All language subtitles for Destiny (10)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,380 --> 00:00:36,480 [Destiny] 2 00:00:36,970 --> 00:00:39,400 [Episode 10] 3 00:00:39,440 --> 00:00:40,980 Song Ruan, Song Ruan. 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,720 You can only handle this little amount of alcohol. 5 00:00:42,720 --> 00:00:44,380 Why are you trying to show off? 6 00:00:46,120 --> 00:00:50,120 You haven't really developed those kinds of feelings for him, have you? 7 00:00:50,810 --> 00:00:52,510 Wake up, Song Ruan. 8 00:00:52,760 --> 00:00:54,880 You need to have some self-awareness. 9 00:00:54,880 --> 00:00:56,760 What if he's just a good actor? 10 00:00:56,780 --> 00:00:58,690 What if he's sincere? 11 00:01:01,460 --> 00:01:04,410 Song Ruan, he's an actor. 12 00:01:04,430 --> 00:01:06,890 It's not hard for him to act like he likes you. 13 00:01:07,160 --> 00:01:08,230 Song Ruan. 14 00:01:08,640 --> 00:01:11,010 You're not one of those girls who can be easily fooled 15 00:01:11,010 --> 00:01:12,700 by sweet talk. 16 00:01:13,970 --> 00:01:16,180 You're the only one in my life. 17 00:01:17,190 --> 00:01:19,410 If I had to trade the whole world for you, 18 00:01:20,280 --> 00:01:21,590 I would. 19 00:01:28,539 --> 00:01:30,510 Song Ruan, wake up. 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,759 Who are you talking to? 21 00:01:38,520 --> 00:01:41,860 I'm thinking about our shooting content for today. 22 00:01:42,240 --> 00:01:43,880 Are you feeling alright? 23 00:01:44,320 --> 00:01:47,590 You were pretty drunk yesterday. 24 00:01:48,270 --> 00:01:49,560 You actually... 25 00:01:49,560 --> 00:01:50,830 I blacked out. 26 00:01:51,160 --> 00:01:53,360 I don't remember what happened after. 27 00:01:56,160 --> 00:01:57,560 Are you trying to deny it? 28 00:02:00,070 --> 00:02:01,790 I really don't remember. 29 00:02:02,920 --> 00:02:04,720 Then why did you say to me... 30 00:02:04,720 --> 00:02:05,960 Don't, don't say it. 31 00:02:05,960 --> 00:02:08,020 Let's discuss the shooting content. 32 00:02:17,850 --> 00:02:21,860 This camera seems to have some issues. 33 00:02:22,700 --> 00:02:24,290 Why are you so nervous? 34 00:02:25,120 --> 00:02:26,190 Your face is so red. 35 00:02:29,520 --> 00:02:32,780 You clearly remember what happened last night, don't you? 36 00:02:32,800 --> 00:02:33,960 I, I... 37 00:02:36,750 --> 00:02:38,550 I don't remember. 38 00:03:28,310 --> 00:03:30,440 You don't like me getting close to you? 39 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 I... 40 00:03:50,079 --> 00:03:52,030 If you're not ready yet, 41 00:03:52,840 --> 00:03:54,960 I can give you more time. 42 00:03:56,050 --> 00:03:57,850 If you're still not sure, 43 00:03:57,920 --> 00:03:59,360 I can leave right now. 44 00:04:04,480 --> 00:04:05,360 Jerk. 45 00:04:09,430 --> 00:04:10,810 What do you mean, jerk? 46 00:04:11,270 --> 00:04:12,240 Chu Xingyan. 47 00:04:12,650 --> 00:04:14,440 Stop your hunting game. 48 00:04:17,050 --> 00:04:18,750 I don't want to be your prey. 49 00:04:21,029 --> 00:04:22,320 What game? 50 00:04:22,320 --> 00:04:23,850 What are you talking about? 51 00:04:25,000 --> 00:04:27,120 Isn't that right? 52 00:04:30,750 --> 00:04:32,909 Once you get something easily, 53 00:04:33,980 --> 00:04:35,640 you won't cherish it anymore. 54 00:04:36,200 --> 00:04:37,920 I'm just a passerby. 55 00:04:40,070 --> 00:04:42,880 I can't reach your world. 56 00:04:44,520 --> 00:04:46,880 I just want to live a quiet life. 57 00:04:59,520 --> 00:05:01,380 You clearly have feelings for me. 58 00:05:03,780 --> 00:05:05,020 Then tell me, 59 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 what do you like about me? 60 00:05:14,860 --> 00:05:19,870 ♪ In the toast and turmoil of day and night ♪ 61 00:05:22,160 --> 00:05:27,010 ♪ The louder the noise, the emptier the heart ♪ 62 00:05:29,540 --> 00:05:34,360 ♪ If you lose your way after sobering up ♪ 63 00:05:35,990 --> 00:05:39,550 ♪ Just let me stay by your side in your loneliness ♪ 64 00:05:43,310 --> 00:05:48,060 ♪ The moonlight says hello ♪ 65 00:05:50,810 --> 00:05:55,409 ♪ It keeps you company when I can't ♪ 66 00:05:52,400 --> 00:05:53,860 Every time I send you home, 67 00:05:54,480 --> 00:05:56,380 I only go as far as the entrance of your building. 68 00:05:56,380 --> 00:05:58,159 I think there must be something 69 00:05:57,650 --> 00:06:02,380 ♪ The stars reflected in your eyes ♪ 70 00:05:58,159 --> 00:05:59,400 that I'm not doing well enough. 71 00:05:59,400 --> 00:06:01,660 I don't know how to care for you properly. 72 00:06:04,460 --> 00:06:09,340 ♪ Are your hidden wishes ♪ 73 00:06:09,430 --> 00:06:10,790 Now I think 74 00:06:10,950 --> 00:06:15,910 ♪ Those painful, tear-filled memories ♪ 75 00:06:11,160 --> 00:06:13,000 that there's a very big obstacle 76 00:06:13,000 --> 00:06:14,920 in our communication right now. 77 00:06:15,000 --> 00:06:16,660 Let's take a break for a while. 78 00:06:16,920 --> 00:06:20,760 Then... what was... that night? 79 00:06:17,480 --> 00:06:22,200 ♪ Come with a little peace of mind ♪ 80 00:06:20,760 --> 00:06:21,680 That night, 81 00:06:21,680 --> 00:06:23,760 you also gained a night of beautiful memories, 82 00:06:23,760 --> 00:06:24,560 didn't you? 83 00:06:26,160 --> 00:06:27,560 Alright, that's it then. 84 00:06:35,200 --> 00:06:37,060 You clearly have feelings for me. 85 00:06:42,730 --> 00:06:43,890 Then tell me, 86 00:06:44,200 --> 00:06:45,600 what do you like about me? 87 00:06:51,010 --> 00:06:55,530 ♪ When the train rushes home ♪ 88 00:06:52,890 --> 00:06:55,150 If you're not ready yet, 89 00:06:55,720 --> 00:06:58,100 I can give you more time. 90 00:06:58,180 --> 00:06:59,770 He's an actor. 91 00:06:58,310 --> 00:07:02,870 ♪ Is it joy you feel, or sorrow inside? ♪ 92 00:06:59,800 --> 00:07:02,260 It's not hard for him to act like he likes you. 93 00:07:05,300 --> 00:07:10,110 ♪ If we set out again, carrying memories in our silver hair ♪ 94 00:07:12,580 --> 00:07:15,690 ♪ Just let me stay by your side in your loneliness ♪ 95 00:07:19,600 --> 00:07:24,060 ♪ On nights wrapped in mist and cloud ♪ 96 00:07:26,750 --> 00:07:31,520 ♪ At least you'll have me around ♪ 97 00:07:33,340 --> 00:07:38,090 ♪ Like the sun behind the moonlight's shroud ♪ 98 00:07:50,720 --> 00:07:51,580 You... 99 00:07:52,880 --> 00:07:53,720 You... 100 00:07:53,850 --> 00:07:55,040 What are you doing? 101 00:07:55,120 --> 00:07:57,790 I'm going to take a shower. 102 00:07:57,810 --> 00:07:59,220 I thought you left. 103 00:07:59,470 --> 00:08:01,360 I haven't finished my work yet. 104 00:08:01,650 --> 00:08:02,680 Why would I leave? 105 00:08:04,570 --> 00:08:06,770 I just went out to make a phone call. 106 00:08:07,120 --> 00:08:08,180 Phone call? 107 00:08:10,360 --> 00:08:11,490 Isn't your phone... 108 00:08:11,900 --> 00:08:14,020 Right there? 109 00:08:38,049 --> 00:08:39,830 Then I'll go take a shower first. 110 00:08:39,830 --> 00:08:41,130 Have a seat for a while. 111 00:08:58,740 --> 00:09:00,490 Why take a shower now? 112 00:09:05,850 --> 00:09:07,910 He's doing this on purpose, isn't he? 113 00:09:14,040 --> 00:09:17,640 To make ripples on this lake again. 114 00:09:17,710 --> 00:09:19,550 That person. 115 00:09:19,900 --> 00:09:21,300 Is it you? 116 00:09:40,760 --> 00:09:42,590 Maybe I won't take a shower now. 117 00:09:57,320 --> 00:09:58,850 What are you filming today? 118 00:10:45,240 --> 00:10:46,570 What are you going to do? 119 00:10:46,920 --> 00:10:48,360 I'm the director, you know. 120 00:10:48,360 --> 00:10:50,860 Aren't you supposed to be filming a documentary? 121 00:10:50,860 --> 00:10:52,260 Then please, 122 00:10:53,320 --> 00:10:55,680 experience the real me. 123 00:11:35,650 --> 00:11:36,720 Today, 124 00:11:40,330 --> 00:11:43,000 I'm going home to pack my clothes. 125 00:11:44,070 --> 00:11:45,110 I'm leaving now. 126 00:11:51,130 --> 00:11:53,160 The cam... 8457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.