Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:36,440
[Destiny]
2
00:00:36,930 --> 00:00:39,360
[Episode 13]
3
00:00:39,840 --> 00:00:41,400
The movie is about to start filming.
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,960
How could such a scandal break out now?
5
00:00:42,960 --> 00:00:43,840
Ms. Le,
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,680
the video was maliciously edited.
7
00:00:45,680 --> 00:00:47,430
Xingyan is really being framed.
8
00:00:47,430 --> 00:00:48,360
Le,
9
00:00:48,860 --> 00:00:50,160
we've known each other for so many years.
10
00:00:50,160 --> 00:00:51,280
You should know
11
00:00:51,300 --> 00:00:52,720
that I've never done anything
12
00:00:52,720 --> 00:00:54,760
against my conscience or professional ethics.
13
00:00:54,760 --> 00:00:56,720
This time, someone is really plotting behind the scenes.
14
00:00:56,720 --> 00:00:57,960
I'm a businesswoman.
15
00:00:57,980 --> 00:01:00,200
I don't care if this video is real or fake.
16
00:01:00,200 --> 00:01:02,040
What I care about is my return on investment.
17
00:01:02,040 --> 00:01:05,050
To me, you are an exceptionally high-quality product.
18
00:01:05,050 --> 00:01:05,920
If one day
19
00:01:05,920 --> 00:01:06,940
your value depreciates,
20
00:01:06,940 --> 00:01:09,700
whether it's your fault or not,
21
00:01:10,570 --> 00:01:12,900
the whole world will demand I abandon you.
22
00:01:14,740 --> 00:01:17,200
Right now, the investors are all on the fence,
23
00:01:17,200 --> 00:01:19,190
intentionally delaying the project's progress.
24
00:01:19,190 --> 00:01:20,990
I'll pause the movie for a while.
25
00:01:25,320 --> 00:01:25,920
Ms. Le,
26
00:01:25,940 --> 00:01:27,620
I understand the difficulties here.
27
00:01:27,620 --> 00:01:29,170
We're willing to lower our fees
28
00:01:29,170 --> 00:01:30,480
to buy some time.
29
00:01:34,759 --> 00:01:36,840
Don't take the gossip or rumors
30
00:01:36,840 --> 00:01:38,240
in this industry too seriously.
31
00:01:38,240 --> 00:01:39,620
As long as the PR handles it well,
32
00:01:39,620 --> 00:01:41,120
the public will forget.
33
00:01:41,680 --> 00:01:42,440
In the worst-case scenario,
34
00:01:42,440 --> 00:01:44,120
we can go develop our career abroad.
35
00:01:44,120 --> 00:01:45,770
Don't stress too much.
36
00:01:48,280 --> 00:01:50,770
How about we go out for a few drinks?
37
00:01:51,360 --> 00:01:53,160
I remember whenever you're in a bad mood,
38
00:01:53,160 --> 00:01:55,330
you always ask me to go to our usual spot.
39
00:01:55,330 --> 00:01:56,990
Today, I need some time alone.
40
00:02:38,360 --> 00:02:39,720
Why are you here?
41
00:02:42,530 --> 00:02:44,460
I wanted to be closer to you.
42
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
How long have you been sitting here?
43
00:03:02,320 --> 00:03:05,200
Don't blame yourself over temporary difficulties.
44
00:03:05,200 --> 00:03:06,760
And don't punish yourself.
45
00:03:10,040 --> 00:03:11,570
You think it's my fault too?
46
00:03:11,810 --> 00:03:12,610
Yes.
47
00:03:13,130 --> 00:03:14,210
Your fault is
48
00:03:14,360 --> 00:03:16,980
showing up at my front door
49
00:03:17,200 --> 00:03:18,970
and sitting on my bench.
50
00:03:19,100 --> 00:03:22,640
If you do this again, I'll have to charge you.
51
00:03:23,079 --> 00:03:24,410
For someone like you,
52
00:03:24,480 --> 00:03:26,200
I should charge extra
53
00:03:26,520 --> 00:03:27,930
so I can make a big profit.
54
00:03:28,160 --> 00:03:30,240
You really missed your calling by not going into business.
55
00:03:30,240 --> 00:03:30,960
Also...
56
00:03:34,280 --> 00:03:35,310
Your fault is
57
00:03:35,770 --> 00:03:37,260
that last night...
58
00:03:38,500 --> 00:03:40,430
y-you said so many strange things,
59
00:03:41,550 --> 00:03:43,610
making me overthink all night,
60
00:03:44,200 --> 00:03:46,400
yet today, you didn't answer your phone
61
00:03:46,500 --> 00:03:47,880
or reply to my messages.
62
00:03:49,840 --> 00:03:51,240
You're really fickle
63
00:03:51,240 --> 00:03:52,120
and moody.
64
00:03:58,540 --> 00:03:59,510
I'm sorry.
65
00:04:11,650 --> 00:04:13,170
What's with that video?
66
00:04:14,230 --> 00:04:15,920
Those two female models
67
00:04:16,200 --> 00:04:17,680
really did just go to my room
68
00:04:17,680 --> 00:04:19,209
to look for cosmetics.
69
00:04:19,350 --> 00:04:20,760
The latter part of the video
70
00:04:20,760 --> 00:04:22,280
was maliciously edited.
71
00:04:28,120 --> 00:04:29,020
I believe you.
72
00:04:32,650 --> 00:04:33,610
Why?
73
00:04:33,630 --> 00:04:35,040
Didn't you...
74
00:04:35,040 --> 00:04:37,880
Because during this period of filming,
75
00:04:38,450 --> 00:04:41,440
I've seen the real you behind the camera.
76
00:04:41,650 --> 00:04:43,860
You're professional, hardworking,
77
00:04:44,050 --> 00:04:46,480
resilient, and treat people equally.
78
00:04:46,500 --> 00:04:49,700
I want to share all your shining qualities with the world.
79
00:04:50,280 --> 00:04:51,880
If you won't say it yourself,
80
00:04:51,960 --> 00:04:53,990
I'll let my camera speak for you.
81
00:04:56,320 --> 00:04:57,600
But if I
82
00:04:57,600 --> 00:04:59,400
can't clear this up
83
00:04:59,880 --> 00:05:02,240
and I fall from grace and lose everything,
84
00:05:02,760 --> 00:05:04,480
will you still stand by me?
85
00:05:08,280 --> 00:05:09,640
Then, let's say...
86
00:05:09,640 --> 00:05:12,240
if I were facing the same problem as you're now,
87
00:05:12,510 --> 00:05:14,910
and you were the only one who knew the truth,
88
00:05:15,800 --> 00:05:17,480
would you still stand by me?
89
00:05:22,440 --> 00:05:24,300
The fact that I'm sitting here...
90
00:05:26,640 --> 00:05:28,440
means I would.
91
00:05:29,080 --> 00:05:30,740
The fact that I'm sitting here
92
00:05:30,840 --> 00:05:31,940
means...
93
00:05:33,120 --> 00:05:34,040
that I'd too.
94
00:05:36,760 --> 00:05:38,850
♪ Waiting for the next shooting star to fall ♪
95
00:05:40,409 --> 00:05:45,290
♪ To fulfill the promise we made ♪
96
00:05:46,530 --> 00:05:49,050
♪ Never to part again ♪
97
00:05:48,120 --> 00:05:49,960
How much do you charge for sitting on your bench?
98
00:05:49,830 --> 00:05:51,440
♪ I'll never ♪
99
00:05:51,500 --> 00:05:52,409
Charge me up.
100
00:05:52,380 --> 00:05:54,730
♪ Worry about safety distances ♪
101
00:05:54,810 --> 00:05:56,170
This isn't my home.
102
00:05:55,530 --> 00:05:58,490
♪ Lying in your arms ♪
103
00:05:56,790 --> 00:05:58,270
My home is in the suburbs.
104
00:05:58,690 --> 00:06:00,210
It's remote and sparsely populated.
105
00:05:59,430 --> 00:06:02,310
♪ Giving me all the courage I need ♪
106
00:06:00,450 --> 00:06:02,580
It's nice to have fewer people around.
107
00:06:02,950 --> 00:06:04,870
That's perfect for finding some peace and quiet.
108
00:06:03,360 --> 00:06:05,420
♪ Waiting for the next shooting star to fall ♪
109
00:06:05,550 --> 00:06:07,890
But if you're staying at my home...
110
00:06:07,000 --> 00:06:11,760
♪ Watching time change as it passes through your eyes ♪
111
00:06:08,160 --> 00:06:10,090
my dad will definitely charge you.
112
00:06:10,260 --> 00:06:12,520
The one who chased you around with a shoe?
113
00:06:13,270 --> 00:06:15,680
♪ Travel with me ♪
114
00:06:14,750 --> 00:06:16,370
Who else could it be?
115
00:06:16,450 --> 00:06:17,250
I'm fine with it.
116
00:06:16,610 --> 00:06:18,000
♪ Let's forget ♪
117
00:06:19,210 --> 00:06:22,380
♪ All those profound philosophies ♪
118
00:06:19,760 --> 00:06:22,640
Are you... sure you want to come to my home?
119
00:06:23,110 --> 00:06:25,610
[Xi'an; Occupied]
120
00:06:23,780 --> 00:06:24,680
Let's go.
121
00:06:24,240 --> 00:06:28,960
♪ Right now, it's just you and me ♪
122
00:06:31,180 --> 00:06:35,960
♪ Right now, it's just you and me ♪
123
00:06:53,000 --> 00:06:53,720
Here.
124
00:06:54,280 --> 00:06:55,350
Have some water.
125
00:06:56,320 --> 00:06:57,280
Thank you.
126
00:06:58,920 --> 00:06:59,680
Ruan,
127
00:06:59,700 --> 00:07:01,000
why didn't you tell me
128
00:07:01,000 --> 00:07:02,660
that you have a new boyfriend?
129
00:07:03,470 --> 00:07:06,500
This young man is so good-looking.
130
00:07:06,890 --> 00:07:09,460
But why does he look so familiar?
131
00:07:09,760 --> 00:07:11,300
He looks like some celebrity.
132
00:07:11,300 --> 00:07:13,360
What's that celebrity called again?
133
00:07:13,560 --> 00:07:14,680
No, no.
134
00:07:16,630 --> 00:07:17,680
Mom,
135
00:07:17,850 --> 00:07:19,840
ugly people come in all shapes and sizes,
136
00:07:19,840 --> 00:07:21,840
but handsome guys all look similar.
137
00:07:22,230 --> 00:07:25,690
It's normal for a handsome guy
to look like a celebrity, right?
138
00:07:25,970 --> 00:07:27,350
How old are you this year?
139
00:07:27,350 --> 00:07:30,570
I'm 26, born in the Year of the Tiger.
140
00:07:30,780 --> 00:07:32,260
People born in the Year of the Tiger tend to be stubborn.
141
00:07:32,260 --> 00:07:34,650
Must be difficult to get along with, right?
142
00:07:34,650 --> 00:07:35,770
I'm very easy to get along with.
143
00:07:35,770 --> 00:07:37,080
I'm very easy to get along with.
144
00:07:37,080 --> 00:07:39,080
How long have you known my daughter?
145
00:07:39,600 --> 00:07:41,860
It's about...
146
00:07:42,020 --> 00:07:43,840
two months.
147
00:07:43,940 --> 00:07:45,280
Have you dated before?
148
00:07:45,590 --> 00:07:46,250
Yes, I have.
149
00:07:46,520 --> 00:07:50,120
So, how many girlfriends did you have
before dating my daughter?
150
00:07:53,240 --> 00:07:53,800
Dad.
151
00:07:53,800 --> 00:07:54,730
Hard to say, huh?
152
00:07:57,260 --> 00:07:58,460
Do you like drinking?
153
00:07:58,570 --> 00:08:01,280
Occ-occasionally, for business socializing.
154
00:08:01,310 --> 00:08:02,470
Ever drunk with her?
155
00:08:02,530 --> 00:08:03,330
Dad.
156
00:08:03,360 --> 00:08:04,690
Have you or haven't you?
157
00:08:04,800 --> 00:08:06,060
We've had a few drinks.
158
00:08:06,070 --> 00:08:07,510
Had a few drinks?
159
00:08:07,530 --> 00:08:09,440
You must have some intentions, right?
160
00:08:09,440 --> 00:08:10,160
No, not really.
161
00:08:10,160 --> 00:08:10,880
N-No other intentions.
162
00:08:10,880 --> 00:08:13,030
You don't seem very honest.
163
00:08:13,160 --> 00:08:15,300
You like my daughter but have no other intentions?
164
00:08:15,300 --> 00:08:16,500
How is that possible?
165
00:08:16,840 --> 00:08:19,330
What intentions do you think he has, Dad?
166
00:08:19,650 --> 00:08:20,980
Are you two colleagues?
167
00:08:21,000 --> 00:08:21,920
I suppose so.
168
00:08:21,920 --> 00:08:23,890
How much do you earn in a month?
169
00:08:24,240 --> 00:08:25,040
Quite a lot.
170
00:08:25,040 --> 00:08:25,880
Over 30,000 yuan?
171
00:08:25,880 --> 00:08:26,720
More than that.
172
00:08:26,720 --> 00:08:28,290
Looks like you're a high earner.
173
00:08:28,290 --> 00:08:29,750
Then what's there to be shy about?
174
00:08:29,750 --> 00:08:30,970
Five million yuan.
175
00:08:32,059 --> 00:08:32,960
What?
176
00:08:33,720 --> 00:08:34,700
Per month?
177
00:08:35,400 --> 00:08:36,280
You work for someone
178
00:08:36,280 --> 00:08:37,799
and earn five million yuan a month?
179
00:08:37,799 --> 00:08:39,000
Sometimes...
180
00:08:39,679 --> 00:08:40,610
10 million yuan.
181
00:08:44,059 --> 00:08:46,610
S-Side gigs earn me more.
182
00:08:46,710 --> 00:08:47,740
Oh.
183
00:08:47,760 --> 00:08:50,020
Does she know how much you earn per month?
184
00:08:50,680 --> 00:08:51,760
She...
185
00:08:51,760 --> 00:08:53,090
Just found out.
186
00:08:53,120 --> 00:08:54,110
Just found out?
187
00:08:54,190 --> 00:08:54,710
Dad.
188
00:08:54,740 --> 00:08:55,300
No, no...
189
00:08:56,800 --> 00:08:58,430
Young man, don't be so hasty.
190
00:08:58,460 --> 00:08:59,660
Oh, Song,
191
00:09:00,330 --> 00:09:01,760
the TV show is about to start.
192
00:09:01,760 --> 00:09:03,160
Let's go into our room to watch TV.
193
00:09:03,160 --> 00:09:04,560
You two keep chatting.
194
00:09:04,560 --> 00:09:05,880
Let's go.
195
00:09:13,180 --> 00:09:15,110
I told you not to come, didn't I?
196
00:09:15,130 --> 00:09:16,480
But you insisted.
197
00:09:16,800 --> 00:09:18,280
Your dad was also born in the Year of the Tiger, right?
198
00:09:18,280 --> 00:09:19,740
Not easy to get along with.
199
00:09:19,750 --> 00:09:21,090
You noticed that?
200
00:09:36,620 --> 00:09:37,880
Have some watermelon.
201
00:09:38,520 --> 00:09:39,360
Is it good?
202
00:09:39,580 --> 00:09:41,580
It's homegrown. What do you think?
203
00:09:47,040 --> 00:09:47,640
Mm,
204
00:09:48,360 --> 00:09:48,960
sweet.
205
00:10:41,160 --> 00:10:43,250
The high and mighty superstar
206
00:10:43,270 --> 00:10:46,100
actually appeared in my little courtyard.
207
00:10:46,150 --> 00:10:48,040
And tonight you'll even be sleeping
208
00:10:48,040 --> 00:10:49,460
in my guest room.
209
00:10:49,940 --> 00:10:52,270
Sitting here with me, eating watermelon.
210
00:10:52,450 --> 00:10:53,650
It's kind of surreal.
211
00:10:54,510 --> 00:10:55,770
You're exaggerating.
212
00:10:58,200 --> 00:10:59,870
We're all just...
213
00:11:01,070 --> 00:11:02,070
ordinary people.
214
00:11:03,580 --> 00:11:05,580
Then how do you, an ordinary person,
215
00:11:05,750 --> 00:11:08,140
dare to come to such a remote place with me?
216
00:11:08,920 --> 00:11:12,650
Aren't you afraid... I might have some ulterior motives
217
00:11:12,790 --> 00:11:13,850
and kidnap you?
218
00:11:14,360 --> 00:11:16,430
If it's you, go ahead and kidnap me.
219
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
Maybe...
220
00:11:19,160 --> 00:11:20,560
I'd be the lucky one.
221
00:11:55,810 --> 00:11:56,750
Chu Xingyan.
222
00:12:04,940 --> 00:12:06,140
Eat your watermelon.
223
00:12:35,440 --> 00:12:36,680
I'm into you.
14775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.