292 Let me see it. Hey! 703 00:37:32,566 --> 00:37:34,534 Somebody go to my desk and get that bottle. 704 00:37:34,702 --> 00:37:36,602 - Drinks for everybody. - What's the matter? 705 00:37:36,771 --> 00:37:40,798 Peek's just knocked over the biggest case in history, $ 1 million, look. 706 00:37:42,176 --> 00:37:43,700 Oh, Ross, I'm so proud of you. 707 00:37:43,878 --> 00:37:44,902 Here you are, Andy. 708 00:37:45,079 --> 00:37:48,071 Peek, here, have yourself a drink. 709 00:37:49,317 --> 00:37:50,511 To Rosmer Peek. 710 00:37:50,685 --> 00:37:53,916 The best gosh darned salesman that ever stepped into this agency. 711 00:37:56,190 --> 00:37:58,454 Rossi, you're in clover for the rest of your life. 712 00:37:58,626 --> 00:38:00,890 Come on, tell us about it. Now, boys, stand back. 713 00:38:01,062 --> 00:38:02,086 Come on, Rossi. 714 00:38:02,263 --> 00:38:05,664 - Well, I was just sitting here... - Here, have another drink. 715 00:38:05,833 --> 00:38:07,027 Yeah, yeah. 716 00:38:11,605 --> 00:38:14,665 - Well, to tell the truth... - Come on, come on, give us the lowdown. 717 00:38:14,842 --> 00:38:16,469 Shut up and let him tell it. Go on. 718 00:38:16,644 --> 00:38:18,703 Oh, well, I've been working here five months. 719 00:38:18,879 --> 00:38:20,141 You hear that? Five months. 720 00:38:20,314 --> 00:38:22,373 That's perseverance, five months on one case. 721 00:38:22,550 --> 00:38:24,711 Here, have another drink. 722 00:38:29,690 --> 00:38:30,884 Well, I went in there... 723 00:38:31,058 --> 00:38:32,082 Cold? - Cold turkey. 724 00:38:32,259 --> 00:38:34,693 - I didn't know a soul. - You just felt your way along? 725 00:38:34,862 --> 00:38:37,057 - That's right, but I kept going. - You hear that? 726 00:38:37,231 --> 00:38:39,222 Get up and tell the boys how you did it. 727 00:38:39,400 --> 00:38:40,594 All right, all right. 728 00:38:41,635 --> 00:38:45,196 Well, I went in there, and I got Wetherford. 729 00:38:45,373 --> 00:38:46,533 He's the vice president. 730 00:38:46,707 --> 00:38:48,698 You see? Right at the top, that's the stuff. 731 00:38:48,876 --> 00:38:50,537 Have another drink. 732 00:38:55,649 --> 00:38:56,877 And then... 733 00:38:57,051 --> 00:38:58,882 Then he said he'd speak to Hobart and... 734 00:38:59,053 --> 00:39:02,318 But I says, "No, no, I'll do the talking. " 735 00:39:02,490 --> 00:39:05,982 And then I went into Hobart's office. He had a great big desk, 14 feet wide. 736 00:39:06,160 --> 00:39:08,594 I sat down, made myself very, very comfortable. 737 00:39:08,763 --> 00:39:11,231 Looked him in the eye and shook my finger on his face. 738 00:39:11,399 --> 00:39:12,889 And I says, "Hobart... " 739 00:39:13,067 --> 00:39:14,091 No, I didn't either. 740 00:39:14,268 --> 00:39:15,394 I says, "J. J... " 741 00:39:15,569 --> 00:39:17,434 - Those were his initials. - You hear that? 742 00:39:17,605 --> 00:39:19,334 Personality, make him your pal. 743 00:39:19,507 --> 00:39:22,738 I says, "J.J., if you don't know what you're doing, it's not my fault. 744 00:39:22,910 --> 00:39:25,140 Here's a policy worked out to the last detail. 745 00:39:25,312 --> 00:39:28,839 Now you can sign it, do yourself a favor, or stew in your own juice. " 746 00:39:29,016 --> 00:39:30,415 - And he signed it? - No, no. 747 00:39:30,584 --> 00:39:31,608 No? 748 00:39:31,786 --> 00:39:36,120 I says, "J. J, you don't realize the millions of people depending on you for entertainment. 749 00:39:36,290 --> 00:39:40,852 The audiences of America, J.J., that is your family. 750 00:39:41,028 --> 00:39:43,462 A family of 50 million people. 751 00:39:43,631 --> 00:39:45,292 That is your responsibility! 752 00:39:45,466 --> 00:39:47,093 It's a tradition. " 753 00:39:47,268 --> 00:39:48,895 - Well, that got him. - And he signed? 754 00:39:49,070 --> 00:39:50,264 - Like a baby. - Like a baby. 755 00:39:50,438 --> 00:39:53,100 He may be old and baldheaded, but he signed like a baby. 756 00:39:53,274 --> 00:39:56,471 Say, Rosmer, did you say old and baldheaded? 757 00:39:57,011 --> 00:39:59,104 Oh, Rosmer, how old is he? 758 00:39:59,280 --> 00:40:00,338 Fifty-nine. 759 00:40:00,514 --> 00:40:01,538 Fifty-nine? 760 00:40:01,715 --> 00:40:03,307 Why, he won't pass the medical. 761 00:40:03,484 --> 00:40:04,610 Huh? 762 00:40:04,852 --> 00:40:07,878 Wait a minute, I know a guy who passed and he was 68. 763 00:40:08,055 --> 00:40:09,386 Yeah, passed out. 764 00:40:10,891 --> 00:40:12,722 He may not pass the medical. 765 00:40:14,295 --> 00:40:15,319 Get a doctor. 766 00:40:20,968 --> 00:40:23,402 - How does your head feel now? - Oh, terrible. 767 00:40:23,571 --> 00:40:26,734 Just like somebody was poking at it with a nut pick. 768 00:40:27,308 --> 00:40:28,866 Thanks for taking me to dinner. 769 00:40:29,043 --> 00:40:31,204 Did I take you to dinner? 770 00:40:32,546 --> 00:40:35,106 Oh, Ross, will you stop worrying about J. J? 771 00:40:35,282 --> 00:40:37,614 You've given up hope before they've examined him. 772 00:40:37,785 --> 00:40:38,809 So what? 773 00:40:38,986 --> 00:40:41,511 You're quitting that's what, and I hate a quitter. 774 00:40:42,289 --> 00:40:43,347 Hey, wait a minute. 775 00:40:43,524 --> 00:40:46,391 You ought to read a book or something about perseverance. 776 00:40:46,560 --> 00:40:48,391 - How men succeed. - Well, I have. 777 00:40:48,562 --> 00:40:50,427 - I've been reading books all week. - Yeah? 778 00:40:50,598 --> 00:40:52,691 - Just finished one Saturday. - What's the name? 779 00:40:52,867 --> 00:40:55,836 Well, it was a swell one, and it was called Mutual Attraction. 780 00:40:56,003 --> 00:40:57,300 - Mutual Attraction? - Uh-huh. 781 00:40:57,471 --> 00:41:00,770 It's all about love and how to find one's mate. 782 00:41:00,941 --> 00:41:02,408 Eight easy lessons. 783 00:41:02,576 --> 00:41:03,600 Look, look. 784 00:41:03,777 --> 00:41:06,041 - When I hold your hands, how do you feel? - Silly. 785 00:41:06,213 --> 00:41:10,377 - When I put my arm around you? - I can't tell with only one arm. 786 00:41:10,551 --> 00:41:11,643 Now what's the reaction? 787 00:41:11,819 --> 00:41:12,843 Dithery. 788 00:41:13,020 --> 00:41:14,885 - Now? - Is this the seventh lesson? 789 00:41:15,055 --> 00:41:16,488 What's the eighth? 790 00:41:16,657 --> 00:41:19,091 - What's the mater? - The page was torn out. 791 00:41:19,260 --> 00:41:20,727 - Quitter. - No, I'm not. 792 00:41:20,895 --> 00:41:23,056 - I mean about Mr. Hobart. - Oh. 793 00:41:23,230 --> 00:41:26,666 You know, if you'd convince yourself that he'd pass the medical, he would. 794 00:41:26,834 --> 00:41:30,827 - Lf he doesn't, what are you gonna lose? - A lot of money, and, baby, I need it. 795 00:41:31,005 --> 00:41:35,032 When a fellow's thinking about asking a girl to marry him, he ought to have money. 796 00:41:35,209 --> 00:41:37,473 Are you thinking about asking a girl to marry you? 797 00:41:37,645 --> 00:41:41,172 Well, I was, if I could get a little bank account. 798 00:41:41,482 --> 00:41:43,643 Where there's love, is money necessary? 799 00:41:43,817 --> 00:41:45,409 I don't think so even if you do. 800 00:41:45,586 --> 00:41:50,489 Well, I hate to be mercenary, but I've gotta disagree with you. 801 00:41:50,658 --> 00:41:56,528 Oh, baby, what I couldn't do 802 00:41:56,730 --> 00:42:00,826 With plenty of money and you 803 00:42:01,235 --> 00:42:05,262 In spite of the worry that money brings 804 00:42:05,439 --> 00:42:09,637 Just a little filthy lucre Buys a lot of things 805 00:42:10,244 --> 00:42:14,305 And I could take you to places You'd like to go 806 00:42:14,949 --> 00:42:18,715 But outside of that I've no use for dough 807 00:42:18,886 --> 00:42:23,448 It's the root of all evil Of strife and upheaval 808 00:42:23,624 --> 00:42:25,489 But I'm certain, honey 809 00:42:25,659 --> 00:42:27,957 That life could be sunny 810 00:42:28,128 --> 00:42:31,188 With plenty of money and you 811 00:42:58,492 --> 00:43:02,952 It's the root of all evil Of strife and upheaval 812 00:43:03,130 --> 00:43:05,064 But I'm certain, honey 813 00:43:05,232 --> 00:43:07,257 That life could be sunny 814 00:43:07,434 --> 00:43:11,097 With plenty of money and you 815 00:43:12,439 --> 00:43:18,935 With plenty of money and you 816 00:43:24,385 --> 00:43:25,784 Right this way, doctors. 817 00:43:25,953 --> 00:43:27,716 Right this way. 818 00:43:32,660 --> 00:43:33,684 Excuse me, excuse me. 819 00:43:33,861 --> 00:43:35,453 - Good morning, miss. - Good morning. 820 00:43:35,629 --> 00:43:38,359 - Remember me? I was here yesterday. - Yes, I remember you. 821 00:43:38,532 --> 00:43:41,023 Well, these are the doctors to examine Mr. Hobart. 822 00:43:41,201 --> 00:43:44,864 He isn't in, he may not be down this morning, he isn't feeling well. 823 00:43:45,039 --> 00:43:46,199 Always the little kidder. 824 00:43:46,373 --> 00:43:48,603 - Did you say...? Don't pay attention to her. 825 00:43:48,776 --> 00:43:51,301 She couldn't live if she didn't have her little joke. 826 00:43:51,478 --> 00:43:53,241 J.J. 827 00:43:53,414 --> 00:43:54,711 Oh, Mr. Hobart, Mr. Hobart. 828 00:43:54,882 --> 00:43:57,407 Yes, sir, everything is all set. The doctors are here. 829 00:43:57,584 --> 00:44:00,553 We're here for the medical checkup, as you know. 830 00:44:00,754 --> 00:44:02,949 Come back in a month. 831 00:44:03,891 --> 00:44:06,758 Always clowning. You know how these show people are. 832 00:44:07,328 --> 00:44:10,661 Oh, Mr. Wethered, these are the doctors here to examine Mr. Hobart. 833 00:44:10,831 --> 00:44:12,662 Oh, yes. 834 00:44:12,833 --> 00:44:14,198 Come right in, gentlemen. 835 00:44:14,368 --> 00:44:16,165 All right, doctors. 836 00:44:18,072 --> 00:44:19,437 The doctors, J.J. 837 00:44:19,606 --> 00:44:21,733 Send them away, I don't feel good. 838 00:44:21,909 --> 00:44:24,002 Now, J.J., that isn't fair. 839 00:44:24,178 --> 00:44:26,112 Good morning, J.J. 840 00:44:26,280 --> 00:44:31,274 Dr. MacDuffy, Dr. Henry, Dr. Bell, Dr. Warshof. 841 00:44:32,886 --> 00:44:36,754 Looking at you, Mr. Hobart, I would say this examination was a mere formality. 842 00:44:38,859 --> 00:44:41,020 Which however, has to be done. 843 00:44:41,195 --> 00:44:42,856 Well, let's begin. 844 00:44:43,030 --> 00:44:44,122 Come, J.J. 845 00:44:45,099 --> 00:44:46,464 Come on. 846 00:44:48,635 --> 00:44:52,002 - Sit right here, J.J. - I don't feel good. 847 00:44:52,439 --> 00:44:56,876 Now, Mr. Hobart, have you ever been treated for any disease or disturbances of... 848 00:44:57,044 --> 00:44:58,136 Answer separately. 849 00:44:58,312 --> 00:45:00,576 The brain, nerves, nose, tonsils, throat, lungs... 850 00:45:00,748 --> 00:45:03,478 ...heart, blood vessels, stomach, liver, hay or rose fever? 851 00:45:03,650 --> 00:45:04,674 No. 852 00:45:04,852 --> 00:45:06,717 Skin, bones, glands, gout, rheumatism... 853 00:45:06,887 --> 00:45:09,981 ...tuberculosis, diabetes, epilepsy, vertigo, dizzy spells? 854 00:45:10,157 --> 00:45:11,215 No. 855 00:45:11,392 --> 00:45:13,917 Maimed or deformed? Do you use intoxicants of any kind? 856 00:45:14,094 --> 00:45:16,460 - Do you ever travel in tropical countries? - Yes. 857 00:45:16,630 --> 00:45:18,257 No. - No. 858 00:45:18,432 --> 00:45:20,229 Let's proceed. 859 00:45:20,401 --> 00:45:22,528 Just stand up, J.J. 860 00:45:25,506 --> 00:45:28,532 Good heavens, you're not gonna operate, are you? 861 00:45:28,709 --> 00:45:31,007 I'm afraid not, come on. Down you go. 862 00:45:31,178 --> 00:45:32,975 Careful now, careful, J.J., careful. 863 00:45:33,147 --> 00:45:35,479 Upsy-daisy, up you go. 864 00:45:37,684 --> 00:45:38,708 There. 865 00:45:38,886 --> 00:45:42,617 You'd think I was a prize bull in the county fair. 866 00:45:42,790 --> 00:45:43,916 Please. 867 00:45:44,091 --> 00:45:46,753 Now, J.J., don't worry, it'll all be over in a few minutes. 868 00:45:46,927 --> 00:45:48,189 Shh. 869 00:45:48,929 --> 00:45:50,328 Shh. 870 00:45:51,165 --> 00:45:53,292 - Gentlemen, you concur? - Absolutely. 871 00:45:53,467 --> 00:45:54,798 Yeah, well, it's about time. 872 00:45:54,968 --> 00:45:58,768 - One moment, please. - No, you can agree with them or get out. 873 00:45:58,939 --> 00:46:00,372 Please, Mr. Hobart. 874 00:46:00,541 --> 00:46:03,533 - No. - Now kindly do this 10 times, very rapidly. 875 00:46:05,245 --> 00:46:06,439 Hello. 876 00:46:06,613 --> 00:46:07,875 It's for you, Mr. Peek. 877 00:46:08,048 --> 00:46:09,948 Oh, excuse me. 878 00:46:10,617 --> 00:46:11,641 Hello. 879 00:46:11,819 --> 00:46:12,945 Oh, hello, Norma. 880 00:46:13,120 --> 00:46:14,417 We can't wait any longer. 881 00:46:14,588 --> 00:46:15,748 Is he passing? 882 00:46:15,923 --> 00:46:18,619 Well, so far, yes, but we're not through. 883 00:46:18,792 --> 00:46:21,386 I'll let you know. Keep your fingers crossed, goodbye. 884 00:46:21,795 --> 00:46:23,387 - What did he say? What did he say? 885 00:46:23,564 --> 00:46:24,656 Practically nothing. 886 00:46:31,104 --> 00:46:32,571 MacDUFFY: Say, "Ah. " - Ah. 887 00:46:32,739 --> 00:46:34,263 Ah. Ah! 888 00:46:34,541 --> 00:46:36,168 - Say 99. - Ninety-nine. 889 00:46:36,343 --> 00:46:38,243 - Ninety-nine. - Ninety-nine. 890 00:46:38,412 --> 00:46:40,573 Breathe, deeply. 891 00:46:40,747 --> 00:46:41,975 That will be all, gentlemen. 892 00:46:43,317 --> 00:46:44,477 Take it easy, J.J. 893 00:46:44,651 --> 00:46:47,415 All right, all right. 894 00:46:47,588 --> 00:46:49,351 There you are. 895 00:46:49,690 --> 00:46:51,055 Give me one of my pills. 896 00:46:51,225 --> 00:46:54,683 I'm having a dizzy spell. 897 00:46:55,496 --> 00:46:58,659 Now, buck up, J.J., everything's gonna be all right. 898 00:47:01,502 --> 00:47:02,628 Oh, doctor. 899 00:47:02,803 --> 00:47:04,498 Doctor, how was it? Did he pass? 900 00:47:04,671 --> 00:47:07,572 You'll get your report in the usual way. 901 00:47:08,909 --> 00:47:10,774 Here you are, J.J. 902 00:47:13,780 --> 00:47:15,407 What's the matter? What's the matter? 903 00:47:15,582 --> 00:47:20,781 Ever since those doctors have been here, I've had the most awful pain in this arm. 904 00:47:22,189 --> 00:47:23,622 What...? 905 00:47:24,892 --> 00:47:27,656 Hey, you forgot your inner tube. 906 00:48:02,120 --> 00:48:03,246 He didn't pass. 907 00:48:04,589 --> 00:48:06,921 Oh, Andy. 908 00:48:07,091 --> 00:48:08,956 Oh, Andy. 909 00:48:09,394 --> 00:48:11,760 Hey, Andy, here's another one. 910 00:48:23,408 --> 00:48:24,636 An error. 911 00:48:28,513 --> 00:48:29,673 Pennsylvania $ 1 million. 912 00:48:29,847 --> 00:48:31,974 Oh, no, I mean, this is... 913 00:48:32,150 --> 00:48:33,674 This is J.J. Hobart's office. 914 00:48:33,851 --> 00:48:35,182 No, I didn't mean that, yes... 915 00:48:35,353 --> 00:48:37,719 No, no, we sell insurance. 916 00:48:38,890 --> 00:48:40,687 I don't blame him. 917 00:48:47,498 --> 00:48:48,829 Take it, Andy. 918 00:48:49,000 --> 00:48:50,092 Hello? 919 00:48:50,268 --> 00:48:51,394 No. 920 00:48:51,569 --> 00:48:52,866 Yes. 921 00:48:53,037 --> 00:48:55,096 Yes, I see. 922 00:48:55,273 --> 00:48:58,299 Oh, doc, for the love of Pete, don't give me technicalities. 923 00:48:58,476 --> 00:49:01,707 Tell me, did he pass? 924 00:49:02,480 --> 00:49:04,675 Wow! He passed. 925 00:49:07,385 --> 00:49:10,650 Oh, Boop, stick around, will you? I feel funny. 926 00:49:11,155 --> 00:49:14,147 Let an old-timer give you a word of advice, not that you need it. 927 00:49:14,325 --> 00:49:15,417 But get this. 928 00:49:15,593 --> 00:49:17,686 J.J. Hobart is your meal ticket. 929 00:49:18,363 --> 00:49:20,228 The longer he lives, the more you earn. 930 00:49:20,398 --> 00:49:22,798 But if anything happens to him, your income stops. 931 00:49:22,967 --> 00:49:24,525 Remember, stay close to him. 932 00:49:24,702 --> 00:49:26,897 - Stay close to him? - Yeah, that's right. 933 00:49:27,071 --> 00:49:28,095 Let me see. 934 00:49:28,272 --> 00:49:32,641 "Health, Exercise, Diet, Weight Control, Life Begins at Fo... " 935 00:49:32,810 --> 00:49:34,539 - How old is he? - Fifty-nine. 936 00:49:34,712 --> 00:49:36,407 "Life Begins at 40, Life... " 937 00:49:36,581 --> 00:49:39,106 Here it is, Life Begins at 59. 938 00:49:39,283 --> 00:49:41,581 Now, remember, stay close to him. 939 00:49:42,487 --> 00:49:43,852 - Boop, you want a job? - Sure. 940 00:49:44,022 --> 00:49:45,990 You're night shift, 10 percent goes to you. 941 00:49:46,157 --> 00:49:48,717 Stay close to that fellow, will you? Stay in his pocket. 942 00:49:48,893 --> 00:49:50,383 I'll surround him. 943 00:49:53,765 --> 00:49:55,426 Hello, get me the Hobart Theatre. 944 00:49:57,335 --> 00:49:59,599 Hello? What? 945 00:49:59,771 --> 00:50:02,103 He passed. He passed the medical. 946 00:50:02,273 --> 00:50:04,173 He did? 947 00:50:04,342 --> 00:50:05,741 Hold the wire. 948 00:50:05,910 --> 00:50:07,707 He passed. 949 00:50:09,714 --> 00:50:10,772 Say, listen, Peek... 950 00:50:10,948 --> 00:50:14,782 ...could you get that policy over to my place on Long Island tonight? 951 00:50:14,952 --> 00:50:16,044 You could? 952 00:50:16,220 --> 00:50:19,678 Fine. And say, bring your girl. 953 00:50:19,857 --> 00:50:21,347 Yeah, bring anybody's girl. 954 00:50:21,526 --> 00:50:22,584 Bring all your friends. 955 00:50:22,760 --> 00:50:25,160 We're gonna have a party to celebrate. 956 00:50:25,329 --> 00:50:27,229 Fine. 957 00:50:27,799 --> 00:50:30,632 Gen, you're a genius. 958 00:50:30,802 --> 00:50:32,463 Just don't you forget it. 959 00:50:32,637 --> 00:50:33,661 Hey, wait a minute. 960 00:50:33,838 --> 00:50:35,499 What? - We mustn't tell J.J. 961 00:50:36,074 --> 00:50:38,008 - Why not? - It might make him feel better. 962 00:50:38,176 --> 00:50:39,939 He might recuperate, so to speak. 963 00:50:40,111 --> 00:50:42,671 Oh, that's right. 964 00:50:42,847 --> 00:50:44,678 But we'd better have him to the party. 965 00:50:44,849 --> 00:50:45,975 Oh, sure. 966 00:50:46,150 --> 00:50:48,516 Swimming. Night air. 967 00:50:48,686 --> 00:50:51,780 He might have a chill. 968 00:51:06,938 --> 00:51:09,805 Now, what the dickens did you go to all this trouble for? 969 00:51:09,974 --> 00:51:11,100 Well, J.J. Passed. 970 00:51:11,275 --> 00:51:12,902 I thought we ought to celebrate. 971 00:51:13,077 --> 00:51:14,169 And, remember, my boy... 972 00:51:14,345 --> 00:51:17,576 ...it's not every night that we stand on the threshold of $ 1 million. 973 00:51:17,748 --> 00:51:21,184 Besides, you never can tell what might happen in the crowd. 974 00:51:21,352 --> 00:51:22,512 What are you going to do? 975 00:51:22,687 --> 00:51:26,316 Hit J.J. Over the head with a club because he's insured for a million dollars? 976 00:51:26,491 --> 00:51:27,515 Why, Irene... 977 00:51:27,692 --> 00:51:30,593 ...I'm surprised at you. How can you think of such a thing? 978 00:51:30,761 --> 00:51:33,321 You might just be a little bit subtle. 979 00:51:33,998 --> 00:51:35,363 Well, here we are. 980 00:51:35,533 --> 00:51:39,128 Let's shake the dust of 42nd Street off of our feet and mingle with the elite. 981 00:51:39,303 --> 00:51:42,067 It's too good to be true. We're not dreaming, are we? 982 00:51:42,240 --> 00:51:44,105 Certainly not. Look at the moon up there. 983 00:51:44,275 --> 00:51:46,402 - Look at this garden, the crowd. - Look at you. 984 00:51:46,577 --> 00:51:47,601 Yes. 985 00:51:47,778 --> 00:51:50,542 - Oh, if it would only last. - I'll make it last, honey. 986 00:51:50,715 --> 00:51:53,149 From now on, I've only got two people to worry about. 987 00:51:53,317 --> 00:51:56,809 As long as you're around, I'm delirious. As long as J.J.'s around, I'm rich. 988 00:51:56,988 --> 00:52:00,617 - Hope he stays around a long time. - With my care, he'll live to be a million. 989 00:52:01,659 --> 00:52:02,683 Hey, Boop. 990 00:52:05,796 --> 00:52:08,321 You're only here for one reason. To keep an eye on J.J. 991 00:52:08,499 --> 00:52:11,434 Get your mind off of everything and let me know when he arrives. 992 00:52:11,602 --> 00:52:14,662 Don't worry. Not even an earthquake could move me from this duty. 993 00:52:14,839 --> 00:52:16,602 We're gonna dance. 994 00:52:30,421 --> 00:52:32,286 Hey, Sally. Remember me? 995 00:52:32,456 --> 00:52:33,946 Why, Mr. Ogleboop. 996 00:52:34,125 --> 00:52:36,593 Oglethorpe, but you may call me Boop. 997 00:52:40,498 --> 00:52:42,227 May I take your hat and coat, sir? 998 00:52:42,400 --> 00:52:43,628 Well, I don't know. 999 00:52:43,801 --> 00:52:46,167 Darn foolishness dragging me way out here. 1000 00:52:46,337 --> 00:52:48,703 I don't feel good. 1001 00:52:50,241 --> 00:52:51,765 When will you want your car, sir? 1002 00:52:51,943 --> 00:52:54,173 In about 15 minutes. 1003 00:52:54,345 --> 00:52:57,473 I don't wanna stay long. I'm gonna get home and get to bed. 1004 00:52:57,648 --> 00:52:59,980 Yes, sir. I'll tell your chauffeur. 1005 00:53:03,621 --> 00:53:04,645 Darn fools. 1006 00:53:04,822 --> 00:53:08,019 They'll catch their death of cold getting wet this time of night. 1007 00:53:08,192 --> 00:53:09,591 Remarkable, sir, isn't it? 1008 00:53:09,760 --> 00:53:12,854 Hey, here's a piece here that will fit in very well... 1009 00:53:13,030 --> 00:53:15,260 ...when we start hanging the crepe. 1010 00:53:18,803 --> 00:53:19,929 J.J. 1011 00:53:20,571 --> 00:53:21,731 Evening, J.J. 1012 00:53:21,906 --> 00:53:23,840 Well, for heaven's sake. 1013 00:53:25,943 --> 00:53:26,932 What do you mean? 1014 00:53:28,279 --> 00:53:29,541 Nothing, J.J. Nothing. 1015 00:53:29,714 --> 00:53:31,272 There's nothing wrong with us. 1016 00:53:31,449 --> 00:53:32,882 Shh. - Huh? Oh. 1017 00:53:33,584 --> 00:53:35,950 Hey, what is this? What is it? 1018 00:53:36,354 --> 00:53:40,620 Look, J.J., if you don't feel all right, if you don't wanna stay... 1019 00:53:40,791 --> 00:53:42,452 ...I'll understand perfectly. 1020 00:53:42,627 --> 00:53:44,254 Understand what? 1021 00:53:44,428 --> 00:53:47,124 Are you sure you feel all right? 1022 00:53:47,298 --> 00:53:48,959 Say, listen here, I... 1023 00:53:49,133 --> 00:53:52,330 J.J., sit down, J.J. 1024 00:53:52,703 --> 00:53:54,671 We were worried about you. 1025 00:53:54,839 --> 00:53:57,774 Of course, I don't say that if a man's face is drawn and pale... 1026 00:53:57,942 --> 00:54:00,206 ...it necessarily means anything. 1027 00:54:00,378 --> 00:54:03,472 No, it may be something unimportant like pneumonia... 1028 00:54:03,648 --> 00:54:05,013 ...or something like that. 1029 00:54:05,182 --> 00:54:08,242 Say, I thought I felt pretty good. 1030 00:54:08,653 --> 00:54:10,484 Good heavens. 1031 00:54:10,655 --> 00:54:11,679 What is it now? 1032 00:54:11,856 --> 00:54:16,384 Why, it's says here in this paper that Stanley J. MacNeil dropped dead. 1033 00:54:16,560 --> 00:54:17,822 Stan MacNeil? 1034 00:54:17,995 --> 00:54:20,088 Why, I saw him only last week. 1035 00:54:20,264 --> 00:54:22,027 Well, after all, he was getting on... 1036 00:54:22,199 --> 00:54:24,224 - How old does it say he was? - Fifty-eight. 1037 00:54:24,402 --> 00:54:27,235 - Well, ripe old age. - Yeah. 1038 00:54:27,405 --> 00:54:28,997 What did he die of? 1039 00:54:29,173 --> 00:54:31,198 Overwork. 1040 00:54:31,375 --> 00:54:36,472 Just because old man MacNeil dies, I suppose you think I'm next. 1041 00:54:39,884 --> 00:54:42,114 Can I get you a glass of water or something? 1042 00:54:42,286 --> 00:54:43,719 - No. - Don't you want a pill? 1043 00:54:43,888 --> 00:54:48,882 No. I think I better go inside and lie down for a moment. 1044 00:54:49,060 --> 00:54:50,425 Now, wait, wait, wait, J.J. 1045 00:54:50,594 --> 00:54:52,289 Look, look, you're all perspiring. 1046 00:54:52,463 --> 00:54:55,523 Here, you come right over here and sit down where there's a breeze. 1047 00:54:55,700 --> 00:54:57,361 That's it. Right in there. 1048 00:54:57,535 --> 00:54:59,127 There you are. 1049 00:55:04,542 --> 00:55:08,638 Well, J.J., congratulations! Congratulations! 1050 00:55:08,813 --> 00:55:10,337 - For what? Didn't they tell you? 1051 00:55:10,514 --> 00:55:12,482 You passed the examination. Perfect health. 1052 00:55:12,650 --> 00:55:15,210 Heart of a man of 35. The doctors were unanimous. 1053 00:55:15,386 --> 00:55:18,878 Said they could examine hundreds before they'd find a man in your condition. 1054 00:55:19,056 --> 00:55:22,548 - They must've told you, didn't they? - Well, we didn't want to lead him on. 1055 00:55:22,727 --> 00:55:25,821 We wanted to be sure there wasn't any mistake. 1056 00:55:25,996 --> 00:55:29,591 - Say, I'm in good health, eh? - Good health? 1057 00:55:29,767 --> 00:55:33,100 It isn't often that Good Life runs across such an excellent risk as you. 1058 00:55:33,270 --> 00:55:35,101 Doctors say you'll live to bury us all. 1059 00:55:35,272 --> 00:55:39,106 Mr. Peek, would you be good enough to step over to the pool with me, please? 1060 00:55:39,276 --> 00:55:41,506 - Oh, yes, yes. - No, leave him alone. 1061 00:55:41,679 --> 00:55:44,978 I wanna talk to him. Leave us alone, go away. Go away. 1062 00:55:45,149 --> 00:55:49,449 All right, but shall I send a wreath to the MacNeil home? 1063 00:55:49,620 --> 00:55:51,110 No. 1064 00:55:51,288 --> 00:55:54,189 Well, just a little one. 1065 00:55:54,358 --> 00:55:55,518 - Stanley J. MacNeil? - Yes. 1066 00:55:55,693 --> 00:55:57,752 Why, we turned him down less than a year ago. 1067 00:55:57,928 --> 00:55:59,987 You mean to say that your company knew that... 1068 00:56:00,164 --> 00:56:03,429 Why, we could have predicted it to the very day. 1069 00:56:03,601 --> 00:56:05,228 You think I'll pull through? 1070 00:56:05,403 --> 00:56:08,133 Pull through? Why, you're a perfect specimen. 1071 00:56:08,305 --> 00:56:10,773 Sit down, young man, sit down. I wanna talk to you. 1072 00:56:10,941 --> 00:56:11,965 Now, tell me more. 1073 00:56:12,143 --> 00:56:14,577 All you gotta do is follow the Good Life health plan. 1074 00:56:14,745 --> 00:56:17,179 Do or die. Sink or swim. You'll live to be a hundred. 1075 00:56:17,348 --> 00:56:18,906 - It's in the cards. - What cards? 1076 00:56:19,083 --> 00:56:21,074 Right here. Got it all figured out for you. 1077 00:56:21,252 --> 00:56:24,380 Right here, right here, it says keep out of drafts. 1078 00:56:26,657 --> 00:56:27,681 What's the matter? 1079 00:56:27,858 --> 00:56:29,348 - You're in a draft. - Yeah? 1080 00:56:29,527 --> 00:56:32,325 That's the very important thing of the Good Life health plan. 1081 00:56:32,496 --> 00:56:34,430 Stay out of drafts. 1082 00:56:34,598 --> 00:56:37,089 Is it all right here? 1083 00:56:37,268 --> 00:56:40,499 - All right here, all right. - I might've sat over there for hours. 1084 00:56:40,671 --> 00:56:43,299 Young man, I like you. 1085 00:56:43,474 --> 00:56:44,498 What's that one? 1086 00:56:44,675 --> 00:56:47,075 "How to Feel Like a Million. Play Games for Health. " 1087 00:56:47,244 --> 00:56:50,736 - Play games? I never had time. - Make time. 1088 00:56:50,915 --> 00:56:53,179 Say, did you ever play Indian wrestling? 1089 00:56:53,350 --> 00:56:54,681 Is it anything like Japanese? 1090 00:56:54,852 --> 00:56:56,376 How should I know? I'll show you. 1091 00:56:56,554 --> 00:56:59,079 Stand right there. Put your foot onto mine. 1092 00:56:59,256 --> 00:57:00,985 - Right foot? - Yeah. Give me your hand. 1093 00:57:01,158 --> 00:57:03,183 Now. Now, pull. 1094 00:57:05,596 --> 00:57:07,223 Wow, you've got strength. 1095 00:57:07,398 --> 00:57:10,231 Yeah, I haven't done that for years. 1096 00:57:10,401 --> 00:57:11,493 What else you got there? 1097 00:57:11,669 --> 00:57:13,864 - Life Begins At 59. - I thought it was 40? 1098 00:57:14,038 --> 00:57:17,064 - Oh, no, it's 59, in your case, J.J. - Let me see that. 1099 00:57:18,108 --> 00:57:20,599 Why, doggone it, it says 59. 1100 00:57:20,778 --> 00:57:23,144 "Life Begins At 59." 1101 00:57:23,314 --> 00:57:24,338 Well, why not? 1102 00:57:28,819 --> 00:57:32,084 You're still in a draft, J.J. We better work up a little circulation. 1103 00:57:32,256 --> 00:57:34,486 What did you wanna invite Peek for, anyway? 1104 00:57:34,658 --> 00:57:35,784 To get the policy. 1105 00:57:35,960 --> 00:57:38,190 And why didn't you keep him away from J. J? 1106 00:57:38,362 --> 00:57:40,455 Oh, well, why didn't you? 1107 00:57:41,232 --> 00:57:42,756 Hey. 1108 00:57:43,100 --> 00:57:46,968 How deep is the pool at that end? 1109 00:57:47,304 --> 00:57:49,033 Eleven feet. Why? 1110 00:57:49,206 --> 00:57:50,230 I was just thinking. 1111 00:57:51,609 --> 00:57:54,134 Hello, baby, am I late? Or hasn't anything started yet? 1112 00:57:54,311 --> 00:57:56,370 Gen, you're in the nick of time. 1113 00:57:56,547 --> 00:57:58,105 You sound like a melodrama. Why? 1114 00:57:58,282 --> 00:58:02,150 Peek broke the news to J.J. That he passed and J.J.'s getting younger by the minute. 1115 00:58:02,319 --> 00:58:03,786 You've got to take him in hand. 1116 00:58:03,954 --> 00:58:06,548 Get Peek away from him or he'll have J.J. Back in shape. 1117 00:58:06,724 --> 00:58:08,555 Ask him to dance. Keep him on his feet. 1118 00:58:08,726 --> 00:58:09,954 Get him overheated. 1119 00:58:10,127 --> 00:58:11,924 Where is he? 1120 00:58:12,830 --> 00:58:13,854 There. 1121 00:58:14,031 --> 00:58:15,191 Is that J.J. Hobart? 1122 00:58:15,366 --> 00:58:16,958 That's the guy. 1123 00:58:17,401 --> 00:58:18,698 That old fellow. 1124 00:58:18,869 --> 00:58:20,962 Morty, he's got 2 feet in the grave already. 1125 00:58:21,138 --> 00:58:23,766 Well, all we've got to do is to make him lie down in it. 1126 00:58:23,941 --> 00:58:24,965 Don't you worry. 1127 00:58:25,142 --> 00:58:27,542 I'll have him pull the dirt in over him. 1128 00:58:28,045 --> 00:58:29,478 Good girl. 1129 00:58:29,914 --> 00:58:31,108 That's the boy. 1130 00:58:31,282 --> 00:58:34,251 With your physique, you should have been a prizefighter. 1131 00:58:34,418 --> 00:58:36,579 Oh, Mr. Hobart. 1132 00:58:37,021 --> 00:58:39,012 I can't find anyone to dance with me. 1133 00:58:39,189 --> 00:58:43,148 That is, I mean anyone that I would like to dance with. 1134 00:58:43,327 --> 00:58:45,955 Would you like to dance with me? 1135 00:58:46,130 --> 00:58:48,325 Oh, would you really? 1136 00:58:48,499 --> 00:58:50,330 Would I? 1137 00:58:50,868 --> 00:58:54,099 Darned if life don't begin at 59. 1138 00:59:05,316 --> 00:59:06,340 Knock, knock. 1139 00:59:06,517 --> 00:59:07,779 - Who's there? - Remember me? 1140 00:59:07,952 --> 00:59:09,920 Oh, yes. You're the guy what brung me. 1141 00:59:10,087 --> 00:59:12,647 And a very successful guy too. Everything's all set. 1142 00:59:12,823 --> 00:59:13,847 J.J. Is feeling fine. 1143 00:59:14,024 --> 00:59:17,585 I'll get my commission tomorrow and end up by being one of the wealthy class. 1144 00:59:17,761 --> 00:59:20,457 It's probably time I thought about getting married. 1145 00:59:20,631 --> 00:59:23,395 Somewhere before I've heard that speech. 1146 00:59:23,567 --> 00:59:27,162 Oh, but I mean it. With my check, we could start right out with a dining set. 1147 00:59:27,338 --> 00:59:29,431 With a bit of straining, we could get a radio. 1148 00:59:29,607 --> 00:59:32,405 And then, if J.J. Lives a while, we could get a bedroom set... 1149 00:59:32,576 --> 00:59:34,100 We better dance. 1150 00:59:34,278 --> 00:59:35,575 - Norma? - Yes. 1151 00:59:35,746 --> 00:59:38,214 I meant that crack about getting married. 1152 00:59:38,382 --> 00:59:40,577 I'm terribly in love with you. 1153 00:59:40,751 --> 00:59:43,743 - How do people act at a time like this? - I don't know. 1154 00:59:43,921 --> 00:59:46,151 I'm not an old hand at it, myself. 1155 00:59:47,024 --> 00:59:50,187 We could get married but there are things we should talk over first. 1156 00:59:50,361 --> 00:59:53,558 - Like for instance, what? - Like for instance, are we really in love? 1157 00:59:53,731 --> 00:59:55,198 We'll find that out soon enough. 1158 00:59:55,366 --> 00:59:57,698 - Just let's... - Let's what? 1159 00:59:58,702 --> 01:00:04,732 Let's put our heads together 1160 01:00:04,908 --> 01:00:10,744 Is it love or is it weather? 1161 01:00:10,914 --> 01:00:15,851 How are we to know so soon 1162 01:00:16,020 --> 01:00:18,682 With so much April 1163 01:00:18,856 --> 01:00:22,587 And with so much moon? 1164 01:00:22,760 --> 01:00:26,992 Wise old moon 1165 01:00:27,164 --> 01:00:31,726 Laughing at romancers 1166 01:00:31,902 --> 01:00:38,307 He perhaps knows all the answers 1167 01:00:38,642 --> 01:00:42,942 Let's put our heads together 1168 01:00:43,113 --> 01:00:46,605 For with our heads together 1169 01:00:46,784 --> 01:00:52,120 We'll know the answers too 1170 01:00:53,290 --> 01:00:55,155 Let's, oh, let's... 1171 01:00:55,325 --> 01:00:56,349 Let's what? 1172 01:00:56,527 --> 01:00:58,825 - Put our heads together. - Oh. 1173 01:00:58,996 --> 01:01:01,794 Look, Morty, do you suppose that's love? 1174 01:01:01,965 --> 01:01:03,865 Must be the weather. 1175 01:01:05,002 --> 01:01:10,099 How are we to know so soon 1176 01:01:10,274 --> 01:01:12,401 With so much April 1177 01:01:12,576 --> 01:01:15,943 And with so much moon? 1178 01:01:16,113 --> 01:01:17,944 Wise old moon 1179 01:01:18,115 --> 01:01:23,314 He's laughing at romancers 1180 01:01:23,487 --> 01:01:29,483 He perhaps knows all the answers 1181 01:01:29,660 --> 01:01:34,063 Let's put our heads together 1182 01:01:34,231 --> 01:01:36,791 For with our heads together 1183 01:01:36,967 --> 01:01:38,832 We'll know the answer 1184 01:01:42,172 --> 01:01:48,042 Let's put our heads together 1185 01:01:48,212 --> 01:01:54,208 Is it love or is it weather? 1186 01:01:54,384 --> 01:01:59,219 How are we to know so soon 1187 01:01:59,389 --> 01:02:01,914 With so much April 1188 01:02:02,092 --> 01:02:05,755 And with so much moon? 1189 01:02:05,929 --> 01:02:08,727 Wise old moon 1190 01:02:08,899 --> 01:02:14,337 He's laughing at romancers 1191 01:02:14,505 --> 01:02:20,637 He perhaps knows all the answers 1192 01:02:20,811 --> 01:02:25,771 Let's put our heads together 1193 01:02:25,949 --> 01:02:30,318 For with our heads together 1194 01:02:30,487 --> 01:02:35,424 They'll know the answers too 1195 01:02:37,027 --> 01:02:39,587 Speakin' of the weather 1196 01:02:39,763 --> 01:02:42,061 Speakin' of the weather 1197 01:02:42,232 --> 01:02:45,565 Speakin' of the weather It isn't the humidity 1198 01:02:45,736 --> 01:02:46,828 It's you 1199 01:02:47,004 --> 01:02:49,336 Come donner, come blitzen 1200 01:02:49,506 --> 01:02:51,770 Come pitter or pat 1201 01:02:51,942 --> 01:02:54,604 What in thunder is thunder 1202 01:02:54,778 --> 01:02:57,178 Compared to my heart When it beats like that 1203 01:02:57,347 --> 01:02:59,645 Speakin' of the weather 1204 01:02:59,817 --> 01:03:02,012 Speakin' of the thunder 1205 01:03:02,186 --> 01:03:04,552 Speakin' of the lightning It's frightening, dear 1206 01:03:04,721 --> 01:03:06,985 What your eyes can do 1207 01:03:07,157 --> 01:03:09,682 Let the heavens crash, zoom and swirl 1208 01:03:09,860 --> 01:03:10,952 Let it flash 1209 01:03:11,128 --> 01:03:13,028 Boy meets girl 1210 01:03:13,530 --> 01:03:16,124 Oh, good old weather Ain't it lovely weather? 1211 01:03:16,300 --> 01:03:19,963 And, incidentally, I love you 1212 01:03:20,137 --> 01:03:22,469 Let the heavens crash, zoom and swirl 1213 01:03:22,639 --> 01:03:24,573 Let it flash, boy meets girl 1214 01:03:25,209 --> 01:03:27,541 Speakin' of the weather Good old weather 1215 01:03:27,711 --> 01:03:30,111 Ain't it lovely weather? And incidentally 1216 01:03:30,280 --> 01:03:32,373 - I love you - I love you 1217 01:06:07,070 --> 01:06:08,264 Look. 1218 01:06:24,021 --> 01:06:25,784 How do you feel? 1219 01:06:25,956 --> 01:06:28,424 Oh, I'm hot. I'm burning up. 1220 01:06:28,592 --> 01:06:30,457 You'd better come into the house, J.J. 1221 01:06:30,627 --> 01:06:34,028 Right this way. Here, right this way. 1222 01:06:34,197 --> 01:06:36,722 You just probably got yourself a little bit overheated. 1223 01:06:36,900 --> 01:06:38,060 All right. There you go. 1224 01:06:42,506 --> 01:06:43,530 - Help. - Help. 1225 01:06:43,707 --> 01:06:44,731 Not so loud. 1226 01:06:44,908 --> 01:06:46,102 - Help. - Help. 1227 01:06:46,276 --> 01:06:47,470 Help! 1228 01:06:47,978 --> 01:06:49,969 Help! Help! 1229 01:06:50,147 --> 01:06:52,377 - It's J.J. Help me! 1230 01:06:52,549 --> 01:06:55,279 Help. Help. 1231 01:06:55,452 --> 01:06:58,910 - J.J., J.J., I'll save you. Help. 1232 01:07:00,057 --> 01:07:02,685 Hold on, J.J., hold on. 1233 01:07:02,859 --> 01:07:05,623 I'll save you, J.J., I'll save you. I'll save you, J.J. 1234 01:07:06,296 --> 01:07:07,854 Nice work, Rosmer, nice work. 1235 01:07:08,031 --> 01:07:10,022 - Take it easy. - Hold my hand. Over this way. 1236 01:07:10,200 --> 01:07:12,794 Boop, come in here and earn your 10 percent. 1237 01:07:12,969 --> 01:07:15,529 - Come in, earn your 10 percent. - To the rescue. 1238 01:07:15,705 --> 01:07:17,297 All right. Come on, J.J. 1239 01:07:17,474 --> 01:07:19,032 Give me your hand. 1240 01:07:27,117 --> 01:07:28,982 Take it easy. Take it easy. 1241 01:07:31,288 --> 01:07:33,882 Take it easy. Take it easy. 1242 01:07:34,057 --> 01:07:36,184 Take it easy, J.J. All right, take it easy. 1243 01:07:36,359 --> 01:07:38,589 Take it easy. Take it easy. 1244 01:07:39,429 --> 01:07:41,693 - Somebody pushed me. Take it easy. 1245 01:07:45,402 --> 01:07:47,370 Are you all right, J. J? Are you all right? 1246 01:07:47,537 --> 01:07:48,731 Are you all right? 1247 01:07:48,905 --> 01:07:52,432 Oh, young man, I wanna thank you for saving my life. 1248 01:07:52,609 --> 01:07:54,907 You're a hero. I won't forget it. 1249 01:07:55,078 --> 01:07:57,239 That's all right, J.J. That's all right. 1250 01:07:57,414 --> 01:08:00,042 - But are you all right, Mr. Hobart? - Yes. No. 1251 01:08:00,217 --> 01:08:01,616 I don't know. 1252 01:08:01,785 --> 01:08:04,879 But I tell you, somebody pushed me. 1253 01:08:05,055 --> 01:08:06,784 Now, J.J., listen, that's impossible. 1254 01:08:06,957 --> 01:08:09,755 - Hugo and I were right behind you. Why, yes. 1255 01:08:09,926 --> 01:08:12,156 That's right. You could have seen anybody... 1256 01:08:12,329 --> 01:08:13,489 Certainly. 1257 01:08:13,663 --> 01:08:15,927 - Come right into the house, J.J. - Right over here. 1258 01:08:16,099 --> 01:08:17,191 Careful, boys, careful. 1259 01:08:18,635 --> 01:08:21,103 Any other man in the world at his age... 1260 01:08:21,271 --> 01:08:24,138 ...would've come out of that pool a walking case of pneumonia. 1261 01:08:24,307 --> 01:08:26,298 But not J.J. 1262 01:08:26,476 --> 01:08:28,774 He took it like a medicinal bath. 1263 01:08:28,945 --> 01:08:31,607 He's been in there all day with Peek and that other guy. 1264 01:08:31,781 --> 01:08:34,409 - What do you suppose they're doing? - How should I know? 1265 01:08:42,692 --> 01:08:45,217 Come on, young man. Give me some opposition. 1266 01:08:45,395 --> 01:08:47,090 What's that? 1267 01:08:47,430 --> 01:08:49,364 It sounds like something in J.J.'s office. 1268 01:08:51,234 --> 01:08:53,794 Come on, maybe something's happened to him. 1269 01:08:56,973 --> 01:08:57,997 Oh, hello, boys. 1270 01:08:58,175 --> 01:09:00,905 - I must say... - Say, how does it stand now, Rossie? 1271 01:09:01,077 --> 01:09:02,908 Eighteen to six. How are you, fellas? 1272 01:09:03,079 --> 01:09:05,946 Look, J.J., there are several matters that are very important. 1273 01:09:06,116 --> 01:09:08,880 You can talk to my new general manager about them later. 1274 01:09:09,052 --> 01:09:11,077 - Your new... - General manager? 1275 01:09:11,254 --> 01:09:13,620 - That's me. - You mean Peek? 1276 01:09:13,790 --> 01:09:16,691 Run along now, we're busy. Go on, go on. 1277 01:09:16,860 --> 01:09:18,794 A couple of sissies. 1278 01:09:18,962 --> 01:09:21,726 J.J., I wanna thank you for what you have done for me. 1279 01:09:21,898 --> 01:09:24,560 Forget it, young man, I like you. 1280 01:09:24,734 --> 01:09:26,861 I'm through with this game. 1281 01:09:27,037 --> 01:09:28,231 Need something strenuous. 1282 01:09:28,672 --> 01:09:30,264 I know. Let's wrestle. 1283 01:09:30,440 --> 01:09:31,873 But, now, J.J. Now, wait. 1284 01:09:32,042 --> 01:09:34,510 Wait. Careful, careful. 1285 01:09:34,678 --> 01:09:37,943 I'd like to bust that guy, Peek, right in the nose. 1286 01:09:38,114 --> 01:09:41,675 You know, if he keeps this up, he'll have J.J. In short pants. 1287 01:09:41,851 --> 01:09:44,820 What do you mean? He is in short pants. 1288 01:09:44,988 --> 01:09:49,516 Well, we'll have him in diapers next if we don't do something about it. 1289 01:10:05,508 --> 01:10:07,476 Now what are they doing? 1290 01:10:08,144 --> 01:10:11,375 Now they are playing leapfrog. 1291 01:10:13,583 --> 01:10:16,711 Well, if my brother-in-law had handled this... 1292 01:10:16,886 --> 01:10:18,979 Oh, drat your brother-in-law. 1293 01:10:19,155 --> 01:10:22,181 We've got to find a way to make J.J. Old again. 1294 01:10:22,359 --> 01:10:26,489 As old as time so that his teeth fall out and his hands shake. 1295 01:10:30,467 --> 01:10:32,025 Hello. 1296 01:10:32,202 --> 01:10:33,294 Yes. 1297 01:10:33,470 --> 01:10:34,903 Send her in. 1298 01:10:36,006 --> 01:10:40,670 Listen, what makes a man crack up? 1299 01:10:40,844 --> 01:10:43,312 - Oh, trouble? Relations? - No. 1300 01:10:43,480 --> 01:10:48,349 Mr. Hugo, I give you Genevieve. 1301 01:11:00,297 --> 01:11:01,321 There he is. 1302 01:11:01,498 --> 01:11:03,466 - Now, you know what to do, don't you? - Yes. 1303 01:11:03,633 --> 01:11:06,534 Well, if she doesn't, she's changed a lot in the last few days. 1304 01:11:06,703 --> 01:11:10,195 Oh, it's so hard to be good under the capitalistic system. 1305 01:11:21,451 --> 01:11:23,282 I beg your pardon. 1306 01:11:23,453 --> 01:11:24,886 Oh, not at all. 1307 01:11:25,055 --> 01:11:26,522 I remember you. 1308 01:11:26,690 --> 01:11:28,749 Why, you're Mr. Hobart, aren't you? 1309 01:11:28,925 --> 01:11:31,485 And you're the whirling dervish. 1310 01:11:31,661 --> 01:11:33,492 Yes. Oh, I'm so sorry. 1311 01:11:33,663 --> 01:11:36,894 I didn't know this was your place. You will forgive me, won't you? 1312 01:11:37,067 --> 01:11:39,262 Well, I think I might. 1313 01:11:39,436 --> 01:11:42,337 Do you mind if I sit down? I'm so tired. 1314 01:11:42,505 --> 01:11:44,496 I've been walking so long. 1315 01:11:44,674 --> 01:11:45,698 Walking? 1316 01:11:45,875 --> 01:11:48,400 Oh, it's so hard being a debutante. 1317 01:11:48,578 --> 01:11:52,070 Oh, you're one of those? 1318 01:11:52,248 --> 01:11:55,115 Yes. And you know what debutantes do? 1319 01:11:55,285 --> 01:11:56,513 No. What? 1320 01:11:56,686 --> 01:12:00,645 Well, going around seeing people about all sorts of worthy causes. 1321 01:12:00,824 --> 01:12:02,917 Of course, I don't mind the going around part. 1322 01:12:03,093 --> 01:12:06,654 That gives me something to do and since Mother... 1323 01:12:06,830 --> 01:12:09,298 Oh, what is it, tag day? 1324 01:12:09,466 --> 01:12:10,592 Oh, yes. 1325 01:12:10,767 --> 01:12:14,066 Yes. And I can't do it, I really can't. 1326 01:12:14,237 --> 01:12:17,434 You know, some of the girls have gone over their quota three times. 1327 01:12:17,607 --> 01:12:21,475 But I just can't do a thing like that unless I really like the man. 1328 01:12:21,644 --> 01:12:25,808 Oh, of course. Huh? 1329 01:12:25,982 --> 01:12:29,645 Well, it's all right for Mrs. Quimby, Mrs. Sage Quimby to tell us how to do it. 1330 01:12:29,819 --> 01:12:32,083 But after all, all she has to do is tell us. 1331 01:12:32,822 --> 01:12:35,347 Exactly. Huh? 1332 01:12:35,959 --> 01:12:38,086 You see, the last time we had tag day... 1333 01:12:38,261 --> 01:12:41,492 ...Mrs. Quimby got the idea of having a kissing booth in the bazaar. 1334 01:12:41,898 --> 01:12:44,492 Then she thought that if we girls went out in public... 1335 01:12:44,667 --> 01:12:47,465 ...and did what the girls did in the booth... 1336 01:12:47,637 --> 01:12:49,798 ...we'd sell more tags, you see? 1337 01:12:49,973 --> 01:12:53,500 She made me promise and, oh, I just can't do it. 1338 01:12:54,010 --> 01:12:57,104 No, that's all right. I'll buy a tag and you... 1339 01:12:57,280 --> 01:12:59,339 You don't have to kiss me unless you want to. 1340 01:12:59,516 --> 01:13:01,882 Oh, but I promised Mrs. Quimby. 1341 01:13:02,051 --> 01:13:05,145 Well, that does complicate things, doesn't it? 1342 01:13:05,321 --> 01:13:10,156 You don't like this kissing business, and Mrs. Quimby says you have to, huh? 1343 01:13:10,326 --> 01:13:12,385 Oh, I didn't say I didn't like it. 1344 01:13:12,562 --> 01:13:14,427 Oh, no. No. 1345 01:13:14,597 --> 01:13:19,534 I just said that I couldn't do a thing like that unless I meant it. 1346 01:13:19,702 --> 01:13:23,570 I'm sorry but that's the way I am. 1347 01:13:23,740 --> 01:13:25,935 Oh, but I mustn't take up any more of your time. 1348 01:13:26,109 --> 01:13:27,337 No, no, no, sit down. 1349 01:13:27,510 --> 01:13:29,501 I'd like to straighten things out. 1350 01:13:29,679 --> 01:13:36,107 Now, suppose instead of you kissing me, I kiss you on the hand, say? 1351 01:13:36,286 --> 01:13:37,617 Or on the cheek, maybe, huh? 1352 01:13:37,787 --> 01:13:40,051 And then you could tell Mrs. What's-her-name... 1353 01:13:40,223 --> 01:13:41,690 ...that everything's all right. 1354 01:13:41,858 --> 01:13:43,553 Oh, how much are the tags? 1355 01:13:43,726 --> 01:13:45,921 Five dollars. Six for 25. 1356 01:13:46,095 --> 01:13:48,222 I'll take six. 1357 01:13:50,900 --> 01:13:52,265 There you are. 1358 01:13:52,435 --> 01:13:54,027 Now then. 1359 01:13:58,608 --> 01:13:59,632 What's the matter? 1360 01:13:59,809 --> 01:14:02,004 I've never been kissed like that in all my life. 1361 01:14:02,178 --> 01:14:03,668 Well. 1362 01:14:03,847 --> 01:14:06,543 Oh, I think I could kiss you and mean it. 1363 01:14:06,716 --> 01:14:08,115 Yes. 1364 01:14:08,284 --> 01:14:12,687 Yes, I'm going to do what Mrs. Quimby told me. 1365 01:14:17,827 --> 01:14:20,728 She's breaking my heart, but she's reaching her quota. 1366 01:14:30,240 --> 01:14:32,435 Good morning, afternoon, everybody. 1367 01:14:34,310 --> 01:14:36,437 All right. Hold it, everybody, hold it. 1368 01:14:38,715 --> 01:14:39,909 Hello, boys. 1369 01:14:40,083 --> 01:14:42,677 - Everything all ready? Why, certainly. 1370 01:14:42,852 --> 01:14:46,379 I declare, if it isn't nice Mr. Wethered and Mr. Hugo too. 1371 01:14:46,556 --> 01:14:47,955 Good afternoon, gentlemen. 1372 01:14:48,124 --> 01:14:50,251 Yes, to be sure. 1373 01:14:50,960 --> 01:14:53,929 Mr. Hugo and Mr. Wethered. 1374 01:14:54,097 --> 01:14:55,121 How do you do? 1375 01:14:55,298 --> 01:14:57,789 - A pleasure. - Likewise. 1376 01:14:58,268 --> 01:15:00,930 Miss Larkin's got some great ideas for the show. 1377 01:15:01,104 --> 01:15:02,799 Oh, is that so? 1378 01:15:02,972 --> 01:15:06,965 Yeah. Oh, by the way, I want you to double Sally and Irene's salary. 1379 01:15:07,143 --> 01:15:08,576 Now, listen here, J. J... 1380 01:15:08,745 --> 01:15:10,906 Fix Miss Larkin up with an expense account. 1381 01:15:11,080 --> 01:15:12,069 Huh? 1382 01:15:12,248 --> 01:15:13,272 - Mr. Hobart. - Yeah? 1383 01:15:13,449 --> 01:15:16,441 Gentlemen outside wanna see you. One is your general manager. 1384 01:15:16,619 --> 01:15:19,679 Excuse me a minute, will you, folks? I'll be right back. 1385 01:15:19,856 --> 01:15:20,880 - Morris. Yes? 1386 01:15:21,057 --> 01:15:22,547 Break for 15 minutes. 1387 01:15:22,725 --> 01:15:24,522 Just a moment, Miss Larkin. 1388 01:15:24,694 --> 01:15:26,992 Now, if you will just step this way... 1389 01:15:27,163 --> 01:15:31,463 ...we'll take up that little matter of the expense account. 1390 01:15:31,634 --> 01:15:32,896 Good act, Gen. 1391 01:15:33,069 --> 01:15:34,093 I beg your pardon? 1392 01:15:34,270 --> 01:15:37,205 You can let your hair down, and you could call me Morty too. 1393 01:15:37,373 --> 01:15:38,635 I really couldn't do that. 1394 01:15:38,808 --> 01:15:42,209 - Hey, what is this? - I don't like your tone either, Mr. Hugo. 1395 01:15:42,378 --> 01:15:43,402 Cut out the act, Gen. 1396 01:15:43,580 --> 01:15:46,174 We want to know, have you been seeing J.J. Regularly? 1397 01:15:46,349 --> 01:15:47,941 That's a very personal question. 1398 01:15:48,117 --> 01:15:51,245 Well, we've got a right to be personal. Who picked you for this job? 1399 01:15:51,421 --> 01:15:52,979 - Job? - We made an agreement. 1400 01:15:53,156 --> 01:15:55,954 You were supposed to run J.J. Ragged. 1401 01:15:56,125 --> 01:15:57,956 How can you even think of such a thing? 1402 01:15:58,127 --> 01:16:00,322 J.J. Is one of the finest men I've ever known... 1403 01:16:00,496 --> 01:16:04,296 ...and I wouldn't do the least little thing to hurt him, not the least little bit. 1404 01:16:04,467 --> 01:16:06,094 Are you double-crossing us? 1405 01:16:06,269 --> 01:16:08,134 You ought to be ashamed of yourselves... 1406 01:16:08,304 --> 01:16:11,137 ...after all the nice things he's going to do for you too. 1407 01:16:11,307 --> 01:16:12,331 - For us? - For us? 1408 01:16:12,508 --> 01:16:16,274 Yes. Yes, he's thinking of transferring you both to the Pittsburg Theatres. 1409 01:16:16,446 --> 01:16:18,437 Gen, I don't know what you're up to... 1410 01:16:18,615 --> 01:16:22,210 ...but if you don't go through with this, I'm gonna tell J.J. The whole story. 1411 01:16:22,385 --> 01:16:23,409 The whole story? 1412 01:16:23,586 --> 01:16:26,817 Oh, no. No, I don't think so. 1413 01:16:26,990 --> 01:16:30,619 You wouldn't want J.J. To think you weren't loyal to him, would you? 1414 01:16:30,793 --> 01:16:36,322 And dear Mr. Wethered, you will remember about that expense account, won't you? 1415 01:16:38,601 --> 01:16:42,367 Double-crossed by a fan dancer. 1416 01:16:42,538 --> 01:16:45,234 Come in, boys, come in. Now, make yourself right at home. 1417 01:16:45,408 --> 01:16:46,875 Them is kind words, Mr. Hobart. 1418 01:16:47,043 --> 01:16:49,034 I've got a lot of swell ideas for the show. 1419 01:16:49,212 --> 01:16:51,112 Yeah? Well, we'll talk about those later. 1420 01:16:51,280 --> 01:16:52,747 Now I have something on my mind. 1421 01:16:52,915 --> 01:16:55,850 - Do you know where Genevieve is? - She went to her dressing room. 1422 01:16:56,019 --> 01:16:57,179 Thanks. Excuse me, boys. 1423 01:16:57,353 --> 01:16:58,718 Okay. 1424 01:16:59,656 --> 01:17:02,284 Hey, Boop, what's the first thing a general manager does? 1425 01:17:02,458 --> 01:17:05,120 Well, if you don't know, I'm not gonna tell you. 1426 01:17:08,064 --> 01:17:09,827 You mind if I sit down? 1427 01:17:09,999 --> 01:17:11,330 Of course not, darling. 1428 01:17:11,501 --> 01:17:13,594 I've been wondering what's been keeping you. 1429 01:17:13,770 --> 01:17:17,763 Sort of miss you when you're not around, and I wanted to have a talk with you. 1430 01:17:17,940 --> 01:17:19,339 Jackie, you're an old darling. 1431 01:17:19,509 --> 01:17:23,036 You know, when I met you, I think I fell into something. 1432 01:17:23,212 --> 01:17:26,375 You certainly did. The swimming pool. 1433 01:17:26,549 --> 01:17:28,073 No, I don't mean that. 1434 01:17:28,251 --> 01:17:30,981 But there's something about you I like. 1435 01:17:31,154 --> 01:17:33,179 I don't know what it is... 1436 01:17:33,356 --> 01:17:36,484 ...but I get a great kick out of doing things for you. 1437 01:17:36,659 --> 01:17:40,151 I want you to know that I appreciate everything you do for me too, Jackie. 1438 01:17:40,697 --> 01:17:45,634 You know, Gen, all the years when I didn't have anybody... 1439 01:17:45,802 --> 01:17:48,828 ...this theater has been my only home. 1440 01:17:49,005 --> 01:17:51,337 I guess I was lonely. 1441 01:17:51,507 --> 01:17:53,134 I didn't know it. 1442 01:17:53,309 --> 01:17:57,609 I'd grown into a cross, cranky old dum-dum. 1443 01:17:58,581 --> 01:18:00,708 Then you came along. 1444 01:18:00,883 --> 01:18:02,373 You done me a lot of good, Gen. 1445 01:18:02,552 --> 01:18:06,352 You made me think about a lot of things I never thought of before. 1446 01:18:06,522 --> 01:18:11,323 And I haven't been lonely. 1447 01:18:11,494 --> 01:18:14,190 Now I'm grateful to you, Gen. 1448 01:18:14,363 --> 01:18:16,661 Oh, you shouldn't be grateful to me, J.J. 1449 01:18:16,833 --> 01:18:18,824 Oh, yes, I should. 1450 01:18:19,001 --> 01:18:21,595 You made me feel young all over again. 1451 01:18:21,771 --> 01:18:25,036 And I'm going on, and do bigger things for your sake. 1452 01:18:25,208 --> 01:18:26,334 J.J., you're crazy. 1453 01:18:26,509 --> 01:18:27,999 No, I'm really serious. 1454 01:18:28,177 --> 01:18:30,543 And I mean it all decently, Gen. 1455 01:18:30,713 --> 01:18:32,738 Yes, I know you do. That's just the trouble. 1456 01:18:32,915 --> 01:18:34,109 Why? 1457 01:18:34,283 --> 01:18:38,083 Well, you make me so ashamed of myself. 1458 01:18:38,254 --> 01:18:40,381 J.J., I'm not what I pretended to be. 1459 01:18:41,491 --> 01:18:46,121 I know that. You didn't fool me any about being a debutante and all that. 1460 01:18:46,562 --> 01:18:47,859 But that doesn't matter. 1461 01:18:48,030 --> 01:18:52,694 What really does matter is I've grown terribly fond of you. 1462 01:18:52,869 --> 01:18:56,965 Oh, J.J., you're an old darling that everybody's taking advantage of. 1463 01:18:57,140 --> 01:18:59,131 Who's taking advantage of me? 1464 01:18:59,308 --> 01:19:01,708 Those precious partners of yours, Wethered and Hugo. 1465 01:19:01,878 --> 01:19:07,282 - Why do you think they had you insured? - My responsibilities, my family of 50 million. 1466 01:19:07,450 --> 01:19:09,111 Your family, my foot. 1467 01:19:09,285 --> 01:19:11,150 They insured you because you'd fold up... 1468 01:19:11,320 --> 01:19:13,982 ...and they could collect the policy and save their skins. 1469 01:19:14,157 --> 01:19:16,057 They sicced me on you to wear you down. 1470 01:19:16,225 --> 01:19:18,489 That's the kind of partners you've been good to... 1471 01:19:18,661 --> 01:19:20,925 ...and the kind of a girl you've been grateful to. 1472 01:19:21,097 --> 01:19:22,894 But why? Why did they do this? 1473 01:19:23,065 --> 01:19:25,761 Because they're broke. They played with the firm's money. 1474 01:19:25,935 --> 01:19:27,926 They haven't enough left to put on the show. 1475 01:19:28,104 --> 01:19:31,631 The last dime they had, they put on the premium of your insurance policy. 1476 01:19:31,808 --> 01:19:36,507 You mean I'm broke? 1477 01:19:36,679 --> 01:19:39,671 Yes, J.J. Oh, I'm sorry, honestly. 1478 01:19:39,849 --> 01:19:41,908 After I got to know you, I liked you so much. 1479 01:19:42,084 --> 01:19:45,349 I tried to tell you, but I just couldn't get it out. 1480 01:19:45,955 --> 01:19:48,617 I'm broke. 1481 01:19:50,126 --> 01:19:51,787 J.J. 1482 01:19:52,295 --> 01:19:53,762 J.J. 1483 01:19:53,930 --> 01:19:55,989 Oh, J.J. 1484 01:19:56,165 --> 01:19:58,429 Help. Help. 1485 01:19:58,601 --> 01:20:00,592 Help. Help. 1486 01:20:00,770 --> 01:20:02,829 - What's happened? - J.J.'s had a stroke. 1487 01:20:03,005 --> 01:20:05,599 - Where is he? - Oh, come quick in here. 1488 01:20:07,310 --> 01:20:08,402 J.J. 1489 01:20:08,578 --> 01:20:10,546 - J.J. - Come on, crowd around, girls. 1490 01:20:10,713 --> 01:20:11,771 Don't give him any air. 1491 01:20:11,948 --> 01:20:13,472 Oh, J.J., what's the matter? 1492 01:20:13,649 --> 01:20:15,173 J.J. Boop, get a doctor. 1493 01:20:15,351 --> 01:20:17,785 Get an ambulance. Hurry, hurry. 1494 01:20:27,230 --> 01:20:28,720 All right, stand back. 1495 01:20:28,898 --> 01:20:30,832 All right. 1496 01:20:33,202 --> 01:20:34,863 How did it happen? 1497 01:20:35,037 --> 01:20:36,937 Genevieve told him he was broke. 1498 01:20:37,106 --> 01:20:40,269 Well, why didn't we think of that? 1499 01:20:46,749 --> 01:20:48,478 - You may come in now. - Thank you. 1500 01:20:48,651 --> 01:20:50,744 Just the four of you, and don't stay too long. 1501 01:20:50,920 --> 01:20:53,388 - Yes, thank you. - Oh, J.J., darling. 1502 01:20:53,556 --> 01:20:56,457 - How do you feel? - Terrible. 1503 01:20:56,626 --> 01:20:58,184 Oh, I'm so sorry. 1504 01:20:58,361 --> 01:21:01,159 Oh, now, please, Gen. Please don't. 1505 01:21:01,330 --> 01:21:02,922 It isn't your fault. 1506 01:21:03,099 --> 01:21:05,192 Don't worry. We're with you, broke or not. 1507 01:21:05,368 --> 01:21:08,030 Don't forget, J.J., life begins at 59. 1508 01:21:08,204 --> 01:21:10,729 Remember, Mr. Hobart, the mongrel's hole may slip... 1509 01:21:10,907 --> 01:21:13,102 ...but only crowbars loose the bulldog's grip. 1510 01:21:13,809 --> 01:21:16,141 You and your crowbars. 1511 01:21:16,312 --> 01:21:19,679 Oh, let me alone, let me die in peace. 1512 01:21:19,849 --> 01:21:22,317 J.J., don't say that. That's not the right spirit. 1513 01:21:22,485 --> 01:21:24,248 No, sir. You've just gotta get better. 1514 01:21:24,420 --> 01:21:26,650 Especially before your next premium comes due. 1515 01:21:26,822 --> 01:21:30,053 What's the use? What have I got to live for? 1516 01:21:30,226 --> 01:21:31,750 Why, everything, everything, J.J. 1517 01:21:31,928 --> 01:21:34,624 You're just in the prime of life. You're right at the peak. 1518 01:21:34,797 --> 01:21:37,994 Why, you'll soon be the old hard-fisted, fire-eating producer again. 1519 01:21:38,167 --> 01:21:39,794 Think of your responsibilities. 1520 01:21:39,969 --> 01:21:41,596 Think of the audiences of America. 1521 01:21:41,771 --> 01:21:44,001 The millions of them. Think of posterity. 1522 01:21:44,173 --> 01:21:47,404 Well, you can't let them down. You may be broke but you've got us... 1523 01:21:47,576 --> 01:21:50,943 ...and we'll get together and put you back on your feet where you belong. 1524 01:21:51,113 --> 01:21:54,139 We'll put you on your feet with the greatest show you ever saw. 1525 01:21:54,317 --> 01:21:56,148 With the greatest show anybody ever saw. 1526 01:21:56,319 --> 01:21:59,948 We'll have millions standing on their feet, cheering the name of J.J. Hobart. 1527 01:22:01,290 --> 01:22:02,723 - There he goes again. - J.J., J.J. 1528 01:22:02,892 --> 01:22:04,416 - Oh, J.J., darling. - J.J. 1529 01:22:06,128 --> 01:22:07,459 Please, you have to leave. 1530 01:22:07,630 --> 01:22:08,927 J.J. 1531 01:22:11,367 --> 01:22:12,800 Is he all right? 1532 01:22:12,969 --> 01:22:14,800 Well, he's terrible, in terrible shape. 1533 01:22:14,971 --> 01:22:17,531 - Rosmer, how we gonna do? - Yes, how are we gonna do it? 1534 01:22:17,707 --> 01:22:19,402 I don't know now. 1535 01:22:19,575 --> 01:22:21,668 Attention, girls. 1536 01:22:21,844 --> 01:22:24,972 I suppose that you're all aware of the distressing position... 1537 01:22:25,147 --> 01:22:26,876 ...that Mr. Hobart has placed us in. 1538 01:22:27,516 --> 01:22:30,212 So there's scarcely any need of going into it any further. 1539 01:22:30,386 --> 01:22:32,650 I can only say on behalf of Mr. Hugo and myself... 1540 01:22:32,822 --> 01:22:35,484 ...that we're extremely sorry. 1541 01:22:35,658 --> 01:22:39,059 You know how close J.J. Was to us. 1542 01:22:39,228 --> 01:22:42,493 And the fact that he could place us in this unfortunate situation... 1543 01:22:42,665 --> 01:22:44,030 ...wounds us deeply. 1544 01:22:44,200 --> 01:22:48,261 Nevertheless, I'm forced to announce that rehearsals will be discontinued. 1545 01:22:50,406 --> 01:22:51,430 Wait. 1546 01:22:53,676 --> 01:22:54,904 Take care of them, Boop. 1547 01:22:55,411 --> 01:22:57,811 - Oh, what's the meaning of this? - Shut your face. 1548 01:22:57,980 --> 01:22:59,447 - This is an outrage. - Keep quiet. 1549 01:22:59,615 --> 01:23:00,707 Yes, keep quiet. 1550 01:23:01,150 --> 01:23:03,948 Boys and girls, I don't know what you've been told. 1551 01:23:04,120 --> 01:23:07,214 But it's no fault of J.J.'s that this show is on the rocks. 1552 01:23:07,390 --> 01:23:10,757 His only mistake was in trusting the financial matters of this company... 1553 01:23:10,926 --> 01:23:12,518 ...to these two crooks here. 1554 01:23:14,230 --> 01:23:18,257 I just came from the hospital where J.J. Is flat on his back... 1555 01:23:18,434 --> 01:23:22,165 ...holding on to one thread with the hope that this show will open... 1556 01:23:22,338 --> 01:23:25,000 ...and get him out of the hole that these two put him in. 1557 01:23:25,174 --> 01:23:27,369 Now, I promised him that we'd put the show on. 1558 01:23:27,543 --> 01:23:29,977 I don't know exactly how it's gonna be done... 1559 01:23:30,146 --> 01:23:33,172 ...but it's got to be done, because it means his life. 1560 01:23:33,349 --> 01:23:34,475 So it's up to us. 1561 01:23:34,650 --> 01:23:37,619 Now, the cast has walked out but if you'll stick... 1562 01:23:37,787 --> 01:23:39,652 ...I know we can put it on. 1563 01:23:39,822 --> 01:23:44,122 And now, if you feel a sense of loyalty to a grand old man of the theater... 1564 01:23:44,293 --> 01:23:46,284 ...here's your chance to give him help. 1565 01:23:46,462 --> 01:23:48,327 - Are you with us? Sure. 1566 01:23:49,165 --> 01:23:51,565 Swell. Then there's one thing to be done first. 1567 01:23:51,734 --> 01:23:52,996 Come on. 1568 01:24:01,610 --> 01:24:04,135 Ten thousand dollars? Do you think I'm crazy? 1569 01:24:04,313 --> 01:24:07,680 Andy, I think you were a bit cracked. Now I think you're completely gone. 1570 01:24:07,850 --> 01:24:09,044 Which would you rather do? 1571 01:24:09,218 --> 01:24:12,210 Put 10,000 in the show, or pay out 1 million in insurance? 1572 01:24:12,388 --> 01:24:13,912 - Maybe he won't die. - But he will. 1573 01:24:14,090 --> 01:24:17,321 If this show doesn't go on, he's the guy that will glory in his grave. 1574 01:24:17,493 --> 01:24:19,393 There will be no peace for the loved ones. 1575 01:24:19,562 --> 01:24:21,655 Only the wailing of an insurance company... 1576 01:24:21,831 --> 01:24:23,731 ...to the tune of one million smackers. 1577 01:24:23,899 --> 01:24:25,526 How did I ever get in this? 1578 01:24:26,335 --> 01:24:28,735 Well, never mind how you got in it. Get out of it. 1579 01:24:28,904 --> 01:24:30,769 You wouldn't take 5000, would you? 1580 01:24:30,940 --> 01:24:33,306 Ten thousand or 1 million. 1581 01:24:34,009 --> 01:24:36,341 This used to be a great business in the old days. 1582 01:24:36,512 --> 01:24:38,810 Optimism, that's what you need. Do or die. 1583 01:24:38,981 --> 01:24:40,881 Sink or swim. 1584 01:24:41,584 --> 01:24:43,518 Shut up. 1585 01:24:43,686 --> 01:24:46,450 Wouldn't Reginald make a marvelous impresario? 1586 01:24:46,622 --> 01:24:49,819 It would be just too thrilling to have him actually in show business. 1587 01:24:49,992 --> 01:24:53,553 Maybe Reginald will let us exhibit him in the lobby. 1588 01:24:54,096 --> 01:24:58,260 Now, you just write out a check, honey, and we'll take care of everything. 1589 01:24:58,767 --> 01:25:00,826 And what's more, I might tell Aunt Matilda... 1590 01:25:01,003 --> 01:25:03,597 ...what happened that time you got drunk in Cleveland. 1591 01:25:03,772 --> 01:25:06,673 Certainly, Boop. Glad to help out. 1592 01:25:06,842 --> 01:25:09,709 I had forgotten about Cleveland. 1593 01:25:09,879 --> 01:25:13,508 Hello, darling. I have a marvelous surprise for you. 1594 01:25:13,682 --> 01:25:15,741 You're going in show business. 1595 01:25:15,918 --> 01:25:18,682 No, not me. You. 1596 01:25:18,854 --> 01:25:20,617 I'm gonna let you be an angel. 1597 01:25:20,789 --> 01:25:25,624 And, honey, the scenery will only cost $ 10,000. 1598 01:25:25,794 --> 01:25:27,887 It isn't exactly a charity, darling. 1599 01:25:28,063 --> 01:25:30,463 Just make it out to the Hobart Theatre. 1600 01:25:30,633 --> 01:25:32,760 Oh, honey, I forgot to tell you. 1601 01:25:32,935 --> 01:25:34,869 I sold your automobile this morning. 1602 01:25:35,037 --> 01:25:38,495 And we're all gonna chip in everything we have. 1603 01:25:38,674 --> 01:25:40,471 Hello? Yes. 1604 01:25:40,643 --> 01:25:44,511 You better give me a check, or there will be three at your house for dinner tonight. 1605 01:25:44,680 --> 01:25:47,205 You, your wife and me. 1606 01:25:57,560 --> 01:25:59,027 Come on, hurry up, will you? 1607 01:25:59,195 --> 01:26:01,288 - Boop. - Hello, babe. 1608 01:26:01,463 --> 01:26:03,988 When are we gonna get married? My mother wants to know. 1609 01:26:04,166 --> 01:26:07,033 Now, don't you worry. If this show's a hit, we'll get married. 1610 01:26:07,203 --> 01:26:09,103 We'll get married or nothing. 1611 01:26:11,574 --> 01:26:13,474 Hey, Milt, don't forget that floodlight. 1612 01:26:13,642 --> 01:26:15,041 - I'll take care of it. - Thanks. 1613 01:26:15,211 --> 01:26:16,678 - Hello. - Is everything all right? 1614 01:26:16,845 --> 01:26:18,574 I think so. Angel's wings didn't come. 1615 01:26:18,747 --> 01:26:22,205 Mule refuses to be painted like a zebra. Second act scenery got rained on. 1616 01:26:22,384 --> 01:26:25,649 Character woman's got hiccups. Dancer can't find his tights or partner. 1617 01:26:25,821 --> 01:26:29,757 - Outside of that, everything's all right. - Don't worry, the show's gonna be swell. 1618 01:26:29,925 --> 01:26:30,949 Well, it better be. 1619 01:26:31,126 --> 01:26:33,458 You know what it will mean if it flops to J. J? 1620 01:26:33,629 --> 01:26:35,722 Well, it can't flop. Don't even think of it. 1621 01:26:35,898 --> 01:26:37,490 Think of the audiences of America. 1622 01:26:37,666 --> 01:26:40,567 Think of the millions that will be there standing and cheering. 1623 01:26:40,736 --> 01:26:43,034 Think of posterity. Oh, Ross, I'm so scared. 1624 01:26:43,205 --> 01:26:45,867 Don't you be scared. It's a good show, you're swell in it. 1625 01:26:46,041 --> 01:26:48,532 You can't miss. You're like Joan of Arc. 1626 01:26:48,711 --> 01:26:51,305 Yeah. But, honey, they burned her. 1627 01:26:52,982 --> 01:26:54,882 I'm surprised at you breaking up so. 1628 01:26:55,050 --> 01:26:56,449 I just couldn't help it. 1629 01:26:56,619 --> 01:26:59,452 It was so moving, so touching and beautiful. 1630 01:26:59,622 --> 01:27:01,988 I've never seen a ceremony like that before. 1631 01:27:03,859 --> 01:27:05,622 Answer the phone. 1632 01:27:12,568 --> 01:27:13,899 Hello? 1633 01:27:14,069 --> 01:27:15,536 Hello. Is Mr. Hobart there? 1634 01:27:15,704 --> 01:27:19,196 No. They've all gone. 1635 01:27:19,375 --> 01:27:21,002 They've all gone? Who? 1636 01:27:21,176 --> 01:27:23,303 The reporters and everybody. 1637 01:27:23,479 --> 01:27:24,741 The reporters? 1638 01:27:24,913 --> 01:27:27,404 What's the matter? Something wrong with Mr. Hobart? 1639 01:27:27,583 --> 01:27:29,107 Yes. He... 1640 01:27:29,285 --> 01:27:30,309 He... 1641 01:27:30,486 --> 01:27:33,717 Oh, Mr. Hobart has gone on? 1642 01:27:34,189 --> 01:27:35,850 Yes. 1643 01:27:37,593 --> 01:27:38,890 Oh. 1644 01:27:42,531 --> 01:27:44,396 Ross, what's the matter? 1645 01:27:44,566 --> 01:27:46,056 Old J.J. Has gone. 1646 01:27:46,235 --> 01:27:48,294 You mean he's... Fifteen minutes. 1647 01:27:48,470 --> 01:27:51,405 - Well, we can't put the show on now. - Of course not. 1648 01:27:51,573 --> 01:27:52,597 Fifteen minutes. 1649 01:27:52,775 --> 01:27:54,242 Hey, wait a minute. Kids. 1650 01:27:54,410 --> 01:27:56,241 Kids, come here, will you? 1651 01:27:56,412 --> 01:27:57,879 Come here. 1652 01:28:00,316 --> 01:28:02,648 Whole thing's called off. There will be no show. 1653 01:28:02,818 --> 01:28:03,910 What? 1654 01:28:04,086 --> 01:28:07,283 - Tell them to give the money back. - What's the matter? Are you crazy? 1655 01:28:07,456 --> 01:28:09,651 No, I'm not crazy. We can't put the show on now. 1656 01:28:09,825 --> 01:28:12,521 You see, old J.J. Hobart is gone. 1657 01:28:12,695 --> 01:28:14,060 Gone? 1658 01:28:14,229 --> 01:28:15,890 Well, he... 1659 01:28:18,267 --> 01:28:20,633 - J.J. - Mr. Hobart. 1660 01:28:20,803 --> 01:28:23,067 - Mr. Hobart. J.J. 1661 01:28:23,238 --> 01:28:24,330 Are we glad to see you. 1662 01:28:24,506 --> 01:28:25,530 Hello, folks. 1663 01:28:25,708 --> 01:28:27,972 Well, you did it, didn't you? Good work. 1664 01:28:28,143 --> 01:28:32,273 And now, I have some broadcasting to do. 1665 01:28:32,681 --> 01:28:35,206 This is J.J. Hobart speaking. 1666 01:28:35,384 --> 01:28:38,182 We had the ceremony performed in the hospital... 1667 01:28:38,354 --> 01:28:41,323 ...and I felt so good about it, I had to come over and tell you. 1668 01:28:41,490 --> 01:28:45,449 I want you to meet Mrs. J.J. Hobart. 1669 01:28:45,994 --> 01:28:47,518 Congratulations, congratulations. 1670 01:28:47,696 --> 01:28:51,132 Well, say, what about the show? It's late, isn't it? 1671 01:28:51,467 --> 01:28:53,298 That's right. You get into your costume. 1672 01:28:53,469 --> 01:28:56,063 - The curtain goes up on time. - Come on, everybody. 1673 01:28:56,238 --> 01:28:57,262 Here we go. 1674 01:28:57,439 --> 01:28:59,634 Boy, are we glad to see you. 1675 01:29:08,450 --> 01:29:10,850 I'm afraid this excitement will be too much for you. 1676 01:29:11,019 --> 01:29:13,817 - Maybe we better go back to the hospital. - Hospital, nothing. 1677 01:29:13,989 --> 01:29:16,150 Here. Take this thing away. 1678 01:29:16,325 --> 01:29:19,055 After the show, we're going out to a nightclub. 1679 01:29:19,228 --> 01:29:21,355 Life begins at 59. 1680 01:29:21,530 --> 01:29:22,758 Don't forget that, Gen. 1681 01:29:22,931 --> 01:29:24,762 That's the curtain. 1682 01:29:42,050 --> 01:29:44,450 The soldiers of the world Can conquer you 1683 01:29:44,620 --> 01:29:47,316 With powder and with steel 1684 01:29:49,892 --> 01:29:52,019 The women of the world Can do the same 1685 01:29:52,194 --> 01:29:55,027 With charm and sex appeal 1686 01:29:56,465 --> 01:29:59,832 A soldier must be patriotic 1687 01:30:00,402 --> 01:30:04,805 A woman's got to be exotic 1688 01:30:05,307 --> 01:30:07,707 A kiss is deadly As the cannon's roar 1689 01:30:07,876 --> 01:30:12,472 In fact I fear it more than warfare 1690 01:30:12,648 --> 01:30:14,741 The battlefield's a rocking chair 1691 01:30:14,917 --> 01:30:20,514 Look out, look out For all is fair in love and war 1692 01:30:20,689 --> 01:30:22,589 Just like a bombshell from the air 1693 01:30:22,758 --> 01:30:28,128 A kiss can blow you up Beware of love and war 1694 01:30:28,997 --> 01:30:31,693 Two arms can squeeze you senseless 1695 01:30:31,867 --> 01:30:36,634 You're defenseless in the dark 1696 01:30:36,805 --> 01:30:39,672 Two eyes Two brown or blue eyes 1697 01:30:39,842 --> 01:30:42,037 If they do invite you 1698 01:30:42,211 --> 01:30:44,008 They'll dynamite you 1699 01:30:44,179 --> 01:30:47,842 And with your back against the wall She marches you to City Hall 1700 01:30:48,016 --> 01:30:51,281 And leads you through the door 1701 01:30:51,453 --> 01:30:55,253 And then the deed is done Her victory is won 1702 01:30:55,424 --> 01:30:59,690 For love is just like war 1703 01:30:59,862 --> 01:31:01,693 The battlefield's a rocking chair 1704 01:31:01,864 --> 01:31:07,803 Look out, look out For all is fair in love and war 1705 01:31:08,036 --> 01:31:09,799 Just like a bombshell from the air 1706 01:31:09,972 --> 01:31:16,400 A kiss can blow you up Beware of love and war 1707 01:31:16,578 --> 01:31:19,411 Two arms can squeeze you senseless 1708 01:31:19,581 --> 01:31:23,950 You're defenseless in the dark 1709 01:31:24,586 --> 01:31:27,487 Two eyes Two brown or blue eyes 1710 01:31:27,656 --> 01:31:32,150 If they do invite you They'll dynamite you 1711 01:31:32,327 --> 01:31:35,922 And with your back against the wall She marches you to City Hall 1712 01:31:36,098 --> 01:31:39,431 And leads you through the door 1713 01:31:39,601 --> 01:31:43,469 And then the deed is done Her victory is won 1714 01:31:43,639 --> 01:31:47,632 For love is just like war 1715 01:31:48,510 --> 01:31:52,412 If I could snare some millionaire I'd have a lovely love affair 1716 01:31:52,581 --> 01:31:55,141 For he's the kind of man I could adore 1717 01:31:55,317 --> 01:31:56,511 Oh, yes, yes. 1718 01:31:56,685 --> 01:32:00,280 I wouldn't care if he's a wreck As long as he could sign a check 1719 01:32:00,455 --> 01:32:03,822 And keep the wolf away From my front door 1720 01:32:04,793 --> 01:32:06,693 I'd be willing to take my chances 1721 01:32:06,862 --> 01:32:09,763 If his finances were okay I'd make him pay 1722 01:32:09,932 --> 01:32:12,924 Or am I too brutal? Maybe. 1723 01:32:13,101 --> 01:32:15,501 I'd encourage his bold advances 1724 01:32:15,671 --> 01:32:18,105 If he got reckless, I'd get a necklace 1725 01:32:18,273 --> 01:32:20,537 Diamonds and things. 1726 01:32:20,709 --> 01:32:25,237 A nice old man with lots of wealth Who isn't in the best of health 1727 01:32:25,414 --> 01:32:28,178 Who could ask for more? See what I mean? 1728 01:32:28,350 --> 01:32:32,286 A sudden love attack, And I'd have all his jack 1729 01:32:32,454 --> 01:32:36,254 For love is just like war 1730 01:36:01,096 --> 01:36:02,620 The battlefield's a rocking chair 1731 01:36:02,798 --> 01:36:07,599 Look out, look out, For all is fair in love and war 1732 01:36:07,769 --> 01:36:09,100 A smile may be the camouflage 1733 01:36:09,271 --> 01:36:14,436 That comes before the big barrage In love and war 1734 01:36:14,609 --> 01:36:21,071 Drilling can be so thrilling If you're willing to obey 1735 01:36:21,316 --> 01:36:23,614 Round you, her arms surround you 1736 01:36:23,785 --> 01:36:27,414 Though you may maneuver You'll never move her 1737 01:36:27,589 --> 01:36:30,752 If you escape a rocking chair Then you deserve a Croix de Guerre 1738 01:36:30,926 --> 01:36:33,690 Or two or three or four 1739 01:36:33,862 --> 01:36:36,990 And after you've been kissed I know that you'll enlist 1740 01:36:37,165 --> 01:36:40,623 For love is just like war 1741 01:39:44,619 --> 01:39:46,109 And with your back against the wall 1742 01:39:46,287 --> 01:39:47,549 She marches you to City Hall 1743 01:39:47,722 --> 01:39:50,691 And leads you through the door 1744 01:39:50,859 --> 01:39:53,851 And then the deed is done Her victory is won 1745 01:39:54,029 --> 01:40:02,198 For love is just like war 126399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.