All language subtitles for Destiny (12)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,180 --> 00:00:36,510 [Destiny] 2 00:00:36,960 --> 00:00:39,350 [Episode 12] 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,630 Wow, why is he here? 4 00:00:41,650 --> 00:00:44,450 I came to ask about tomorrow’s shooting schedule. 5 00:00:45,500 --> 00:00:48,430 Since you’re in charge of my exclusive documentary, 6 00:00:48,530 --> 00:00:51,250 I need to make a plan with you in advance. 7 00:00:52,590 --> 00:00:54,010 Mind if I sit? 8 00:00:54,040 --> 00:00:54,620 Sure. 9 00:00:54,640 --> 00:00:55,710 Sure. 10 00:01:01,160 --> 00:01:02,600 He is Chu Xingyan. 11 00:01:02,830 --> 00:01:05,000 Song Ruan is really working with a superstar. 12 00:01:05,000 --> 00:01:06,400 That's impressive. 13 00:01:36,900 --> 00:01:37,870 What now? 14 00:01:53,979 --> 00:01:55,450 So you're Chu Xingyan. 15 00:02:01,010 --> 00:02:02,380 This is your ex-boyfriend, right? 16 00:02:02,380 --> 00:02:03,250 Wait. 17 00:02:03,360 --> 00:02:04,740 You can't just say that. 18 00:02:04,760 --> 00:02:06,200 I'm just a counselor 19 00:02:06,370 --> 00:02:09,130 for Song Ruan. 20 00:02:12,580 --> 00:02:14,380 You're quite timid. 21 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 What's wrong? 22 00:02:30,420 --> 00:02:32,950 Can you go back and discuss the shooting plan? 23 00:02:34,650 --> 00:02:37,329 Yes. 24 00:02:51,590 --> 00:02:54,040 Wow, he's so handsome! 25 00:02:54,060 --> 00:02:55,270 It's actually true. 26 00:02:55,290 --> 00:02:56,720 They're really working together. 27 00:02:56,720 --> 00:02:58,530 I didn’t ask for his autograph! 28 00:02:58,550 --> 00:02:59,740 Me neither! I want one too! 29 00:02:59,740 --> 00:03:00,740 What should I do? 30 00:03:31,270 --> 00:03:33,750 Thank you for today. 31 00:03:36,370 --> 00:03:37,770 I'll go in first. 32 00:03:39,010 --> 00:03:40,329 Good night. 33 00:03:45,790 --> 00:03:46,820 Just say this? 34 00:03:47,780 --> 00:03:49,579 Say more. 35 00:03:52,570 --> 00:03:53,550 I'm sorry. 36 00:03:56,040 --> 00:03:57,590 I only decided to come 37 00:03:57,760 --> 00:04:00,200 at the last second. 38 00:04:00,920 --> 00:04:02,440 Besides, you were right. 39 00:04:02,880 --> 00:04:06,720 I need to learn to face some unpleasant things. 40 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 So, have you 41 00:04:14,330 --> 00:04:15,580 let go? 42 00:04:16,410 --> 00:04:17,250 What? 43 00:04:18,050 --> 00:04:21,480 Let go of those troublesome people 44 00:04:21,510 --> 00:04:25,270 so you can open your heart to... 45 00:04:25,300 --> 00:04:26,900 I'll go in first. 46 00:04:26,240 --> 00:04:31,010 ♪ On the road, turning from expectations alone ♪ 47 00:04:27,210 --> 00:04:28,520 Go home early. 48 00:04:33,810 --> 00:04:38,690 ♪ The closer the buildings, the farther the distance ♪ 49 00:04:40,860 --> 00:04:45,480 ♪ On sleepless nights full of twists and turns ♪ 50 00:04:47,810 --> 00:04:51,260 ♪ Just let me stay by your side in your loneliness ♪ 51 00:04:54,370 --> 00:04:59,490 ♪ In the toast and turmoil of day and night ♪ 52 00:05:02,190 --> 00:05:06,540 ♪ The louder the noise, the emptier the heart ♪ 53 00:05:09,030 --> 00:05:13,860 ♪ If you lose your way after sobering up ♪ 54 00:05:16,070 --> 00:05:19,400 ♪ Just let me stay by your side in your loneliness ♪ 55 00:05:22,840 --> 00:05:27,890 ♪ The moonlight says hello ♪ 56 00:05:30,560 --> 00:05:35,260 ♪ It keeps you company when I can't ♪ 57 00:05:37,130 --> 00:05:41,790 ♪ The stars reflected in your eyes ♪ 58 00:05:44,650 --> 00:05:49,230 ♪ Are your hidden wishes ♪ 59 00:05:50,560 --> 00:05:55,370 ♪ Those painful, tear-filled memories ♪ 60 00:05:55,440 --> 00:05:56,400 Where are you now? 61 00:05:56,400 --> 00:05:57,520 Why aren't you back yet? 62 00:05:56,940 --> 00:06:01,890 ♪ Come with a little peace of mind ♪ 63 00:05:57,820 --> 00:05:58,880 I'm on my way. 64 00:05:58,880 --> 00:05:59,940 I'll be there soon. 65 00:06:00,720 --> 00:06:01,640 Hurry up. 66 00:06:01,640 --> 00:06:02,880 I'm starving. 67 00:06:03,000 --> 00:06:03,920 Got it. 68 00:06:04,330 --> 00:06:05,250 Bye. 69 00:06:20,080 --> 00:06:21,090 You're back. 70 00:06:28,840 --> 00:06:30,640 Chu Xingyan, what are you doing? 71 00:06:30,670 --> 00:06:32,290 You're shameless and indecent! 72 00:06:32,290 --> 00:06:34,420 Who permitted you to kiss me like that? 73 00:07:08,370 --> 00:07:09,310 Song Ruan. 74 00:07:10,640 --> 00:07:13,100 I thought I would never believe in love again 75 00:07:14,260 --> 00:07:15,830 until I met you. 76 00:07:17,380 --> 00:07:19,220 I told myself to stay calm. 77 00:07:20,430 --> 00:07:22,610 I'm afraid I’d disrupt your life. 78 00:07:23,970 --> 00:07:25,450 But I realized 79 00:07:25,980 --> 00:07:27,930 what I fear more is losing you. 80 00:07:29,150 --> 00:07:31,140 Can we be together forever? 81 00:08:05,670 --> 00:08:06,910 Over there. 82 00:08:08,470 --> 00:08:09,710 So 83 00:08:12,070 --> 00:08:13,310 we... 84 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 Yes. 85 00:08:16,910 --> 00:08:17,730 Okay. 86 00:08:41,309 --> 00:08:42,159 What's wrong with you? 87 00:08:42,159 --> 00:08:44,080 Honey, have you seen the news? 88 00:08:44,100 --> 00:08:45,160 Chu Xingyan, he... 89 00:08:48,650 --> 00:08:55,420 [Scumbag: The hotel surveillance captured the private meeting] 90 00:08:55,770 --> 00:08:56,730 It's impossible. 91 00:08:56,730 --> 00:08:58,060 He's not that kind of person. 92 00:08:58,060 --> 00:09:00,360 I've looked for the hallway surveillance footage from that night. 93 00:09:00,360 --> 00:09:03,760 But the hotel only keeps it for 3 months. 94 00:09:03,880 --> 00:09:07,610 That night's surveillance footage got overwritten a few days ago. 95 00:09:07,950 --> 00:09:10,550 This video must have been maliciously edited. 96 00:09:10,570 --> 00:09:12,370 But we can't find any evidence now. 97 00:09:12,370 --> 00:09:14,480 He said those two women were only there for two minutes. 98 00:09:14,480 --> 00:09:16,020 How could they have left at 5 in the morning? 99 00:09:16,020 --> 00:09:17,780 You believe what he says? 100 00:09:17,800 --> 00:09:19,360 The Internet exploded. 101 00:09:19,390 --> 00:09:21,350 Even the brand he endorsed 102 00:09:21,370 --> 00:09:23,160 has issued a statement canceling the contract. 103 00:09:23,160 --> 00:09:24,260 You must get to the bottom of this. 104 00:09:24,260 --> 00:09:25,560 Don't be fooled by him. 105 00:09:25,870 --> 00:09:27,100 I'm going to find him. 106 00:09:27,220 --> 00:09:28,780 What about those two female models? 107 00:09:28,780 --> 00:09:29,760 They've already fled. 108 00:09:29,760 --> 00:09:31,170 They said they went abroad for work. 109 00:09:31,170 --> 00:09:32,230 Totally disappeared. 110 00:09:32,230 --> 00:09:33,830 We can't contact them at all. 111 00:09:34,940 --> 00:09:36,020 Xingyan. 112 00:09:36,040 --> 00:09:37,410 It's clear that someone 113 00:09:37,440 --> 00:09:38,940 has set this up to frame you. 114 00:09:38,940 --> 00:09:40,570 We're in a very passive position now. 115 00:09:40,570 --> 00:09:42,530 Did you do this? 116 00:09:42,550 --> 00:09:43,650 What could I do? 117 00:09:43,680 --> 00:09:46,010 Could I force Chu Xingyan to open the door for those two models 118 00:09:46,010 --> 00:09:47,600 and spend the night with them? 119 00:09:47,600 --> 00:09:49,390 It's all right there on video. 120 00:09:50,050 --> 00:09:50,770 Haohao. 121 00:09:50,800 --> 00:09:51,960 Face reality. 122 00:09:51,980 --> 00:09:52,940 Maybe 123 00:09:52,970 --> 00:09:55,500 he's no longer the Chu Xingyan we used to know. 124 00:09:56,090 --> 00:09:57,110 Impossible. 125 00:09:57,570 --> 00:09:58,930 That’s not true. 126 00:10:14,700 --> 00:10:15,870 Don't be sad. 127 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 You still have me. 128 00:10:20,010 --> 00:10:21,390 You have me. 129 00:10:31,980 --> 00:10:35,980 Sorry! The subscriber you dialed can not be connected for the moment... 130 00:10:41,100 --> 00:10:43,260 [Back in Time to Love You] 8531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.