All language subtitles for Destiny (13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:36,440 [Destiny] 2 00:00:36,930 --> 00:00:39,360 [Episode 13] 3 00:00:39,840 --> 00:00:41,400 The movie is about to start filming. 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,960 How could such a scandal break out now? 5 00:00:42,960 --> 00:00:43,840 Ms. Le, 6 00:00:43,840 --> 00:00:45,680 the video was maliciously edited. 7 00:00:45,680 --> 00:00:47,430 Xingyan is really being framed. 8 00:00:47,430 --> 00:00:48,360 Le, 9 00:00:48,860 --> 00:00:50,160 we've known each other for so many years. 10 00:00:50,160 --> 00:00:51,280 You should know 11 00:00:51,300 --> 00:00:52,720 that I've never done anything 12 00:00:52,720 --> 00:00:54,760 against my conscience or professional ethics. 13 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 This time, someone is really plotting behind the scenes. 14 00:00:56,720 --> 00:00:57,960 I'm a businesswoman. 15 00:00:57,980 --> 00:01:00,200 I don't care if this video is real or fake. 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,040 What I care about is my return on investment. 17 00:01:02,040 --> 00:01:05,050 To me, you are an exceptionally high-quality product. 18 00:01:05,050 --> 00:01:05,920 If one day 19 00:01:05,920 --> 00:01:06,940 your value depreciates, 20 00:01:06,940 --> 00:01:09,700 whether it's your fault or not, 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,900 the whole world will demand I abandon you. 22 00:01:14,740 --> 00:01:17,200 Right now, the investors are all on the fence, 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,190 intentionally delaying the project's progress. 24 00:01:19,190 --> 00:01:20,990 I'll pause the movie for a while. 25 00:01:25,320 --> 00:01:25,920 Ms. Le, 26 00:01:25,940 --> 00:01:27,620 I understand the difficulties here. 27 00:01:27,620 --> 00:01:29,170 We're willing to lower our fees 28 00:01:29,170 --> 00:01:30,480 to buy some time. 29 00:01:34,759 --> 00:01:36,840 Don't take the gossip or rumors 30 00:01:36,840 --> 00:01:38,240 in this industry too seriously. 31 00:01:38,240 --> 00:01:39,620 As long as the PR handles it well, 32 00:01:39,620 --> 00:01:41,120 the public will forget. 33 00:01:41,680 --> 00:01:42,440 In the worst-case scenario, 34 00:01:42,440 --> 00:01:44,120 we can go develop our career abroad. 35 00:01:44,120 --> 00:01:45,770 Don't stress too much. 36 00:01:48,280 --> 00:01:50,770 How about we go out for a few drinks? 37 00:01:51,360 --> 00:01:53,160 I remember whenever you're in a bad mood, 38 00:01:53,160 --> 00:01:55,330 you always ask me to go to our usual spot. 39 00:01:55,330 --> 00:01:56,990 Today, I need some time alone. 40 00:02:38,360 --> 00:02:39,720 Why are you here? 41 00:02:42,530 --> 00:02:44,460 I wanted to be closer to you. 42 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 How long have you been sitting here? 43 00:03:02,320 --> 00:03:05,200 Don't blame yourself over temporary difficulties. 44 00:03:05,200 --> 00:03:06,760 And don't punish yourself. 45 00:03:10,040 --> 00:03:11,570 You think it's my fault too? 46 00:03:11,810 --> 00:03:12,610 Yes. 47 00:03:13,130 --> 00:03:14,210 Your fault is 48 00:03:14,360 --> 00:03:16,980 showing up at my front door 49 00:03:17,200 --> 00:03:18,970 and sitting on my bench. 50 00:03:19,100 --> 00:03:22,640 If you do this again, I'll have to charge you. 51 00:03:23,079 --> 00:03:24,410 For someone like you, 52 00:03:24,480 --> 00:03:26,200 I should charge extra 53 00:03:26,520 --> 00:03:27,930 so I can make a big profit. 54 00:03:28,160 --> 00:03:30,240 You really missed your calling by not going into business. 55 00:03:30,240 --> 00:03:30,960 Also... 56 00:03:34,280 --> 00:03:35,310 Your fault is 57 00:03:35,770 --> 00:03:37,260 that last night... 58 00:03:38,500 --> 00:03:40,430 y-you said so many strange things, 59 00:03:41,550 --> 00:03:43,610 making me overthink all night, 60 00:03:44,200 --> 00:03:46,400 yet today, you didn't answer your phone 61 00:03:46,500 --> 00:03:47,880 or reply to my messages. 62 00:03:49,840 --> 00:03:51,240 You're really fickle 63 00:03:51,240 --> 00:03:52,120 and moody. 64 00:03:58,540 --> 00:03:59,510 I'm sorry. 65 00:04:11,650 --> 00:04:13,170 What's with that video? 66 00:04:14,230 --> 00:04:15,920 Those two female models 67 00:04:16,200 --> 00:04:17,680 really did just go to my room 68 00:04:17,680 --> 00:04:19,209 to look for cosmetics. 69 00:04:19,350 --> 00:04:20,760 The latter part of the video 70 00:04:20,760 --> 00:04:22,280 was maliciously edited. 71 00:04:28,120 --> 00:04:29,020 I believe you. 72 00:04:32,650 --> 00:04:33,610 Why? 73 00:04:33,630 --> 00:04:35,040 Didn't you... 74 00:04:35,040 --> 00:04:37,880 Because during this period of filming, 75 00:04:38,450 --> 00:04:41,440 I've seen the real you behind the camera. 76 00:04:41,650 --> 00:04:43,860 You're professional, hardworking, 77 00:04:44,050 --> 00:04:46,480 resilient, and treat people equally. 78 00:04:46,500 --> 00:04:49,700 I want to share all your shining qualities with the world. 79 00:04:50,280 --> 00:04:51,880 If you won't say it yourself, 80 00:04:51,960 --> 00:04:53,990 I'll let my camera speak for you. 81 00:04:56,320 --> 00:04:57,600 But if I 82 00:04:57,600 --> 00:04:59,400 can't clear this up 83 00:04:59,880 --> 00:05:02,240 and I fall from grace and lose everything, 84 00:05:02,760 --> 00:05:04,480 will you still stand by me? 85 00:05:08,280 --> 00:05:09,640 Then, let's say... 86 00:05:09,640 --> 00:05:12,240 if I were facing the same problem as you're now, 87 00:05:12,510 --> 00:05:14,910 and you were the only one who knew the truth, 88 00:05:15,800 --> 00:05:17,480 would you still stand by me? 89 00:05:22,440 --> 00:05:24,300 The fact that I'm sitting here... 90 00:05:26,640 --> 00:05:28,440 means I would. 91 00:05:29,080 --> 00:05:30,740 The fact that I'm sitting here 92 00:05:30,840 --> 00:05:31,940 means... 93 00:05:33,120 --> 00:05:34,040 that I'd too. 94 00:05:36,760 --> 00:05:38,850 ♪ Waiting for the next shooting star to fall ♪ 95 00:05:40,409 --> 00:05:45,290 ♪ To fulfill the promise we made ♪ 96 00:05:46,530 --> 00:05:49,050 ♪ Never to part again ♪ 97 00:05:48,120 --> 00:05:49,960 How much do you charge for sitting on your bench? 98 00:05:49,830 --> 00:05:51,440 ♪ I'll never ♪ 99 00:05:51,500 --> 00:05:52,409 Charge me up. 100 00:05:52,380 --> 00:05:54,730 ♪ Worry about safety distances ♪ 101 00:05:54,810 --> 00:05:56,170 This isn't my home. 102 00:05:55,530 --> 00:05:58,490 ♪ Lying in your arms ♪ 103 00:05:56,790 --> 00:05:58,270 My home is in the suburbs. 104 00:05:58,690 --> 00:06:00,210 It's remote and sparsely populated. 105 00:05:59,430 --> 00:06:02,310 ♪ Giving me all the courage I need ♪ 106 00:06:00,450 --> 00:06:02,580 It's nice to have fewer people around. 107 00:06:02,950 --> 00:06:04,870 That's perfect for finding some peace and quiet. 108 00:06:03,360 --> 00:06:05,420 ♪ Waiting for the next shooting star to fall ♪ 109 00:06:05,550 --> 00:06:07,890 But if you're staying at my home... 110 00:06:07,000 --> 00:06:11,760 ♪ Watching time change as it passes through your eyes ♪ 111 00:06:08,160 --> 00:06:10,090 my dad will definitely charge you. 112 00:06:10,260 --> 00:06:12,520 The one who chased you around with a shoe? 113 00:06:13,270 --> 00:06:15,680 ♪ Travel with me ♪ 114 00:06:14,750 --> 00:06:16,370 Who else could it be? 115 00:06:16,450 --> 00:06:17,250 I'm fine with it. 116 00:06:16,610 --> 00:06:18,000 ♪ Let's forget ♪ 117 00:06:19,210 --> 00:06:22,380 ♪ All those profound philosophies ♪ 118 00:06:19,760 --> 00:06:22,640 Are you... sure you want to come to my home? 119 00:06:23,110 --> 00:06:25,610 [Xi'an; Occupied] 120 00:06:23,780 --> 00:06:24,680 Let's go. 121 00:06:24,240 --> 00:06:28,960 ♪ Right now, it's just you and me ♪ 122 00:06:31,180 --> 00:06:35,960 ♪ Right now, it's just you and me ♪ 123 00:06:53,000 --> 00:06:53,720 Here. 124 00:06:54,280 --> 00:06:55,350 Have some water. 125 00:06:56,320 --> 00:06:57,280 Thank you. 126 00:06:58,920 --> 00:06:59,680 Ruan, 127 00:06:59,700 --> 00:07:01,000 why didn't you tell me 128 00:07:01,000 --> 00:07:02,660 that you have a new boyfriend? 129 00:07:03,470 --> 00:07:06,500 This young man is so good-looking. 130 00:07:06,890 --> 00:07:09,460 But why does he look so familiar? 131 00:07:09,760 --> 00:07:11,300 He looks like some celebrity. 132 00:07:11,300 --> 00:07:13,360 What's that celebrity called again? 133 00:07:13,560 --> 00:07:14,680 No, no. 134 00:07:16,630 --> 00:07:17,680 Mom, 135 00:07:17,850 --> 00:07:19,840 ugly people come in all shapes and sizes, 136 00:07:19,840 --> 00:07:21,840 but handsome guys all look similar. 137 00:07:22,230 --> 00:07:25,690 It's normal for a handsome guy to look like a celebrity, right? 138 00:07:25,970 --> 00:07:27,350 How old are you this year? 139 00:07:27,350 --> 00:07:30,570 I'm 26, born in the Year of the Tiger. 140 00:07:30,780 --> 00:07:32,260 People born in the Year of the Tiger tend to be stubborn. 141 00:07:32,260 --> 00:07:34,650 Must be difficult to get along with, right? 142 00:07:34,650 --> 00:07:35,770 I'm very easy to get along with. 143 00:07:35,770 --> 00:07:37,080 I'm very easy to get along with. 144 00:07:37,080 --> 00:07:39,080 How long have you known my daughter? 145 00:07:39,600 --> 00:07:41,860 It's about... 146 00:07:42,020 --> 00:07:43,840 two months. 147 00:07:43,940 --> 00:07:45,280 Have you dated before? 148 00:07:45,590 --> 00:07:46,250 Yes, I have. 149 00:07:46,520 --> 00:07:50,120 So, how many girlfriends did you have before dating my daughter? 150 00:07:53,240 --> 00:07:53,800 Dad. 151 00:07:53,800 --> 00:07:54,730 Hard to say, huh? 152 00:07:57,260 --> 00:07:58,460 Do you like drinking? 153 00:07:58,570 --> 00:08:01,280 Occ-occasionally, for business socializing. 154 00:08:01,310 --> 00:08:02,470 Ever drunk with her? 155 00:08:02,530 --> 00:08:03,330 Dad. 156 00:08:03,360 --> 00:08:04,690 Have you or haven't you? 157 00:08:04,800 --> 00:08:06,060 We've had a few drinks. 158 00:08:06,070 --> 00:08:07,510 Had a few drinks? 159 00:08:07,530 --> 00:08:09,440 You must have some intentions, right? 160 00:08:09,440 --> 00:08:10,160 No, not really. 161 00:08:10,160 --> 00:08:10,880 N-No other intentions. 162 00:08:10,880 --> 00:08:13,030 You don't seem very honest. 163 00:08:13,160 --> 00:08:15,300 You like my daughter but have no other intentions? 164 00:08:15,300 --> 00:08:16,500 How is that possible? 165 00:08:16,840 --> 00:08:19,330 What intentions do you think he has, Dad? 166 00:08:19,650 --> 00:08:20,980 Are you two colleagues? 167 00:08:21,000 --> 00:08:21,920 I suppose so. 168 00:08:21,920 --> 00:08:23,890 How much do you earn in a month? 169 00:08:24,240 --> 00:08:25,040 Quite a lot. 170 00:08:25,040 --> 00:08:25,880 Over 30,000 yuan? 171 00:08:25,880 --> 00:08:26,720 More than that. 172 00:08:26,720 --> 00:08:28,290 Looks like you're a high earner. 173 00:08:28,290 --> 00:08:29,750 Then what's there to be shy about? 174 00:08:29,750 --> 00:08:30,970 Five million yuan. 175 00:08:32,059 --> 00:08:32,960 What? 176 00:08:33,720 --> 00:08:34,700 Per month? 177 00:08:35,400 --> 00:08:36,280 You work for someone 178 00:08:36,280 --> 00:08:37,799 and earn five million yuan a month? 179 00:08:37,799 --> 00:08:39,000 Sometimes... 180 00:08:39,679 --> 00:08:40,610 10 million yuan. 181 00:08:44,059 --> 00:08:46,610 S-Side gigs earn me more. 182 00:08:46,710 --> 00:08:47,740 Oh. 183 00:08:47,760 --> 00:08:50,020 Does she know how much you earn per month? 184 00:08:50,680 --> 00:08:51,760 She... 185 00:08:51,760 --> 00:08:53,090 Just found out. 186 00:08:53,120 --> 00:08:54,110 Just found out? 187 00:08:54,190 --> 00:08:54,710 Dad. 188 00:08:54,740 --> 00:08:55,300 No, no... 189 00:08:56,800 --> 00:08:58,430 Young man, don't be so hasty. 190 00:08:58,460 --> 00:08:59,660 Oh, Song, 191 00:09:00,330 --> 00:09:01,760 the TV show is about to start. 192 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Let's go into our room to watch TV. 193 00:09:03,160 --> 00:09:04,560 You two keep chatting. 194 00:09:04,560 --> 00:09:05,880 Let's go. 195 00:09:13,180 --> 00:09:15,110 I told you not to come, didn't I? 196 00:09:15,130 --> 00:09:16,480 But you insisted. 197 00:09:16,800 --> 00:09:18,280 Your dad was also born in the Year of the Tiger, right? 198 00:09:18,280 --> 00:09:19,740 Not easy to get along with. 199 00:09:19,750 --> 00:09:21,090 You noticed that? 200 00:09:36,620 --> 00:09:37,880 Have some watermelon. 201 00:09:38,520 --> 00:09:39,360 Is it good? 202 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 It's homegrown. What do you think? 203 00:09:47,040 --> 00:09:47,640 Mm, 204 00:09:48,360 --> 00:09:48,960 sweet. 205 00:10:41,160 --> 00:10:43,250 The high and mighty superstar 206 00:10:43,270 --> 00:10:46,100 actually appeared in my little courtyard. 207 00:10:46,150 --> 00:10:48,040 And tonight you'll even be sleeping 208 00:10:48,040 --> 00:10:49,460 in my guest room. 209 00:10:49,940 --> 00:10:52,270 Sitting here with me, eating watermelon. 210 00:10:52,450 --> 00:10:53,650 It's kind of surreal. 211 00:10:54,510 --> 00:10:55,770 You're exaggerating. 212 00:10:58,200 --> 00:10:59,870 We're all just... 213 00:11:01,070 --> 00:11:02,070 ordinary people. 214 00:11:03,580 --> 00:11:05,580 Then how do you, an ordinary person, 215 00:11:05,750 --> 00:11:08,140 dare to come to such a remote place with me? 216 00:11:08,920 --> 00:11:12,650 Aren't you afraid... I might have some ulterior motives 217 00:11:12,790 --> 00:11:13,850 and kidnap you? 218 00:11:14,360 --> 00:11:16,430 If it's you, go ahead and kidnap me. 219 00:11:16,600 --> 00:11:17,800 Maybe... 220 00:11:19,160 --> 00:11:20,560 I'd be the lucky one. 221 00:11:55,810 --> 00:11:56,750 Chu Xingyan. 222 00:12:04,940 --> 00:12:06,140 Eat your watermelon. 223 00:12:35,440 --> 00:12:36,680 I'm into you. 14775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.