All language subtitles for Call the Midwife S05E06 Episode 6-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,036 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 Ripped By mstoll 3 00:00:33,840 --> 00:00:38,152 MATURE JENNY: A sense of community is the Holy Grail of modern living. 4 00:00:38,560 --> 00:00:40,869 When we cannot find it in the present day, 5 00:00:40,960 --> 00:00:45,590 we reach back through the years and say, "That was when we knew each other. 6 00:00:45,720 --> 00:00:48,234 "That was when we held all things in common. " 7 00:00:48,840 --> 00:00:52,310 It is a thought so tender and consoling 8 00:00:52,800 --> 00:00:55,678 that it scarcely matters if it is not true. 9 00:00:56,240 --> 00:00:59,710 Past perfection is a wondrous thing. 10 00:01:11,600 --> 00:01:15,036 The Bible had a plague of locusts, we have a plague of pensioners. 11 00:01:15,120 --> 00:01:17,554 Scarcely a crumb left in their wake. 12 00:01:17,840 --> 00:01:20,434 I'm sorry to say that I've just had my bottom pinched. 13 00:01:20,880 --> 00:01:22,791 I think that's Mr Pillbean. 14 00:01:22,880 --> 00:01:24,279 The man on the right trestle table. 15 00:01:24,680 --> 00:01:26,591 SHELAGH: You too? BARBARA: Twice. 16 00:01:27,000 --> 00:01:28,991 I asked Tom to give him a hard, cold stare 17 00:01:29,080 --> 00:01:30,513 but it didn't discourage him at all. 18 00:01:31,200 --> 00:01:32,394 SHELAGH: Afternoon, dear. 19 00:01:33,320 --> 00:01:35,151 Mrs Hills, how lovely to see you! 20 00:01:35,240 --> 00:01:36,434 Hello, Nurse Franklin. 21 00:01:36,520 --> 00:01:37,748 I heard this year's funds wouldn't stretch 22 00:01:37,840 --> 00:01:39,353 to taking the old folks to the seaside, 23 00:01:39,440 --> 00:01:41,032 so I thought I'd bring a bit of the seaside to them. 24 00:01:41,120 --> 00:01:42,633 SHELAGH: Oh, that's so kind! 25 00:01:42,760 --> 00:01:43,988 You must stay for a cup of tea. 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,391 Look, I can't stop long. Left my Diane looking after the stall. 27 00:01:48,040 --> 00:01:50,713 There's no harm in taking the weight off your feet for five minutes. 28 00:01:51,400 --> 00:01:54,551 Especially given your rather interesting condition. 29 00:01:54,640 --> 00:01:55,755 (LAUGHS) This? 30 00:01:56,160 --> 00:01:57,878 This? Yes, number five. 31 00:01:58,360 --> 00:02:00,032 It's gets to be like shelling peas. 32 00:02:00,120 --> 00:02:04,079 I seem to remember that we helped shell peas number two, three and four. 33 00:02:04,520 --> 00:02:06,272 I hope we haven't done nothing to offend. 34 00:02:06,600 --> 00:02:08,397 I'm going to the clinic at St Cuthbert's. 35 00:02:09,280 --> 00:02:12,272 They want me to have it in hospital on account of my age. 36 00:02:12,760 --> 00:02:14,591 Well, they're obviously taking very good care of you 37 00:02:14,680 --> 00:02:16,193 because you look extremely well. 38 00:02:16,600 --> 00:02:18,033 I'm an old hand, Mrs Turner. 39 00:02:21,000 --> 00:02:23,639 The autoclave is coming to the end of its cycle. 40 00:02:24,440 --> 00:02:27,398 I shall replenish your instruments as soon as it concludes. 41 00:02:27,480 --> 00:02:28,708 Thank you, Nurse Crane. 42 00:02:28,960 --> 00:02:31,713 They said they'd come and repair the one at the surgery tomorrow. 43 00:02:32,200 --> 00:02:33,758 Oh, Doctor, whatever is this? 44 00:02:34,320 --> 00:02:35,309 Cornish pasty. 45 00:02:35,400 --> 00:02:38,597 Or, more precisely, half of one! 46 00:02:38,760 --> 00:02:41,035 And would it have killed you to sit down for five minutes 47 00:02:41,120 --> 00:02:42,633 and eat the whole thing? 48 00:02:44,520 --> 00:02:47,717 Now, hop it and put your feet up in the parlour 49 00:02:47,800 --> 00:02:49,631 while I sort you out some instruments. 50 00:02:54,400 --> 00:02:56,914 Mr Pillbean has demanded a refill. 51 00:02:57,000 --> 00:02:59,275 I think he just might find we keep him waiting. 52 00:02:59,760 --> 00:03:02,433 Shelagh, did you know Mrs Hills was expecting again? 53 00:03:02,520 --> 00:03:03,635 Not until now. 54 00:03:03,880 --> 00:03:05,757 I just wondered who referred her to St Cuthbert's. 55 00:03:05,880 --> 00:03:08,314 (SIGHS) Frightfully sorry. Creamless scone alert. 56 00:03:08,400 --> 00:03:09,799 Run out of cream again? 57 00:03:09,920 --> 00:03:12,115 I think certain guests have been taking more than their fair share. 58 00:03:12,480 --> 00:03:16,234 I threatened to put one man over my knee but it only encouraged him. 59 00:03:16,320 --> 00:03:17,309 SHELAGH: Timothy! 60 00:03:18,320 --> 00:03:19,514 Please don't make me play any more. 61 00:03:19,640 --> 00:03:20,959 You've done your bit, dear. 62 00:03:21,120 --> 00:03:24,237 Now, run inside and open three more tins of Nestle's cream. 63 00:03:24,400 --> 00:03:27,312 In the meantime, I popped into you-know-where last night 64 00:03:27,400 --> 00:03:29,550 and you-know-what's ready for you-know-when. 65 00:03:30,160 --> 00:03:31,639 I think you better take charge of this. 66 00:03:31,840 --> 00:03:33,319 (ALL LAUGHING) 67 00:03:39,360 --> 00:03:40,475 (WHISPERING) Dad. 68 00:03:40,560 --> 00:03:41,549 Dad! 69 00:03:42,480 --> 00:03:46,393 What? I was just waiting for the autoclave to finish. 70 00:03:46,680 --> 00:03:47,795 You need a holiday. 71 00:03:48,000 --> 00:03:50,594 Nobody ever needs a holiday, Timothy. 72 00:03:51,240 --> 00:03:54,676 (SIGHS) Which isn't to say it wouldn't be a nice thing to have. 73 00:03:58,680 --> 00:04:01,956 Tom, I think that was one of the best films I've ever seen. 74 00:04:02,040 --> 00:04:03,951 No wonder we couldn't get tickets last week. 75 00:04:04,160 --> 00:04:06,310 Whistle Down in the Wind is a bit of a funny title, though. 76 00:04:06,680 --> 00:04:08,432 It doesn't even hint at the Christian message. 77 00:04:08,840 --> 00:04:10,478 Maybe that's a good thing. 78 00:04:11,600 --> 00:04:14,478 I think we ought to go again and take the Sunday school with us. 79 00:04:14,560 --> 00:04:15,549 (LAUGHS) 80 00:04:15,640 --> 00:04:18,712 See, I am nothing if not an incurable romantic. 81 00:04:19,640 --> 00:04:22,677 That sounds splendid. On one condition. 82 00:04:24,920 --> 00:04:26,239 What? 83 00:04:26,440 --> 00:04:28,715 That you promise to bring the parish sweetie jar 84 00:04:28,800 --> 00:04:30,711 and fill it with sherbet lollies. 85 00:04:31,960 --> 00:04:33,678 Actually... 86 00:04:35,320 --> 00:04:37,356 - Oh! - Purple and green. 87 00:04:37,720 --> 00:04:39,039 My favourite. 88 00:04:39,120 --> 00:04:40,997 I wanted to give it to you in the pictures 89 00:04:41,080 --> 00:04:42,752 but there were too many people looking. 90 00:04:42,840 --> 00:04:43,989 Well... 91 00:04:44,520 --> 00:04:45,839 Well, there's no one looking now. 92 00:04:51,360 --> 00:04:54,511 - (GASPING) Help me! Help me, please! - Oh! 93 00:04:54,600 --> 00:04:56,238 Help me! 94 00:04:56,480 --> 00:04:58,948 It's all right. It's all right. You're safe. You're safe now. 95 00:04:59,040 --> 00:05:01,554 - Fetch the police. - No, no. Please, not the police. 96 00:05:05,120 --> 00:05:06,951 I'm sorry, Lizzie, it won't sting for long. 97 00:05:09,240 --> 00:05:10,639 It's well sugared. 98 00:05:11,080 --> 00:05:12,957 - Do you mind if I smoke? - Not at all. 99 00:05:14,640 --> 00:05:15,868 Here. 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,472 It's all right, Lizzie. 101 00:05:21,120 --> 00:05:22,235 You're safe here. 102 00:05:28,600 --> 00:05:30,795 - I should go. - I can walk you to the police station. 103 00:05:31,520 --> 00:05:32,999 After Nurse Gilbert's tidied you up. 104 00:05:33,160 --> 00:05:34,513 No, I told you. 105 00:05:34,600 --> 00:05:37,353 I got enough to worry about without a conviction for soliciting. 106 00:05:38,640 --> 00:05:42,189 I think you might be bruised where your blouse is torn. 107 00:05:42,280 --> 00:05:45,511 (STAMMERING) Would you let me have a look and perhaps put some arnica on it? 108 00:05:49,240 --> 00:05:50,275 (GASPS) 109 00:05:50,360 --> 00:05:52,669 - He bit you! - Oh, it could have been worse. 110 00:05:53,360 --> 00:05:55,476 The other girls say the johns get up to all kinds. 111 00:05:55,560 --> 00:05:56,675 But I haven't been doing it long. 112 00:05:56,760 --> 00:05:58,273 - Oh... - Oh, I have to go. 113 00:05:58,520 --> 00:05:59,953 - Lizzie... - I have to. 114 00:06:00,080 --> 00:06:01,559 I have to get back to my kids. 115 00:06:05,320 --> 00:06:06,639 PATSY: How awful. 116 00:06:06,800 --> 00:06:09,758 We were only waiting up to see if you'd help Delia with her bust darts. 117 00:06:10,200 --> 00:06:12,839 It's all hands on deck once I start tangling with bodices. 118 00:06:13,080 --> 00:06:14,832 I'm a terrible seamstress. 119 00:06:14,960 --> 00:06:18,589 There was nowhere she could turn to. No one who would help her. 120 00:06:18,880 --> 00:06:19,949 Apart from you. 121 00:06:20,040 --> 00:06:22,031 (SIGHS) A few kind words and a bit of antiseptic. 122 00:06:22,600 --> 00:06:24,955 There's nothing to stop you from reporting it to the police. 123 00:06:25,040 --> 00:06:26,234 Perhaps you should. 124 00:06:26,520 --> 00:06:28,909 It can't do any harm. It might make you feel better. 125 00:06:29,000 --> 00:06:30,956 Hello, girls. How was your evening? 126 00:06:31,040 --> 00:06:33,474 Well, er, we enjoyed the film. 127 00:06:33,640 --> 00:06:34,993 How was art history? 128 00:06:35,080 --> 00:06:38,470 Riveting. We're doing Vermeer. I can't resist a good interior. 129 00:06:38,960 --> 00:06:42,077 I wondered if things had gotten a bit emotional. Your mascara's run a bit. 130 00:06:42,160 --> 00:06:45,118 Oh. I sat upstairs on the bus, it got wretchedly smoky. 131 00:06:45,680 --> 00:06:46,908 Is that Ovaltine? 132 00:06:49,880 --> 00:06:53,111 (SINGING HYMN) 133 00:07:02,520 --> 00:07:06,308 - GIRL: Mum, can I come in? - In a minute. I'm not decent. 134 00:07:06,440 --> 00:07:08,112 GIRL: I really need to go, Mum! 135 00:07:08,920 --> 00:07:11,036 (INDISTINCT CHATTERING) 136 00:07:11,400 --> 00:07:12,674 Lovely and fresh. 137 00:07:12,760 --> 00:07:14,716 Make sure you fry them in some nice clean lard. 138 00:07:15,240 --> 00:07:16,593 Nice clean pavement is what we want. 139 00:07:16,760 --> 00:07:19,638 Can't be selling fish from a pitch with spit and fag ends all underfoot. 140 00:07:19,880 --> 00:07:22,633 - Mrs Hills. - Yes, dear? 141 00:07:22,840 --> 00:07:26,628 Just a thank-you note for your contribution to the pensioner's tea. 142 00:07:26,880 --> 00:07:28,279 You're welcome. 143 00:07:28,480 --> 00:07:30,038 I'll be a pensioner myself soon enough. 144 00:07:30,120 --> 00:07:32,315 Could have told your Ralph that before he had his way with you. 145 00:07:32,400 --> 00:07:34,994 - (LAUGHS) - Don't work too hard, Mrs Hills. 146 00:07:35,360 --> 00:07:36,839 Hey, you heard the nurse, Diane. 147 00:07:37,200 --> 00:07:38,679 You'll be doing the heavy stuff. 148 00:07:38,760 --> 00:07:40,671 You're not leaving it all to your ma in her condition! 149 00:07:41,040 --> 00:07:42,758 Well, Diane's better at all the adding and subtracting 150 00:07:42,840 --> 00:07:44,990 - then I'll ever be, Vera. - VERA: Oh. 151 00:07:45,160 --> 00:07:47,071 Any idiot can do the donkeywork. 152 00:07:49,240 --> 00:07:51,356 NOAKES: A bite mark? I'm sorry you had to see that. 153 00:07:51,880 --> 00:07:55,031 Oh, I'm perfectly all right. But this woman, Lizzie, 154 00:07:55,360 --> 00:07:57,794 she looked as if she'd been attacked by an animal. 155 00:07:57,880 --> 00:07:59,199 There's things that go on around here 156 00:07:59,280 --> 00:08:00,349 that you don't want to trouble your head with. 157 00:08:00,440 --> 00:08:03,398 Sergeant, we've had working girls on our midwifery books 158 00:08:03,480 --> 00:08:05,710 and we see them in the doctor's when they have VD. 159 00:08:05,880 --> 00:08:07,108 This was different. 160 00:08:07,280 --> 00:08:10,397 She suffered as a consequence not of sex, but of violence. 161 00:08:11,040 --> 00:08:13,554 We can't do anything unless she makes a formal complaint. 162 00:08:13,640 --> 00:08:16,916 But she can't! Because she thinks she's the criminal. 163 00:08:17,440 --> 00:08:19,510 Well, legally, they're both in the wrong. 164 00:08:19,640 --> 00:08:21,198 He beat her up, of course, but 165 00:08:21,640 --> 00:08:25,076 if she was out soliciting she could get a £60 fine or jail. 166 00:08:25,280 --> 00:08:27,077 Even for just loitering on the pavement. 167 00:08:27,160 --> 00:08:29,594 And if she's got children, like she said, 168 00:08:29,680 --> 00:08:31,113 it's not going to end well for anyone. 169 00:08:31,320 --> 00:08:32,673 It's not right, though, is it? 170 00:08:32,920 --> 00:08:34,035 It's the law. 171 00:08:34,120 --> 00:08:35,189 (SIGHS) 172 00:08:39,200 --> 00:08:40,394 Ah, Sister. 173 00:08:40,480 --> 00:08:42,471 I was not sure if you had been called out yet. 174 00:08:42,960 --> 00:08:44,439 It's no doubt the calm before the storm, 175 00:08:44,520 --> 00:08:46,829 but the phone hasn't rung once this morning. 176 00:08:47,360 --> 00:08:49,828 I thought I'd get ahead with the chapel flowers. 177 00:08:50,200 --> 00:08:52,350 And some for your office. 178 00:08:54,320 --> 00:08:56,754 You have a knack for floristry, Sister. 179 00:08:58,360 --> 00:08:59,839 And a very sweet voice. 180 00:09:00,600 --> 00:09:01,953 A sweet voice? 181 00:09:02,120 --> 00:09:04,395 And in chapel I can hardly hear you. 182 00:09:05,520 --> 00:09:09,638 If we are to praise the Lord in song, we should do it gladly. 183 00:09:09,960 --> 00:09:11,632 And as loudly as possible. 184 00:09:11,720 --> 00:09:16,748 Oh, Sister Julienne, I'm always afraid of singing too loudly. 185 00:09:18,080 --> 00:09:20,071 When I was a postulant we were told 186 00:09:20,160 --> 00:09:22,469 never to draw attention to ourselves in any way 187 00:09:22,560 --> 00:09:24,869 because it was a sign of pride. 188 00:09:25,320 --> 00:09:27,151 Now I've drawn attention to myself by... 189 00:09:27,240 --> 00:09:29,151 Not singing loudly enough. 190 00:09:31,080 --> 00:09:34,277 I always find that if I feel singled out 191 00:09:34,400 --> 00:09:38,439 for either praise or blame, the best response is to offer it up 192 00:09:39,160 --> 00:09:42,550 and say, "What good would this do for others?" 193 00:09:43,760 --> 00:09:44,909 Of course, Sister. 194 00:09:45,120 --> 00:09:47,156 And if you could raise your voice with us 195 00:09:48,600 --> 00:09:51,910 it would make us feel so very blessed. 196 00:09:54,760 --> 00:09:56,113 Thank you. 197 00:09:59,960 --> 00:10:01,791 DIANE: I thought that nurse seemed nice this morning. 198 00:10:03,800 --> 00:10:06,109 I just think we'd be better off getting one of them in. 199 00:10:06,320 --> 00:10:07,719 Diane, we've discussed this. 200 00:10:07,840 --> 00:10:10,479 You mean you've discussed it, with yourself. 201 00:10:11,200 --> 00:10:13,316 You want an argument, Diane, turn round and look at me. 202 00:10:13,400 --> 00:10:15,789 I don't want to turn round and I don't want to look at you. 203 00:10:16,440 --> 00:10:19,512 Because if I do, I see you putting your hand on your back 204 00:10:19,600 --> 00:10:23,309 and rubbing your belly and huffing and puffing when you bend over. 205 00:10:24,600 --> 00:10:26,830 And I can't do any of those things. 206 00:10:28,960 --> 00:10:32,032 Diane, you've brought all of this on yourself! 207 00:10:32,440 --> 00:10:34,556 Running round with some lad from a building site 208 00:10:34,640 --> 00:10:36,631 who legged it without leaving his address. 209 00:10:36,880 --> 00:10:38,074 What's gonna happen, Mum? 210 00:10:39,200 --> 00:10:40,269 I know what's going to happen. 211 00:10:41,680 --> 00:10:44,194 You're gonna have it here and I'm gonna look after you. 212 00:10:44,640 --> 00:10:45,868 We're gonna say that it's mine. 213 00:10:45,960 --> 00:10:49,509 I mean, what's gonna happen? How will it get out? 214 00:10:49,600 --> 00:10:52,034 I'll take you through that when your time comes. 215 00:10:52,280 --> 00:10:54,350 Which please, God, will be before your dad gets back from sea, 216 00:10:54,440 --> 00:10:56,112 'cause I don't fancy your chances at all. 217 00:10:56,240 --> 00:10:58,276 Why don't you just send me up to that mother and baby place 218 00:10:58,360 --> 00:10:59,509 like Janice Meyers? 219 00:10:59,600 --> 00:11:02,160 Because Janice Meyers is shoddy goods for life, 220 00:11:02,240 --> 00:11:04,708 and she's gonna come back here empty-handed. 221 00:11:05,040 --> 00:11:06,109 (SIGHS) 222 00:11:06,560 --> 00:11:09,870 Listen, Diane, you are not the first and you won't be the last. 223 00:11:10,880 --> 00:11:13,348 I know of three or four families where the baby's grown up thinking 224 00:11:13,440 --> 00:11:15,431 - its mother's its sister. - Who? 225 00:11:16,040 --> 00:11:17,234 Never you mind who. 226 00:11:17,760 --> 00:11:19,955 Go and get your apron on before your brothers get in from Cubs. 227 00:11:21,120 --> 00:11:25,591 All right. Only watch out, your pillow's slipping. 228 00:11:29,320 --> 00:11:31,072 (BABY CRYING) 229 00:11:32,080 --> 00:11:33,752 (SHUSHING) 230 00:11:36,320 --> 00:11:38,356 - (CRYING CONTINUES) - Oh, dear, someone's out of sorts. 231 00:11:38,560 --> 00:11:41,916 My baby's out of sorts. He never stops crying. 232 00:11:42,000 --> 00:11:43,752 I'm scared there's something wrong with him. 233 00:11:44,400 --> 00:11:46,231 Dear me, young man! 234 00:11:46,320 --> 00:11:50,757 (GASPS) It's only a post-natal check-up. No need to be so vexed. 235 00:11:52,320 --> 00:11:54,914 Why don't we see who's free, bump you up the queue a bit. 236 00:11:56,120 --> 00:11:58,680 JULIENNE: I can't find any reason to refer him to Doctor. 237 00:11:59,800 --> 00:12:01,791 There's a possibility it's a touch of colic. 238 00:12:02,160 --> 00:12:03,957 And we can keep an eye on that together. 239 00:12:05,240 --> 00:12:06,514 Now, Mrs Coleman. 240 00:12:07,680 --> 00:12:08,829 Are you getting any sleep? 241 00:12:10,280 --> 00:12:11,872 I'm walking the floors again most nights. 242 00:12:12,320 --> 00:12:14,117 My husband has to get up at the crack of dawn for work, 243 00:12:14,200 --> 00:12:15,269 it's his sleep that matters. 244 00:12:15,840 --> 00:12:19,435 Well, you won't be able to take care of Michael properly if you're exhausted. 245 00:12:21,920 --> 00:12:24,070 While the nights are still so mild 246 00:12:24,560 --> 00:12:29,156 a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. 247 00:12:30,120 --> 00:12:32,236 (MICHAEL COOING) 248 00:12:32,840 --> 00:12:34,353 I'll try anything, Sister. 249 00:12:34,680 --> 00:12:37,353 (MICHAEL CRYING) 250 00:12:38,960 --> 00:12:40,791 How many doors is it? Just one door? 251 00:12:41,200 --> 00:12:42,474 (ANGELA SPEAKING INDISTINCTLY) 252 00:12:42,560 --> 00:12:44,391 SHELAGH: It's time to come to the table, Patrick. 253 00:12:44,600 --> 00:12:47,114 There's something extra special for dinner this evening. 254 00:12:47,200 --> 00:12:48,394 Oh, what's all this? 255 00:12:48,480 --> 00:12:53,190 Chicken a la king, with piped mashed potato and creamed spinach. 256 00:12:53,320 --> 00:12:57,233 Please note the ornamental folded serviettes. All my own work. 257 00:12:57,320 --> 00:13:00,471 And copied out of Woman's Realm at Mum's insistence. 258 00:13:00,840 --> 00:13:03,593 We never have serviettes on a weeknight. 259 00:13:03,680 --> 00:13:05,511 Well, we're having them today. 260 00:13:05,960 --> 00:13:08,030 In fact, we're going to indulge ourselves 261 00:13:08,240 --> 00:13:10,913 in every conceivable luxury and refinement. 262 00:13:11,360 --> 00:13:13,590 Because tomorrow we're going... 263 00:13:14,400 --> 00:13:15,628 Camping! 264 00:13:16,280 --> 00:13:18,555 - (LAUGHS) - No, Dad, we really are! 265 00:13:20,320 --> 00:13:23,551 I've got work tomorrow, Shelagh. And so have you! 266 00:13:23,640 --> 00:13:26,074 Absolutely everything is in hand. 267 00:13:26,560 --> 00:13:29,199 We've arranged locum cover for a week 268 00:13:29,520 --> 00:13:31,476 and Sister Julienne is fully in support. 269 00:13:31,840 --> 00:13:33,068 The locum's called Dr Godfrey 270 00:13:33,160 --> 00:13:36,470 and she's even offered him lodgings at Nonnatus while we're away. 271 00:13:36,560 --> 00:13:38,790 Michaela's arranged for us to borrow two tents 272 00:13:38,920 --> 00:13:40,911 and as much of the Cub's equipment as we need. 273 00:13:41,280 --> 00:13:44,078 Mum's even bought a little half-sized sleeping bag for Angela. 274 00:13:44,160 --> 00:13:45,513 (LAUGHS) Really? 275 00:13:46,080 --> 00:13:47,274 Really. 276 00:13:48,440 --> 00:13:49,919 I couldn't be happier. 277 00:13:51,680 --> 00:13:52,908 Oh... 278 00:13:56,920 --> 00:13:58,831 Very prettily done, Sister. 279 00:14:00,880 --> 00:14:02,632 But you cannot tempt me. 280 00:14:03,840 --> 00:14:07,958 Everyone has noticed that you aren't eating properly at mealtime, Sister. 281 00:14:08,200 --> 00:14:10,509 My strength comes from another source. 282 00:14:12,040 --> 00:14:14,918 And I hope you do not need to ask from whence. 283 00:14:15,040 --> 00:14:17,190 No, of course not, but... 284 00:14:17,360 --> 00:14:20,591 How recently did you study for novice's vows? 285 00:14:21,000 --> 00:14:24,788 Were you not apprised of the practice or mortification of the flesh? 286 00:14:24,880 --> 00:14:26,108 Yes. 287 00:14:27,080 --> 00:14:28,672 Are you trying to fast? 288 00:14:29,280 --> 00:14:34,308 (SIGHS) I have few joys and, therefore, little to surrender. 289 00:14:34,840 --> 00:14:40,551 But, Sister, you found the Lenten fast very hard. Why now? 290 00:14:41,280 --> 00:14:46,559 I am in fair health now and able to sustain the sacrifice. 291 00:14:47,360 --> 00:14:52,115 But, Sister, if you want to fast, 292 00:14:52,400 --> 00:14:55,039 you must tell the rest of the community what you're doing. 293 00:14:55,320 --> 00:14:57,072 That way we can uphold you. 294 00:14:58,480 --> 00:15:00,277 (BREATHING HEAVILY) 295 00:15:00,440 --> 00:15:01,839 Very well. 296 00:15:02,520 --> 00:15:05,478 You may remove this platter of frivolities. 297 00:15:05,560 --> 00:15:06,913 (STAMMERING) Of course. 298 00:15:10,320 --> 00:15:11,389 (SIGHS) 299 00:15:12,920 --> 00:15:14,990 Good Scout army surplus. 300 00:15:15,120 --> 00:15:17,156 Perfect for a week in the New Forest. 301 00:15:17,240 --> 00:15:20,869 Patsy says they've been serving the Cubs of Poplar for 15 years. 302 00:15:21,480 --> 00:15:24,472 I remember this one from when we did our camping badge at Selsey Bill. 303 00:15:24,960 --> 00:15:26,791 It's got bullet holes along the ridge. 304 00:15:26,880 --> 00:15:29,440 I'm quite sure they're not bullet holes, Timothy. 305 00:15:29,520 --> 00:15:32,193 - They were probably made by moths. - Or mice. 306 00:15:32,840 --> 00:15:34,831 It does all smell rather musty. 307 00:15:36,160 --> 00:15:37,912 There's mould in this billycan. 308 00:15:38,000 --> 00:15:40,639 Oh, it just needs a quick swill in some hot water. 309 00:15:40,720 --> 00:15:42,472 (SIGHS) Shelagh! 310 00:15:43,040 --> 00:15:47,556 This holiday is about getting back to nature and being together as a family. 311 00:15:48,240 --> 00:15:49,673 We'll enjoy it, won't we? 312 00:15:49,800 --> 00:15:52,473 Yes, we will. Because we've earned it. 313 00:15:53,600 --> 00:15:55,875 ♪ Half a pound of tuppenny rice 314 00:15:56,120 --> 00:15:58,429 ♪ Half a pound of treacle 315 00:15:58,680 --> 00:16:01,069 ♪ That's the way the money goes... 316 00:16:01,160 --> 00:16:02,513 (BOTTLES RATTLING IN DISTANCE) 317 00:16:02,600 --> 00:16:04,670 - (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) - (MICHAEL CRYING) 318 00:16:05,000 --> 00:16:07,195 ♪ Every night when we go out ♪ 319 00:16:07,280 --> 00:16:09,748 (CONTINUES SINGING INAUDIBLY) 320 00:16:11,120 --> 00:16:12,599 I love you. 321 00:16:13,560 --> 00:16:15,676 I love you, Michael, but you're gonna kill me. 322 00:16:18,880 --> 00:16:21,394 We did the right thing putting you on iron tablets. 323 00:16:22,480 --> 00:16:26,075 I don't reckon you're anaemic. That's good going for nine months. 324 00:16:27,040 --> 00:16:28,268 I was anaemic with all of you. 325 00:16:29,240 --> 00:16:30,958 Makes me feel sick when I see all that. 326 00:16:32,320 --> 00:16:36,438 I've had four and everything's in hand. Put it out of your mind. 327 00:16:39,560 --> 00:16:42,518 We have two or three ladies on our books who are very close to term. 328 00:16:42,600 --> 00:16:44,352 Their records have already been moved... 329 00:16:44,520 --> 00:16:47,478 To the green filing cabinet over in the maternity home. 330 00:16:48,000 --> 00:16:50,878 They're also double copied to the Nonnatus House log 331 00:16:51,000 --> 00:16:55,357 and my own personal Rolodex which is widely held to be infallible. 332 00:16:55,440 --> 00:16:58,273 Rolodex? I like the sound of that, Nurse Cray. 333 00:16:58,480 --> 00:16:59,674 Crane. 334 00:17:00,200 --> 00:17:01,633 As in the wading bird. 335 00:17:01,880 --> 00:17:04,758 Or industry lifting equipment, whichever you prefer. 336 00:17:06,560 --> 00:17:08,790 Also, clinic is on Friday afternoons. 337 00:17:08,960 --> 00:17:11,997 We've been experimenting with a new antibiotic powder. 338 00:17:12,080 --> 00:17:14,913 Which I will be delighted to discuss with Dr Godfrey. 339 00:17:15,000 --> 00:17:17,958 It's cutting-edge stuff like this that brings me out of retirement 340 00:17:18,040 --> 00:17:19,519 time and time again. 341 00:17:19,920 --> 00:17:21,319 I imagine you feel the same. 342 00:17:23,480 --> 00:17:24,879 I shall consider retirement 343 00:17:24,960 --> 00:17:27,428 as and when I reach the appropriate age, Dr Godfrey. 344 00:17:27,680 --> 00:17:29,591 Which will not be for some years. 345 00:17:30,920 --> 00:17:35,596 Shelagh, I can get the tents or the children in the car, but not both. 346 00:17:35,840 --> 00:17:39,435 May I refer you to my earlier offer to loan you my roof rack 347 00:17:39,520 --> 00:17:42,512 - which you declined? - You may. 348 00:17:43,800 --> 00:17:46,598 I left it out for you in the hall at Nonnatus House. 349 00:17:47,000 --> 00:17:48,399 (SPEAKING SPANISH) 350 00:17:49,760 --> 00:17:50,795 Thank you. 351 00:17:54,600 --> 00:17:55,715 Hmm! 352 00:18:01,680 --> 00:18:04,877 I keep wanting to avert my eyes, but they're just too compelling. 353 00:18:04,960 --> 00:18:07,554 PATSY: I think shorts are a very practical choice for a camping holiday 354 00:18:07,640 --> 00:18:08,959 and not amusing in any way at all! 355 00:18:09,040 --> 00:18:10,314 (ALL TITTERING) 356 00:18:10,400 --> 00:18:12,356 Well, I'm not looking. Really, I'm not. 357 00:18:12,440 --> 00:18:14,795 You could launch this car like the Sputnik 358 00:18:14,880 --> 00:18:17,633 and this roof rack would not budge an inch. 359 00:18:18,400 --> 00:18:21,517 Patrick, we need to get going, it's already starting to rain. 360 00:18:21,840 --> 00:18:24,229 Fear not, Mrs T, Nurse Gilbert is on the case. 361 00:18:24,360 --> 00:18:25,475 What is it? 362 00:18:25,760 --> 00:18:28,354 I thought it might help keep the things on the roof rack dry. 363 00:18:28,440 --> 00:18:30,431 It's an incontinence sheet from the charity box. 364 00:18:30,560 --> 00:18:31,629 DR TURNER: Perfect. 365 00:18:31,720 --> 00:18:33,472 - (ALL LAUGHING) - I hope it doesn't smell of urine. 366 00:18:35,080 --> 00:18:37,640 Oh, by the way, Doc, I like the shorts. 367 00:18:38,120 --> 00:18:40,031 I had a pair like that in El-Alamein. 368 00:18:40,280 --> 00:18:42,271 I had a pair in Monte Cassino. 369 00:18:42,400 --> 00:18:44,197 - (CHUCKLES) - No wonder we won the war. 370 00:18:44,280 --> 00:18:45,872 (ALL TITTERING) 371 00:18:51,000 --> 00:18:53,878 The place is upside down, Sister, I wasn't expecting you. 372 00:18:54,520 --> 00:18:56,317 I happened to be passing. 373 00:18:56,400 --> 00:18:59,312 I thought I'd see if this young man had started behaving himself. 374 00:18:59,880 --> 00:19:01,233 He's all right. 375 00:19:01,880 --> 00:19:05,509 Did you try taking him for a walk to settle him at bedtime? 376 00:19:05,920 --> 00:19:07,638 I told you, he's all right. 377 00:19:09,120 --> 00:19:11,395 Judith, your face. 378 00:19:12,640 --> 00:19:13,834 Oh, er... 379 00:19:14,720 --> 00:19:15,994 I've always been clumsy. 380 00:19:16,280 --> 00:19:18,157 It's even worse now I don't get any sleep. 381 00:19:18,240 --> 00:19:19,229 What happened? 382 00:19:19,480 --> 00:19:21,471 I clumped myself one with the wardrobe door. 383 00:19:21,640 --> 00:19:23,039 (MICHAEL CRYING) 384 00:19:23,440 --> 00:19:24,589 (SIGHS) 385 00:19:24,680 --> 00:19:28,468 Things can take time to settle down when a newborn comes along. 386 00:19:28,640 --> 00:19:30,710 We're here to help, whatever upsets you're having. 387 00:19:32,480 --> 00:19:34,198 - (SOBBING) - Oh... 388 00:19:37,360 --> 00:19:43,037 Cry as much as you can bear to. Then tell me why and what I can do. 389 00:19:44,520 --> 00:19:46,954 I can't tell you. I can't. 390 00:19:52,720 --> 00:19:54,039 I can't. 391 00:20:00,120 --> 00:20:01,519 It's such a... 392 00:20:01,680 --> 00:20:02,999 A delicate matter. 393 00:20:03,440 --> 00:20:05,396 But there's a very young baby in the house. 394 00:20:05,480 --> 00:20:08,278 It's clearly a volatile situation. 395 00:20:08,400 --> 00:20:09,753 - Is she married? - Yes. 396 00:20:10,160 --> 00:20:14,870 And to a good, steady man, as far I can tell, but... 397 00:20:15,480 --> 00:20:17,277 Walking into doors is never a good sign. 398 00:20:17,840 --> 00:20:20,991 And getting them to tell the truth is always difficult. 399 00:20:21,520 --> 00:20:25,274 The thing that disturbed me the most wasn't the bruise on her face, 400 00:20:25,720 --> 00:20:27,915 it was the one on her neck by her shoulder. 401 00:20:29,160 --> 00:20:34,518 It looked as if someone had sunk his teeth into her. 402 00:20:34,600 --> 00:20:35,635 Like a bite mark? 403 00:20:35,720 --> 00:20:37,517 It just looked so vicious. 404 00:20:39,960 --> 00:20:41,518 Let me see if I can make inquiries. 405 00:21:18,240 --> 00:21:20,151 (INAUDIBLE TALKING) 406 00:21:35,360 --> 00:21:36,475 PATSY: Thank you. 407 00:21:36,920 --> 00:21:38,956 A fine example of labour rewarded. 408 00:21:39,320 --> 00:21:43,518 I haven't seen a spread like this since the coronation party at my old practice. 409 00:21:44,440 --> 00:21:46,112 You must help me out with these cream horns. 410 00:21:46,200 --> 00:21:47,315 Allow me. 411 00:21:47,400 --> 00:21:50,836 Sister Monica Joan is eschewing indulgence for religious reasons, 412 00:21:50,920 --> 00:21:52,911 and I'm partial to flaky pastry. 413 00:21:53,800 --> 00:21:56,075 I'm sorry to intrude, ladies, sir. 414 00:21:56,160 --> 00:21:58,549 How could you possibly intrude, Sergeant Noakes? 415 00:21:58,680 --> 00:21:59,669 You're one of the family. 416 00:21:59,920 --> 00:22:03,151 I actually called in regards to the attacks on Judith Coleman 417 00:22:03,240 --> 00:22:05,470 - and the girl on the street. - Do you mean Lizzie? 418 00:22:05,640 --> 00:22:06,629 Yes. 419 00:22:06,760 --> 00:22:09,035 Because of the similarity of the bite marks on her neck, 420 00:22:09,120 --> 00:22:11,315 we can't rule out that they were attacked by the same man. 421 00:22:11,600 --> 00:22:13,238 I suppose that there's a remote possibility 422 00:22:13,320 --> 00:22:15,276 that it might be Judith Coleman's husband. 423 00:22:15,680 --> 00:22:16,749 Colin Coleman? 424 00:22:16,840 --> 00:22:19,229 I'm sorry, I've met more aggressive marshmallow bunnies. 425 00:22:19,600 --> 00:22:20,919 Or that Judith herself 426 00:22:21,000 --> 00:22:22,558 - was out soliciting. - No. 427 00:22:22,680 --> 00:22:25,148 Well, either way, if the situation at her home is volatile 428 00:22:25,240 --> 00:22:26,912 as you suggested, Sister Julienne, 429 00:22:27,000 --> 00:22:29,309 we'd put her at risk if we went round and quizzed him. 430 00:22:29,640 --> 00:22:32,029 So our first port of call should be the other girl. 431 00:22:32,600 --> 00:22:35,160 Lizzie was adamant that she wouldn't speak to the police. 432 00:22:35,760 --> 00:22:38,274 If you could come with me, we might be able to pull her 'round. 433 00:22:39,480 --> 00:22:41,072 May I, Sister Julienne? 434 00:22:41,240 --> 00:22:42,912 I would be grateful if you did. 435 00:22:46,280 --> 00:22:48,157 (RAIN POUNDING) 436 00:22:50,120 --> 00:22:52,031 - Room service. - Oh, Patrick. 437 00:22:52,120 --> 00:22:55,795 I put a nip of Scotch in from my handy secret hip flask. 438 00:22:55,880 --> 00:22:57,871 (LAUGHS) You wouldn't get that in the Ritz. 439 00:22:57,960 --> 00:22:59,075 (BOTH CHUCKLE) 440 00:23:00,440 --> 00:23:02,749 Oh! Ooh. 441 00:23:04,440 --> 00:23:07,955 Ooh, at last! My knees are freezing. 442 00:23:08,280 --> 00:23:09,554 - Oh, Patrick! - (DR TURNER SIGHS) 443 00:23:09,800 --> 00:23:11,119 No. No, no. 444 00:23:11,240 --> 00:23:13,913 We're on our holidays, it doesn't matter. 445 00:23:14,400 --> 00:23:16,994 Your sleeping bag's soaking wet! 446 00:23:17,240 --> 00:23:18,639 At least it's warm wet. 447 00:23:22,520 --> 00:23:23,748 What are you thinking about? 448 00:23:24,560 --> 00:23:27,996 The children. Do you suppose they'll be all right in their own tent? 449 00:23:28,600 --> 00:23:29,794 Of course they will. 450 00:23:29,960 --> 00:23:31,518 They're only about five feet away. 451 00:23:31,960 --> 00:23:33,439 What if it falls down again? 452 00:23:33,760 --> 00:23:36,320 It won't, I promise you. 453 00:23:41,280 --> 00:23:42,759 What are you thinking about? 454 00:23:44,520 --> 00:23:45,999 The ulcer clinic. 455 00:23:47,360 --> 00:23:50,636 There's a couple of really nasty chronic venous cases 456 00:23:50,720 --> 00:23:52,358 that aren't responding to the new regime. 457 00:23:52,440 --> 00:23:53,793 - Patrick. - I'm sorry! 458 00:23:54,600 --> 00:23:57,068 But I'm just not sure about Godfrey. 459 00:23:57,280 --> 00:24:00,192 (SIGHS) General practice is a young man's game. 460 00:24:00,480 --> 00:24:02,710 You're not supposed to be thinking about work. 461 00:24:04,000 --> 00:24:05,592 If you don't mind my saying so, 462 00:24:05,680 --> 00:24:07,989 you're not exactly Cliff Richard yourself. 463 00:24:08,160 --> 00:24:09,479 (BOTH LAUGH) 464 00:24:10,080 --> 00:24:13,356 I could sing a chorus of Summer Holiday if you'd like me to. 465 00:24:13,440 --> 00:24:14,793 (BOTH LAUGH) 466 00:24:15,440 --> 00:24:16,873 - (SNAPPING) - TIMOTHY: Ah! 467 00:24:17,000 --> 00:24:17,989 (ANGELA SOBBING) 468 00:24:18,160 --> 00:24:19,388 Oh, no! 469 00:24:19,880 --> 00:24:22,997 TIMOTHY: Mum, Dad, can we come in with you? 470 00:24:26,000 --> 00:24:29,151 The trouble is since the 59 Act most women have been forced off the kerb 471 00:24:29,240 --> 00:24:31,993 and into brothels and private premises. 472 00:24:32,080 --> 00:24:34,594 It's only the amateurs and the desperate who risk the streets. 473 00:24:35,080 --> 00:24:37,640 I don't know if Lizzie was amateur or professional, 474 00:24:37,720 --> 00:24:41,076 but she was desperate, I know that. 475 00:24:42,560 --> 00:24:43,834 She had children. 476 00:24:44,160 --> 00:24:48,631 When I think of my little Freddie tucked up in his bed, I could cry. 477 00:24:49,920 --> 00:24:52,559 - How is Chummy? - Excellent, thank you. 478 00:24:53,280 --> 00:24:55,669 She's taken up pottery at night school, which is interesting. 479 00:24:57,560 --> 00:24:58,879 That's Lizzie. 480 00:24:59,160 --> 00:25:00,559 I remember that coat. 481 00:25:06,560 --> 00:25:07,959 Lizzie? 482 00:25:09,000 --> 00:25:10,752 Please stop. Lizzie! 483 00:25:11,560 --> 00:25:12,993 You're not in any trouble. 484 00:25:13,560 --> 00:25:17,599 My friend, Sergeant Noakes, just wants to ask you a few questions. 485 00:25:18,360 --> 00:25:21,875 Nurse Gilbert told me what happened. I'd like to help. 486 00:25:23,480 --> 00:25:24,708 In which case, 487 00:25:24,800 --> 00:25:27,872 the best thing you can do is find out where my husband went. 488 00:25:28,280 --> 00:25:31,317 Because if you did that, I wouldn't be having to sell myself 489 00:25:31,400 --> 00:25:35,393 to help feed the kids I had because I gave myself for nothing 490 00:25:36,200 --> 00:25:38,634 to a man I thought might stick around. 491 00:25:40,080 --> 00:25:42,992 - I'm sorry, Mrs... - Call me Lizzie. 492 00:25:44,080 --> 00:25:45,718 That's what I say to all the blokes. 493 00:25:46,920 --> 00:25:49,150 And I'm not saying anything else to you. 494 00:25:59,600 --> 00:26:01,431 Morning. Sorry to keep you, Fred. 495 00:26:01,840 --> 00:26:03,353 Or maybe I should call you Mr Buckle, 496 00:26:03,440 --> 00:26:05,112 since I've asked you in on official business. 497 00:26:05,200 --> 00:26:06,394 Civil defence, Sergeant? 498 00:26:06,480 --> 00:26:09,040 We haven't the manpower to put extra bobbies on the streets. 499 00:26:09,160 --> 00:26:12,470 And until we're sure these attacks are connected and ongoing, 500 00:26:12,560 --> 00:26:16,030 I can't apply for reinforcements from outside the division. 501 00:26:16,120 --> 00:26:19,476 But the CDC can put on extra patrols. 502 00:26:19,920 --> 00:26:22,673 Confidence and safety of the public is paramount. 503 00:26:23,320 --> 00:26:24,639 It's why we serve. 504 00:26:27,200 --> 00:26:29,031 (COUGHING) 505 00:26:30,200 --> 00:26:32,589 This is so much nicer than cooking at home. 506 00:26:32,880 --> 00:26:35,394 The trouble with chest disease, 507 00:26:35,520 --> 00:26:37,795 in the context of community medicine research... 508 00:26:37,880 --> 00:26:39,871 - Patrick. - Is that it's largely presumed 509 00:26:40,000 --> 00:26:42,434 to affect the male population more than the female. 510 00:26:42,560 --> 00:26:44,471 You're talking about work again. 511 00:26:45,160 --> 00:26:46,195 Sorry. 512 00:26:46,360 --> 00:26:48,555 It's the smoke making you cough 513 00:26:48,840 --> 00:26:50,592 - reminding me about... - Work. 514 00:26:50,800 --> 00:26:52,631 ANGELA: Mama! TIMOTHY: Mum? 515 00:26:52,760 --> 00:26:53,988 Where's Angela? 516 00:26:54,120 --> 00:26:56,873 She's down here, but she's seen a squirrel and she won't stop crying. 517 00:26:57,000 --> 00:26:58,433 (SIGHS) I knew this would happen. 518 00:26:58,560 --> 00:27:00,039 She's petrified of squirrels. 519 00:27:00,120 --> 00:27:03,237 She doesn't even like Squirrel Nutkin, and he's only a picture in a book. 520 00:27:03,560 --> 00:27:06,074 It's all right, darling. Mummy's coming! 521 00:27:08,880 --> 00:27:11,269 Tinned rice pudding and an early night for you tonight. 522 00:27:13,880 --> 00:27:15,393 Mum... 523 00:27:18,320 --> 00:27:20,072 I think I'm gonna wet myself. 524 00:27:21,680 --> 00:27:22,908 Press your legs together. 525 00:27:23,360 --> 00:27:25,237 Don't let anything come out in a rush. 526 00:27:27,640 --> 00:27:29,392 (GASPING) 527 00:27:31,040 --> 00:27:32,632 SHELAGH: I spy with my little eye, 528 00:27:32,720 --> 00:27:36,952 something beginning with T-F. 529 00:27:38,880 --> 00:27:40,029 Tent flap. 530 00:27:40,160 --> 00:27:42,276 Although the correct term in actually the "becket". 531 00:27:42,360 --> 00:27:45,033 Is it? Your turn. 532 00:27:45,520 --> 00:27:47,750 And no animals beginning with "S", please, 533 00:27:47,840 --> 00:27:49,558 because I've just got Angela settled. 534 00:27:50,400 --> 00:27:52,914 I spy with my little eye something beginning with 535 00:27:54,360 --> 00:28:00,708 B-H-I-R-O-T-R-S-T-C-I. 536 00:28:01,200 --> 00:28:05,716 Bullet holes in ridge of tent, rain starting to come in. 537 00:28:06,040 --> 00:28:07,917 Ten out of ten. Your turn. 538 00:28:09,120 --> 00:28:13,193 I spy, with my little eye something beginning with 539 00:28:14,280 --> 00:28:19,400 R-N-H-I-S-O-T-W 540 00:28:20,240 --> 00:28:27,237 G-P-W-B-I-T-F-T-R-O-T-W. 541 00:28:28,400 --> 00:28:29,879 - (LAUGHING) What? - (SIGHS) 542 00:28:30,560 --> 00:28:33,438 A rather nice hotel I spotted on the way here. 543 00:28:34,120 --> 00:28:37,430 Get packed, we're booking in there for the rest of the week. 544 00:28:37,960 --> 00:28:39,678 (SHELAGH AND TIMOTHY LAUGH) 545 00:28:42,000 --> 00:28:43,877 And I don't want you three playing silly beggars 546 00:28:43,960 --> 00:28:45,712 running all over the place tonight. 547 00:28:46,240 --> 00:28:48,674 Once you're in bed you stay in bed, do you hear me? 548 00:28:48,840 --> 00:28:50,193 It's still light. 549 00:28:50,400 --> 00:28:52,152 Never mind "it's still light". 550 00:28:52,800 --> 00:28:54,279 People grow when they're asleep. 551 00:28:54,800 --> 00:28:57,872 If you can't stop in bed you'll end up a short-ass like your Uncle Sammy. 552 00:28:59,520 --> 00:29:02,512 Go on. You know the rules, let's see if you can stick to 'em. 553 00:29:02,760 --> 00:29:04,557 - BOY: Night, Diane. - Night. 554 00:29:12,080 --> 00:29:14,992 Evidence would suggest that this man 555 00:29:15,080 --> 00:29:18,550 attacked two women on two nights, back to back. 556 00:29:20,080 --> 00:29:22,230 One was set upon here. 557 00:29:22,720 --> 00:29:26,952 The exact location of the second attack is unclear. 558 00:29:27,080 --> 00:29:29,275 We will be patrolling in pairs 559 00:29:29,640 --> 00:29:31,392 from 9:00 p.m. Until dawn. 560 00:29:31,680 --> 00:29:33,910 Dawn? You'd think there was a war on. 561 00:29:34,000 --> 00:29:36,673 - (ALL LAUGHING) - There's no cause for levity. 562 00:29:37,600 --> 00:29:40,273 - Ladies' safety is at risk! - What ladies? 563 00:29:40,360 --> 00:29:41,588 (ALL LAUGHING) 564 00:29:42,840 --> 00:29:44,512 That's nice. 565 00:29:44,800 --> 00:29:45,869 (SIGHS) 566 00:29:50,640 --> 00:29:52,437 (GROANING) 567 00:29:53,320 --> 00:29:54,639 (MOANING) 568 00:29:59,880 --> 00:30:02,269 That's my girl. That's it. 569 00:30:02,600 --> 00:30:04,158 - (MUFFLED GROANING) - That's it. 570 00:30:06,240 --> 00:30:08,276 (SHUSHING) 571 00:30:09,920 --> 00:30:11,638 That's it. 572 00:30:12,520 --> 00:30:14,033 You're doing so well. 573 00:30:15,600 --> 00:30:16,919 Well done. 574 00:30:21,480 --> 00:30:23,198 (GROANING LOUDLY) 575 00:30:23,280 --> 00:30:25,350 No noise. There's a good girl. 576 00:30:27,040 --> 00:30:29,190 Bite down. Bite down! 577 00:30:29,960 --> 00:30:31,473 (MUFFLED SCREAMING) 578 00:30:37,720 --> 00:30:39,790 (SCREAMING CONTINUES) 579 00:30:44,440 --> 00:30:45,953 (BREATHING HEAVILY) 580 00:30:49,040 --> 00:30:50,951 The head's coming. We've got to get you out. 581 00:30:51,760 --> 00:30:53,432 (WHIMPERING) 582 00:30:54,440 --> 00:30:56,476 That's it. Good girl. 583 00:31:00,440 --> 00:31:01,873 You're all right. 584 00:31:02,840 --> 00:31:06,037 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON TV) 585 00:31:07,040 --> 00:31:08,712 What's this programme called again? 586 00:31:09,080 --> 00:31:10,308 Juke Box Jury. 587 00:31:11,080 --> 00:31:13,071 They play their records to a panel of experts 588 00:31:13,160 --> 00:31:14,309 and then they give their verdict. 589 00:31:14,400 --> 00:31:16,834 And they are often incorrect in their opinion. 590 00:31:17,320 --> 00:31:19,231 That is why we at Nonnatus House 591 00:31:19,360 --> 00:31:24,354 generally confine ourselves to Songs of Praise and Panorama. 592 00:31:24,440 --> 00:31:27,113 Ah, it's a very catchy little tune. Who's singing it? 593 00:31:27,480 --> 00:31:29,914 Pinky and Perky. You can't see them, but they're pigs. 594 00:31:30,240 --> 00:31:32,674 Although they are not real. 595 00:31:33,080 --> 00:31:34,559 Dr Godfrey! 596 00:31:34,960 --> 00:31:37,315 I have just been flagged down in the street 597 00:31:37,440 --> 00:31:40,113 by a patient who's been waiting for a house call from you 598 00:31:40,240 --> 00:31:44,313 since three o' clock this afternoon, in acute pain! 599 00:31:44,480 --> 00:31:46,391 It's psoriatic arthritis! 600 00:31:46,480 --> 00:31:49,517 - Poor man. - Woman, as it happens. 601 00:31:49,680 --> 00:31:52,831 And I assured her she would be your first call tomorrow. 602 00:31:53,560 --> 00:31:56,074 I will be disappointed if you make a liar of me. 603 00:31:56,480 --> 00:31:59,233 All care will be dispensed at thy dictates. 604 00:32:01,920 --> 00:32:03,069 Oh! 605 00:32:03,320 --> 00:32:07,552 Give her a robe, a shield and a helmet and she'd be the double of Britannia. 606 00:32:10,800 --> 00:32:12,358 - That's it. - (GROANING) 607 00:32:14,080 --> 00:32:15,354 Ah! 608 00:32:16,040 --> 00:32:17,598 The head's out. 609 00:32:18,960 --> 00:32:22,350 When you feel another pain, you push like hell, do you hear me? 610 00:32:26,720 --> 00:32:29,314 (SCREAMING) 611 00:32:30,120 --> 00:32:32,031 (GROANING) 612 00:32:32,640 --> 00:32:36,713 Come on. That's it. That's it! 613 00:32:37,680 --> 00:32:39,636 (SCREAMING) 614 00:32:40,000 --> 00:32:41,592 (BABY CRYING) 615 00:32:44,520 --> 00:32:46,875 It's a boy! We've got a boy! 616 00:32:47,200 --> 00:32:48,428 Can I see him? 617 00:32:49,400 --> 00:32:51,550 In a minute, when I've tied and cut the cord. 618 00:32:59,280 --> 00:33:00,554 Not been called out yet? 619 00:33:01,640 --> 00:33:03,995 I'm positively poised to spring into action. 620 00:33:04,440 --> 00:33:08,228 Shoes on, Pan Stik applied, and one ear cocked for the telephone. 621 00:33:09,680 --> 00:33:10,749 Where were you? 622 00:33:11,800 --> 00:33:13,119 In Delia's room. 623 00:33:13,760 --> 00:33:15,352 She was just teaching me a new card game. 624 00:33:23,640 --> 00:33:24,868 (PACIFIER SQUEAKING) 625 00:33:26,840 --> 00:33:28,353 Stay there. 626 00:33:29,200 --> 00:33:31,031 If you feel another pain, you push. 627 00:33:31,520 --> 00:33:32,953 I just want to go to bed. 628 00:33:33,080 --> 00:33:35,389 You can't! You've got to get rid of the afterbirth! 629 00:33:36,120 --> 00:33:37,758 None of mine took this long. 630 00:33:39,160 --> 00:33:40,559 It's not right. 631 00:33:41,320 --> 00:33:43,038 Stay in here and don't move. 632 00:33:43,600 --> 00:33:46,273 Mum? Don't leave me! 633 00:33:50,840 --> 00:33:52,353 (TELEPHONE RINGING) 634 00:33:52,720 --> 00:33:54,392 Is that Nonnatus House? 635 00:33:54,600 --> 00:33:56,113 I need to speak to Nurse Franklin. 636 00:33:56,200 --> 00:33:57,997 I'm sure you'd rather talk to a doctor. 637 00:33:58,280 --> 00:33:59,429 The name's Godfrey. 638 00:33:59,520 --> 00:34:02,193 I just delivered a baby and the afterbirth hasn't come away. 639 00:34:02,280 --> 00:34:03,713 And what is the patient's name? 640 00:34:03,920 --> 00:34:05,433 Hills. 641 00:34:06,160 --> 00:34:07,878 It's been more than an hour and a half. 642 00:34:08,080 --> 00:34:11,914 The placenta can take its time but I expect you know that from your training. 643 00:34:12,160 --> 00:34:17,075 Employ Brandt-Andrews and, er, don't forget, good pull on the cord. 644 00:34:17,400 --> 00:34:19,072 - Thank you, Doctor. - Best of British. 645 00:34:21,920 --> 00:34:23,114 Dr Godfrey! 646 00:34:23,280 --> 00:34:25,350 Apologies for appearing dishabille. 647 00:34:25,520 --> 00:34:29,308 I've heard such enticing things about the midnight larder at Nonnatus House. 648 00:34:29,400 --> 00:34:30,549 The larder's in the kitchen. 649 00:34:32,640 --> 00:34:34,437 I came down because I heard the telephone. 650 00:34:34,760 --> 00:34:38,196 One of your colleagues struggling to deliver a placenta. 651 00:34:38,480 --> 00:34:41,790 She asked for you but I obliged with procedure advice. 652 00:34:41,880 --> 00:34:42,915 Which colleague? 653 00:34:43,440 --> 00:34:46,432 She didn't give her name. Said the patient's name was Hills. 654 00:34:50,720 --> 00:34:52,073 (WAILING) 655 00:35:03,480 --> 00:35:04,549 (SHUSHING) 656 00:35:04,800 --> 00:35:06,677 (DIANE CRYING) 657 00:35:07,960 --> 00:35:09,109 I need you back on the floor. 658 00:35:10,520 --> 00:35:11,919 He told me what to do. 659 00:35:13,040 --> 00:35:14,234 Come on. 660 00:35:14,560 --> 00:35:15,675 (KNOCKING AT DOOR) 661 00:35:17,640 --> 00:35:20,234 I'm sorry, I know you're only second on call, 662 00:35:20,440 --> 00:35:22,795 but something distinctly odd has happened. 663 00:35:26,320 --> 00:35:28,675 THORA: I'm just going to pull on it, all right? 664 00:35:43,360 --> 00:35:47,114 (SCREAMING AND CRYING) 665 00:35:49,240 --> 00:35:50,832 (SCREAMING CONTINUES) 666 00:36:00,120 --> 00:36:01,473 What's happened? 667 00:36:03,680 --> 00:36:05,796 - What's your name, sweetie? - It's Diane. 668 00:36:05,880 --> 00:36:07,279 TRIXIE: We're here to help, Diane. 669 00:36:08,040 --> 00:36:10,270 - What have I done? - Baby's well. 670 00:36:11,160 --> 00:36:13,913 Let me examine you and see what's causing all this pain. 671 00:36:16,960 --> 00:36:18,154 You try an inversion? 672 00:36:18,280 --> 00:36:19,713 I only did what the doctor said. 673 00:36:19,800 --> 00:36:23,588 I only pulled on the cord because the afterbirth was stuck. 674 00:36:23,920 --> 00:36:25,433 You pulled too hard, Thora. 675 00:36:25,760 --> 00:36:28,672 It isn't just the afterbirth that's come out. It's Diane's womb. 676 00:36:29,120 --> 00:36:30,439 (GUTTURAL GROANING) 677 00:36:31,200 --> 00:36:32,394 Oh! 678 00:36:32,480 --> 00:36:34,948 TRIXIE: Placenta's still attached and there's no haemorrhage. 679 00:36:36,520 --> 00:36:37,999 (THORA SOBBING) 680 00:36:38,560 --> 00:36:41,028 Thora, I want you to sit down and hold the baby, 681 00:36:41,200 --> 00:36:43,191 while Nurse Franklin helps Diane. 682 00:36:45,200 --> 00:36:47,509 TRIXIE: It's all right, Diane. I'm a midwife. 683 00:36:47,640 --> 00:36:49,153 I'm going to call an ambulance. 684 00:36:49,640 --> 00:36:51,153 (SOBBING) 685 00:36:59,480 --> 00:37:00,629 Sister. 686 00:37:00,800 --> 00:37:01,869 (SIGHS) 687 00:37:02,080 --> 00:37:03,593 What are you doing out on your own? 688 00:37:04,000 --> 00:37:06,514 I have to use the telephone. It's an emergency. 689 00:37:06,920 --> 00:37:09,798 Come on. You can have an escort there and back. 690 00:37:10,040 --> 00:37:11,598 Make believe you're the Queen. 691 00:37:16,400 --> 00:37:18,038 Help me. 692 00:37:19,000 --> 00:37:21,389 - Please help me. - Hold my hand. 693 00:37:23,600 --> 00:37:24,919 Can you feel how steady it is? 694 00:37:25,200 --> 00:37:26,713 - Mmm-hmm. - I'm not shaking, 695 00:37:27,240 --> 00:37:28,798 and that's because I know what I'm doing. 696 00:37:29,280 --> 00:37:30,429 You're quite safe. 697 00:37:31,040 --> 00:37:33,838 Flying Squad will take half an hour to get here. 698 00:37:34,840 --> 00:37:36,068 That's all right. 699 00:37:36,800 --> 00:37:38,677 We can manage splendidly on our own. 700 00:37:39,200 --> 00:37:40,394 Can't we? 701 00:37:40,920 --> 00:37:42,194 Yes, we can. 702 00:37:42,640 --> 00:37:44,198 It's all right, Diane. 703 00:37:44,560 --> 00:37:46,710 Nurse Franklin's going to set things to right. 704 00:37:47,680 --> 00:37:49,272 You won't be uncomfortable for too long. 705 00:37:49,800 --> 00:37:51,870 - Ah! - Stay strong, sweetie. 706 00:37:52,120 --> 00:37:53,109 And stay still. 707 00:37:54,160 --> 00:37:55,878 I'm sorry, sweetheart. 708 00:37:56,560 --> 00:37:58,676 You're being so brave, Diane. 709 00:37:59,360 --> 00:38:01,590 I know you can be brave for a few moments longer. 710 00:38:02,120 --> 00:38:03,872 THORA: I thought I could do it on my own. 711 00:38:05,320 --> 00:38:07,197 I thought I didn't need no one else. 712 00:38:07,280 --> 00:38:08,429 (THORA SOBBING) 713 00:38:10,400 --> 00:38:12,072 It's back in place. 714 00:38:20,160 --> 00:38:21,309 (SIGHS) 715 00:38:22,720 --> 00:38:24,312 I'll follow them to Admissions. 716 00:38:24,880 --> 00:38:27,519 Unfortunately, we can't trust Thora to tell the truth. 717 00:38:28,360 --> 00:38:30,078 It might affect Diane's treatment. 718 00:38:31,000 --> 00:38:33,355 I'll find a neighbour to look in on the boys. 719 00:38:33,680 --> 00:38:36,752 But I'll clean the kitchen first. I don't want anyone seeing that mess. 720 00:38:38,960 --> 00:38:40,359 (SIGHS) There's so much to hide. 721 00:38:46,280 --> 00:38:48,430 - SHELAGH: Mmm. - Shelagh. 722 00:38:51,360 --> 00:38:53,715 So much for getting back to nature. 723 00:38:54,280 --> 00:38:57,511 There are flowers on the table and feathers in these pillows. 724 00:38:58,440 --> 00:39:00,954 That is all the nature I need to get back to. 725 00:39:02,960 --> 00:39:06,748 The children haven't come knocking. Do you suppose they're sleeping well? 726 00:39:07,480 --> 00:39:10,392 Either that, or they've been mauled to death by squirrels. 727 00:39:10,480 --> 00:39:11,993 (BOTH LAUGHING) 728 00:39:13,400 --> 00:39:14,799 (SIGHS) 729 00:39:18,280 --> 00:39:19,872 - Shelagh... - Mmm? 730 00:39:20,680 --> 00:39:23,592 - I want to call the surgery. - Why? 731 00:39:24,200 --> 00:39:26,634 Because it will put my mind at rest. 732 00:39:27,600 --> 00:39:30,353 And then we'll really be able to enjoy our holiday. 733 00:39:30,480 --> 00:39:32,755 - (SIGHS) - Instead of pretending. 734 00:39:57,320 --> 00:39:58,958 Diane's gone into theatre now. 735 00:39:59,880 --> 00:40:02,713 The ward sister suggested you go home and telephone later. 736 00:40:04,000 --> 00:40:05,228 Am I gonna lose her? 737 00:40:05,880 --> 00:40:07,393 No, you aren't. 738 00:40:09,120 --> 00:40:11,076 All I could think about was her reputation. 739 00:40:12,640 --> 00:40:15,473 I had to get married when she was on the way. 740 00:40:16,320 --> 00:40:18,038 No white wedding for me, it was 741 00:40:18,120 --> 00:40:20,031 straight down the registry in a plum two-piece 742 00:40:20,120 --> 00:40:21,553 I borrowed off of my cousin. 743 00:40:21,920 --> 00:40:24,718 One day, Diane will find a man that's worthy of her. 744 00:40:25,640 --> 00:40:29,428 And I, for one, will be outside that church watching you flinging confetti. 745 00:40:32,040 --> 00:40:35,191 I put a flannel in her mouth to stop her from screaming. 746 00:40:36,920 --> 00:40:38,319 I never even let her hold him. 747 00:40:40,400 --> 00:40:43,631 I'm not cruel by nature, but I don't know which is worse. 748 00:40:45,320 --> 00:40:48,073 I think it's time that you put all that behind you now, Thora. 749 00:40:49,240 --> 00:40:50,559 Make a fresh start. 750 00:40:51,680 --> 00:40:53,193 It won't be a fresh start, though, will it? 751 00:40:53,920 --> 00:40:55,751 Not if I keep on keeping secrets. 752 00:41:37,120 --> 00:41:39,953 No! No! No! Ah! 753 00:41:51,200 --> 00:41:52,599 (DIAL TONE) 754 00:41:52,800 --> 00:41:54,472 Ah, hello, Operator, 755 00:41:54,680 --> 00:41:58,036 I'd like to be connected to a number in Poplar, London, please. 756 00:41:58,640 --> 00:42:00,676 (TELEPHONE RINGING) 757 00:42:02,200 --> 00:42:05,033 (SEAGULLS CAWING) 758 00:42:16,360 --> 00:42:17,759 (GROANING) 759 00:43:02,480 --> 00:43:03,879 A uterine inversion? 760 00:43:04,360 --> 00:43:05,839 Yes, at a home delivery. 761 00:43:05,960 --> 00:43:08,520 (SIGHS) I should never have come away. 762 00:43:11,120 --> 00:43:12,314 We're going home. 763 00:43:21,080 --> 00:43:22,399 Please, don't touch me. 764 00:43:23,040 --> 00:43:24,519 (GASPS) 765 00:43:33,320 --> 00:43:36,392 Oh, Sister, what were you thinking of, cycling alone? 766 00:43:39,080 --> 00:43:41,640 You always do. I thought... 767 00:43:42,920 --> 00:43:45,434 I thought my habit would protect me, but that was my arrogance. 768 00:43:45,960 --> 00:43:47,279 It's my fault. 769 00:43:47,560 --> 00:43:49,630 You are not to even say the word "fault". 770 00:43:50,000 --> 00:43:52,070 Do you hear me? I won't allow it. 771 00:43:53,560 --> 00:43:55,471 Sister, what happened? 772 00:44:00,200 --> 00:44:01,838 I wasn't raped. 773 00:44:03,360 --> 00:44:05,874 Before you ask me, I can say that, I wasn't raped. 774 00:44:06,080 --> 00:44:10,073 Oh, you were viciously attacked. Just now, the details don't matter. 775 00:44:10,160 --> 00:44:11,878 I don't want you to come near me. I just... 776 00:44:13,400 --> 00:44:15,072 I don't want anybody to touch me at all. 777 00:44:18,000 --> 00:44:19,592 I'll call Sergeant Noakes. 778 00:44:28,680 --> 00:44:30,159 (CRYING) 779 00:44:35,120 --> 00:44:36,758 Do you know the worst thing? 780 00:44:38,200 --> 00:44:39,599 No. 781 00:44:42,760 --> 00:44:44,751 I don't know, and... 782 00:44:46,400 --> 00:44:47,719 I can't imagine it. 783 00:44:47,840 --> 00:44:50,274 The worst thing is that I'd actually stopped to pray. 784 00:44:52,200 --> 00:44:53,918 I'd stopped 785 00:44:55,400 --> 00:44:58,073 because I wanted to raise my prayers with yours. 786 00:45:00,680 --> 00:45:04,593 To sing inside my soul what my sisters were singing. 787 00:45:07,240 --> 00:45:09,470 I wanted to give thanks for Trixie's skill. 788 00:45:10,480 --> 00:45:12,835 For what she had done, for the fact Diane had survived. 789 00:45:16,600 --> 00:45:21,469 And it was one of the most beautiful moments I'd ever known. 790 00:45:23,120 --> 00:45:25,873 I felt so close to God, and then it happened. 791 00:45:27,840 --> 00:45:32,550 Sister, would it help you to pray now? 792 00:45:35,440 --> 00:45:37,271 - Pray now? - Yes. 793 00:45:38,160 --> 00:45:39,752 No. 794 00:45:41,280 --> 00:45:43,635 Sergeant Noakes wants to interview you. 795 00:45:45,400 --> 00:45:47,311 And you will have to be examined by a doctor. 796 00:45:47,400 --> 00:45:49,630 No, I can't. Don't make me. 797 00:45:51,640 --> 00:45:55,599 If no one speaks out, this is going to go on happening 798 00:45:56,520 --> 00:45:58,909 - and happening... - All I can think about now is 799 00:45:59,080 --> 00:46:02,993 what happened this morning when I thought God was at my shoulder 800 00:46:03,440 --> 00:46:05,635 and there was someone else behind me all the time. 801 00:46:05,800 --> 00:46:07,631 - (SOFTLY) Sister... - Don't talk to me gently! 802 00:46:07,720 --> 00:46:11,349 Don't be kind! Because I'm angry! 803 00:46:13,960 --> 00:46:18,556 I'm angry and I don't know what to do or what God wants of me. 804 00:46:18,640 --> 00:46:21,200 I don't even know if He wants anything at all. 805 00:46:23,080 --> 00:46:27,153 Sister, just let me hold you by the hand. 806 00:46:27,240 --> 00:46:29,037 I wouldn't be able to feel it. 807 00:46:31,520 --> 00:46:36,674 It's as if I'm behind glass or he's behind glass. 808 00:46:40,040 --> 00:46:42,349 I'm scared to move in case everything breaks. 809 00:46:46,560 --> 00:46:48,835 - NOAKES: Can I speak to her? - She doesn't want to. 810 00:46:48,920 --> 00:46:51,593 And I cannot and I will not force her to. 811 00:46:51,680 --> 00:46:55,912 - She's been brutalised enough. - Sister, someone has to talk to us. 812 00:46:57,000 --> 00:46:58,718 Or I don't know where it's going to end. 813 00:47:00,400 --> 00:47:01,992 The doctor said he'd be around later. 814 00:47:03,400 --> 00:47:04,958 Sister, you're meant to be resting. 815 00:47:05,680 --> 00:47:07,079 I want to have a bath. 816 00:47:07,680 --> 00:47:10,240 You can't! You have to be examined. 817 00:47:10,320 --> 00:47:12,390 Why? I know what he did, I was there! 818 00:47:13,640 --> 00:47:15,232 If you want a bath, you have one. 819 00:47:15,920 --> 00:47:17,478 But please let us help you. 820 00:47:19,320 --> 00:47:20,594 Just don't lock the door. 821 00:47:20,920 --> 00:47:22,512 You were knocked unconscious this morning. 822 00:47:24,040 --> 00:47:25,678 (VOICE BREAKING) Please don't lock the door. 823 00:47:31,280 --> 00:47:36,957 Judith, after years and years of caring for mothers and babies, 824 00:47:38,320 --> 00:47:41,596 I found that all pain passes in the end. 825 00:47:41,680 --> 00:47:43,557 I know that. I do know that. 826 00:47:43,920 --> 00:47:48,835 Sometimes it won't take its leave until we acknowledge that it's there. 827 00:47:49,200 --> 00:47:50,633 Or why it's there. 828 00:47:50,720 --> 00:47:53,439 I don't want to talk to anybody. 829 00:47:53,600 --> 00:47:55,591 You thought it could have been Colin. 830 00:47:55,760 --> 00:47:57,910 The police could have thought I was on the game. 831 00:47:58,000 --> 00:47:59,877 Out at night coming home with bite marks? 832 00:48:00,000 --> 00:48:01,513 But we know the truth, Judith. 833 00:48:01,600 --> 00:48:02,999 Not all of it. 834 00:48:04,920 --> 00:48:08,276 I'm a bad mother, Sister, and I was punished. 835 00:48:09,800 --> 00:48:11,119 Can Colin come in? 836 00:48:45,920 --> 00:48:47,672 (SOBBING) 837 00:48:57,880 --> 00:49:00,519 JUDITH: Babies cry. Everybody knows babies cry. 838 00:49:01,720 --> 00:49:05,030 But when it's yours, you can't ignore it. 839 00:49:05,560 --> 00:49:06,913 Ignoring's not allowed. 840 00:49:07,680 --> 00:49:09,477 It isn't even possible. 841 00:49:12,200 --> 00:49:13,713 (SIGHS) So I thought I'd 842 00:49:14,720 --> 00:49:16,153 try the walking at night. 843 00:49:16,440 --> 00:49:18,112 You always give good advice. 844 00:49:18,960 --> 00:49:20,712 It didn't make any difference. 845 00:49:22,520 --> 00:49:25,114 And the crying gets inside your head. 846 00:49:26,480 --> 00:49:32,191 And in the end, you can't tell if it's him screaming or you screaming. 847 00:49:33,520 --> 00:49:35,192 - And... - Love. 848 00:49:36,160 --> 00:49:37,559 It's all right. 849 00:49:38,960 --> 00:49:42,032 And so I parked the pram 850 00:49:43,400 --> 00:49:44,674 and I walked away. 851 00:49:46,840 --> 00:49:48,068 I walked away! 852 00:49:49,520 --> 00:49:51,431 I abandoned my baby. 853 00:49:54,240 --> 00:49:58,438 All I wanted was to not hear that crying any more. 854 00:50:00,320 --> 00:50:01,719 And then I felt... 855 00:50:03,120 --> 00:50:05,076 He grabbed me from behind. 856 00:50:05,280 --> 00:50:06,269 The man who hurt you. 857 00:50:06,560 --> 00:50:08,073 (SOBBING) I'm sorry. 858 00:50:08,640 --> 00:50:12,235 - I'm sorry. - I'm sorry. I should have known. 859 00:50:13,200 --> 00:50:14,599 I should have helped you. 860 00:50:14,680 --> 00:50:16,113 I couldn't tell you. 861 00:50:16,320 --> 00:50:17,878 I wanted to tell you. 862 00:50:17,960 --> 00:50:20,269 But how can I go to the police? 863 00:50:20,640 --> 00:50:23,837 If I tell them the truth, they'll have social workers on me 864 00:50:23,920 --> 00:50:26,354 saying I'm an unfit mother and I am. 865 00:50:26,560 --> 00:50:27,709 You are not. 866 00:50:29,120 --> 00:50:30,997 And you've done nothing to be ashamed of. 867 00:50:31,120 --> 00:50:34,874 That's not true, and I'm not gonna speak to the police. 868 00:50:43,160 --> 00:50:44,593 Thank you. 869 00:50:59,440 --> 00:51:03,718 There is a time for us to mortify our flesh. 870 00:51:07,080 --> 00:51:12,518 And a time to cherish it, and marvel at its strength. 871 00:51:33,120 --> 00:51:34,599 (SIGHS) 872 00:51:44,000 --> 00:51:45,433 I've changed my mind. 873 00:51:46,960 --> 00:51:48,951 You want to go to the police? 874 00:51:49,640 --> 00:51:53,679 Other women can't because they're too afraid. 875 00:51:55,160 --> 00:51:56,559 Afraid they'll get the blame. 876 00:51:57,840 --> 00:51:59,717 Afraid of what other people will think of them. 877 00:52:01,760 --> 00:52:05,116 And I'm afraid of so many things, but not that. 878 00:52:14,680 --> 00:52:16,557 He smelled of alcohol. 879 00:52:17,480 --> 00:52:21,234 Not beer, I know what beer smells like, but it wasn't that. 880 00:52:22,040 --> 00:52:26,431 And he was taller than me but not as tall as some men. 881 00:52:28,560 --> 00:52:30,118 And when... 882 00:52:30,960 --> 00:52:33,918 When he turned me around to face him, 883 00:52:34,200 --> 00:52:38,318 I saw quite clearly that he had tattoos on both hands. 884 00:52:42,880 --> 00:52:44,393 MAN: Was it working girls he went for? 885 00:52:45,200 --> 00:52:46,428 NOAKES: He went for defenceless women 886 00:52:46,520 --> 00:52:47,953 who were going about their ordinary business. 887 00:52:50,840 --> 00:52:51,989 It's prison work. 888 00:52:52,600 --> 00:52:55,831 Soot or ink rubbed into cuts made with a knife. 889 00:52:57,280 --> 00:52:58,599 I don't know that one. 890 00:52:59,600 --> 00:53:02,672 This one says he's a convicted brigand. 891 00:53:03,040 --> 00:53:05,679 And this one says what he thinks of his sentence. 892 00:53:07,360 --> 00:53:08,475 I've had more old lags 893 00:53:08,560 --> 00:53:10,437 than you can shake a stick at come through these doors 894 00:53:11,120 --> 00:53:13,554 - and I've never seen tats like that. - I have. 895 00:53:15,000 --> 00:53:16,991 You get them on the Soviet lads. 896 00:53:17,480 --> 00:53:19,471 The ones that come in with the Merchant Marine. 897 00:53:19,600 --> 00:53:20,715 Soviet? 898 00:53:20,880 --> 00:53:25,556 So, what you need to do is look up what ship's come in under their flag. 899 00:53:30,800 --> 00:53:32,518 - (KNOCKING AT DOOR) - (DOOR OPENING) 900 00:53:34,800 --> 00:53:36,995 I've brought your tetanus jab, I'm afraid. 901 00:53:40,480 --> 00:53:41,629 How are you feeling? 902 00:53:42,720 --> 00:53:43,835 Lighter. 903 00:53:45,880 --> 00:53:48,678 I thought, at first, that it was a test of faith, 904 00:53:48,960 --> 00:53:51,190 but it was only a test of strength. 905 00:53:52,560 --> 00:53:55,028 I can bear more than I ever thought I could, 906 00:53:55,120 --> 00:54:01,275 and I can bear it for others because my strength is a gift from Him. 907 00:54:03,040 --> 00:54:05,156 I can tell the truth and not be ashamed. 908 00:54:07,360 --> 00:54:10,989 It's like singing. Every voice counts. 909 00:54:14,640 --> 00:54:16,596 (BABY COOING) 910 00:54:20,240 --> 00:54:21,514 Aren't you gonna look at him? 911 00:54:22,360 --> 00:54:23,554 He's beautiful, Diane. 912 00:54:24,800 --> 00:54:26,472 I've already got three little brothers. 913 00:54:27,080 --> 00:54:28,229 He's your son. 914 00:54:32,000 --> 00:54:33,149 I could have killed you. 915 00:54:34,480 --> 00:54:36,789 Because I didn't want you ruined. 916 00:54:38,640 --> 00:54:41,757 Because I'd rather lie all my life, all your life and his 917 00:54:41,840 --> 00:54:44,149 than tell the world to take a running jump. 918 00:54:46,880 --> 00:54:48,632 People are gonna wonder where your bump went. 919 00:54:49,280 --> 00:54:51,157 If they ask me I'll tell them the truth. 920 00:55:02,440 --> 00:55:03,714 Can I hold him? 921 00:55:04,640 --> 00:55:08,474 Don't ask me, just take him. 922 00:55:10,080 --> 00:55:11,479 He's yours. 923 00:55:16,520 --> 00:55:17,999 I'm a mum, Mum. 924 00:55:20,400 --> 00:55:22,391 And I don't even know where to start. 925 00:55:23,080 --> 00:55:24,638 You just did. 926 00:55:53,760 --> 00:55:56,877 MATURE JENNY: And as the summer inched towards its close, 927 00:55:57,280 --> 00:56:00,033 Dr Turner found a more reliable locum 928 00:56:00,160 --> 00:56:03,072 and the family had a proper holiday at last. 929 00:56:03,280 --> 00:56:07,353 There was no pretend enjoyment this time, everything was real. 930 00:56:07,640 --> 00:56:09,119 (INDISTINCT CHATTERING) 931 00:56:09,920 --> 00:56:11,239 (BOTH LAUGHING) 932 00:56:11,680 --> 00:56:13,033 Oh, art history tonight? 933 00:56:14,320 --> 00:56:15,594 No. 934 00:56:15,920 --> 00:56:17,035 (SIGHS) 935 00:56:17,120 --> 00:56:18,872 I think it's about time I came clean. 936 00:56:20,200 --> 00:56:23,078 I have no interest whatever in art history 937 00:56:23,760 --> 00:56:26,513 and I'm actually going to an Alcoholics Anonymous meeting. 938 00:56:27,520 --> 00:56:31,195 We go every week, and I've been going for ten months. 939 00:56:33,280 --> 00:56:34,474 Good for you. 940 00:56:35,320 --> 00:56:36,719 I think it's absolutely splendid. 941 00:56:37,720 --> 00:56:38,948 Hmm. 942 00:56:39,120 --> 00:56:41,998 MATURE JENNY: New truths were being spoken at Nonnatus House, 943 00:56:42,400 --> 00:56:44,038 but some remained concealed... 944 00:56:44,920 --> 00:56:46,239 (CHOIR SINGING) 945 00:56:46,320 --> 00:56:48,515 ...while one voice rose, 946 00:56:48,720 --> 00:56:51,871 striving to erase its agony in song. 947 00:57:00,640 --> 00:57:05,270 It is been declared to be 100% effective in preventing pregnancy. 948 00:57:05,360 --> 00:57:07,954 It's a miracle with moral implications. 949 00:57:08,280 --> 00:57:10,669 PHYLLIS: Barge people are a law unto themselves. 950 00:57:10,840 --> 00:57:13,274 MRS BLACKER: There's help and there's interference. 951 00:57:13,400 --> 00:57:14,515 - Fetch me my clothes. - Mrs Blacker... 952 00:57:14,600 --> 00:57:15,874 Fetch 'em! 953 00:57:16,280 --> 00:57:17,918 There's been a weather warning on the wireless. 954 00:57:18,200 --> 00:57:19,997 Gale force nine across London. 955 00:57:20,280 --> 00:57:21,838 FRED: Straight out of Whitaker's Almanack. 956 00:57:21,920 --> 00:57:22,989 We ought to batten down the hatches. 957 00:57:23,080 --> 00:57:24,877 I'm sure there's no need for us to be alarmed. 958 00:57:25,280 --> 00:57:28,795 Morning, Sister Julienne, Sister Mary Cynthia. 959 00:57:31,500 --> 00:57:39,500 Ripped By mstoll 73950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.