All language subtitles for Dangerous.Queen.S01E06.1080p.AV1[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,171 --> 00:01:40,216 O que aconteceu ontem à noite? 2 00:01:40,593 --> 00:01:41,483 Você não se lembra? 3 00:01:41,807 --> 00:01:43,110 Há algo que eu devo lembrar? 4 00:01:43,499 --> 00:01:45,241 Devo te lembrar o que aconteceu? 5 00:01:46,723 --> 00:01:47,535 Então é você. 6 00:01:47,535 --> 00:01:48,993 A rica que está levando a minha filha. 7 00:01:48,993 --> 00:01:50,000 Que bom que você está aqui. 8 00:01:50,281 --> 00:01:51,326 Eu sou a mãe dela. 9 00:01:51,792 --> 00:01:52,811 Se você vai cuidar dela. 10 00:01:52,811 --> 00:01:53,982 Você também terá que cuidar de mim. 11 00:01:53,982 --> 00:01:55,376 Eu te pago 1 milhão. 12 00:01:55,376 --> 00:01:56,930 E você terá que ficar longe da Bonita. 13 00:01:57,569 --> 00:01:59,595 Você realmente quer estar tão acima de mim assim? 14 00:02:00,001 --> 00:02:01,743 Se eu estiver acima de você… 15 00:02:03,052 --> 00:02:05,052 E você tiver que olhar para mim… 16 00:02:05,545 --> 00:02:06,512 O que você está prestes a fazer? 17 00:02:07,211 --> 00:02:08,513 Quer tomar banho juntas? 18 00:02:09,741 --> 00:02:11,999 A Queen acabou de sair para o trabalho. 19 00:02:12,388 --> 00:02:13,355 Não estou aqui por causa da Queen. 20 00:02:13,718 --> 00:02:14,659 Estou aqui por você. 21 00:02:19,579 --> 00:02:20,314 Aqui está a sua água. 22 00:02:23,411 --> 00:02:24,146 Sente-se no sofa. 23 00:02:28,198 --> 00:02:28,726 Sim. 24 00:02:38,388 --> 00:02:40,388 Você é a mãe dos meus sonhos, Kirin. 25 00:02:43,050 --> 00:02:45,127 Agora eu entendo por que a Queen é uma pessoa tão incrível. 26 00:02:46,369 --> 00:02:48,369 Porque ela tem um ótimo exemplo a seguir. 27 00:02:53,358 --> 00:02:55,000 Você está tentando me bajular? 28 00:02:58,071 --> 00:02:58,702 De jeito nenhum. 29 00:02:59,479 --> 00:03:00,549 Estou simplesmente feliz… 30 00:03:01,119 --> 00:03:02,422 Que a Queen tem uma mãe que realmente a ama… 31 00:03:02,992 --> 00:03:04,992 e se preocupa verdadeiramente com ela. 32 00:03:10,881 --> 00:03:12,106 Eu nunca tive isso. 33 00:03:17,839 --> 00:03:18,961 Depois que me casei novamente… 34 00:03:20,001 --> 00:03:21,769 Não tenho tido muito tempo para os meus filhos. 35 00:03:22,958 --> 00:03:25,242 Essa pode ser a razão pela qual a Queen mudou. 36 00:03:27,371 --> 00:03:30,000 Mas ainda tenho expectativas para meus dois filhos. 37 00:03:30,908 --> 00:03:32,804 Mesmo quando se trata de seus futuros parceiros. 38 00:03:39,708 --> 00:03:42,044 Quero nada menos que o melhor para os meus filhos. 39 00:03:43,259 --> 00:03:44,510 Alguém verdadeiramente digno deles. 40 00:03:48,748 --> 00:03:50,000 Quanto a você, Bonita... 41 00:03:54,468 --> 00:03:56,468 Você nunca será suficiente para a Queen. 42 00:04:19,509 --> 00:04:20,812 Eu ainda nem recebi meu dinheiro de volta! 43 00:04:21,046 --> 00:04:22,091 E agora a casa de jogos está fechada. 44 00:04:22,325 --> 00:04:23,525 Onde é que eu vou arranjar dinheiro agora? 45 00:04:24,853 --> 00:04:26,853 Sua filha está namorando alguém rico, não é? 46 00:04:27,371 --> 00:04:28,751 Então é só pegar o dinheiro dela. 47 00:04:58,412 --> 00:05:00,748 Por favor, volte, Bo. 48 00:05:02,795 --> 00:05:04,046 Bo… 49 00:05:05,726 --> 00:05:07,339 Se você ver este vídeo… 50 00:05:09,402 --> 00:05:10,834 Saiba que… 51 00:05:11,782 --> 00:05:13,782 Eu sinto sua falta. 52 00:05:14,587 --> 00:05:17,051 Eu sinto muita saudade de você, Bo. 53 00:05:18,391 --> 00:05:19,203 Eu sei que… 54 00:05:20,276 --> 00:05:22,741 Você está com aquela pessoa rica. 55 00:05:24,878 --> 00:05:26,128 Aquela chamada Queen. 56 00:05:26,413 --> 00:05:28,808 Ela usou dinheiro para te comprar de mim. 57 00:05:31,075 --> 00:05:32,223 Ela tem tudo. 58 00:05:32,223 --> 00:05:33,173 Ela é rica. 59 00:05:34,846 --> 00:05:35,762 Mas Bo… 60 00:05:36,822 --> 00:05:39,674 Você pode mesmo me deixar assim? 61 00:05:40,001 --> 00:05:42,001 Eu te amo muito, Bo. 62 00:05:44,078 --> 00:05:45,121 Bo… 63 00:05:48,894 --> 00:05:50,000 Bo… 64 00:05:51,092 --> 00:05:53,349 Mas eu não estou brava com você, Bo. 65 00:05:55,652 --> 00:05:56,825 Porque eu sei… 66 00:05:57,598 --> 00:06:00,000 A pessoa que te transformou… 67 00:06:00,592 --> 00:06:02,592 É aquela mulher rica com quem você está. 68 00:06:03,446 --> 00:06:04,852 Queen. 69 00:06:06,125 --> 00:06:08,125 Ela fez você se esquecer de mim. 70 00:06:09,573 --> 00:06:11,573 Esquecer sobre a nossa casa. 71 00:06:12,990 --> 00:06:14,990 Esquecer sobre a sua vida. 72 00:06:16,844 --> 00:06:17,863 Bo… 73 00:06:18,699 --> 00:06:20,441 Se você ver este vídeo… 74 00:06:20,669 --> 00:06:23,005 Por favor, volte para mim, Bo. 75 00:06:23,400 --> 00:06:24,832 Sinto sua falta. 76 00:06:25,894 --> 00:06:28,023 Eu te amo muito, Bo 77 00:06:29,012 --> 00:06:30,263 Por favor, volte. 78 00:06:31,719 --> 00:06:32,841 Por favor, volte. 79 00:06:50,197 --> 00:06:51,164 Você fez um ótimo trabalho. 80 00:06:52,225 --> 00:06:53,631 Estou muito orgulhoso de você. 81 00:06:56,752 --> 00:06:57,667 Nunca pensei que… 82 00:06:58,160 --> 00:07:00,160 A mãe da Bonita chegaria a esse ponto. 83 00:07:02,551 --> 00:07:05,171 Tudo está indo exatamente como eu planejei. 84 00:07:06,307 --> 00:07:06,938 Bom. 85 00:07:18,713 --> 00:07:19,344 Para um cachorro… 86 00:07:20,198 --> 00:07:21,527 Se você alimentá-lo uma vez… 87 00:07:22,736 --> 00:07:24,736 Ele sempre voltará para pedir mais. 88 00:07:28,607 --> 00:07:29,703 E eu… 89 00:07:30,299 --> 00:07:32,118 vou ser quem o alimentará. 90 00:07:37,991 --> 00:07:38,570 Sim. 91 00:07:39,012 --> 00:07:40,522 Mas primeiro terei que discutir isso com a Queen. 92 00:07:59,151 --> 00:08:00,815 Eu já derrubei todas as notícias. 93 00:08:01,334 --> 00:08:02,275 E eu recebi os termos. 94 00:08:02,815 --> 00:08:03,730 O que você vai fazer a seguir, Queen? 95 00:08:04,197 --> 00:08:05,448 Prepare tudo de acordo com os termos. 96 00:08:06,096 --> 00:08:06,598 Sim. 97 00:08:18,050 --> 00:08:20,050 (Por favor, volte, Bo) 98 00:08:21,545 --> 00:08:23,699 (Sinto muita saudade de você, Bo.) 99 00:08:24,121 --> 00:08:24,830 O quê?! 100 00:08:24,830 --> 00:08:25,810 Você me assustou! 101 00:08:26,587 --> 00:08:27,089 Bo. 102 00:08:28,589 --> 00:08:29,608 Essa não é a sua mãe?! 103 00:08:35,320 --> 00:08:35,874 Sim… 104 00:08:41,931 --> 00:08:42,743 Sumiu. 105 00:08:43,220 --> 00:08:44,394 Tente clicar novamente. 106 00:08:46,678 --> 00:08:47,645 Sumiu mesmo. 107 00:08:50,656 --> 00:08:51,184 Bo. 108 00:08:51,522 --> 00:08:52,231 Estou atrasada. 109 00:08:52,231 --> 00:08:53,168 Tenho que ir para a aula. 110 00:08:53,168 --> 00:08:54,126 Ou então vou perder a chamada. 111 00:08:54,882 --> 00:08:56,030 Certo, você deve se apressar. 112 00:09:12,148 --> 00:09:13,012 Para onde foi? 113 00:09:24,544 --> 00:09:25,175 Babe. 114 00:09:28,302 --> 00:09:28,959 Queen. 115 00:09:29,168 --> 00:09:30,316 Aquele vídeo da minha mãe... 116 00:09:30,514 --> 00:09:31,765 Eu cuidei de tudo. 117 00:09:37,086 --> 00:09:38,466 Você quer dizer… 118 00:09:41,025 --> 00:09:42,302 Você apagou aquele vídeo? 119 00:09:45,592 --> 00:09:46,997 Mas ainda há algo… 120 00:09:48,136 --> 00:09:49,361 Que eu preciso cuidar. 121 00:09:51,145 --> 00:09:51,725 Sim...? 122 00:09:53,121 --> 00:09:53,959 Entre no carro. 123 00:09:59,016 --> 00:10:00,112 Por que…? 124 00:10:03,239 --> 00:10:05,000 Porque o que ainda tenho cuidar... 125 00:10:07,074 --> 00:10:07,809 É você. 126 00:10:25,564 --> 00:10:26,712 Para onde foi meu video? 127 00:10:34,286 --> 00:10:35,000 Bo! 128 00:10:35,384 --> 00:10:35,964 Você! 129 00:10:39,762 --> 00:10:40,574 Bo… 130 00:10:41,169 --> 00:10:42,730 Você realmente voltou. 131 00:10:42,730 --> 00:10:45,127 Senti muita saudade de você, Bo. 132 00:10:46,529 --> 00:10:47,754 Como você tem estado? 133 00:10:48,495 --> 00:10:49,204 Bo… 134 00:10:49,593 --> 00:10:50,301 Bo… 135 00:10:50,302 --> 00:10:51,828 Você sentiu a minha falta? 136 00:10:53,441 --> 00:10:54,589 Vamos direto ao ponto. 137 00:11:11,211 --> 00:11:12,772 Leia atentamente antes de assinar. 138 00:11:33,605 --> 00:11:35,321 O dinheiro que você exige. 139 00:11:36,072 --> 00:11:38,588 Em troca da liberdade definitiva da Bonita. 140 00:11:42,143 --> 00:11:44,375 Uma casa e um terreno, conforme solicitado. 141 00:11:45,126 --> 00:11:47,694 Todas as dívidas atuais foram totalmente quitadas. 142 00:11:50,677 --> 00:11:51,463 Queen…? 143 00:11:58,458 --> 00:11:59,735 Posso assinar isso logo?! 144 00:12:02,087 --> 00:12:02,693 Mãe… 145 00:12:03,237 --> 00:12:04,385 Você não é minha filha! 146 00:12:09,377 --> 00:12:10,732 Você deixaria sua mãe assinar isso? 147 00:12:21,968 --> 00:12:22,882 Eu acabei de te dizer! 148 00:12:23,038 --> 00:12:24,539 Ela não é minha filha! 149 00:12:24,773 --> 00:12:26,386 Por que você perguntaria isso a ela?! 150 00:12:32,040 --> 00:12:32,646 Sim. 151 00:12:36,047 --> 00:12:37,040 É isso! 152 00:12:44,430 --> 00:12:48,056 Se você não parar de arruinar a reputação da Bonita e a minha. 153 00:12:48,773 --> 00:12:50,231 Me deixe avisá-la. 154 00:12:51,059 --> 00:12:52,852 Não vou deixar você se safar dessa. 155 00:12:54,300 --> 00:12:54,896 Apenas vá embora. 156 00:12:54,897 --> 00:12:55,981 Você já disse o suficiente. 157 00:12:56,508 --> 00:12:57,656 Saia da minha casa agora mesmo! 158 00:13:25,105 --> 00:13:27,182 Não há mais nada aqui a que você possa se apegar. 159 00:13:35,383 --> 00:13:35,937 Sim. 160 00:13:59,597 --> 00:14:00,280 Bo! 161 00:14:00,921 --> 00:14:02,430 Faz tempo que não te vejo! 162 00:14:02,430 --> 00:14:03,380 Boa tarde, Tuk. 163 00:14:04,022 --> 00:14:05,506 Aqui, tome isto primeiro. 164 00:14:07,354 --> 00:14:08,218 Obrigada. 165 00:14:08,375 --> 00:14:09,187 Claro. 166 00:14:09,570 --> 00:14:10,666 Vou indo agora. 167 00:14:12,331 --> 00:14:14,331 Ela ficou tão bonita. 168 00:14:17,256 --> 00:14:19,642 Estão nos expulsando para construir um condomínio! 169 00:14:20,127 --> 00:14:21,611 Já moramos aqui há tanto tempo. 170 00:14:21,716 --> 00:14:22,735 Não vamos ceder! 171 00:14:23,718 --> 00:14:26,517 Para onde devemos ir? Não há mais nenhum lugar para nós! 172 00:14:26,755 --> 00:14:29,659 Eu nasci aqui! E quero morrer aqui! 173 00:14:30,972 --> 00:14:32,120 O que devemos fazer agora? 174 00:14:53,905 --> 00:14:54,406 Sam. 175 00:14:54,407 --> 00:14:54,922 Sim? 176 00:14:55,001 --> 00:14:55,581 Vá buscar o carro. 177 00:14:56,125 --> 00:14:56,625 Sim. 178 00:15:02,141 --> 00:15:02,901 Queen… 179 00:15:03,704 --> 00:15:04,723 Sobre a minha mãe… 180 00:15:04,723 --> 00:15:05,286 Cuidado! 181 00:15:26,449 --> 00:15:26,949 Sam. 182 00:15:26,949 --> 00:15:27,449 Sim? 183 00:15:27,450 --> 00:15:27,984 Vá buscar o carro. 184 00:15:28,571 --> 00:15:29,071 Sim. 185 00:15:34,609 --> 00:15:35,270 Queen… 186 00:15:36,214 --> 00:15:37,174 Sobre a minha mãe… 187 00:15:37,174 --> 00:15:37,800 Cuidado! 188 00:15:58,506 --> 00:15:59,546 Isso realmente dói… 189 00:16:11,068 --> 00:16:11,653 Queen?! 190 00:16:12,823 --> 00:16:13,534 Queen! 191 00:16:14,605 --> 00:16:15,695 Esta é a primeira vez… 192 00:16:17,961 --> 00:16:18,622 Queen! 193 00:16:19,314 --> 00:16:19,848 Queen! 194 00:16:20,469 --> 00:16:21,231 Queen! 195 00:16:21,488 --> 00:16:22,175 Por favor, não! 196 00:16:22,175 --> 00:16:22,895 Por favor, não! 197 00:16:23,642 --> 00:16:24,142 Queen! 198 00:16:24,641 --> 00:16:25,276 Queen! 199 00:16:25,675 --> 00:16:26,180 Sam! 200 00:16:26,180 --> 00:16:27,675 A Queen foi esfaqueada! 201 00:16:27,893 --> 00:16:28,857 Por favor, ajuda! 202 00:16:29,145 --> 00:16:29,705 Queen! 203 00:17:02,142 --> 00:17:02,828 Solte! 204 00:17:02,828 --> 00:17:03,945 Me solte! 205 00:17:03,945 --> 00:17:04,782 Quem é você?! 206 00:17:04,974 --> 00:17:05,837 Para onde você está me levando?! 207 00:17:05,948 --> 00:17:06,508 Me solte! 208 00:17:07,463 --> 00:17:08,401 Solte! 209 00:17:11,192 --> 00:17:11,853 Solte! 210 00:17:26,824 --> 00:17:28,243 Me desculpa pelos meus homens. 211 00:17:28,783 --> 00:17:30,050 Eles podem ser um pouco rudes. 212 00:17:33,350 --> 00:17:34,390 Quem é você? 213 00:17:38,493 --> 00:17:39,760 Já faz um tempo que estou te observando. 214 00:17:40,781 --> 00:17:42,300 Você é uma pessoa muito interessante. 215 00:17:44,888 --> 00:17:45,700 O que você quer? 216 00:17:49,042 --> 00:17:50,663 Eu vi tudo o que você fez. 217 00:17:57,756 --> 00:17:58,543 Kem… 218 00:18:14,617 --> 00:18:18,967 Me solte! 219 00:18:29,894 --> 00:18:30,984 Vá direto ao ponto. 220 00:18:45,928 --> 00:18:46,664 Eu sei… 221 00:18:47,301 --> 00:18:48,417 O que você quer. 222 00:19:38,403 --> 00:19:39,391 Como está a Queen?! 223 00:19:40,337 --> 00:19:41,402 A Queen foi esfaqueada. 224 00:19:49,635 --> 00:19:50,649 Quem fez isso? 225 00:20:13,686 --> 00:20:15,332 Então alguém fez isso de propósito. 226 00:20:16,353 --> 00:20:17,644 Definitivamente não foi um acidente. 227 00:20:22,439 --> 00:20:23,327 Derrubem as notícias. 228 00:20:24,247 --> 00:20:25,716 Ninguém ficará sabendo disso. 229 00:20:27,773 --> 00:20:28,273 Sim. 230 00:20:33,355 --> 00:20:33,855 Mãe. 231 00:20:35,500 --> 00:20:36,488 Como está a minha filha? 232 00:20:36,676 --> 00:20:38,676 A paciente já está fora de perigo. 233 00:20:40,329 --> 00:20:43,180 A ferida está localizada no lado esquerdo do abdômen. 234 00:20:43,350 --> 00:20:44,769 Nenhum órgão vital foi atingido. 235 00:20:45,031 --> 00:20:48,320 A paciente permanece inconsciente devido à medicação. 236 00:20:48,898 --> 00:20:49,660 Obrigada. 237 00:20:49,660 --> 00:20:50,447 Com licença. 238 00:21:17,726 --> 00:21:19,346 Você não tem uma reunião urgente hoje, King? 239 00:21:20,266 --> 00:21:20,851 Sim. 240 00:21:21,341 --> 00:21:22,179 Mas posso adiar. 241 00:21:22,586 --> 00:21:23,424 Não tem problema. 242 00:21:24,166 --> 00:21:25,130 Você deve ir à reunião. 243 00:21:26,049 --> 00:21:27,300 Eu cuidarei da Queen aqui. 244 00:21:29,179 --> 00:21:29,713 Tudo bem. 245 00:21:34,281 --> 00:21:35,194 Até logo, King. 246 00:21:36,796 --> 00:21:37,608 Até logo, Sam. 247 00:21:44,799 --> 00:21:45,637 Por causa de você… 248 00:21:48,098 --> 00:21:50,098 Minha filha acabou assim. 249 00:21:55,718 --> 00:21:57,440 Você entrou na vida da Queen… 250 00:21:59,244 --> 00:22:00,157 Por causa de dinheiro. 251 00:22:03,579 --> 00:22:04,593 Eu te pagarei. 252 00:22:05,968 --> 00:22:07,538 Me diga, quanto você quer? 253 00:22:09,366 --> 00:22:10,354 Isso não é verdade. 254 00:22:10,795 --> 00:22:12,087 Nunca tinha pensado nisso dessa forma. 255 00:22:15,711 --> 00:22:18,014 Você está tentando dizer que realmente se importa com a Queen? 256 00:22:20,829 --> 00:22:21,439 Olhe para ela. 257 00:22:23,496 --> 00:22:25,167 Olhe para a Queen agora. 258 00:22:33,071 --> 00:22:35,147 Você está arrastando ela pra baixo. 259 00:22:36,926 --> 00:22:38,926 Levando ela a lugares onde ela nunca deveria ter ido. 260 00:22:42,422 --> 00:22:43,942 Você transformou a Queen… 261 00:22:46,075 --> 00:22:47,300 em alguém que ela não é. 262 00:22:51,116 --> 00:22:53,318 Eu nunca tive a intenção de mudá-la. 263 00:22:54,364 --> 00:22:55,303 Eu apenas… 264 00:22:56,013 --> 00:22:57,103 Você não entenderia. 265 00:23:02,301 --> 00:23:03,769 Quanta dor… 266 00:23:06,459 --> 00:23:07,750 uma mãe tem que suportar. 267 00:23:11,246 --> 00:23:13,878 Para ver a filha dela deitada aqui desse jeito. 268 00:23:18,234 --> 00:23:19,198 Porque… 269 00:23:22,301 --> 00:23:24,630 Você nunca recebeu amor da sua mãe. 270 00:23:28,613 --> 00:23:29,702 É por isso que você nunca entenderia… 271 00:23:32,534 --> 00:23:33,928 Que o amor de uma mãe… 272 00:23:36,439 --> 00:23:37,504 É tão poderoso. 273 00:23:52,628 --> 00:23:54,628 Se você realmente se importa com a Queen… 274 00:23:57,301 --> 00:23:58,542 Você deveria saber… 275 00:23:59,209 --> 00:24:00,275 O que você tem que fazer. 276 00:24:07,301 --> 00:24:08,239 Eu sei. 277 00:24:22,165 --> 00:24:25,176 Por favor, me deixe ficar e cuidar da Queen até que ela melhore. 278 00:24:33,119 --> 00:24:34,108 E depois disso… 279 00:24:45,382 --> 00:24:47,382 Vou deixar a vida da Queen eu mesma. 280 00:26:08,123 --> 00:26:08,834 Queen. 281 00:26:17,528 --> 00:26:18,340 Você está bem? 282 00:26:24,162 --> 00:26:24,949 Não é nada… 283 00:26:27,031 --> 00:26:29,284 O médico disse que não atingiu nenhum órgão vital. 284 00:26:30,330 --> 00:26:31,850 Mas você ainda precisa descansar mais. 285 00:26:37,908 --> 00:26:38,872 Aguenta firme, Queen. 286 00:27:14,343 --> 00:27:15,433 Desculpe. 287 00:27:20,740 --> 00:27:21,451 Sobre o quê? 288 00:27:26,149 --> 00:27:27,568 Se você não tivesse ido à minha casa… 289 00:27:28,942 --> 00:27:30,613 Isso não teria acontecido. 290 00:27:36,339 --> 00:27:38,339 Não é sua culpa. 291 00:27:49,868 --> 00:27:51,868 Não importa o que você diga… 292 00:27:53,748 --> 00:27:55,191 A culpa continua sendo minha. 293 00:28:05,926 --> 00:28:06,789 Bom dia. 294 00:28:09,250 --> 00:28:09,962 Bom dia, Sam. 295 00:28:09,962 --> 00:28:10,887 Bom dia, Babe. 296 00:28:13,369 --> 00:28:14,105 Babe! 297 00:28:14,326 --> 00:28:15,643 Não se mexa ainda, Queen. 298 00:28:16,794 --> 00:28:18,794 A Babe cuidou de você a noite toda. 299 00:28:19,259 --> 00:28:20,930 Talvez você devesse deixá-la descansar um pouco. 300 00:28:21,673 --> 00:28:22,460 Eu cuidarei dela. 301 00:28:32,197 --> 00:28:33,287 Como você está, Queen? 302 00:28:46,644 --> 00:28:47,734 Por que você foi lá? 303 00:28:49,968 --> 00:28:51,437 Por causa daquela garota, né? 304 00:28:52,301 --> 00:28:53,189 Eu já te disse antes… 305 00:28:53,189 --> 00:28:55,249 Por favor, deixe a Bonita em paz. 306 00:29:13,506 --> 00:29:15,304 Se você fizer o que eu peço… 307 00:29:19,736 --> 00:29:21,382 Vou entrar para a política. 308 00:29:30,962 --> 00:29:32,457 Exatamente como você queria. 309 00:30:07,754 --> 00:30:09,460 Você não consegue fazer nem algo tão simples! 310 00:30:09,841 --> 00:30:11,224 Quão difícil pode ser?! 311 00:30:12,413 --> 00:30:14,031 Você realmente não tem o que é preciso. 312 00:30:17,887 --> 00:30:20,886 Você não conseguiu nem matar a Queen. 313 00:30:22,841 --> 00:30:24,106 Nem tenha esperança… 314 00:30:24,914 --> 00:30:26,914 Que você nunca vai ter a Bonita como sua. 315 00:30:30,801 --> 00:30:32,507 Não se meta na minha vida! 316 00:30:36,632 --> 00:30:37,515 Me solte! 317 00:30:37,515 --> 00:30:38,279 Solte! 318 00:30:41,074 --> 00:30:41,869 Ou talvez… 319 00:30:42,512 --> 00:30:44,512 Seu ódio ainda não é forte o suficiente, Kem. 320 00:30:47,332 --> 00:30:48,715 E se eu te dissesse… 321 00:30:49,968 --> 00:30:51,380 Sua Bonita… 322 00:30:51,761 --> 00:30:54,231 já foi exaustivamente manipulada pela Queen. 323 00:31:01,207 --> 00:31:02,442 Eu vou te matar! 324 00:31:04,165 --> 00:31:05,724 Você morrerá aos meus pés. 325 00:31:13,845 --> 00:31:14,786 Até agora… 326 00:31:15,566 --> 00:31:17,631 Eu diria que você não tem levado isso a sério o suficiente. 327 00:31:19,521 --> 00:31:20,200 Eu sei. 328 00:31:20,742 --> 00:31:22,301 Você é capaz de fazer muito mais. 329 00:31:24,638 --> 00:31:27,167 Você só precisa libertar o que está dentro de você. 330 00:31:28,563 --> 00:31:29,387 Isso é tudo. 331 00:31:31,695 --> 00:31:32,666 E você… 332 00:31:33,651 --> 00:31:36,062 Você conseguirá exatamente o que deseja. 333 00:32:43,222 --> 00:32:44,809 Pensei que você já tivesse ido embora. 334 00:32:51,116 --> 00:32:52,587 Como eu poderia? 335 00:32:55,100 --> 00:32:56,600 Você foi quem me salvou. 336 00:33:05,070 --> 00:33:06,570 Por que você fez isso? 337 00:33:08,525 --> 00:33:10,525 E se você não tivesse acordado? 338 00:33:18,447 --> 00:33:20,347 Eu só queria te proteger. 339 00:33:38,880 --> 00:33:41,556 Mas você não precisava arriscar a sua vida por mim desse jeito. 340 00:33:45,825 --> 00:33:47,296 É meu direito. 341 00:33:49,368 --> 00:33:51,368 Tenho o direito de escolher o que eu quero fazer. 342 00:33:57,820 --> 00:34:00,320 Você me disse que não me faria sentir medo. 343 00:34:03,577 --> 00:34:05,577 Sua vida é tão preciosa… 344 00:34:08,061 --> 00:34:09,678 Mais do que a minha. 345 00:34:12,214 --> 00:34:15,331 Para nós, não deveria haver apenas uma que dá ou apenas uma que recebe. 346 00:34:30,934 --> 00:34:32,727 Sua vida é igualmente preciosa… 347 00:34:37,832 --> 00:34:39,068 Tão preciosa… 348 00:34:42,022 --> 00:34:43,023 Para mim. 349 00:35:13,417 --> 00:35:14,917 Obrigada por se manter em segurança. 350 00:35:20,462 --> 00:35:22,991 Obrigada por ainda estar aqui para conversar comigo. 351 00:35:45,773 --> 00:35:47,184 Isso parece... 352 00:35:50,492 --> 00:35:51,669 Uma declaração de amor… 353 00:35:56,005 --> 00:35:57,946 Que não contém a palavra 'amor'. 354 00:37:33,219 --> 00:37:34,425 Eu preciso ir agora. 355 00:37:34,425 --> 00:37:35,607 Hoje tenho uma prova. 356 00:37:49,454 --> 00:37:50,200 Obrigada. 357 00:37:54,144 --> 00:37:54,880 Estou indo embora. 358 00:38:02,361 --> 00:38:03,244 Bom dia, Sam. 359 00:38:03,244 --> 00:38:04,213 Bom dia. 360 00:38:15,748 --> 00:38:16,543 Alguma novidade? 361 00:38:17,028 --> 00:38:18,640 Ainda não encontramos o suspeito. 362 00:38:18,925 --> 00:38:21,131 Não tem câmeras de segurança na área. 363 00:38:22,174 --> 00:38:23,057 E o Kem… 364 00:38:23,571 --> 00:38:24,777 Nós também não o encontramos. 365 00:38:30,898 --> 00:38:32,633 Vamos deixar o Kem de lado por enquanto. 366 00:38:33,737 --> 00:38:35,520 Temos outros assuntos a tratar. 367 00:38:36,193 --> 00:38:36,723 Sim. 368 00:38:42,999 --> 00:38:44,764 Alguma novidade da empresa? 369 00:38:45,396 --> 00:38:47,396 Estou acompanhando a situação. 370 00:38:59,389 --> 00:39:00,507 O que a traz aqui, mãe? 371 00:39:02,070 --> 00:39:04,188 Você vai sair do hospital hoje. 372 00:39:04,408 --> 00:39:06,055 Então, estou aqui para te levar para casa. 373 00:39:08,627 --> 00:39:10,215 Vou voltar para a minha casa. 374 00:39:12,435 --> 00:39:13,289 Queen… 375 00:39:14,009 --> 00:39:16,654 Estou preocupada com você. 376 00:39:17,259 --> 00:39:18,700 Por favor, volte para nossa casa por enquanto. 377 00:39:22,154 --> 00:39:22,977 Está tudo bem. 378 00:39:24,022 --> 00:39:25,640 Eu consigo cuidar de mim mesma. 379 00:39:37,913 --> 00:39:39,442 Vai ter festa na semana que vem. 380 00:39:42,279 --> 00:39:43,427 Você vai ir. 381 00:39:44,470 --> 00:39:47,910 Espero que toda a família esteja presente. 382 00:39:53,745 --> 00:39:54,304 Sim. 383 00:43:15,245 --> 00:43:17,068 Não se estresse demais com o trabalho. 384 00:43:17,612 --> 00:43:18,613 Estou preocupada com você. 385 00:43:40,368 --> 00:43:42,074 Vai ter uma festa na semana que vem. 386 00:43:43,000 --> 00:43:43,883 Venha comigo. 387 00:43:46,896 --> 00:43:48,337 Por que você quer que eu vá com você? 388 00:44:05,803 --> 00:44:07,626 De que eu devo ir? 389 00:44:23,479 --> 00:44:25,009 A favorita da Queen. 390 00:44:43,375 --> 00:44:45,581 Como a favorita da Queen… 391 00:44:47,594 --> 00:44:49,800 Você pode ficar ao meu lado… 392 00:44:51,137 --> 00:44:52,637 Sem medo. 393 00:44:59,745 --> 00:45:01,863 Quantas favoritas você tem? 394 00:45:06,316 --> 00:45:07,610 Apenas uma. 395 00:45:08,625 --> 00:45:09,654 Você aceita? 396 00:45:24,721 --> 00:45:25,779 Mesmo que você não queira… 397 00:45:27,559 --> 00:45:28,530 Não consigo evitar. 398 00:45:30,632 --> 00:45:32,456 Porque eu já te dei… 399 00:45:33,293 --> 00:45:34,176 Bonita. 400 00:50:00,708 --> 00:50:02,708 Por que você parece tão tensa, mãe? 401 00:50:06,726 --> 00:50:07,718 Posso mesmo dizer isso? 402 00:50:09,239 --> 00:50:10,813 Você pode dizer qualquer coisa, mãe. 403 00:50:11,509 --> 00:50:13,323 Mas eu gostaria de te pedir uma coisa. 404 00:50:14,616 --> 00:50:16,271 Por favor, não faça nada… 405 00:50:16,400 --> 00:50:17,976 que faria a Queen se sentir como… 406 00:50:18,033 --> 00:50:20,032 a pessoa que ela escolheu não foi aceita. 407 00:50:23,354 --> 00:50:25,354 O amor pode acontecer em qualquer lugar, mãe. 408 00:50:26,635 --> 00:50:28,529 E se isso já aconteceu com a Queen… 409 00:50:29,034 --> 00:50:31,034 Não deveríamos ajudá-la a protegê-lo? 410 00:51:28,532 --> 00:51:30,081 Por que você está parada aí? 411 00:51:32,851 --> 00:51:34,638 Eu… 412 00:51:34,825 --> 00:51:36,623 Não tenha medo. 413 00:51:36,729 --> 00:51:38,436 Estou aqui com você. 414 00:52:03,989 --> 00:52:05,856 Nunca estive numa festa como esta antes. 415 00:52:06,648 --> 00:52:08,171 Não sei o que fazer. 416 00:53:29,061 --> 00:53:30,133 Não ligue para eles. 417 00:54:28,200 --> 00:54:29,094 King. 418 00:54:31,749 --> 00:54:34,624 Leve a Queen para cumprimentar os convidados por mim. 419 00:54:35,391 --> 00:54:36,091 Sim, mãe. 420 00:54:37,480 --> 00:54:38,278 Queen. 421 00:54:38,800 --> 00:54:39,857 Venha comigo. 422 00:54:39,920 --> 00:54:41,759 Vou apresentar você ao Phongthep. 423 00:54:45,733 --> 00:54:46,233 Tudo bem. 424 00:54:49,203 --> 00:54:50,407 Já volto. 425 00:55:06,160 --> 00:55:07,225 Boa tarde. 426 00:55:12,088 --> 00:55:13,451 Boa tarde. 427 00:55:17,175 --> 00:55:18,458 Estou com sede. 428 00:55:19,542 --> 00:55:20,799 Vai me buscar um pouco de água. 429 00:55:25,560 --> 00:55:26,400 Sim. 430 00:55:51,358 --> 00:55:52,641 Poderia me trazer um copo d'água, por favor? 431 00:55:52,991 --> 00:55:53,877 Um momento por favor. 432 00:55:56,520 --> 00:55:57,831 Eu sabia que esse rosto me parecia familiar. 433 00:55:58,600 --> 00:55:59,520 Olha quem está aqui. 434 00:56:04,814 --> 00:56:05,939 Eu nunca pensei que… 435 00:56:06,509 --> 00:56:09,410 Alguém como você poderia ser comprada pela Queen com essa facilidade. 436 00:56:13,698 --> 00:56:17,687 Você disse que não aceitava trabalhos desse tipo. 437 00:56:20,060 --> 00:56:21,400 Mas acontece que... 438 00:56:22,857 --> 00:56:24,857 Afinal, o dinheiro ainda pode comprar tudo. 439 00:56:27,080 --> 00:56:28,811 Você não está errado em pensar isso. 440 00:56:29,775 --> 00:56:32,040 É que algumas pessoas pagam para ajudar outras. 441 00:56:32,640 --> 00:56:36,119 Enquanto alguns pagam para derrubá-los. 442 00:56:37,506 --> 00:56:38,711 Há uma diferença. 443 00:56:41,708 --> 00:56:45,405 Tipo como a Queen te comprou e te exibiu num evento como esse? 444 00:56:48,016 --> 00:56:49,591 Quanto ela pagou por você? 445 00:56:50,600 --> 00:56:52,079 Posso te dar mais do que ela. 446 00:56:54,078 --> 00:56:56,158 Podemos fazer um acordo em segredo. 447 00:57:05,869 --> 00:57:06,702 Então? 448 00:57:07,321 --> 00:57:07,915 Por favor, solte. 449 00:57:08,198 --> 00:57:09,614 Não estou interessada em nenhuma oferta. 450 00:57:10,490 --> 00:57:11,747 Não se faça de difícil. 451 00:57:11,821 --> 00:57:12,690 Eu disse, solte. 452 00:57:12,690 --> 00:57:13,433 Não vou. 453 00:57:13,433 --> 00:57:15,433 Uma mulher como você faria qualquer coisa por dinheiro, não é? 454 00:57:15,683 --> 00:57:16,224 Por favor, me solte. 455 00:57:16,224 --> 00:57:18,110 (Se você não tem nada de bom para dizer…) 456 00:57:18,110 --> 00:57:19,475 Fique em silêncio. 457 00:57:24,263 --> 00:57:25,945 Não aja como se você fosse superior a todos… 458 00:57:26,949 --> 00:57:28,365 Quando seus pensamentos estão abaixo deles. 459 00:57:29,179 --> 00:57:31,179 Não arraste este lugar para o fundo do poço com você. 460 00:57:35,510 --> 00:57:37,590 Você deveria demonstrar mais respeito pelos outros… 461 00:57:37,590 --> 00:57:38,917 Pakinn. 462 00:57:59,215 --> 00:58:00,685 Obrigada. 463 00:58:05,809 --> 00:58:07,357 Não precisa me agradecer. 464 00:58:08,120 --> 00:58:11,261 Eu apenas não gosto de pessoas que desrespeitam os outros. 465 00:58:13,834 --> 00:58:14,668 E agora mesmo… 466 00:58:16,259 --> 00:58:19,612 Você está aqui com a Queen. 467 00:58:25,096 --> 00:58:27,096 Mas depois disso, você não estará mais. 468 00:58:36,401 --> 00:58:38,295 Se você realmente se importa com a Queen… 469 00:58:39,226 --> 00:58:40,351 Você deveria saber… 470 00:58:41,123 --> 00:58:42,195 O que você tem que fazer. 471 00:58:43,922 --> 00:58:44,835 Eu sei. 472 00:58:46,243 --> 00:58:49,330 Por favor, me deixe ficar e cuidar da Queen até que ela melhore. 473 00:58:50,155 --> 00:58:51,400 E depois disso… 474 00:58:52,184 --> 00:58:54,264 Vou deixar a vida da Queen eu mesma. 475 00:59:02,103 --> 00:59:04,766 Não se esqueça do que combinamos. 476 00:59:40,790 --> 00:59:42,233 Por que você está parada aqui? 477 00:59:48,617 --> 00:59:50,299 Este lugar pertence a você… 478 00:59:52,132 --> 00:59:53,549 Mas não é meu. 479 01:00:01,216 --> 01:00:02,473 Você me disse uma vez que… 480 01:00:03,378 --> 01:00:05,511 Quando uma pessoa mais velha te dá algo, você deve aceitar. 481 01:00:12,807 --> 01:00:14,064 A Kirin me deu isso. 482 01:00:16,401 --> 01:00:18,109 E você já deve me conhecer muito bem… 483 01:00:18,908 --> 01:00:20,908 Para que saibam que eu nunca aceito dinheiro de ninguém de graça. 484 01:00:21,283 --> 01:00:22,541 (Eu te pago 10 milhões.) 485 01:00:29,085 --> 01:00:32,490 Vou comprar a minha filha de volta de você. 486 01:00:41,610 --> 01:00:42,761 O que você está pensando em fazer? 487 01:00:45,310 --> 01:00:47,973 Estou fazendo o que sempre quis fazer. 488 01:00:52,644 --> 01:00:53,981 Estou te deixando. 489 01:01:02,811 --> 01:01:03,564 Por que? 490 01:01:08,421 --> 01:01:10,819 Porque eu já consegui o que queria. 491 01:01:14,113 --> 01:01:15,689 Você está dizendo que… 492 01:01:16,938 --> 01:01:18,275 Depois de todo esse tempo… 493 01:01:19,180 --> 01:01:20,703 Você fez tudo por dinheiro? 494 01:01:23,437 --> 01:01:24,058 Sim. 495 01:01:26,899 --> 01:01:28,634 Agora que penso nisso… 496 01:01:30,308 --> 01:01:31,884 Sinto que a sorte estava do meu lado. 497 01:01:34,008 --> 01:01:35,052 De repente… 498 01:01:36,090 --> 01:01:38,143 A toda poderosa Queen… 499 01:01:39,499 --> 01:01:41,533 Demonstrou interesse por uma garota como eu. 500 01:01:44,287 --> 01:01:46,738 Por que eu desperdiçaria essa oportunidade? 501 01:01:53,159 --> 01:01:55,424 E agora que consegui o que queria… 502 01:01:57,522 --> 01:01:59,734 Você não me serve mais para nada. 503 01:02:04,723 --> 01:02:06,060 Se você realmente ama dinheiro… 504 01:02:07,919 --> 01:02:09,919 Eu vou te comprar de volta para mim. 505 01:02:14,828 --> 01:02:16,085 Isso não será necessário. 506 01:02:17,653 --> 01:02:19,653 Não importa quanto você pague… 507 01:02:21,698 --> 01:02:24,361 Não quero me forçar a fazer algo que não quero. 508 01:02:26,884 --> 01:02:29,361 E eu não quero estar com alguém que eu não ame. 509 01:03:00,582 --> 01:03:01,654 Se você está indo embora… 510 01:03:02,482 --> 01:03:03,448 Então vá. 511 01:03:08,304 --> 01:03:11,206 Você não tem o direito de mostrar o seu rosto para mim novamente. 512 01:04:49,828 --> 01:04:52,039 Não me pressione para fazer isso de novo, Kongtup. 513 01:04:52,039 --> 01:04:53,160 Caramba! 514 01:04:53,160 --> 01:04:54,754 A Bonita não está aqui. 515 01:04:54,960 --> 01:04:55,766 Como?! 516 01:04:55,955 --> 01:04:58,777 Fugiu para viver com os ricos. 517 01:04:58,777 --> 01:04:59,960 E acabou levando um fora. 518 01:05:01,582 --> 01:05:03,396 Você vai mesmo me dar outra chance? 519 01:05:03,771 --> 01:05:05,771 Volte e seja a minha favorita novamente… 520 01:05:07,498 --> 01:05:08,251 Babe. 34189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.