All language subtitles for Call.the.Midwife.S05E04-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,966 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:34,785 --> 00:00:38,790 "MATURE JENNY". The world was shifting on its axis in 1961, 3 00:00:39,164 --> 00:00:42,088 strides were being made, decisions taken, 4 00:00:42,376 --> 00:00:43,628 questions asked. 5 00:00:43,710 --> 00:00:48,841 It was as true at Nonnatus House as it was anywhere. 6 00:00:49,299 --> 00:00:50,471 (BICYCLE BELL RINGING) 7 00:00:50,592 --> 00:00:52,970 The world was turning faster, 8 00:00:53,011 --> 00:00:54,558 burning brighter. 9 00:00:54,638 --> 00:00:55,810 It was all we could do 10 00:00:55,931 --> 00:01:00,311 to keep pace, keep time, keep abreast of so much change. 11 00:01:10,445 --> 00:01:11,537 Sister, 12 00:01:11,989 --> 00:01:13,967 - whatever are you doing? - I'm cleaning the portrait 13 00:01:13,991 --> 00:01:15,834 of Sister Hildegard with some bread. 14 00:01:15,867 --> 00:01:17,335 Her anniversary is coming up, 15 00:01:17,619 --> 00:01:20,213 and I once read in a magazine that this is the best way 16 00:01:20,330 --> 00:01:21,798 to freshen up an oil painting. 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,634 She was the first of our sisters to come to Poplar. 18 00:01:25,669 --> 00:01:27,342 It's so important that we remember her. 19 00:01:27,963 --> 00:01:30,557 I missed her commemoration service last year, 20 00:01:30,674 --> 00:01:34,144 so this is the first I've been to since I joined the order. 21 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 It was very special. 22 00:01:38,348 --> 00:01:39,565 Bless you, Sister. 23 00:01:44,479 --> 00:01:46,698 (INDISTINCT CHATTERING) 24 00:01:49,526 --> 00:01:52,154 - Nurse. Nurse! - Oh! (CHUCKLES) Good morning, Linda. 25 00:01:52,404 --> 00:01:54,132 You haven't been to Sadie's yet, have you, Nurse? 26 00:01:54,156 --> 00:01:55,373 No, she's next on my list. 27 00:01:55,657 --> 00:01:58,501 Would you take her these? It's just a few cough candy twists. 28 00:01:58,535 --> 00:02:00,054 I was gonna drop 'em in, but I'm running late. 29 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 Of course. 30 00:02:03,040 --> 00:02:04,917 Oh, and tell her I'll pop in after my shift! 31 00:02:11,715 --> 00:02:13,388 Your lips are moving. 32 00:02:13,717 --> 00:02:15,685 They're always moving on the quiet. 33 00:02:15,886 --> 00:02:18,059 Poetry this time or one of your plays? 34 00:02:18,180 --> 00:02:20,854 "O for a Muse of fire, that would ascend" 35 00:02:20,891 --> 00:02:22,768 "The brightest heaven of invention." 36 00:02:22,893 --> 00:02:23,940 It's from Henry V. 37 00:02:24,186 --> 00:02:26,234 That the one with Sir Laurence Olivier? 38 00:02:26,271 --> 00:02:28,615 (CHUCKLES) It's the one by William Shakespeare, Mum. 39 00:02:28,732 --> 00:02:29,858 I fixed it. 40 00:02:30,192 --> 00:02:32,445 Now, don't keep taking it down to look at all the time. 41 00:02:34,404 --> 00:02:35,701 Postman'll be here soon. 42 00:02:36,573 --> 00:02:38,200 And he might walk past again. 43 00:02:38,575 --> 00:02:40,748 Like he did yesterday and the day before. 44 00:02:40,911 --> 00:02:41,958 (KNOCKING ON DOOR) 45 00:02:42,746 --> 00:02:45,090 TRIXIE: Nurse calling. SADIE: Come through, angel. 46 00:02:46,583 --> 00:02:47,675 Angel? 47 00:02:47,918 --> 00:02:49,261 I could get used to that. 48 00:02:49,378 --> 00:02:50,721 - Hello, Nurse. - Hello. 49 00:02:50,754 --> 00:02:53,052 Still, I suppose there is something rather celestial 50 00:02:53,090 --> 00:02:56,264 about a person who comes bearing burns dressings 51 00:02:56,301 --> 00:02:59,100 and a quarter of medicinal confectionery. 52 00:02:59,137 --> 00:03:00,263 From Linda? 53 00:03:00,389 --> 00:03:01,436 Yes. 54 00:03:01,556 --> 00:03:03,274 You've picked a lovely girl there, Ian. 55 00:03:03,392 --> 00:03:04,609 Oh, he never picked her. 56 00:03:04,726 --> 00:03:06,569 He hasn't got the common sense. 57 00:03:07,437 --> 00:03:08,654 They picked each other. 58 00:03:08,772 --> 00:03:10,615 First day down the mixed infants. 59 00:03:11,441 --> 00:03:12,613 Didn't you, son? 60 00:03:13,443 --> 00:03:15,946 - LAN: That's right. - (COUGHING) 61 00:03:16,446 --> 00:03:17,618 (COUGHING LOUDLY) 62 00:03:17,739 --> 00:03:20,663 I really don't like the sound of that cough, Mrs Bulmer. 63 00:03:21,785 --> 00:03:24,129 - You've had it for three weeks now. - It's just dust 64 00:03:24,663 --> 00:03:26,461 off my royal collection. 65 00:03:26,957 --> 00:03:29,130 I see he's fixed that picture of yours. 66 00:03:29,292 --> 00:03:30,464 I should hope so, too. 67 00:03:30,836 --> 00:03:31,962 Her Majesty and me. 68 00:03:32,087 --> 00:03:34,431 (SCOFFS) Her Majesty and a bit of your head, you mean? 69 00:03:34,756 --> 00:03:36,099 SADIE: She's a lovely lady. 70 00:03:36,466 --> 00:03:38,139 Her hat was exquisite. 71 00:03:38,260 --> 00:03:41,981 Petal-covered cloche in navy silk organza. 72 00:03:42,305 --> 00:03:45,309 It's a shame she wasn't standing by you when the hexane caught. 73 00:03:45,642 --> 00:03:47,519 Then I'd be dressing royal burns 74 00:03:47,644 --> 00:03:50,443 - and not just yours. (CHUCKLES) - Picture's my souvenir. 75 00:03:51,982 --> 00:03:54,155 Twenty-seven years I've done at Heywoods, so far. 76 00:03:54,693 --> 00:03:56,195 My husband did 30. 77 00:03:56,653 --> 00:03:59,156 He got his long-service watch before he died. 78 00:03:59,197 --> 00:04:00,323 Ian wears it now. 79 00:04:00,782 --> 00:04:02,830 I got in, Mum! I've got a place at Durham! 80 00:04:02,993 --> 00:04:04,495 At university, to do English. 81 00:04:04,619 --> 00:04:06,496 Oh, Ian, congratulations. 82 00:04:06,997 --> 00:04:08,340 First in the street. 83 00:04:08,665 --> 00:04:09,882 Well done, son. 84 00:04:10,542 --> 00:04:12,670 (INDISTINCT TALKING) 85 00:04:26,516 --> 00:04:28,036 It's all right if I bring the boys in? 86 00:04:28,143 --> 00:04:29,645 (CHUCKLES) Of course. 87 00:04:29,686 --> 00:04:33,031 As long as they steer clear of Wendy House corner. 88 00:04:33,148 --> 00:04:35,242 I don't want another incident with the mangle. 89 00:04:35,525 --> 00:04:37,493 Oh, right. Go on! You heard. 90 00:04:39,696 --> 00:04:41,414 SHELAGH: Take a seat, Mrs Cottingham. 91 00:04:41,823 --> 00:04:43,996 We're just talking through the differences 92 00:04:44,034 --> 00:04:46,332 between home and hospital delivery. 93 00:04:46,703 --> 00:04:49,081 We'll try to give you as much information as we can. 94 00:04:50,040 --> 00:04:51,587 I'm stopping at home. 95 00:04:51,708 --> 00:04:54,882 Turn my back on my lot for 10 days, I'll have no house to come back to. 96 00:04:55,045 --> 00:04:56,689 My old man will have lost it in a card game. 97 00:04:56,713 --> 00:04:58,886 - (ALL LAUGHING) - Or the kids will have burnt it down. 98 00:04:58,965 --> 00:05:00,217 (ALL LAUGHING) 99 00:05:00,634 --> 00:05:03,103 Isn't there any visiting in the afternoons? 100 00:05:03,470 --> 00:05:05,814 My Kevin's on permanent nights. 101 00:05:05,889 --> 00:05:08,733 Rules are quite strict on maternity wards. 102 00:05:09,059 --> 00:05:11,232 It helps get babies into a routine. 103 00:05:11,478 --> 00:05:13,321 Many new mothers find this quite helpful, 104 00:05:13,396 --> 00:05:16,070 though baby would see rather more of his or her father 105 00:05:16,107 --> 00:05:17,575 if you gave birth at home. 106 00:05:17,901 --> 00:05:19,244 I want the gas, though. 107 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 Proper gas. Off a machine. 108 00:05:22,072 --> 00:05:23,745 Someone told me if you have it at home, 109 00:05:23,782 --> 00:05:26,260 they give you gas through the cooker, and I think that's dangerous. 110 00:05:26,284 --> 00:05:29,333 - (ALL LAUGHING) - That would be very dangerous, indeed. 111 00:05:29,996 --> 00:05:31,998 Gas in here is completely different 112 00:05:32,082 --> 00:05:34,255 and the midwives bring the apparatus to your home. 113 00:05:36,753 --> 00:05:40,257 What if something goes wrong with the delivery? 114 00:05:40,507 --> 00:05:41,804 Is it your first, love? 115 00:05:42,092 --> 00:05:43,184 (SOFTLY) Yeah. 116 00:05:43,301 --> 00:05:45,341 You'd be all right with the Nonnatuns, wouldn't she? 117 00:05:46,263 --> 00:05:48,186 SHELAGH: Dr Turner is never far away, 118 00:05:48,265 --> 00:05:49,659 - and, in an emergency... - (CHILDREN SHOUTING) 119 00:05:49,683 --> 00:05:51,435 you can get to the hospital very quickly. 120 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 Terrence! 121 00:05:53,103 --> 00:05:54,605 You leave that little girl alone. 122 00:05:54,688 --> 00:05:56,861 I do not want any more fingers in mangles. 123 00:05:59,776 --> 00:06:01,671 Should've had them in the hospital and left them there. 124 00:06:01,695 --> 00:06:03,038 (WOMEN LAUGHING) 125 00:06:07,367 --> 00:06:08,493 IAN: Mr Hereward! 126 00:06:08,618 --> 00:06:10,712 Mr Hereward! I got into Durham. 127 00:06:10,787 --> 00:06:12,380 - Yes! - Just like you! 128 00:06:12,455 --> 00:06:14,535 - Only in English Lit, not Theology. - Which college? 129 00:06:14,624 --> 00:06:16,171 - Castle. - I know it well. 130 00:06:16,626 --> 00:06:18,469 Take a vest and a hot water bottle. 131 00:06:18,545 --> 00:06:19,888 All right, young man. 132 00:06:20,714 --> 00:06:22,716 No leading my daughter astray, now. 133 00:06:22,841 --> 00:06:24,138 It's all right, Morris. 134 00:06:24,175 --> 00:06:26,135 I'll have her back in time to get you your dinner. 135 00:06:26,636 --> 00:06:28,138 Thanks, Mr Hereward... 136 00:06:28,221 --> 00:06:30,519 For the books, and for the train fare for the interview! 137 00:06:31,516 --> 00:06:32,893 For everything, really. 138 00:06:34,686 --> 00:06:37,906 Linda! Linda, guess what? I got in! 139 00:06:38,315 --> 00:06:40,158 (LAUGHING) 140 00:06:43,403 --> 00:06:45,872 Good. The baby's head-down. 141 00:06:46,698 --> 00:06:48,871 So, nicely poised, 142 00:06:48,992 --> 00:06:51,586 settled into your pelvis, ready for delivery. 143 00:06:52,370 --> 00:06:54,839 You really are a model patient, Mrs Cottingham. 144 00:06:54,998 --> 00:06:57,171 Well, here's hoping I have a model baby. 145 00:06:58,001 --> 00:06:59,674 And preferably one I can dress in pink 146 00:06:59,753 --> 00:07:01,847 and don't have to yell at till I'm hoarse. 147 00:07:01,880 --> 00:07:03,440 Would you like a little girl this time? 148 00:07:03,882 --> 00:07:07,557 Yeah. I know I'm meant to say "I don't mind as long as it's healthy," 149 00:07:07,677 --> 00:07:09,179 and I do love my boys... 150 00:07:09,679 --> 00:07:11,522 But lads, Sister, 151 00:07:11,932 --> 00:07:13,730 they egg each other on. 152 00:07:13,934 --> 00:07:15,902 Have you considered a hospital delivery 153 00:07:16,519 --> 00:07:18,112 so that you could have some rest? 154 00:07:18,188 --> 00:07:21,738 Nah, I like my own bed, and my own toilet. 155 00:07:21,858 --> 00:07:23,360 (BOY CRYING LOUDLY) 156 00:07:25,028 --> 00:07:28,202 Help me down, Sister, duty calls. 157 00:07:29,366 --> 00:07:31,209 I wish I knew where you buy lassos. 158 00:07:31,242 --> 00:07:33,620 I could keep one in me handbag. 159 00:07:34,746 --> 00:07:37,044 Wait till you see the library I'll be studying in. 160 00:07:37,207 --> 00:07:39,380 The cathedral, the river... 161 00:07:39,417 --> 00:07:40,794 I like this river. 162 00:07:45,632 --> 00:07:47,475 What was that poem you used to say to me? 163 00:07:48,593 --> 00:07:51,767 The one about the lady and the mirror? 164 00:07:52,806 --> 00:07:55,480 "Willows whiten, aspens shiver 165 00:07:55,809 --> 00:07:59,780 "The sunbeam-showers break and quiver In the stream that runneth ever 166 00:08:00,271 --> 00:08:02,649 "By the island in the river" 167 00:08:02,899 --> 00:08:04,742 "Flowing down to Camelot" 168 00:08:05,944 --> 00:08:07,412 That was my favourite. 169 00:08:08,405 --> 00:08:10,453 It isn't about the Thames, Linda. 170 00:08:11,074 --> 00:08:13,469 My life isn't going to be about clocking in at the paintworks, 171 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 day in day out like my mum and dad's. 172 00:08:16,079 --> 00:08:18,753 I'm going to get us both right out of here. 173 00:08:19,499 --> 00:08:22,173 When I get my degree, we can go where we like. 174 00:08:23,086 --> 00:08:24,588 I don't know. 175 00:08:24,671 --> 00:08:27,094 Well, if you don't know, Lin, I do. 176 00:08:28,842 --> 00:08:29,934 I do. 177 00:08:31,261 --> 00:08:33,184 - It's funny. - Why? 178 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 You said it accidentally. 179 00:08:38,518 --> 00:08:41,772 And quite soon, I think you're gonna be saying it for real. 180 00:08:43,982 --> 00:08:45,780 This morning I went to the doctor's. 181 00:08:47,444 --> 00:08:48,991 I'm in the family way. 182 00:08:53,783 --> 00:08:55,626 Ian! Ian! 183 00:08:56,286 --> 00:08:58,835 Look, you can run all you like, but it won't go away! 184 00:09:02,459 --> 00:09:04,461 We love each other, don't we? 185 00:09:05,795 --> 00:09:07,638 You said you loved me, when we did it. 186 00:09:08,798 --> 00:09:10,141 And I meant it. 187 00:09:10,216 --> 00:09:11,308 I really did. 188 00:09:14,512 --> 00:09:16,640 No calls this afternoon, Sister. 189 00:09:17,140 --> 00:09:18,687 Could've come to clinic, after all. 190 00:09:18,808 --> 00:09:20,651 I don't like to leave the telephone unmanned. 191 00:09:20,685 --> 00:09:22,813 This is usually such a busy time of year. 192 00:09:22,896 --> 00:09:24,022 (TELEPHONE RINGING) 193 00:09:27,984 --> 00:09:29,827 Nonnatus House, midwife speaking. 194 00:09:31,821 --> 00:09:33,915 Yes, of course, she's here now. 195 00:09:33,990 --> 00:09:35,162 Sister? 196 00:09:35,241 --> 00:09:37,494 It's the matron of St Cuthbert's Hospital. 197 00:09:37,660 --> 00:09:38,832 She asked to speak to you. 198 00:09:39,871 --> 00:09:43,876 I'm entirely happy to deputise with regard to administration, Sister. 199 00:09:44,167 --> 00:09:47,421 But hospital routines are rather gruelling. 200 00:09:47,504 --> 00:09:49,565 Are you sure you don't want to send one of the youngsters? 201 00:09:49,589 --> 00:09:50,841 It's only for a week. 202 00:09:51,758 --> 00:09:56,184 But I'm sure St Cuthbert's will provide a bath chair if I can't take the pace. 203 00:09:56,346 --> 00:09:57,689 (GIGGLES) 204 00:09:57,931 --> 00:10:00,354 I'll thank you for the beetroot, Sister Winifred. 205 00:10:00,767 --> 00:10:03,361 Sister Julienne, I really don't mind going. 206 00:10:03,436 --> 00:10:05,609 I've never been seconded to St Cuthbert's. 207 00:10:05,855 --> 00:10:07,166 They've won prizes for their hygiene. 208 00:10:07,190 --> 00:10:10,535 I volunteered my services for several reasons. 209 00:10:10,860 --> 00:10:13,079 First, their need is great. 210 00:10:13,279 --> 00:10:16,203 Second, my load here is lightest 211 00:10:16,282 --> 00:10:18,125 in terms of clinical work. 212 00:10:18,201 --> 00:10:20,295 And third, I haven't worked 213 00:10:20,370 --> 00:10:22,543 in a hospital for almost ten years. 214 00:10:22,622 --> 00:10:25,375 More and more women are choosing hospital deliveries. 215 00:10:25,416 --> 00:10:26,633 I'm keen to see why. 216 00:10:26,709 --> 00:10:29,428 I think you'll find that whatever the folderol's, 217 00:10:29,546 --> 00:10:31,890 babies come out in much the same way. 218 00:10:32,549 --> 00:10:35,553 And they have done since Adam and Eve were in their birthday suits. 219 00:10:36,219 --> 00:10:38,062 Uh, Sister Mary Cynthia? 220 00:10:38,096 --> 00:10:40,940 Whilst I'm in hospital, would you be kind enough to draw up a plan 221 00:10:41,057 --> 00:10:42,559 for Sister Hildegard's service? 222 00:10:42,892 --> 00:10:44,565 It would be an honour, Sister. 223 00:10:45,603 --> 00:10:48,573 But the child barely knows the woman's name, 224 00:10:49,482 --> 00:10:51,826 let alone recount her virtues. 225 00:10:51,943 --> 00:10:53,741 Or recall her toil... 226 00:10:53,778 --> 00:10:55,451 I thought this would be a chance 227 00:10:55,572 --> 00:10:57,449 - for her to learn. - It will. 228 00:10:58,116 --> 00:11:00,460 If Sister Monica Joan will help me. 229 00:11:03,746 --> 00:11:06,295 We shall toil together, 230 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 like Ruth and Naomi, 231 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 after the death of Elimelech. 232 00:11:10,587 --> 00:11:11,964 That'll be lovely. 233 00:11:13,506 --> 00:11:16,305 I can't believe La Dolce Vita is finally here. 234 00:11:16,384 --> 00:11:18,864 I've been reading about it in magazines for the past 12 months. 235 00:11:18,928 --> 00:11:21,522 And I've been promising to sit through it with you. 236 00:11:21,639 --> 00:11:25,394 You want to see Anita Ekberg in that fountain just as much as I do. 237 00:11:25,768 --> 00:11:27,862 I'm not on duty a week next Friday, 238 00:11:27,937 --> 00:11:31,237 and as far as I can ascertain, you're not on call. 239 00:11:31,316 --> 00:11:33,489 Have you been looking at the advanced roster? 240 00:11:33,568 --> 00:11:35,445 - Guilty as charged. - (LAUGHS) 241 00:11:35,528 --> 00:11:37,826 - But is it a date? - What are you two up to? 242 00:11:37,947 --> 00:11:39,324 Trying to get our legs brown. 243 00:11:39,407 --> 00:11:41,785 I'm not doing too badly, but poor Patsy's struggling, 244 00:11:41,868 --> 00:11:43,586 what with being a redhead and everything. 245 00:11:43,661 --> 00:11:46,335 I had shins like milk bottles, even when I was a blonde. 246 00:11:47,624 --> 00:11:48,716 Oh... 247 00:11:48,917 --> 00:11:52,262 Just look at Anita Ekberg's bust in that black dress. 248 00:11:52,378 --> 00:11:54,722 She must be wearing the most stupendous brassiere, 249 00:11:54,797 --> 00:11:56,677 or how on earth has she managed to go strapless? 250 00:11:56,966 --> 00:11:58,777 Well, if you come to the flicks with us next Friday, 251 00:11:58,801 --> 00:12:00,348 you might find out. 252 00:12:00,428 --> 00:12:01,930 Oh, how perfectly marvellous. 253 00:12:02,013 --> 00:12:04,482 Should we treat ourselves to the two and nines? 254 00:12:06,559 --> 00:12:10,154 I've just tried rubbing my legs with Trex to speed things up. 255 00:12:10,230 --> 00:12:11,624 There's a great big block of it in the fridge 256 00:12:11,648 --> 00:12:14,868 because Nurse Crane won't eat anything fried in dripping. 257 00:12:14,984 --> 00:12:17,144 Do you fancy coming to the pictures next week, Barbara? 258 00:12:17,195 --> 00:12:19,072 We're going up west to see La Dolce Vita. 259 00:12:19,155 --> 00:12:22,034 If enough people join in, we could book a charabanc. 260 00:12:22,116 --> 00:12:23,834 BARBARA: What day next week? 261 00:12:24,494 --> 00:12:25,586 Friday. 262 00:12:26,371 --> 00:12:28,715 I'd love to, if I'm not busy. 263 00:12:29,582 --> 00:12:31,300 Why would you be busy, Barbara? 264 00:12:31,542 --> 00:12:33,465 You normally have Friday evenings off. 265 00:12:34,796 --> 00:12:38,016 A relative from my mother's side is going to be in London, 266 00:12:38,049 --> 00:12:40,552 and I promised her I'd show her the sights. 267 00:12:41,594 --> 00:12:43,517 How terribly public-spirited of you. 268 00:12:44,305 --> 00:12:47,809 No, not really, I'm just very fond of Cousin Mabel. 269 00:12:48,393 --> 00:12:49,485 Of course you are. 270 00:12:50,853 --> 00:12:53,026 - Trixie? - You'll have to excuse me. 271 00:12:53,106 --> 00:12:55,529 I'm going to make myself a face mask out of salad cream. 272 00:12:56,067 --> 00:12:57,753 I believe one can find the most amazing aids 273 00:12:57,777 --> 00:12:59,279 to beauty in the kitchen cupboards. 274 00:13:01,155 --> 00:13:02,327 (SIGHS) 275 00:13:14,043 --> 00:13:15,135 (WOMAN MOANS) 276 00:13:20,133 --> 00:13:21,680 Sister Knowles? 277 00:13:22,677 --> 00:13:25,601 - I'm Sister Julienne. - Ah, Sister. 278 00:13:25,680 --> 00:13:26,806 Glad to have you. 279 00:13:27,598 --> 00:13:30,101 The wards are chockablock. 280 00:13:30,768 --> 00:13:33,521 Handing you over to another midwife now, dear. 281 00:13:34,522 --> 00:13:35,648 Notes are on the trolley. 282 00:13:35,982 --> 00:13:37,199 Why go? 283 00:13:37,275 --> 00:13:40,074 - Why go? - It's time for my break, Mrs Shahjee. 284 00:13:40,153 --> 00:13:43,532 I'll be able to look after you much better if I look after myself. 285 00:13:45,616 --> 00:13:47,664 Unless the head is crowning or beyond, 286 00:13:47,744 --> 00:13:51,044 we find it best to stick to our breaks as scheduled. 287 00:13:51,414 --> 00:13:53,462 This mother is only eight months 288 00:13:53,541 --> 00:13:55,839 but baby appears to be a satisfactory size. 289 00:14:00,173 --> 00:14:01,516 Mrs Shahjee. 290 00:14:02,633 --> 00:14:04,010 Jamila? 291 00:14:04,344 --> 00:14:05,641 Jamila. 292 00:14:07,221 --> 00:14:09,223 I don't know how you could be so stupid. 293 00:14:10,141 --> 00:14:12,018 You went to grammar school! 294 00:14:12,435 --> 00:14:14,358 Your mother would turn in her grave. 295 00:14:15,438 --> 00:14:17,111 Do you think I haven't thought that? 296 00:14:17,982 --> 00:14:20,502 Do you think that wasn't the first thing that came into my head? 297 00:14:20,610 --> 00:14:23,363 And the first thing that came into mine was, "When's the wedding?" 298 00:14:29,911 --> 00:14:31,764 The tissue granulations are coming along wonderfully. 299 00:14:31,788 --> 00:14:32,880 Well? 300 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 - I'm supposed to be going to university. - Men work, 301 00:14:35,750 --> 00:14:39,471 and they provide, and they stand by girls when they get them into trouble. 302 00:14:40,088 --> 00:14:41,510 Don't they, Nurse? 303 00:14:42,965 --> 00:14:44,057 Uh... 304 00:14:44,217 --> 00:14:46,436 In the absence of my tin helmet, 305 00:14:46,511 --> 00:14:48,434 which does rather interfere with my coiffure, 306 00:14:48,888 --> 00:14:50,168 I've been trying not to comment. 307 00:14:50,890 --> 00:14:53,188 But if there's one thing I've been taught over the years, 308 00:14:53,267 --> 00:14:55,235 it's that, at first, 309 00:14:55,353 --> 00:14:58,232 feelings run very high in this sort of a situation. 310 00:14:59,107 --> 00:15:01,030 And sooner or later, everything calms down, 311 00:15:01,109 --> 00:15:03,658 and the way ahead becomes much clearer. 312 00:15:03,736 --> 00:15:06,239 The way ahead seems perfectly obvious to me. 313 00:15:09,075 --> 00:15:10,292 ({SOBS) - (DOOR SLAMS) 314 00:15:12,912 --> 00:15:14,004 (EXHALES) 315 00:15:25,716 --> 00:15:26,933 Tea? 316 00:15:27,301 --> 00:15:30,225 This is a labour room, not a teddy bear's picnic. 317 00:15:30,304 --> 00:15:31,851 It's well sugared. 318 00:15:32,014 --> 00:15:34,142 A long labour like this needs fuel. 319 00:15:34,225 --> 00:15:35,818 And mother needs to be on the bed. 320 00:15:35,893 --> 00:15:37,691 Come on, dear, up we get. 321 00:15:38,479 --> 00:15:41,403 I don't see this lady delivering without forceps. 322 00:15:42,024 --> 00:15:45,528 The trouble with these Indians is they panic when a male comes near them. 323 00:15:45,611 --> 00:15:47,955 These Sylheti ladies are very modest. 324 00:15:48,030 --> 00:15:50,124 - Hmm. - On the district, it took a while 325 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 even for the midwives to gain their trust. 326 00:16:01,878 --> 00:16:04,552 - Hello, Ian. - Can I ask a favour, Mr Hereward? 327 00:16:04,714 --> 00:16:06,136 Of course. 328 00:16:06,382 --> 00:16:07,884 Is it about your grant forms? 329 00:16:09,051 --> 00:16:10,143 No. 330 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 - (GROANS) - Jamila, good. 331 00:16:13,723 --> 00:16:15,350 You're doing very well, indeed. 332 00:16:17,602 --> 00:16:19,195 (SCREAMS) 333 00:16:19,896 --> 00:16:22,900 Baby's almost here. One last push. 334 00:16:25,234 --> 00:16:27,077 (SCREAMING) 335 00:16:34,577 --> 00:16:36,329 - (BABY CRYING) - (SIGHS) 336 00:16:39,707 --> 00:16:41,300 - Boy? - Yes. 337 00:16:45,338 --> 00:16:46,760 Do you want to hold him? 338 00:16:47,048 --> 00:16:48,595 Just for a moment, please. 339 00:16:49,425 --> 00:16:50,517 (CRYING) 340 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 (CHUCKLES) 341 00:17:01,187 --> 00:17:03,815 Let's put the baby on the scales. See what we are up against. 342 00:17:10,279 --> 00:17:11,656 Four pounds, seven ounces. 343 00:17:11,948 --> 00:17:14,827 We've had smaller, and they've done very well in the main. 344 00:17:15,284 --> 00:17:18,458 Of course, the care here is known to be exemplary. 345 00:17:19,747 --> 00:17:21,124 The baby is well, Jamila. 346 00:17:24,335 --> 00:17:26,303 Soon, you can have your cup of tea. 347 00:17:26,379 --> 00:17:27,380 (SIGHS) 348 00:17:36,931 --> 00:17:39,059 Hey! Hey, there, treacle. 349 00:17:39,642 --> 00:17:41,360 I thought I'd wait and walk back with you. 350 00:17:42,144 --> 00:17:44,567 Should we take the detour? Come on, I'll buy you a 99. 351 00:17:45,189 --> 00:17:46,441 I don't want a 99. 352 00:17:47,567 --> 00:17:48,807 And I don't want you to go mad. 353 00:17:51,195 --> 00:17:52,492 But you will. 354 00:17:53,155 --> 00:17:55,801 (SHOUTING) You will do the right thing by my daughter. Do you hear me? 355 00:17:55,825 --> 00:17:57,668 - Dad, stop it. - That's enough, Mr Lanyard. 356 00:17:58,661 --> 00:18:01,381 We have enough on our plates without having to send for an ambulance. 357 00:18:14,010 --> 00:18:17,560 Thank you. Ian, come and sit down, too. 358 00:18:23,060 --> 00:18:27,406 We can discuss the subject of marriage, together. 359 00:18:29,150 --> 00:18:31,994 We won't be doing anything together if he goes off to university. 360 00:18:32,069 --> 00:18:36,199 If I get a degree, I can be a teacher or write for the papers. 361 00:18:36,824 --> 00:18:39,373 I could work for the BBC making programmes about poetry. 362 00:18:39,744 --> 00:18:40,836 (SCOFFS) 363 00:18:40,911 --> 00:18:43,751 I could put better food on the table than you've ever seen in your life. 364 00:18:44,373 --> 00:18:46,046 I can be proud of howl put it there. 365 00:18:47,501 --> 00:18:48,969 But it's going to take three years. 366 00:18:49,045 --> 00:18:52,049 You haven't got three years, Ian. You've got seven months. 367 00:19:09,315 --> 00:19:10,407 Delia. 368 00:19:12,860 --> 00:19:14,157 There's no one here. 369 00:19:15,321 --> 00:19:18,575 There's nobody watching. Nobody but us. 370 00:19:19,325 --> 00:19:20,793 - You waited up. - Yes. 371 00:19:22,453 --> 00:19:24,126 It's what we dreamed of, wasn't it? 372 00:19:25,623 --> 00:19:27,546 When we were planning the flat 373 00:19:28,084 --> 00:19:30,007 before our future got interrupted. 374 00:19:31,003 --> 00:19:35,008 Do you know, Dels, in my whole life I never once had anyone wait up for me. 375 00:19:36,967 --> 00:19:38,514 I bet you've never had anyone make you 376 00:19:38,594 --> 00:19:41,894 a cup of Bournvita with a tot of Johnnie Walker in it, either. 377 00:19:42,723 --> 00:19:46,444 While you were out, I was thinking, "I'm gonna unpin her hair," 378 00:19:46,644 --> 00:19:49,318 "let it fall down to her shoulders and run my hands through it." 379 00:19:49,397 --> 00:19:50,957 But you've gone so mad with the lacquer, 380 00:19:50,981 --> 00:19:53,700 you could pull out every kirby grip and the beehive wouldn't budge. 381 00:19:54,235 --> 00:19:55,361 (CHUCKLES) 382 00:19:58,948 --> 00:20:01,042 Trixie knows about us, Torn. 383 00:20:01,909 --> 00:20:04,003 - Has she said so? - She doesn't have to. 384 00:20:04,662 --> 00:20:05,754 She's my friend. 385 00:20:06,163 --> 00:20:08,336 I eat my meals with her. We share a bathroom. 386 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 I can tell when she's unhappy. 387 00:20:10,584 --> 00:20:12,257 Maybe she's unhappy about something else. 388 00:20:13,003 --> 00:20:14,630 Well, that'd be convenient, wouldn't it? 389 00:20:15,589 --> 00:20:16,886 That's not what I meant. 390 00:20:17,174 --> 00:20:20,553 Tom, it's been a year since you broke off your engagement. 391 00:20:20,636 --> 00:20:23,230 I agree, we should have both got over it. 392 00:20:25,266 --> 00:20:26,939 And that wasn't what I meant. 393 00:20:28,310 --> 00:20:30,859 I meant that I can see that she's still struggling, but... 394 00:20:31,897 --> 00:20:34,275 I didn't think that you'd say that you were struggling, too. 395 00:20:37,361 --> 00:20:38,704 Neither did I. 396 00:20:39,530 --> 00:20:40,577 I see. 397 00:20:42,992 --> 00:20:44,369 - I'm sorry. - No. 398 00:20:44,452 --> 00:20:45,795 No, Tom, I'm sorry 399 00:20:46,245 --> 00:20:47,997 that I made you tell the truth. 400 00:20:48,956 --> 00:20:51,880 Because telling the truth is sometimes harder than telling lies, 401 00:20:53,878 --> 00:20:56,398 which is something I've had to do rather more than I would like. 402 00:20:57,882 --> 00:21:01,637 And I would've had to do far more in the future, if we'd carried on. 403 00:21:01,886 --> 00:21:04,184 - Who's to say we're not gonna carry on? - (SOBS) 404 00:21:04,764 --> 00:21:08,109 Barbara, I love and I value every single minute, 405 00:21:08,434 --> 00:21:10,311 every hour I spend with you. 406 00:21:10,811 --> 00:21:13,189 Afternoon, Tom. Afternoon, Barbara. 407 00:21:16,650 --> 00:21:18,368 That's not enough, Tom. (SNIFFLES) 408 00:21:19,236 --> 00:21:21,955 Not when we're causing pain to someone else. 409 00:21:22,156 --> 00:21:25,035 (SNIFFLES) And certainly not when it's causing pain to us. 410 00:21:38,881 --> 00:21:42,306 You really are the sweetest, loveliest girl I ever met. 411 00:21:42,551 --> 00:21:43,677 I'm not. 412 00:21:44,595 --> 00:21:47,348 I'm 23. I'm a nurse. 413 00:21:47,973 --> 00:21:50,977 And what nurses do when they see pain is try to stop it. 414 00:21:52,019 --> 00:21:54,818 Sorry to interrupt ministerial business, Mr Hereward. 415 00:21:55,147 --> 00:21:57,491 Nurse Gilbert, Ruby Cottingham's in labour. 416 00:21:58,234 --> 00:22:00,407 It sounds as though things are moving rapidly. 417 00:22:02,655 --> 00:22:05,579 - Will there be time for lunch? - I strongly suspect not. 418 00:22:05,658 --> 00:22:08,457 I've packed us hardboiled egg apiece and some coconut tart. 419 00:22:10,162 --> 00:22:11,539 - (SNIFFLES) - Hay fever? 420 00:22:13,791 --> 00:22:15,213 Come on, get in the car. 421 00:22:22,883 --> 00:22:25,762 I think we need to refer you to the hospital for tests. 422 00:22:26,554 --> 00:22:28,898 I've been coughing on and off for years. 423 00:22:29,640 --> 00:22:30,983 Everybody does around here. 424 00:22:31,809 --> 00:22:34,688 They said, we'd all be cured after the Clean Air Act. 425 00:22:34,812 --> 00:22:37,440 The Clean Air Act wouldn't have had much of an impact 426 00:22:37,523 --> 00:22:39,617 on conditions inside Heywoods, Mrs Bulmer. 427 00:22:40,359 --> 00:22:42,157 We need to rule out emphysema. 428 00:22:42,820 --> 00:22:44,572 It's emphysema what did for my husband. 429 00:22:46,031 --> 00:22:47,874 I'm a widow, I need to work. 430 00:22:48,284 --> 00:22:50,912 You've a strapping grown-up son, Mrs Bulmer. 431 00:22:51,745 --> 00:22:54,749 - He could take care of you now. - I wish I had your confidence. 432 00:22:59,712 --> 00:23:01,385 - Good. - (MOANS) 433 00:23:01,839 --> 00:23:03,841 Good lass. 434 00:23:07,219 --> 00:23:09,187 That's another one you can put behind you. 435 00:23:10,890 --> 00:23:13,439 What do you reckon my chances of a girl are this time around? 436 00:23:13,517 --> 00:23:16,612 I would say 50%. What do you think, Nurse Crane? 437 00:23:16,854 --> 00:23:19,778 Mathematical probability was never my strong suit. 438 00:23:20,190 --> 00:23:22,409 I think you'll find it isn't Mother Nature's either. 439 00:23:23,068 --> 00:23:24,661 I thought I'll be done by now. 440 00:23:25,446 --> 00:23:27,448 These pains started 12 hours ago. 441 00:23:28,157 --> 00:23:30,000 It wasn't even like this when I had my first. 442 00:23:30,242 --> 00:23:33,337 If you'd let me examine you internally, we can try to see what's going on. 443 00:23:33,787 --> 00:23:36,131 Yeah, right. I've had enough. 444 00:23:36,498 --> 00:23:37,966 BARBARA: Come on, you take my hand. 445 00:23:38,000 --> 00:23:40,200 Give it a good squeeze if things aren't too comfortable. 446 00:23:50,346 --> 00:23:51,939 (GASPING) 447 00:23:55,517 --> 00:23:56,860 Brow presentation. 448 00:23:57,353 --> 00:23:59,822 - I'll telephone doctor. - He'll be on his house calls. 449 00:24:01,815 --> 00:24:03,613 (BREATH ES HEAVILY) 450 00:24:05,694 --> 00:24:08,823 It's like being crushed by an elephant. Bet you've heard that one before. 451 00:24:08,864 --> 00:24:11,868 Elephants, rhinos, hippopotami. 452 00:24:12,034 --> 00:24:15,459 And to extend the comparison, this baby's being a monkey. 453 00:24:16,163 --> 00:24:19,542 Not quite tucking its chin down as it should, I suspect. 454 00:24:20,292 --> 00:24:23,011 You might both do better if we send you off to hospital. 455 00:24:23,379 --> 00:24:24,505 Hospital? 456 00:24:24,713 --> 00:24:27,387 Nurse Gilbert, can you nip down the street to the telephone? 457 00:24:27,967 --> 00:24:30,686 Flying squad or ordinary ambulance, whichever's quicker. 458 00:24:31,345 --> 00:24:33,222 Ruby's already had a very long day. 459 00:24:33,639 --> 00:24:35,983 She has. I'll be back in two ticks. 460 00:24:36,725 --> 00:24:38,648 There's no need for you to worry. 461 00:24:41,355 --> 00:24:44,325 Many, many congratulations, Ian. And Linda. 462 00:24:44,650 --> 00:24:47,574 And now, I suppose I ought to ask to see the ring. 463 00:24:50,739 --> 00:24:51,911 It's lovely. 464 00:24:52,032 --> 00:24:54,751 He sold his dad's long-service watch to pay for it. 465 00:24:55,327 --> 00:24:56,544 Didn't you, Ian? 466 00:24:58,247 --> 00:25:00,841 - Nurse Franklin. - Nurse! 467 00:25:02,668 --> 00:25:04,261 Look, we're engaged. 468 00:25:04,378 --> 00:25:06,927 How perfectly lovely! Let's see. 469 00:25:09,508 --> 00:25:11,101 You're a lucky girl, Linda. 470 00:25:11,760 --> 00:25:13,558 This is more than just a piece of jewellery. 471 00:25:14,513 --> 00:25:18,689 It's proof that you found a man that will put you first, always. 472 00:25:19,560 --> 00:25:22,860 And that really is a very rare and precious thing. 473 00:25:32,865 --> 00:25:34,708 What happens now? What are you gonna do? 474 00:25:34,950 --> 00:25:37,044 Doctor's going to help your baby to be born, dear. 475 00:25:38,454 --> 00:25:39,797 (SOBS) 476 00:25:41,957 --> 00:25:43,459 Sister Julienne. 477 00:25:45,252 --> 00:25:47,630 - Mrs Cottingham? - It's all gone wrong, Sister. 478 00:25:50,758 --> 00:25:53,261 DOCTOR: Her cervix is not fully dilated. 479 00:25:54,303 --> 00:25:57,432 I can't get my fingers between the cervix and the head. 480 00:25:58,599 --> 00:26:00,601 - It's so swollen. - (SOBS) 481 00:26:01,977 --> 00:26:03,445 It's all right, Ruby. 482 00:26:03,479 --> 00:26:05,399 I'd be screaming my head off if you weren't here. 483 00:26:05,564 --> 00:26:07,817 No, you wouldn't. You've been a warrior. 484 00:26:08,233 --> 00:26:10,327 It's your own courage that's got you this far. 485 00:26:10,611 --> 00:26:12,238 Definitely a brow presentation. 486 00:26:13,238 --> 00:26:14,581 (G ROANS) 487 00:26:16,825 --> 00:26:18,623 Check foetal heart rate, please, Sister. 488 00:26:20,913 --> 00:26:23,666 - I need more gas. - Eighty. 489 00:26:24,416 --> 00:26:27,169 - I can't keep on any more. - Seventy. 490 00:26:29,088 --> 00:26:31,841 - Sixty. - Right, emergency caesarean section. 491 00:26:32,091 --> 00:26:35,846 Anaesthetist and paediatrician, please. As quickly as you can, please. 492 00:26:36,136 --> 00:26:37,934 - Look after her. - Who? 493 00:26:38,305 --> 00:26:40,023 My little girl. 494 00:26:40,849 --> 00:26:43,477 I'll be asleep when she's born, will you look after her? 495 00:26:44,186 --> 00:26:46,814 I will, I promise you. 496 00:26:49,191 --> 00:26:50,693 (INDISTINCT TALKING) 497 00:26:51,652 --> 00:26:52,699 Thanks very much. 498 00:26:56,198 --> 00:26:57,620 (LAUGHTER) 499 00:26:58,826 --> 00:27:00,544 - Hey there, Reverend. - Mr Lanyard. 500 00:27:00,661 --> 00:27:02,880 I thought I'd offer the happy couple my congratulations. 501 00:27:02,955 --> 00:27:05,049 Grab yourself a paper plate and something to eat. 502 00:27:05,124 --> 00:27:07,377 Two types of pork pie and a trifle as big as your head. 503 00:27:07,459 --> 00:27:09,712 Oh, have an orange juice, 504 00:27:09,878 --> 00:27:12,222 seeing as you're a man of the cloth. (LAUGHS) 505 00:27:12,297 --> 00:27:13,389 Joyce. 506 00:27:28,981 --> 00:27:32,201 - Hello, Trixie. - Hello, Tom. 507 00:27:35,404 --> 00:27:37,907 Linda's father saw me passing and hauled me in off the street. 508 00:27:38,031 --> 00:27:39,374 I didn't like to refuse. 509 00:27:40,701 --> 00:27:43,500 And they poured me a glass of Babycham. 510 00:27:43,579 --> 00:27:45,422 Even though I'm in my uniform. 511 00:27:47,416 --> 00:27:49,885 Well, that's easily dealt with. 512 00:27:52,880 --> 00:27:54,678 - Cheers. - (GLASSES CLINKING) 513 00:27:54,756 --> 00:27:55,882 Cheers. 514 00:28:17,196 --> 00:28:19,119 Blood pressure 80 over 40. 515 00:28:19,615 --> 00:28:22,209 Low. I'm not wasting any time. 516 00:28:23,952 --> 00:28:27,126 Uterus exposed. Suction and oxygen all ready? 517 00:28:27,289 --> 00:28:30,384 In the anteroom, sir. Paediatrician is on his way. 518 00:28:34,379 --> 00:28:35,596 Proceeding. 519 00:28:48,101 --> 00:28:51,275 Oh, God. Another one. 520 00:28:51,980 --> 00:28:53,106 It's alive. 521 00:29:02,950 --> 00:29:04,452 Somebody take it. 522 00:29:18,340 --> 00:29:21,640 Can we all turn our attention back to the mother, please? 523 00:29:25,472 --> 00:29:27,408 MR LANYARD: All right. All right. Quiet down, folks. 524 00:29:27,432 --> 00:29:28,809 I've got a few words to say. 525 00:29:30,519 --> 00:29:33,147 - I ain't one of the world's talkers. - (LAUGHING) 526 00:29:34,523 --> 00:29:37,276 So, I'll keep me words to a minimum. 527 00:29:38,318 --> 00:29:40,867 That was for me son-in-law-to-be, he likes long words. (LAUGHS) 528 00:29:42,030 --> 00:29:45,375 But let's just say the happy news has meant a change of plan. 529 00:29:46,451 --> 00:29:49,455 And as most of us are proper Heywood's Paints families, 530 00:29:50,622 --> 00:29:52,215 I've managed to pull a few strings. 531 00:29:54,960 --> 00:29:56,382 Open it, son. 532 00:30:04,219 --> 00:30:08,065 (LAUGHS) Welcome to the factory. You start work tomorrow. 533 00:30:08,724 --> 00:30:10,067 (ALL CHEERING) 534 00:30:32,205 --> 00:30:33,422 (CRYING) 535 00:30:41,548 --> 00:30:44,051 I've come to enquire about baby Cottingham. 536 00:30:44,593 --> 00:30:46,721 Baby Cottingham? 537 00:30:47,262 --> 00:30:50,857 The very poorly baby that was born this evening. 538 00:30:51,725 --> 00:30:54,274 We've had two admissions today, but none since noon. 539 00:30:56,772 --> 00:30:58,615 (BABIES CRYING) 540 00:31:00,442 --> 00:31:01,614 Thank you. 541 00:31:28,303 --> 00:31:30,476 JULIENNE: No, no, no! 542 00:31:37,312 --> 00:31:38,985 Can you hear me, little one? 543 00:31:44,194 --> 00:31:48,119 The Lord who created you said "Don't be afraid, I have redeemed you. 544 00:31:49,491 --> 00:31:51,118 "I've called you by your name. 545 00:31:52,452 --> 00:31:53,795 "You are mine. 546 00:31:55,163 --> 00:31:57,291 "When you pass through the waters, I will be with you." 547 00:32:00,001 --> 00:32:03,380 "When you pass through the flames, you will not burn." 548 00:32:05,006 --> 00:32:07,350 "You are precious in my eyes." 549 00:32:11,054 --> 00:32:13,523 This baby is still breathing. 550 00:32:15,684 --> 00:32:16,856 We couldn't have saved it. 551 00:32:17,811 --> 00:32:21,532 But to leave it alone, cold and trembling... 552 00:32:21,982 --> 00:32:23,359 And possibly in pain. 553 00:32:24,025 --> 00:32:26,528 The anaesthetic from the mother should still be in its system. 554 00:32:26,653 --> 00:32:27,905 It shouldn't suffer. 555 00:32:30,490 --> 00:32:31,742 And it cannot live. 556 00:32:32,909 --> 00:32:34,161 But it's living now. 557 00:32:34,744 --> 00:32:37,042 And it has been for an hour or more. 558 00:32:37,247 --> 00:32:40,842 Sister, this was the kinder way. 559 00:32:42,544 --> 00:32:45,673 We couldn't even tell whether it was male or female. 560 00:32:48,717 --> 00:32:51,391 May the Lord bless you and keep you. 561 00:32:52,929 --> 00:32:54,556 May He make his face shine upon you. 562 00:32:56,391 --> 00:32:59,861 And be gracious unto you and grant you peace. 563 00:33:05,400 --> 00:33:06,572 I think it's gone. 564 00:33:14,951 --> 00:33:16,294 It hasn't been baptised. 565 00:33:18,371 --> 00:33:20,248 I should've baptised it myself. 566 00:33:23,752 --> 00:33:26,596 You don't have to be a priest to christen a baby, did you know that? 567 00:33:27,047 --> 00:33:28,094 No, I didn't. 568 00:33:29,049 --> 00:33:31,973 The burial will be a decent one. We can arrange for that. 569 00:33:34,387 --> 00:33:36,435 But there will have to be a post-mortem. 570 00:33:37,432 --> 00:33:38,576 It's the third baby we've delivered 571 00:33:38,600 --> 00:33:41,649 with these sorts of malformations in the last 12 months. 572 00:33:44,981 --> 00:33:47,734 May I tell Mrs Cottingham when she wakes from her operation? 573 00:33:48,944 --> 00:33:51,663 The rules state that we don't go into the post-natal ward. 574 00:33:52,822 --> 00:33:53,948 Yes. 575 00:33:56,618 --> 00:33:58,291 And sometimes, rules are best broken. 576 00:34:01,957 --> 00:34:03,083 But leave it till tomorrow. 577 00:34:13,009 --> 00:34:14,135 I'm not drunk, Mr Hereward. 578 00:34:22,352 --> 00:34:24,650 Giving up something you really want is hard. 579 00:34:25,188 --> 00:34:26,815 I know that. 580 00:34:26,856 --> 00:34:27,982 You do? 581 00:34:30,652 --> 00:34:33,826 I once had a job at a record shop that I really, really loved. 582 00:34:34,656 --> 00:34:36,875 And I had to pack it in to do my national service. 583 00:34:37,951 --> 00:34:41,000 I spent two years in Kinloss with a dance set, 584 00:34:41,121 --> 00:34:44,671 with a broken needle and a pile of jazz LPs I couldn't play. 585 00:34:46,960 --> 00:34:48,382 And then God came calling. 586 00:34:49,337 --> 00:34:51,055 And He was a bit of a taskmaster. 587 00:34:52,007 --> 00:34:53,475 And don't get me started on girls. 588 00:34:54,509 --> 00:34:55,556 Nor me. 589 00:34:57,887 --> 00:34:59,184 Ian, do you love Linda? 590 00:35:02,142 --> 00:35:05,237 I don't love her more than anything else in the world, Mr Hereward. 591 00:35:06,646 --> 00:35:08,206 You love her enough to do what's right. 592 00:35:10,400 --> 00:35:12,994 And sometimes (SIGHS) 593 00:35:13,194 --> 00:35:14,571 enough love is enough. 594 00:35:16,197 --> 00:35:17,323 It has to be. 595 00:35:27,167 --> 00:35:30,341 We sang Psalm 40 at compline tonight. 596 00:35:31,087 --> 00:35:35,058 Which brought to mind our forthcoming homage to Sister Hildegard. 597 00:35:36,718 --> 00:35:40,723 I am attempting to give advice to Sister Mary Cynthia. 598 00:35:40,764 --> 00:35:42,892 And it's very useful advice, 599 00:35:43,558 --> 00:35:46,778 but I did tell Sister Monica Joan we could talk about it in the morning 600 00:35:46,895 --> 00:35:48,397 after the great... 601 00:35:49,689 --> 00:35:52,408 Our sister greatly seeks replenishment. 602 00:35:53,401 --> 00:35:54,527 In prayer. 603 00:35:57,405 --> 00:35:59,032 There's supper for you in the kitchen. 604 00:35:59,908 --> 00:36:02,752 I'll warm it up, but first things first. 605 00:36:06,581 --> 00:36:08,379 I saw a baby lost today. 606 00:36:09,376 --> 00:36:10,423 It was brutal... 607 00:36:12,128 --> 00:36:13,254 And unbearable. 608 00:36:15,965 --> 00:36:17,638 I'm not sure if I did enough. 609 00:36:32,440 --> 00:36:33,612 Sister Monica Joan, 610 00:36:35,568 --> 00:36:40,415 do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? 611 00:36:42,492 --> 00:36:47,089 I think the question is not if it's acceptable, 612 00:36:48,289 --> 00:36:49,632 but if it is kind. 613 00:36:51,334 --> 00:36:52,460 I don't know. 614 00:36:53,128 --> 00:36:56,678 But I do know that telling the truth would be cruel. So cruel. 615 00:36:57,132 --> 00:36:59,100 Then there can be no virtue in it. 616 00:37:00,635 --> 00:37:01,682 No. 617 00:37:03,805 --> 00:37:04,852 (SIGHS) 618 00:37:18,319 --> 00:37:20,492 Corned beef and a bit of pan yan pickle. 619 00:37:21,656 --> 00:37:23,158 Linda will have more modern ideas. 620 00:37:23,199 --> 00:37:24,635 You'll be getting miniature sausage rolls off her 621 00:37:24,659 --> 00:37:25,859 like you see in the magazines. 622 00:37:27,454 --> 00:37:28,501 Thanks. 623 00:37:31,332 --> 00:37:32,452 You look just like your dad. 624 00:37:36,045 --> 00:37:39,219 I've delivered babies with pathologies before, but this... 625 00:37:40,175 --> 00:37:42,052 It was completely limbless. 626 00:37:42,177 --> 00:37:43,520 Like little Susan Mullucks? 627 00:37:44,137 --> 00:37:46,356 Without even an indication of gender. 628 00:37:46,473 --> 00:37:48,396 What did Mr Kenley say? 629 00:37:48,850 --> 00:37:49,976 He said, 630 00:37:50,351 --> 00:37:52,069 "Oh, God. Another one." 631 00:37:52,645 --> 00:37:53,692 "Another one"? 632 00:37:54,647 --> 00:37:56,866 He's had nothing to do with Susan. 633 00:37:57,358 --> 00:37:59,577 If she was born here in the maternity home... 634 00:38:00,028 --> 00:38:01,988 Well, that's why I thought I ought to come to you. 635 00:38:02,322 --> 00:38:03,539 Did it live? 636 00:38:05,992 --> 00:38:07,539 Mrs Cottingham doesn't know yet. 637 00:38:08,411 --> 00:38:09,537 I undertook to tell her. 638 00:38:09,871 --> 00:38:11,669 What became of the other children? 639 00:38:11,998 --> 00:38:13,875 - Did they die, too? - I'm not sure. 640 00:38:14,250 --> 00:38:17,379 Sister Knowles said that one of them has been transferred to, um, 641 00:38:17,504 --> 00:38:18,881 a residential hospital. 642 00:38:18,922 --> 00:38:20,765 There's been no clear directive. 643 00:38:21,841 --> 00:38:24,845 No official notification of any sort of cluster. 644 00:38:26,262 --> 00:38:28,890 Timothy! You're going to be late for school. 645 00:38:29,057 --> 00:38:31,230 Mrs Gillespie asked me to climb on her toilet roof 646 00:38:31,351 --> 00:38:32,443 to get her cat down. 647 00:38:33,353 --> 00:38:34,872 When you have a paper round, helping old ladies 648 00:38:34,896 --> 00:38:36,398 becomes an occupational hazard. 649 00:38:36,523 --> 00:38:38,617 Go home and comb your hair. 650 00:38:38,733 --> 00:38:41,111 Your tie and biscuit money are on the sideboard. 651 00:38:41,736 --> 00:38:43,409 I brought Dad's Lancet. 652 00:38:43,446 --> 00:38:44,882 Unless you're too busy to read it today, 653 00:38:44,906 --> 00:38:46,749 I could take it and read it on the bus. 654 00:38:46,783 --> 00:38:47,909 No. Leave it here. 655 00:38:48,785 --> 00:38:50,378 I shall expect a tip at Christmas. 656 00:38:53,081 --> 00:38:54,128 (DOOR OPENS) 657 00:38:56,417 --> 00:38:58,795 There's nothing in the list of contents. 658 00:38:59,254 --> 00:39:00,927 Why would there be? 659 00:39:00,964 --> 00:39:03,433 Until somebody somewhere tells us otherwise, 660 00:39:03,758 --> 00:39:06,227 we have to look at this as a local phenomenon. 661 00:39:06,970 --> 00:39:08,392 A local problem. 662 00:39:08,429 --> 00:39:11,057 - Which means it's our problem. - Quite. 663 00:39:11,766 --> 00:39:12,938 (INDISTINCT TALKING) 664 00:39:35,790 --> 00:39:37,087 (STEAM WHISTLE BLOWS) 665 00:39:37,125 --> 00:39:38,251 (INDISTINCT TALKING) 666 00:39:39,168 --> 00:39:40,604 There's no need to keep hiding your hand. 667 00:39:40,628 --> 00:39:41,948 You've got a ring on your finger. 668 00:39:42,463 --> 00:39:44,136 - It's not a wedding ring, though. - Yet. 669 00:39:44,340 --> 00:39:45,466 (SIGHS) 670 00:39:45,592 --> 00:39:47,310 I'm actually rubbing my back. 671 00:39:47,969 --> 00:39:49,642 I'm all achy at the bottom of it. 672 00:39:49,679 --> 00:39:51,949 They won't want to see you for a month, once you're all booked in. 673 00:39:51,973 --> 00:39:53,600 You'll have your band of gold by then. 674 00:39:53,641 --> 00:39:55,361 It only takes three weeks to call the bands. 675 00:39:55,935 --> 00:39:57,608 I know. Mr Hereward said. 676 00:39:58,438 --> 00:39:59,485 Linda Lanyard? 677 00:40:03,610 --> 00:40:05,487 May I take this one, Nurse Gilbert? 678 00:40:05,820 --> 00:40:06,992 Of course. 679 00:40:07,113 --> 00:40:08,831 I haven't boiled any urine today. 680 00:40:08,865 --> 00:40:10,708 It would be quite nice to get a change of pace. 681 00:40:11,618 --> 00:40:13,541 Hello, Linda. How are you? 682 00:40:13,661 --> 00:40:16,631 On the bed. Heels to bottom and knees nice and wide apart. 683 00:40:16,664 --> 00:40:19,264 LINDA: They did warn me about this. TRIXIE: You'll get used to it. 684 00:40:20,126 --> 00:40:22,313 Some of the old hands come with their knickers in their pockets 685 00:40:22,337 --> 00:40:24,017 and don't put them on until we've finished. 686 00:40:24,047 --> 00:40:25,173 (BOTH GIGGLE) 687 00:40:31,721 --> 00:40:33,894 Linda, have you been having any spotting? 688 00:40:35,183 --> 00:40:36,230 What's spotting? 689 00:40:37,185 --> 00:40:38,528 Losing little amounts of blood 690 00:40:38,561 --> 00:40:40,241 as you would at the beginning of a monthly. 691 00:40:41,356 --> 00:40:42,573 Only early on. 692 00:40:43,483 --> 00:40:45,702 I kept thinking I was about to start, but I didn't. 693 00:40:50,531 --> 00:40:51,578 Linda... 694 00:40:52,659 --> 00:40:54,582 I'm afraid you're bleeding now. 695 00:40:54,702 --> 00:40:56,502 And it looks like a little more than spotting. 696 00:41:23,189 --> 00:41:24,236 Try to stay still. 697 00:41:25,733 --> 00:41:26,950 When can I see my baby? 698 00:41:30,446 --> 00:41:31,572 Ruby... 699 00:41:33,741 --> 00:41:35,368 I'm so very, very sorry 700 00:41:35,410 --> 00:41:38,789 but your poor little baby was born 701 00:41:40,123 --> 00:41:41,875 so desperately unwell. 702 00:41:43,626 --> 00:41:45,299 And it wasn't possible for us to save it. 703 00:41:48,923 --> 00:41:50,140 Did it die? 704 00:41:50,925 --> 00:41:52,427 Yes, Ruby, in my arms. 705 00:42:04,480 --> 00:42:05,902 (SOBS) 706 00:42:08,401 --> 00:42:09,653 Was it a girl? 707 00:42:19,287 --> 00:42:20,459 Yes. 708 00:42:24,500 --> 00:42:25,626 I knew. 709 00:42:27,462 --> 00:42:28,588 Always knew. 710 00:42:29,464 --> 00:42:30,590 Yes. 711 00:42:31,340 --> 00:42:32,466 Yes, you did. 712 00:42:36,512 --> 00:42:37,638 Did she cry? 713 00:42:39,474 --> 00:42:40,600 A little. 714 00:42:43,144 --> 00:42:44,987 But when she took her last breath, 715 00:42:46,773 --> 00:42:48,616 she was warm and safe. 716 00:42:51,611 --> 00:42:54,535 And I believe she was aware she was loved. 717 00:43:06,125 --> 00:43:08,002 I wished so hard for her. 718 00:43:09,003 --> 00:43:10,630 Maybe I shouldn't have. 719 00:43:12,173 --> 00:43:14,050 Maybe I'm being punished. 720 00:43:15,176 --> 00:43:18,020 - God knows I love my boys. - He does. 721 00:43:20,848 --> 00:43:22,521 You did nothing wrong. 722 00:43:23,476 --> 00:43:24,568 Then why? 723 00:43:34,403 --> 00:43:36,030 I wish I could answer that. 724 00:43:37,406 --> 00:43:40,706 And I wish I could bring your baby back. 725 00:43:42,370 --> 00:43:43,496 But I can't. 726 00:43:46,874 --> 00:43:48,046 Listen to us, eh? 727 00:43:49,919 --> 00:43:52,718 Wishing this and wishing that. 728 00:43:54,882 --> 00:43:56,884 We haven't got a fairy godmother between us. 729 00:44:03,850 --> 00:44:05,898 - (LINDA SOBS) - Linda? 730 00:44:07,270 --> 00:44:10,069 Linda, I know this is a perfectly ghastly business, 731 00:44:10,898 --> 00:44:12,070 but you're not alone. 732 00:44:14,402 --> 00:44:15,574 There's more blood. 733 00:44:17,029 --> 00:44:20,704 Don't cry. It's a natural process, it will be over soon. 734 00:44:23,452 --> 00:44:26,251 Something's come away! Nurse? 735 00:44:26,789 --> 00:44:28,757 It's all right, Linda. It's all right. 736 00:44:30,251 --> 00:44:31,878 When you're ready, open the door. 737 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 But I don't want you to flush, all right? 738 00:44:35,298 --> 00:44:36,470 (SOBS) 739 00:44:38,801 --> 00:44:41,771 Afternoon, Mr Lanyard. How's the young bridegroom shaping up? 740 00:44:42,471 --> 00:44:45,315 Don't ask me. Little toe rag never even clocked on. 741 00:44:52,064 --> 00:44:55,739 Spontaneous miscarriage. Foetus looked to be about eight weeks. 742 00:44:56,110 --> 00:44:57,908 Oh, no. Poor wee girl. 743 00:44:59,822 --> 00:45:02,416 We'll take her back to Sadie's and get her tucked up in bed. 744 00:45:02,825 --> 00:45:04,827 Call Doctor, if you have any concerns. 745 00:45:05,119 --> 00:45:06,496 What the poor pet really needs 746 00:45:07,246 --> 00:45:10,750 is a good cry, a couple of aspirin and a hug, in no particular order. 747 00:45:11,417 --> 00:45:13,636 But the hug is of prime importance. 748 00:45:20,343 --> 00:45:21,469 Ian? 749 00:45:24,639 --> 00:45:25,686 Ian? 750 00:45:33,981 --> 00:45:35,153 (SNIFFS) 751 00:45:39,528 --> 00:45:42,327 - What the hell are you doing? - Ian's in the house and the gas is on. 752 00:45:46,494 --> 00:45:49,168 - Stay outside. - (COUGHING) 753 00:45:51,165 --> 00:45:52,337 (GAS HISSING) 754 00:45:54,335 --> 00:45:56,303 (consume) 755 00:46:02,635 --> 00:46:03,727 He's still breathing. 756 00:46:10,309 --> 00:46:11,731 Ian? Ian? 757 00:46:12,019 --> 00:46:15,023 Take deep breaths. Try to take deep breaths. 758 00:46:15,648 --> 00:46:16,695 (EXHALES) 759 00:46:17,984 --> 00:46:19,327 I'm sorry. 760 00:46:19,860 --> 00:46:21,988 TOM: It's all right, you've done nothing wrong. 761 00:46:23,864 --> 00:46:25,036 (VOMITS) 762 00:46:27,076 --> 00:46:29,670 - He even missed my shoes. - He got mine, though. 763 00:46:31,247 --> 00:46:34,547 Head up, sweetie. We'll get you through this. 764 00:46:37,211 --> 00:46:41,512 There's no obvious similarity between Rhoda Mullucks and Ruby Cottingham. 765 00:46:42,425 --> 00:46:46,521 Other than them both being multiparous mothers and on the older side. 766 00:46:46,887 --> 00:46:48,764 Don't think they'd thank you for that, Patrick. 767 00:46:49,098 --> 00:46:50,725 They're both younger than me. 768 00:46:51,892 --> 00:46:54,441 Meanwhile, Keith Cottingham is in the Navy. 769 00:46:55,021 --> 00:46:59,276 Hmm. It says here that he had his appendix out, 770 00:46:59,567 --> 00:47:02,366 on land, in New Zealand in 1957. 771 00:47:03,738 --> 00:47:07,459 So, he could've been involved in the H-bomb tests. We'd have to check. 772 00:47:07,700 --> 00:47:08,872 The H-bomb? 773 00:47:09,243 --> 00:47:11,371 - Hello. - Hello, dear. 774 00:47:11,912 --> 00:47:14,290 Deformed babies have been born in the South Seas. 775 00:47:14,790 --> 00:47:17,259 There's one school of thought that blames nuclear testing. 776 00:47:17,543 --> 00:47:21,264 It happened after Hiroshima and Nagasaki, too. We did it in history. 777 00:47:22,965 --> 00:47:25,218 So, World War ll is history now, is it? 778 00:47:25,468 --> 00:47:26,936 We do exams in it and everything. 779 00:47:28,095 --> 00:47:29,472 Can I wash some equipment? 780 00:47:29,972 --> 00:47:32,100 - How much are you charging? - TIMOTHY: The usual. 781 00:47:32,933 --> 00:47:34,776 - Bike fund? - Yes. 782 00:47:35,269 --> 00:47:37,237 Go through to the sluice. I'll catch you up. 783 00:47:39,607 --> 00:47:40,950 But going back to the mothers... 784 00:47:41,442 --> 00:47:45,163 And neither Rhoda nor Ruby has anything out of the ordinary on their records. 785 00:47:46,572 --> 00:47:49,075 Only the usual juvenile illnesses. 786 00:47:49,658 --> 00:47:51,956 Plus occasional antibiotics. 787 00:47:52,578 --> 00:47:55,798 - And other routine drugs in adulthood. - (ANGELA CRYING) 788 00:47:57,458 --> 00:48:00,132 Oh, come here. There we go. 789 00:48:01,295 --> 00:48:03,969 I'm sorry, we'll be taking work home with us tonight. 790 00:48:06,258 --> 00:48:08,852 TOM: No university place. Now, no baby. 791 00:48:09,136 --> 00:48:10,809 And engaged for no good reason. 792 00:48:12,306 --> 00:48:15,310 If he tries to walk away he could be sued for breach of promise. 793 00:48:16,811 --> 00:48:18,859 A broken engagement is a serious thing. 794 00:48:19,688 --> 00:48:20,814 Isn't it? 795 00:48:22,191 --> 00:48:23,818 Trixie, that is not what I meant. 796 00:48:24,610 --> 00:48:25,657 (SIGHS) 797 00:48:26,112 --> 00:48:27,955 How long since we ended everything? 798 00:48:29,281 --> 00:48:30,328 A year. 799 00:48:32,118 --> 00:48:34,962 To be more precise, a year and 10 days. 800 00:48:41,836 --> 00:48:43,838 Once upon a time, one of us would've leaned forward 801 00:48:43,879 --> 00:48:45,381 to kiss the other one just then. 802 00:48:47,341 --> 00:48:48,888 - I know. - (SIGHS) 803 00:48:49,969 --> 00:48:51,312 But neither of us did. 804 00:48:52,513 --> 00:48:53,639 No. 805 00:48:55,057 --> 00:48:56,559 When you look at Barbara, 806 00:48:57,810 --> 00:48:59,483 do you want to lean forward and kiss her? 807 00:49:00,896 --> 00:49:02,022 Sometimes. 808 00:49:02,982 --> 00:49:05,155 - I have done, once or twice. - Oh. 809 00:49:05,234 --> 00:49:07,487 But don't worry, it won't happen again. 810 00:49:08,696 --> 00:49:10,323 If we were ever going out at all, 811 00:49:10,865 --> 00:49:13,209 Barbara ended it because of you. 812 00:49:14,034 --> 00:49:16,253 Or more precisely, because of you and me. 813 00:49:18,205 --> 00:49:20,333 I think it's time to let each other go, Trixie. 814 00:49:21,208 --> 00:49:23,381 - I thought we did that last year. - It's hanging on. 815 00:49:24,336 --> 00:49:25,508 Not letting each other grow. 816 00:49:27,590 --> 00:49:28,887 It's a recipe for misery. 817 00:49:31,385 --> 00:49:32,432 Yes. 818 00:49:33,053 --> 00:49:35,727 And vomit on one's shoes, as we found out earlier this evening. 819 00:49:36,724 --> 00:49:38,943 So, if you'll excuse me, I'll go and get changed. 820 00:49:39,768 --> 00:49:41,611 I don't feel at all comfortable. (LAUGHS) 821 00:49:48,068 --> 00:49:49,945 This seems to be our only clue 822 00:49:50,070 --> 00:49:52,573 that these anomalies are part of something more widespread. 823 00:49:53,741 --> 00:49:55,618 This residential hospital that 824 00:49:55,743 --> 00:49:58,087 specialises in children with malformed limbs. 825 00:49:58,954 --> 00:50:02,254 It's not a new hospital. But it is a new specialisation. 826 00:50:03,417 --> 00:50:05,090 It may mean nothing at all. 827 00:50:07,421 --> 00:50:09,264 Patrick, we have to go to bed. 828 00:50:10,132 --> 00:50:12,385 We have patients to care for in the morning. 829 00:50:12,635 --> 00:50:15,764 They don't need us crawling in half-dead through lack of sleep. 830 00:50:21,435 --> 00:50:22,982 I never know when I love you the most, 831 00:50:24,104 --> 00:50:26,948 but I sometimes think that these are the times that I love you best. 832 00:50:28,567 --> 00:50:31,571 When the whole world's sleeping and you're sitting up, 833 00:50:31,946 --> 00:50:33,948 with dark rings beneath your eyes, 834 00:50:34,949 --> 00:50:36,576 just trying to make it better. 835 00:50:37,451 --> 00:50:38,577 Oh, Shelagh. 836 00:50:44,792 --> 00:50:47,796 We had a wonderful old professor when I was at medical school. 837 00:50:49,171 --> 00:50:50,764 Macatin Phipps. 838 00:50:51,966 --> 00:50:53,434 He was a real physician. 839 00:50:54,176 --> 00:50:56,304 Cared about patients, inside and out. 840 00:50:57,513 --> 00:50:58,981 And he used to say, 841 00:50:59,598 --> 00:51:02,977 "Never be afraid to say when you don't know the answer." 842 00:51:06,146 --> 00:51:07,443 But these babies... 843 00:51:09,275 --> 00:51:10,697 Shelagh, I don't know. 844 00:51:11,944 --> 00:51:14,868 And I don't know if there is anything to know. 845 00:51:17,950 --> 00:51:19,372 And I'm scared. 846 00:51:23,163 --> 00:51:24,961 She had a reasonable night. 847 00:51:25,791 --> 00:51:27,634 I tucked her up in bed next to me. 848 00:51:28,460 --> 00:51:30,554 You're as good as a mum to Linda, Sadie, I know that. 849 00:51:31,839 --> 00:51:35,218 Which is just what most girls need after an experience like yours. 850 00:51:36,343 --> 00:51:40,189 Will you look in on Ian, Nurse, before you go? Only... 851 00:51:42,474 --> 00:51:44,272 Only we heard him crying in the night. 852 00:51:45,185 --> 00:51:47,688 There's no harm in me popping my head around the door, but... 853 00:51:47,730 --> 00:51:49,482 There's no need, Nurse. 854 00:51:50,858 --> 00:51:53,486 I'm all right, and I'm going to work. 855 00:51:53,694 --> 00:51:55,321 No, son. No, you're not. 856 00:52:00,868 --> 00:52:01,994 Here. 857 00:52:02,911 --> 00:52:04,538 I rather think I ought to take my leave. 858 00:52:04,580 --> 00:52:07,379 No, Nurse, this isn't some big drama. 859 00:52:10,002 --> 00:52:11,379 I'm just doing the right thing. 860 00:52:13,213 --> 00:52:14,556 Like you did the right thing. 861 00:52:16,050 --> 00:52:19,224 I didn't say I wanted to marry you because it was the right thing, Linda. 862 00:52:20,429 --> 00:52:22,022 It was because I loved you. 863 00:52:23,557 --> 00:52:24,729 And I love you now. 864 00:52:25,392 --> 00:52:27,861 Take it. Sell it. 865 00:52:29,396 --> 00:52:31,899 Spend it on the books you'll read at university. 866 00:52:34,026 --> 00:52:35,403 I'm not standing in your way. 867 00:52:36,904 --> 00:52:39,077 There's no baby going to now, either. 868 00:52:41,200 --> 00:52:43,953 I've still got responsibilities. I've got Mum. 869 00:52:44,244 --> 00:52:45,746 Don't you worry about me, son. 870 00:52:46,914 --> 00:52:49,225 You can come home and listen to me coughing in the holidays. 871 00:52:49,249 --> 00:52:51,297 But you don't have to do it all year around. 872 00:52:54,463 --> 00:52:55,589 Take the ring, Ian. 873 00:53:05,140 --> 00:53:06,232 SADIE: All right. 874 00:53:07,810 --> 00:53:10,780 There. There it is, and there it's staying 875 00:53:11,647 --> 00:53:13,615 till you've got letters after your name 876 00:53:13,774 --> 00:53:15,947 and more ahead of you than me and your dad ever had. 877 00:53:18,946 --> 00:53:20,789 Let's not argue with your mum, Ian. 878 00:53:21,949 --> 00:53:26,329 You won't win. And we can wait. 879 00:53:31,917 --> 00:53:35,137 You can't stand in the way of what life wants, can you, Nurse? 880 00:53:36,964 --> 00:53:38,432 Or what love wants. 881 00:53:39,299 --> 00:53:42,849 One way or another, things end up how they should. 882 00:54:06,660 --> 00:54:08,037 You need to have the big light on 883 00:54:08,162 --> 00:54:10,005 if you're going to do handicrafts at this hour. 884 00:54:10,664 --> 00:54:11,711 It's all right. 885 00:54:11,832 --> 00:54:15,177 It's only a few figures for the Bible study fuzzy felt at Sunday school. 886 00:54:16,336 --> 00:54:17,936 Judas and Simon Peter have gone missing, 887 00:54:18,005 --> 00:54:19,507 and Mary Magdalene's got no head. 888 00:54:21,175 --> 00:54:24,224 I hope Mr Hereward appreciates your dedication. 889 00:54:26,013 --> 00:54:27,356 I don't care if he doesn't. 890 00:54:29,349 --> 00:54:31,568 - (KNOCK ON DOOR) - Enter. 891 00:54:34,396 --> 00:54:37,149 Barbara, may I speak to you for a moment? 892 00:54:38,484 --> 00:54:40,657 I expect it's time I did my vanishing act. 893 00:54:41,195 --> 00:54:42,742 Or as we say in Spanish class... 894 00:54:43,530 --> 00:54:46,659 (SPEAKING IN SPANISH) 895 00:54:54,208 --> 00:54:57,508 I think we need to conversar about Cousin Mabel. 896 00:55:00,047 --> 00:55:01,720 There's no such person, Trixie. 897 00:55:03,091 --> 00:55:05,560 I made her up, so that I didn't have to tell you the truth. 898 00:55:06,929 --> 00:55:10,729 But there's really no truth to tell now, so it doesn't matter. 899 00:55:18,398 --> 00:55:20,571 Yes. It does. 900 00:55:22,277 --> 00:55:23,699 I'm so sorry, Trixie. 901 00:55:24,905 --> 00:55:27,579 I knew you knew. I knew you were unhappy. 902 00:55:28,575 --> 00:55:31,704 And I should've ended it sooner, but I didn't have the courage. 903 00:55:32,538 --> 00:55:34,131 And I had too much hope, 904 00:55:34,957 --> 00:55:36,083 probably. 905 00:55:36,917 --> 00:55:38,260 Tom's special, isn't he? 906 00:55:40,087 --> 00:55:41,134 Yes. 907 00:55:43,298 --> 00:55:46,097 But not so special that it's worth all three of us being miserable. 908 00:55:46,260 --> 00:55:48,103 And now, if you don't mind, 909 00:55:48,887 --> 00:55:51,047 I really need to get on with these fuzzy felt apostles. 910 00:55:52,099 --> 00:55:53,271 Oh, Barbara. 911 00:55:53,642 --> 00:55:54,768 (SIGHS) 912 00:55:54,810 --> 00:55:57,279 Only a girl as nice as you would say a thing like that. 913 00:55:59,481 --> 00:56:01,108 What if I'm not nice, Trixie? 914 00:56:02,442 --> 00:56:05,491 What if I'm thinking all sorts of mean and terrible thoughts inside? 915 00:56:07,406 --> 00:56:08,498 I wouldn't blame you. 916 00:56:10,951 --> 00:56:14,080 And I'm not going to stand in your way. Or Tom's. 917 00:56:15,622 --> 00:56:17,295 People want what they want. 918 00:56:18,417 --> 00:56:19,794 And, one way or another, 919 00:56:20,460 --> 00:56:23,134 at least if love comes in to it, 920 00:56:24,131 --> 00:56:25,508 things will end up as they should. 921 00:56:31,013 --> 00:56:34,483 (SINGING HYMN) 922 00:56:58,832 --> 00:57:02,507 It was Sister Hildegard who began our work here in Poplar. 923 00:57:04,171 --> 00:57:07,220 And I and my sisters carry on that work as best we can, 924 00:57:08,175 --> 00:57:10,678 day by day, night by night, 925 00:57:11,720 --> 00:57:12,892 woman by woman, 926 00:57:13,889 --> 00:57:15,141 child by child. 927 00:57:16,808 --> 00:57:18,810 Her faith was never shaken. 928 00:57:19,895 --> 00:57:22,694 And faith remains the foundation of our life. 929 00:57:23,899 --> 00:57:25,993 But there are times when we are challenged. 930 00:57:26,985 --> 00:57:30,990 Not in the vowed life, but as midwives and nurses. 931 00:57:33,200 --> 00:57:34,998 There are babies born broken. 932 00:57:36,745 --> 00:57:37,985 There are lives we cannot heal. 933 00:57:40,040 --> 00:57:42,418 And it is then that we should turn to the woman 934 00:57:42,751 --> 00:57:45,721 that so inspired our sister that she took her name, 935 00:57:46,755 --> 00:57:48,883 Saint Hildegard of Bingen. 936 00:57:50,842 --> 00:57:52,389 For Saint Hildegard once said, 937 00:57:54,721 --> 00:57:56,018 "God hugs you." 938 00:57:58,892 --> 00:58:00,735 "God hugs you. 939 00:58:01,228 --> 00:58:05,734 "You are encircled by the arms of the mystery of God." 940 00:58:07,401 --> 00:58:11,577 "You shine so finely, it surpasses understanding." 941 00:58:25,460 --> 00:58:27,383 "MATURE JENNY". We knew so little then, 942 00:58:27,587 --> 00:58:31,057 in a world that seemed so full of opening doors 943 00:58:31,258 --> 00:58:32,805 and bright horizons, 944 00:58:33,051 --> 00:58:35,770 we thought only of what was new and better. 945 00:58:36,263 --> 00:58:38,482 Because it was new and better. 946 00:58:38,974 --> 00:58:42,103 And it would take us to places we had never been before. 947 00:58:44,062 --> 00:58:45,439 (LAUGHING) 948 00:59:10,338 --> 00:59:14,639 We couldn't see what was coming or understand yet 949 00:59:15,135 --> 00:59:17,308 what had already come to pass. 950 00:59:17,971 --> 00:59:20,645 We had so much still to learn. 951 00:59:31,151 --> 00:59:34,746 Who else will tell me stories? Tell me where frankincense came from. 952 00:59:34,988 --> 00:59:37,582 - We have an emergency. - I shall go at once. 953 00:59:37,866 --> 00:59:38,992 Whoa! 954 00:59:39,034 --> 00:59:43,665 That's it, ladies. If we want to reduce, we must keep moving. 955 00:59:45,332 --> 00:59:49,508 Tar and tumours from those bloody cigarettes. 956 00:59:49,836 --> 00:59:51,509 She used to call me her movie star. 957 00:59:52,172 --> 00:59:54,846 - (LAUGHING) - I can feel the pounds falling off. 958 00:59:55,717 --> 00:59:57,014 Hello, anyone at home? 72494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.