All language subtitles for Destiny (11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,230 --> 00:00:36,410 [Destiny] 2 00:00:36,980 --> 00:00:39,410 [Episode 11] 3 00:00:41,050 --> 00:00:43,520 Good, very good. 4 00:00:43,520 --> 00:00:44,980 Very nice, very handsome. 5 00:00:45,790 --> 00:00:47,120 Good, lift your chin a bit more. 6 00:00:47,120 --> 00:00:48,850 A little higher. Okay. 7 00:00:49,950 --> 00:00:51,230 I'm done. 8 00:00:51,250 --> 00:00:53,310 Xingyan, please take a break for now. 9 00:00:57,330 --> 00:00:58,680 Li, push the big light over. 10 00:00:58,680 --> 00:00:59,610 Alright, got it. 11 00:01:01,330 --> 00:01:02,700 Here, the light's coming. 12 00:01:02,700 --> 00:01:03,600 Just put it here. 13 00:01:03,600 --> 00:01:04,920 Okay. 14 00:01:07,270 --> 00:01:08,360 Hello, Director. 15 00:01:10,100 --> 00:01:12,039 I'm sorry about that. 16 00:01:12,039 --> 00:01:13,450 I'm late. 17 00:01:13,470 --> 00:01:14,940 There was a bit of traffic. 18 00:01:17,200 --> 00:01:19,000 I thought you weren't coming. 19 00:01:19,030 --> 00:01:21,350 Didn't we have a scheduled shoot today? 20 00:01:21,400 --> 00:01:22,560 Why wouldn't I come? 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,980 I always keep work and personal life separate. 22 00:01:24,980 --> 00:01:26,780 Thought you might feel awkward. 23 00:01:27,910 --> 00:01:29,780 Why would I be awkward? 24 00:01:33,210 --> 00:01:35,070 Awkward about seeing me. 25 00:01:37,930 --> 00:01:40,220 I'm a professional, okay? 26 00:01:41,979 --> 00:01:43,180 [Ji Fanxi] 27 00:01:46,560 --> 00:01:47,340 Hello? 28 00:01:47,770 --> 00:01:49,130 Graduation reunion? 29 00:01:51,550 --> 00:01:52,630 Forget it. 30 00:01:52,770 --> 00:01:53,979 I'm not going. 31 00:01:54,009 --> 00:01:55,070 You go by yourself. 32 00:02:01,470 --> 00:02:02,670 Why aren't you going? 33 00:02:04,130 --> 00:02:06,570 Why are you eavesdropping on my call? 34 00:02:06,730 --> 00:02:07,440 Eavesdropping? 35 00:02:07,440 --> 00:02:08,639 What eavesdropping? 36 00:02:08,800 --> 00:02:11,800 We're sitting so close. Why would I need to eavesdrop? 37 00:02:15,110 --> 00:02:16,560 So why aren't you going? 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,220 There's someone I don't want to see. 39 00:02:24,310 --> 00:02:26,310 I don't know exactly what happened. 40 00:02:26,630 --> 00:02:27,780 But I think, 41 00:02:28,070 --> 00:02:30,690 avoiding it definitely won't solve the problem. 42 00:02:30,690 --> 00:02:32,480 Sometimes, the more you avoid it, 43 00:02:32,480 --> 00:02:33,740 the more they'll think 44 00:02:34,110 --> 00:02:36,400 that you really care. 45 00:02:38,920 --> 00:02:41,360 So you have to learn to face things. 46 00:02:41,480 --> 00:02:43,520 Only by truly facing it 47 00:02:43,540 --> 00:02:46,180 can you truly let go. 48 00:02:47,530 --> 00:02:49,470 It's not as simple as you think. 49 00:02:58,670 --> 00:02:59,820 Still not over 50 00:03:01,190 --> 00:03:02,550 your ex-boyfriend? 51 00:03:03,090 --> 00:03:04,310 Stop gossiping. 52 00:03:08,440 --> 00:03:11,040 HaoYan couple finally cooperated again after three years. 53 00:03:11,040 --> 00:03:14,280 And the movie's even called "Back in Time to Love You." 54 00:03:14,280 --> 00:03:15,720 This isn't just a movie announcement. 55 00:03:15,720 --> 00:03:17,120 It's practically a relationship announcement. 56 00:03:17,120 --> 00:03:19,240 Ah, it's killing me. 57 00:03:19,240 --> 00:03:21,640 My couple is reuniting. 58 00:03:23,720 --> 00:03:25,050 Chu Xingyan, 59 00:03:25,480 --> 00:03:26,880 do you think you've won? 60 00:03:28,000 --> 00:03:29,500 The real climax 61 00:03:30,160 --> 00:03:32,200 of this drama is yet to come. 62 00:03:53,890 --> 00:03:55,210 She still hasn't come. 63 00:03:55,230 --> 00:03:57,090 Not even replying to my messages. 64 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Is everyone here? 65 00:03:58,400 --> 00:03:59,720 Then let's begin. 66 00:04:00,120 --> 00:04:02,380 Let's go through it from the first scene. 67 00:04:04,760 --> 00:04:05,880 I'm sorry. 68 00:04:05,880 --> 00:04:08,440 I've decided to attend the graduation reunion after all. 69 00:04:08,440 --> 00:04:11,300 I won't be able to make it to today's script reading. 70 00:04:13,050 --> 00:04:15,570 So you have to learn to face things. 71 00:04:15,620 --> 00:04:17,720 Only by truly facing it 72 00:04:17,769 --> 00:04:20,480 can you truly let go. 73 00:04:21,769 --> 00:04:23,750 It's not as simple as you think. 74 00:04:23,880 --> 00:04:26,440 Still not over your ex-boyfriend? 75 00:04:27,720 --> 00:04:28,600 Junior, 76 00:04:29,400 --> 00:04:30,720 long time no see. 77 00:04:30,760 --> 00:04:32,380 You've become even prettier. 78 00:04:32,380 --> 00:04:33,430 Senior, 79 00:04:33,760 --> 00:04:34,930 long time no see. 80 00:04:35,040 --> 00:04:37,000 Why are you even more handsome than before? 81 00:04:37,000 --> 00:04:37,840 Really? 82 00:04:38,230 --> 00:04:40,250 Can I get a little closer to you? 83 00:04:40,480 --> 00:04:42,200 Can I get a little closer to you? 84 00:04:42,200 --> 00:04:43,190 Of course. 85 00:04:45,760 --> 00:04:46,560 It's fake. 86 00:04:47,720 --> 00:04:48,780 Baby, 87 00:04:49,050 --> 00:04:50,580 ever since we broke up, 88 00:04:50,760 --> 00:04:53,230 I've been thinking of you every moment. 89 00:04:53,990 --> 00:04:55,840 I truly know I was wrong. 90 00:04:55,840 --> 00:04:57,000 Let's get back together. 91 00:04:57,000 --> 00:04:58,850 I promise I'll treat you well. 92 00:04:59,080 --> 00:04:59,960 Okay? 93 00:05:03,420 --> 00:05:04,480 Let go! 94 00:05:08,050 --> 00:05:08,850 Xingyan. 95 00:05:14,760 --> 00:05:17,010 The script is really well-written. 96 00:05:17,530 --> 00:05:18,730 I got into character. 97 00:05:22,220 --> 00:05:23,320 Let's continue. 98 00:05:24,010 --> 00:05:25,810 Let's watch the second episode. 99 00:05:37,460 --> 00:05:39,710 I really didn't expect you two to end up together. 100 00:05:39,710 --> 00:05:40,680 You have no idea. 101 00:05:40,680 --> 00:05:42,180 Back then, to pursue her, 102 00:05:42,210 --> 00:05:43,560 I would buy her breakfast 103 00:05:43,560 --> 00:05:44,680 and take her to class, 104 00:05:44,680 --> 00:05:46,340 like her personal assistant. 105 00:05:47,240 --> 00:05:49,159 Well, you managed to win me over, didn't you? 106 00:05:49,159 --> 00:05:51,400 Oh, come on, stop showing off your love. 107 00:05:51,400 --> 00:05:52,080 Think about 108 00:05:52,080 --> 00:05:53,280 us singles. 109 00:05:53,360 --> 00:05:55,760 Why didn't you get a boyfriend back in college? 110 00:05:55,760 --> 00:05:56,800 Hey, come here. 111 00:05:56,800 --> 00:05:59,060 I heard the TA is dating our class beauty. 112 00:05:59,840 --> 00:06:01,500 Is that true? 113 00:06:03,720 --> 00:06:07,720 I thought the TA was closer to Song Ruan. 114 00:06:07,720 --> 00:06:08,740 Really? 115 00:06:12,840 --> 00:06:14,840 Ruan, didn't you say you weren't coming? 116 00:06:14,840 --> 00:06:16,240 I've thought it through. 117 00:06:16,240 --> 00:06:17,960 Avoiding it isn't the solution. 118 00:06:17,960 --> 00:06:19,000 The more I hide, 119 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 the more some people might think I care. 120 00:06:21,840 --> 00:06:23,080 You've finally thought it through. 121 00:06:23,080 --> 00:06:23,800 Cheers. 122 00:06:25,250 --> 00:06:26,600 Ji Fanxi, Song Ruan, 123 00:06:26,770 --> 00:06:28,780 what are you two whispering about? 124 00:06:29,920 --> 00:06:30,760 Nothing. 125 00:06:31,310 --> 00:06:33,850 How about we play Truth or Dare? 126 00:06:33,960 --> 00:06:34,680 Sure. 127 00:06:34,680 --> 00:06:35,750 Great. 128 00:06:35,880 --> 00:06:36,640 Great. 129 00:06:36,640 --> 00:06:37,680 Let's spin the bottle. 130 00:06:37,680 --> 00:06:38,750 Okay. 131 00:06:41,070 --> 00:06:42,200 Let me spin it. 132 00:06:47,620 --> 00:06:48,600 Song Ruan. 133 00:06:50,080 --> 00:06:51,390 I have a question. 134 00:06:51,550 --> 00:06:52,460 Song Ruan, 135 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 I've heard rumors 136 00:06:54,200 --> 00:06:57,040 that you're working with that big star, Chu Xingyan. 137 00:06:57,040 --> 00:06:57,760 Is it true? 138 00:07:01,400 --> 00:07:02,650 Chu Xingyan? 139 00:07:03,090 --> 00:07:04,200 Yes. 140 00:07:04,400 --> 00:07:05,560 So, that celebrity, 141 00:07:05,560 --> 00:07:07,180 is he really like what they say online, 142 00:07:07,180 --> 00:07:09,000 living a chaotic life, 143 00:07:09,160 --> 00:07:10,630 surrounded by beauties? 144 00:07:10,850 --> 00:07:12,530 Any inside gossip? 145 00:07:13,520 --> 00:07:15,050 It's not that exaggerated. 146 00:07:15,260 --> 00:07:17,590 He's pretty much like us ordinary people. 147 00:07:17,810 --> 00:07:20,520 Sometimes he might even have more troubles. 148 00:07:21,700 --> 00:07:22,920 That's too pretentious, isn't it? 149 00:07:22,920 --> 00:07:24,520 With all the money they make, 150 00:07:24,520 --> 00:07:25,960 these little troubles are nothing. 151 00:07:25,960 --> 00:07:27,730 -Yeah. -Yeah. 152 00:07:45,640 --> 00:07:47,880 Are you two still together? 153 00:07:51,320 --> 00:07:52,260 Not anymore. 154 00:07:55,170 --> 00:07:57,600 Some people shouldn't be so presumptuous, okay? 155 00:07:57,600 --> 00:07:58,640 Song Ruan 156 00:07:58,640 --> 00:08:00,630 is now with a super star every day. 157 00:08:00,650 --> 00:08:03,140 Who would still care about some past guy? 158 00:08:03,530 --> 00:08:04,700 Really? 159 00:08:04,780 --> 00:08:06,840 Song Ruan, are you in a relationship? 160 00:08:06,900 --> 00:08:08,330 No, no, it's not like that. 161 00:08:08,330 --> 00:08:09,940 Don't listen to her nonsense. 162 00:08:09,940 --> 00:08:12,270 I'm just filming a personal documentary. 163 00:08:12,390 --> 00:08:13,520 It's still being 164 00:08:13,520 --> 00:08:14,920 with a super star though. 165 00:08:16,040 --> 00:08:17,440 There, that's him. 166 00:08:17,560 --> 00:08:18,640 Chu Xingyan. 167 00:08:18,660 --> 00:08:19,800 I can assure you, 168 00:08:19,880 --> 00:08:22,740 she's really filming a documentary with a big star. 169 00:08:23,390 --> 00:08:24,210 It's okay. 170 00:08:24,240 --> 00:08:25,530 Chu Xingyan. 171 00:08:26,480 --> 00:08:27,400 Is it true? 172 00:08:27,420 --> 00:08:28,220 It's true. 173 00:08:29,160 --> 00:08:30,440 What you just said is true? 174 00:08:30,440 --> 00:08:32,169 I don't know if it's true or not. 175 00:08:32,960 --> 00:08:33,880 Song Ruan, 176 00:08:35,400 --> 00:08:38,200 I know you want to prove that you're doing well now, 177 00:08:38,250 --> 00:08:39,210 but, 178 00:08:39,840 --> 00:08:41,450 there's really no need 179 00:08:41,780 --> 00:08:44,470 to lie to satisfy your vanity, right? 180 00:08:45,570 --> 00:08:46,860 I'm not lying. 181 00:08:49,050 --> 00:08:51,290 So you were just bragging. 182 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 I'm not bragging. 183 00:08:52,970 --> 00:08:53,800 It's true. 184 00:08:54,140 --> 00:08:55,860 I really like him. 185 00:08:56,200 --> 00:08:57,480 I want to see his photo. 186 00:08:59,760 --> 00:09:02,950 I usually just film the daily routine for the documentary. 187 00:09:02,950 --> 00:09:04,500 I don't take photos. 188 00:09:06,610 --> 00:09:08,600 Why don't you call him 189 00:09:08,600 --> 00:09:10,190 and let us hear his voice? 190 00:09:10,710 --> 00:09:12,320 He's working tonight, 191 00:09:12,320 --> 00:09:14,050 and I don't want to disturb him. 192 00:09:16,200 --> 00:09:17,260 Alright, alright. 193 00:09:17,360 --> 00:09:18,560 Stop pressuring her. 194 00:09:19,000 --> 00:09:20,160 Let's eat first. 195 00:09:20,180 --> 00:09:22,150 Okay. 196 00:09:22,240 --> 00:09:23,930 Cheers, have a good time. 197 00:09:23,960 --> 00:09:24,680 Alright. 198 00:09:35,980 --> 00:09:36,930 Song Ruan. 199 00:09:38,550 --> 00:09:41,410 After graduation, you still need to work steadily. 200 00:09:42,230 --> 00:09:43,830 Don't always be so fanciful. 201 00:09:56,700 --> 00:09:57,960 Song Ruan. 202 00:10:07,520 --> 00:10:08,920 Who is it? 203 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 Do you know him? 204 00:10:21,390 --> 00:10:23,030 Why are you here? 205 00:10:23,220 --> 00:10:25,200 You stood me up, didn't you? 206 00:10:32,980 --> 00:10:36,040 I came specially to ask about tomorrow's filming plan. 207 00:10:36,900 --> 00:10:39,880 After all, you're in charge of my exclusive personal documentary. 208 00:10:39,880 --> 00:10:42,710 I need to schedule time with you in advance. 13225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.