All language subtitles for Billy.the.kid.S03E04.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:17,518 --> 00:00:18,936 Previously on Billy the Kid. 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,439 - Ambush! Ambush! Tom! - Tom! 4 00:00:21,522 --> 00:00:26,485 Will someone tell my grandma back in Texas of my death? 5 00:00:26,569 --> 00:00:29,572 Yeah. Yeah, I will. 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,490 - Where's Tom? - Garrett shot him in the chest. 7 00:00:31,574 --> 00:00:33,784 What? We gotta go back for him. 8 00:00:33,868 --> 00:00:35,703 No, Billy, he's gone. 9 00:00:35,786 --> 00:00:37,955 - We almost had him. - Maybe. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,958 - And next time... - Ain't gonna be a next time. 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,376 I'm done. 12 00:00:42,460 --> 00:00:43,502 I need to see you. 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,552 What the fuck are you doin' here? 14 00:00:51,635 --> 00:00:52,928 - Hello, Billy. - Who else you with? 15 00:00:53,012 --> 00:00:55,431 No one. I ain't riding with Garrett. 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,892 Billy, I've changed. 17 00:00:58,559 --> 00:01:01,395 Billy the Kid has always been my destiny. 18 00:01:01,479 --> 00:01:03,647 Billy, you're getting pretty famous now. 19 00:01:03,731 --> 00:01:05,065 That don't mean nothing to me. 20 00:01:05,149 --> 00:01:07,568 If I was that famous, 21 00:01:07,651 --> 00:01:09,111 it sure would mean something to me. 22 00:01:09,195 --> 00:01:11,822 I heard you managed to kill one of the Kid's friends. 23 00:01:11,906 --> 00:01:13,991 Mm-hmm. It's a sign that we're getting closer 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,409 to the Kid himself. 25 00:01:15,493 --> 00:01:16,744 To help you, I personally raised 26 00:01:16,827 --> 00:01:19,663 the reward for his capture from $5,000 to $50,000. 27 00:01:19,747 --> 00:01:22,041 Maybe you'll be the one to claim it, Sheriff. 28 00:01:25,586 --> 00:01:27,797 I don't wanna be a teacher anymore. 29 00:01:27,880 --> 00:01:29,673 I think I know what you can do. 30 00:01:29,757 --> 00:01:31,717 It's a big responsibility, managing the House. 31 00:01:31,801 --> 00:01:33,594 Pleasure to meet ya, Emily. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,596 You are a very beautiful woman. 33 00:01:35,679 --> 00:01:40,100 Don't, Sheriff. I wish you good night. 34 00:01:40,184 --> 00:01:41,735 Garrett's probably feelin' pretty full of himself 35 00:01:41,736 --> 00:01:42,836 right about now. 36 00:01:43,604 --> 00:01:46,065 We got to show him that we can hit him where it hurts. 37 00:01:46,148 --> 00:01:47,608 What in God's name happened here? 38 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 Billy paid us a visit. 39 00:01:49,777 --> 00:01:52,029 And he had a friend with him. 40 00:01:54,073 --> 00:01:55,115 Billy and Jesse together. 41 00:01:59,870 --> 00:02:04,792 They want to ride together, they can die together. 42 00:02:26,605 --> 00:02:28,107 Shit! 43 00:02:37,616 --> 00:02:38,701 Shit. 44 00:02:43,998 --> 00:02:45,583 Ah. 45 00:02:55,718 --> 00:02:58,053 - Hey, Charlie boy. - Whoa, whoa, whoa. 46 00:03:22,620 --> 00:03:23,871 Charlie. 47 00:03:24,954 --> 00:03:25,998 Pat. 48 00:03:27,666 --> 00:03:29,043 Sorry about all this. 49 00:03:30,252 --> 00:03:32,004 I wanted us to meet up. 50 00:03:35,841 --> 00:03:37,009 You see... 51 00:03:38,052 --> 00:03:39,887 I've always liked you, Charlie. 52 00:03:40,387 --> 00:03:42,264 That's why I never wanted to be in a position 53 00:03:42,348 --> 00:03:46,101 where I had to shoot you or see you being shot. 54 00:03:48,312 --> 00:03:49,855 I got a letter for you. 55 00:03:49,939 --> 00:03:51,690 It's been in my pocket a while now. 56 00:03:55,152 --> 00:03:58,155 It's from Captain Joseph C. Lea. Let me see that. 57 00:04:00,950 --> 00:04:04,536 Nice. He's in charge now at Fort Stanton. 58 00:04:04,620 --> 00:04:06,288 It promises you personally 59 00:04:06,372 --> 00:04:09,124 that if you give up your thievin' ways 60 00:04:09,208 --> 00:04:12,211 and dump your thievin' friends, 61 00:04:12,294 --> 00:04:15,089 we will drop all the charges against you, 62 00:04:15,172 --> 00:04:17,882 giving you a chance to redeem yourself. 63 00:04:17,966 --> 00:04:20,844 I didn't know the Army had anything to do with this. 64 00:04:20,928 --> 00:04:22,012 I thought you were the law. 65 00:04:22,096 --> 00:04:24,139 I am, Charlie. 66 00:04:25,307 --> 00:04:27,184 But I wanted back-up. 67 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 And Captain Lea was happy to provide it. 68 00:04:29,770 --> 00:04:31,605 Look, 69 00:04:31,689 --> 00:04:33,273 all we want 70 00:04:33,357 --> 00:04:36,902 is peace to be restored in Lincoln. 71 00:04:38,278 --> 00:04:39,822 That's all we want. 72 00:04:44,159 --> 00:04:47,997 I will sever my relationship with Billy and the others. 73 00:04:48,080 --> 00:04:50,707 I've had enough of all of this. 74 00:04:50,791 --> 00:04:53,669 I have a wife and a child to support and a farm to run. 75 00:04:53,752 --> 00:04:55,963 That's my only ambition. 76 00:04:57,006 --> 00:04:59,091 Tell the captain I'm grateful. 77 00:05:01,719 --> 00:05:03,846 I will. 78 00:05:03,929 --> 00:05:05,764 And I'll take your word for it, Charlie. 79 00:05:05,848 --> 00:05:07,850 I believe that you're an honest man. 80 00:05:12,813 --> 00:05:15,733 Let me remind you... 81 00:05:15,816 --> 00:05:18,902 that if you fail to quit or surrender, 82 00:05:18,986 --> 00:05:21,071 you are sure to be captured and killed. 83 00:05:22,990 --> 00:05:25,075 We're on the trail, Charlie. 84 00:05:25,159 --> 00:05:28,287 And we ain't gonna sleep until we find 'em. 85 00:05:28,370 --> 00:05:32,332 Until we get 'em, dead or alive. You understand? 86 00:05:33,459 --> 00:05:35,294 Am I free to go? 87 00:05:42,885 --> 00:05:44,219 For now. 88 00:06:00,736 --> 00:06:02,321 Hurry up before I shoot ya! 89 00:06:05,449 --> 00:06:07,159 Come on. Let's go. 90 00:06:10,162 --> 00:06:12,289 You want me to follow him? 91 00:06:12,372 --> 00:06:14,792 No. No. 92 00:06:20,172 --> 00:06:21,882 I gave him my word. 93 00:07:26,029 --> 00:07:28,198 Ladies and gentlemen, 94 00:07:28,282 --> 00:07:31,952 in my new role as governor of the territory of New Mexico, 95 00:07:32,034 --> 00:07:34,997 my aim is simply to make our territory wealthier, 96 00:07:35,080 --> 00:07:36,832 more productive, and more peaceful 97 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 than it has ever been before. 98 00:07:40,294 --> 00:07:42,838 I am inviting bids by the railroad companies 99 00:07:42,921 --> 00:07:45,883 to build more lines through the entire territory, 100 00:07:45,966 --> 00:07:48,468 north to south and east to west. 101 00:07:48,552 --> 00:07:52,097 The railroad will transform this territory. 102 00:07:52,181 --> 00:07:54,725 Yeah! 103 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 That's right. 104 00:07:56,310 --> 00:07:58,270 That's right. That's right. 105 00:07:58,854 --> 00:08:02,983 But in Lincoln County, we still have a problem. 106 00:08:03,066 --> 00:08:04,902 It's a problem of law and order. 107 00:08:04,985 --> 00:08:06,987 The Lincoln County War, as it was called, 108 00:08:07,070 --> 00:08:09,406 may be over, but there's still bands of outlaws 109 00:08:09,489 --> 00:08:11,200 and criminals out there, 110 00:08:11,283 --> 00:08:13,744 threatening the lives of ordinary citizens. 111 00:08:13,827 --> 00:08:16,830 I don't need to remind you who is the leader 112 00:08:16,914 --> 00:08:21,251 of the worst, most vicious, most depraved gang of all. 113 00:08:21,335 --> 00:08:23,128 He's known as Billy the Kid, 114 00:08:23,212 --> 00:08:26,215 and I will no longer tolerate the way he flaunts 115 00:08:26,298 --> 00:08:28,425 his misdeeds and murders. 116 00:08:28,508 --> 00:08:31,053 As governor, I make you this promise. 117 00:08:32,346 --> 00:08:34,264 With the help of Sheriff Garrett, 118 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 Billy the Kid will be caught and brought to trial. 119 00:08:38,268 --> 00:08:40,562 Then we can all sleep better in our beds 120 00:08:40,645 --> 00:08:44,983 and thank God that good has triumphed over evil. 121 00:08:47,361 --> 00:08:49,446 Thank you very much. 122 00:09:00,999 --> 00:09:04,127 Oh. One more. One more. Emily! 123 00:09:04,211 --> 00:09:06,171 Emily, come here. 124 00:09:07,214 --> 00:09:09,258 Come here, darlin'. 125 00:09:09,716 --> 00:09:11,969 Big smile for the camera. 126 00:09:16,056 --> 00:09:17,599 Big smile. 127 00:09:21,311 --> 00:09:24,106 Thank you for comin'. Thank you. Thank you very much. 128 00:09:32,572 --> 00:09:35,367 Charlie, this-this pardon they offered you... 129 00:09:36,952 --> 00:09:38,328 are you considering it? 130 00:09:38,412 --> 00:09:41,456 I don't believe Garrett or this letter from Captain Lea, 131 00:09:41,540 --> 00:09:42,582 whoever he is. 132 00:09:42,665 --> 00:09:44,084 If I give up, they'll surely kill me 133 00:09:44,167 --> 00:09:45,627 one way or another. 134 00:09:45,711 --> 00:09:48,130 Yeah, there's a lot of heat on us right now, boys. 135 00:09:48,213 --> 00:09:51,425 What they wrote about us in the Lincoln Mercury. 136 00:09:51,508 --> 00:09:55,053 "Lincoln County is dealing with a bunch of hardened criminals." 137 00:09:55,137 --> 00:09:58,307 "A gang of some 40 or 50 shooters." 138 00:09:58,390 --> 00:10:00,142 Forty or 50! 139 00:10:00,225 --> 00:10:01,518 - That'd be nice. - I wish. 140 00:10:01,601 --> 00:10:06,064 Yeah. "The gang is under the leadership of Billy the Kid, 141 00:10:06,148 --> 00:10:07,566 a desperate cuss, 142 00:10:07,649 --> 00:10:11,111 who is eligible for the post of captain of any crowd, 143 00:10:11,194 --> 00:10:14,531 no matter how mean or lawless... " 144 00:10:14,614 --> 00:10:16,366 - The papers always lie! - Yeah, despite that, 145 00:10:16,450 --> 00:10:18,535 I think we should probably light out for a while. 146 00:10:18,618 --> 00:10:21,246 Go where, exactly? 147 00:10:21,330 --> 00:10:23,290 There's an old cattle trail I know. 148 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 About 60 miles from here. 149 00:10:25,334 --> 00:10:26,918 It goes all the way across the plains 150 00:10:27,002 --> 00:10:28,170 to the Texas Panhandle. 151 00:10:28,253 --> 00:10:30,380 - Hmm. - It's on sacred Indian ground, 152 00:10:30,464 --> 00:10:33,133 so the ranchers leave it alone. 153 00:10:33,216 --> 00:10:34,885 Perfect for cattle rustling. 154 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 I say we get ourselves a herd 155 00:10:37,137 --> 00:10:39,097 and we drive them all the way to Texas. 156 00:10:40,223 --> 00:10:41,475 We do need the money. 157 00:10:41,558 --> 00:10:43,894 And how long is it gonna take? 158 00:10:43,977 --> 00:10:46,897 More or less a month or so, there and back. 159 00:10:46,980 --> 00:10:49,566 Maybe enough time for Garrett to think we're gone for good. 160 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 I'm coming with you. 161 00:10:50,734 --> 00:10:53,070 I don't think that's a good idea. 162 00:10:53,779 --> 00:10:56,114 Why not? I can still ride. 163 00:10:57,199 --> 00:11:00,243 All right then. That settles it. 164 00:11:00,327 --> 00:11:02,245 Texas tomorrow. 165 00:11:14,674 --> 00:11:16,301 Yep! 166 00:11:16,385 --> 00:11:18,261 - Woo! - Hey, hey. 167 00:11:18,345 --> 00:11:20,263 You got 'em? 168 00:11:20,347 --> 00:11:22,474 - I got 'em. - Yep, yep. 169 00:11:27,187 --> 00:11:28,939 Come on! 170 00:11:29,022 --> 00:11:30,524 Come on, boys! 171 00:11:37,406 --> 00:11:38,615 Would you hurry up? 172 00:11:38,698 --> 00:11:40,450 What the fuck is going on over here? 173 00:11:40,534 --> 00:11:42,744 Get on in there. Come on, hurry up! 174 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 Come on. 175 00:11:45,664 --> 00:11:46,706 Amigos. 176 00:11:49,292 --> 00:11:50,585 All right. 177 00:11:53,213 --> 00:11:55,298 You have been selected by my deputies 178 00:11:55,382 --> 00:11:58,260 to join us on the hunt for the outlaw, 179 00:11:58,343 --> 00:12:01,680 the asesino, Billy the Kid. 180 00:12:07,394 --> 00:12:11,648 Now, we know that Billy the Kid has killed a lot of people, all right? 181 00:12:11,731 --> 00:12:13,358 A lot of good people 182 00:12:13,442 --> 00:12:16,653 and a lot of good Mexicanos. 183 00:12:19,072 --> 00:12:20,657 There's a big lie 184 00:12:20,740 --> 00:12:24,411 that Billy the Kid supports Mexicans. 185 00:12:24,494 --> 00:12:26,204 Don't you believe it. 186 00:12:26,288 --> 00:12:30,208 Billy the Kid only cares about himself. 187 00:12:39,342 --> 00:12:41,678 Now, my amigo here tells me 188 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 that a lot of you are hunters and trappers, right? 189 00:12:43,847 --> 00:12:47,267 So you all know these hills and you know these valleys. 190 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 We're paying you for your eyes and your ears. 191 00:12:51,897 --> 00:12:53,482 Go out there 192 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 and you hunt down Billy the Kid. 193 00:12:55,775 --> 00:12:59,029 You tell us where he's holed up at, 194 00:12:59,112 --> 00:13:01,239 and we'll take care of the rest. 195 00:13:01,323 --> 00:13:02,824 ¿Comprende? 196 00:13:09,664 --> 00:13:11,500 ¿Sí? 197 00:13:11,501 --> 00:13:12,500 They understand. 198 00:13:12,501 --> 00:13:15,295 Good. Get to work. 199 00:13:20,258 --> 00:13:21,718 Come on. 200 00:13:23,220 --> 00:13:25,555 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 201 00:13:26,389 --> 00:13:27,599 Miss Emily. 202 00:13:28,808 --> 00:13:30,268 Sheriff. 203 00:13:33,605 --> 00:13:36,483 - I wanna apologize. - For what? 204 00:13:36,566 --> 00:13:39,069 For my behavior the other evening. 205 00:13:39,152 --> 00:13:42,072 I was, uh, a little too forward. 206 00:13:42,155 --> 00:13:44,199 Oh, I've already forgotten all about it. 207 00:13:44,282 --> 00:13:48,495 No. I really am sorry. 208 00:13:50,288 --> 00:13:52,290 It was out of character. 209 00:13:52,374 --> 00:13:55,877 And, uh, I hope you can forgive me. 210 00:13:55,961 --> 00:13:57,796 Of course I can. 211 00:14:00,173 --> 00:14:02,342 Do you mind if I ask you about something? 212 00:14:02,425 --> 00:14:04,469 It's to do with your work. 213 00:14:10,350 --> 00:14:13,645 I guess you've heard about my husband? 214 00:14:15,355 --> 00:14:18,733 Your father told me. Yeah. I'm sorry. 215 00:14:18,817 --> 00:14:21,653 Well, I'm not sure about what happened. 216 00:14:21,736 --> 00:14:23,905 - What do you mean? - I haven't heard any details 217 00:14:23,989 --> 00:14:26,575 about the circumstances of Edgar's death. 218 00:14:26,658 --> 00:14:28,577 At least I wasn't told about any investigation. 219 00:14:28,660 --> 00:14:31,246 Miss Emily, if I may. 220 00:14:31,329 --> 00:14:33,456 Are you sure you wanna know? 221 00:14:35,333 --> 00:14:36,793 Frankly, yes. 222 00:14:36,876 --> 00:14:39,838 You see, Edgar had no reason to take his own life. 223 00:14:39,921 --> 00:14:41,715 The evening before he died, we'd been talking 224 00:14:41,798 --> 00:14:45,343 about leaving Santa Fe to start a new life somewhere else. 225 00:14:46,886 --> 00:14:49,222 I just lost a baby, 226 00:14:49,306 --> 00:14:51,516 so it was me who was miserable. 227 00:14:51,600 --> 00:14:54,477 Edgar tried to cheer me up, as he always did. 228 00:14:54,561 --> 00:14:57,564 That's why I find it difficult to believe... 229 00:14:58,481 --> 00:15:00,734 That he took his own life. 230 00:15:05,739 --> 00:15:07,324 Is there anyone you think might have... 231 00:15:07,407 --> 00:15:08,867 might have wanted to kill him? 232 00:15:10,827 --> 00:15:13,288 I-I don't know. 233 00:15:13,371 --> 00:15:14,623 Okay. 234 00:15:15,665 --> 00:15:17,500 I mean, did he have any enemies? 235 00:15:17,584 --> 00:15:19,294 I'm not sure. 236 00:15:19,377 --> 00:15:22,797 I just wanted someone to look into it, for Edgar's sake. 237 00:15:24,424 --> 00:15:25,842 But I'd never want to burden my father 238 00:15:25,925 --> 00:15:27,552 with something like this. 239 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 I understand. 240 00:15:36,394 --> 00:15:38,480 Look, I'll do what I can. 241 00:15:39,648 --> 00:15:42,525 There must be a-a report somewhere. 242 00:15:42,609 --> 00:15:45,487 I'll, uh... I'll look into it quietly. 243 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 Thank you, Pat. 244 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 No. I really do wanna help you. 245 00:15:55,747 --> 00:15:56,873 Okay? 246 00:15:58,040 --> 00:15:59,626 It's important. 247 00:16:02,420 --> 00:16:03,755 I'll be in touch. 248 00:16:16,726 --> 00:16:18,561 Come on. Yep. 249 00:16:18,645 --> 00:16:20,772 Come on. Git! Yep. Yep. Yep. 250 00:16:20,855 --> 00:16:23,024 - Come on! - Let's go, let's go. 251 00:16:31,908 --> 00:16:33,535 Oh, my God. 252 00:16:33,618 --> 00:16:35,578 Is there anywhere you ain't wanted? 253 00:16:38,832 --> 00:16:41,584 They ain't takin' me alive, I can tell you that much. 254 00:16:49,467 --> 00:16:50,635 Woo! 255 00:16:50,719 --> 00:16:52,929 Here's to a job well done, boys. 256 00:16:54,681 --> 00:16:56,891 I like this place. The whiskey's good. 257 00:16:56,975 --> 00:16:58,059 Oh, it's good. 258 00:17:07,569 --> 00:17:08,819 Hey, boys, I just gotta ask, 259 00:17:08,903 --> 00:17:13,742 and, uh, I don't mean no disrespect, but... 260 00:17:13,825 --> 00:17:16,493 do y'all think Billy knows what he's doing? 261 00:17:18,747 --> 00:17:20,330 What the hell is that supposed to mean? 262 00:17:20,415 --> 00:17:22,625 I just mean that we are about to go ridin' back 263 00:17:22,709 --> 00:17:25,920 into a real dangerous situation. 264 00:17:26,003 --> 00:17:29,674 We all know why Billy's stayin' in Lincoln County. 265 00:17:29,758 --> 00:17:31,551 Yeah, and it's his quarrel, not ours. 266 00:17:31,634 --> 00:17:32,677 - Is that right? - Hey! 267 00:17:32,761 --> 00:17:33,803 - Whoa, whoa. - Is that right? 268 00:17:33,887 --> 00:17:35,472 - Is that what you think? - Hey! 269 00:17:35,555 --> 00:17:36,681 - Hey! - Hey! 270 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 - What you talking about? - Hey. 271 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 Hey, Brown. I wanna hear him out. 272 00:17:39,058 --> 00:17:41,853 Please, why don't you just... tell us 273 00:17:41,936 --> 00:17:43,563 why the fuck you are here, then. 274 00:17:43,646 --> 00:17:45,482 I'm just sayin'... 275 00:17:45,565 --> 00:17:48,443 we all lived through the war. 276 00:17:48,526 --> 00:17:49,986 I knew people who got killed. 277 00:17:50,069 --> 00:17:53,448 I know exactly how bad the House was. 278 00:17:53,531 --> 00:17:56,367 And I believe in Billy. 279 00:17:56,451 --> 00:17:58,745 I just don't wanna ride straight into hell. 280 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 It is what it is, Brown. 281 00:18:02,499 --> 00:18:04,042 Yeah. 282 00:18:04,501 --> 00:18:07,378 Let's play some poker. Okay? 283 00:18:08,004 --> 00:18:10,840 - Yeah, no, that's a good idea. - And drink. 284 00:18:10,924 --> 00:18:14,719 Let's take all your money... again. 285 00:18:15,553 --> 00:18:17,889 Whiskey. Thanks. 286 00:18:46,793 --> 00:18:48,837 Can't we just stay here? 287 00:18:53,508 --> 00:18:55,802 You really like Texas, huh? 288 00:18:56,803 --> 00:19:01,182 No. Just... here. 289 00:19:01,266 --> 00:19:02,767 Oh, here. 290 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 Yeah, I wish. 291 00:19:08,731 --> 00:19:10,817 Where are we going next? 292 00:19:17,657 --> 00:19:20,076 Hey. Hey. 293 00:19:21,035 --> 00:19:22,620 It's okay. 294 00:19:26,207 --> 00:19:27,792 I don't know. 295 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 I don't know. 296 00:19:37,135 --> 00:19:39,637 I don't know where we should go. 297 00:19:40,847 --> 00:19:42,724 Or what we should do. 298 00:19:47,687 --> 00:19:50,773 All I know is whatever choice I make, 299 00:19:50,857 --> 00:19:53,985 somebody close to me ends up payin' the price. 300 00:20:00,199 --> 00:20:01,826 Hey. 301 00:20:23,806 --> 00:20:25,058 Jesse. 302 00:20:26,684 --> 00:20:27,977 Ah, fuck. 303 00:20:29,729 --> 00:20:31,147 Jesse. 304 00:20:34,776 --> 00:20:36,027 Ah! 305 00:20:44,702 --> 00:20:45,870 Are you okay? 306 00:21:07,467 --> 00:21:11,604 One day? Less than a day? Less than a day? 307 00:21:11,688 --> 00:21:13,690 Olinger! 308 00:21:19,737 --> 00:21:21,781 Olinger, 309 00:21:21,864 --> 00:21:23,658 tell me you got something for me. 310 00:21:23,741 --> 00:21:25,159 It's definitely a camp. 311 00:21:25,243 --> 00:21:27,203 Got a dead cow. 312 00:21:27,286 --> 00:21:28,788 The Kid and his gang, they must have passed 313 00:21:28,871 --> 00:21:29,914 right through here. 314 00:21:29,998 --> 00:21:31,541 How do they know that it's Billy? 315 00:21:31,624 --> 00:21:33,251 They don't. Not for sure. 316 00:21:33,334 --> 00:21:35,253 But Billy used to use this trail to bring cattle 317 00:21:35,336 --> 00:21:37,255 and horses in and out. 318 00:21:37,338 --> 00:21:38,840 Where does the trail lead? 319 00:21:38,923 --> 00:21:40,925 It's an old Indian trail passes between, uh, 320 00:21:41,009 --> 00:21:43,094 Texas Panhandle and Fort Sumner. 321 00:21:44,887 --> 00:21:47,056 Maybe he's still holed up at Fort Sumner. 322 00:21:47,140 --> 00:21:48,307 Maybe. 323 00:21:48,391 --> 00:21:52,311 If it is Billy, they say how far away he is? 324 00:21:52,395 --> 00:21:54,147 They said less than a day. 325 00:21:55,648 --> 00:21:57,692 All right. Hey! 326 00:21:58,151 --> 00:22:00,028 ¡Vámonos! 327 00:22:00,111 --> 00:22:02,071 - Let's go! - Hey, you heard the man. 328 00:22:02,155 --> 00:22:04,782 Let's go! Come on! Hurry up. 329 00:22:12,165 --> 00:22:15,126 Hey. Oh... Here, let me. 330 00:22:15,209 --> 00:22:17,837 - No, I got it. - Here. I got it. 331 00:22:22,175 --> 00:22:25,678 - I could have done that myself. - I know. It's just... 332 00:22:25,762 --> 00:22:30,141 - You don't think I can manage. - No. It ain't that. 333 00:22:30,850 --> 00:22:32,810 I'm just a little concerned, is all. 334 00:22:34,270 --> 00:22:35,605 And I've been thinkin' I don't know 335 00:22:35,688 --> 00:22:37,982 if we should all head back to Fort Sumner right away. 336 00:22:38,441 --> 00:22:41,402 - You know I can handle myself. - I know you can. 337 00:22:41,486 --> 00:22:43,988 But it ain't you they're looking for. It's me. 338 00:22:44,072 --> 00:22:46,032 No, I told you I'm not leaving without a fight. 339 00:22:46,115 --> 00:22:47,950 Hey, we gotta think for two of you now. 340 00:22:48,826 --> 00:22:50,661 Okay? 341 00:22:50,745 --> 00:22:52,872 It's only for a little while. 342 00:22:57,085 --> 00:22:58,961 All right, listen, y'all. 343 00:22:59,045 --> 00:23:00,880 Slight change of plans. 344 00:23:00,963 --> 00:23:03,049 We're gonna split up. 345 00:23:03,132 --> 00:23:05,218 Juan's gonna take Dulcinea back to Fort Sumner. 346 00:23:05,301 --> 00:23:07,053 The rest of us are gonna stay on the road 347 00:23:07,136 --> 00:23:08,221 just a little while longer 348 00:23:08,304 --> 00:23:09,388 to make sure we're not being tailed. 349 00:23:09,472 --> 00:23:11,015 There's a place I know not far from here 350 00:23:11,099 --> 00:23:12,642 and we can sleep there for the night. 351 00:23:12,725 --> 00:23:15,269 - What place? - It's called Stinking Springs. 352 00:23:15,353 --> 00:23:17,105 Oh... 353 00:23:17,188 --> 00:23:19,023 That sounds real nice. 354 00:23:19,107 --> 00:23:22,026 Yeah, it ain't much. It's just an old shepherd's hut. 355 00:23:22,110 --> 00:23:25,321 It's been abandoned for a while. We'll be safe there. 356 00:23:25,404 --> 00:23:29,158 Juan, you take care of her, all right? 357 00:23:29,784 --> 00:23:31,786 She's strugglin', but she won't admit it. 358 00:23:31,869 --> 00:23:33,371 Of course I will. 359 00:23:33,454 --> 00:23:37,375 And, Billy, you take care of yourself, my friend. 360 00:23:37,458 --> 00:23:40,128 You know I'll do my best. 361 00:23:43,256 --> 00:23:44,340 Hey. 362 00:23:46,217 --> 00:23:48,052 I'll come and get you soon. 363 00:23:48,553 --> 00:23:51,889 One day you might not be able to, Billy. 364 00:25:07,256 --> 00:25:10,760 Just like I imagined it'd be. 365 00:25:10,843 --> 00:25:12,345 It's real cozy. 366 00:25:14,513 --> 00:25:18,142 Get some firewood, some blankets. 367 00:25:18,226 --> 00:25:20,269 It'll do for the night. 368 00:25:27,068 --> 00:25:28,277 You find anything? 369 00:25:28,361 --> 00:25:30,446 They aren't going to Fort Sumner. 370 00:25:30,529 --> 00:25:33,157 - You sure it's Billy? - They turned off the trail. 371 00:25:33,241 --> 00:25:34,492 The tracks went east. 372 00:25:36,410 --> 00:25:38,246 Where'd you think they're going? 373 00:25:38,329 --> 00:25:41,582 There's not much out there. It's a wasteland. 374 00:25:41,666 --> 00:25:43,834 But there's a place called Stinking Springs. 375 00:25:43,918 --> 00:25:46,212 There's an old house there, all on its own. 376 00:25:50,216 --> 00:25:51,384 Take me to the house. 377 00:25:51,467 --> 00:25:54,470 No problem, Sheriff. Follow me. 378 00:26:23,124 --> 00:26:24,959 Whoa, whoa. 379 00:26:25,751 --> 00:26:29,213 There it is, Sheriff, Stinking Springs. 380 00:26:29,297 --> 00:26:32,216 Good work. Dismount. 381 00:26:41,684 --> 00:26:44,103 I believe Billy the Kid is inside that house 382 00:26:44,186 --> 00:26:45,354 just ahead of us. 383 00:26:45,438 --> 00:26:48,482 We'll move in quiet and take up positions. 384 00:26:48,566 --> 00:26:51,068 We wait there till dawn. Do you understand? 385 00:26:51,152 --> 00:26:52,320 Why don't we just attack 'em now? 386 00:26:52,403 --> 00:26:55,114 You wanna get into a gunfight, 387 00:26:55,197 --> 00:26:56,574 in a small house, 388 00:26:56,657 --> 00:26:59,201 with two of the best shots in the fuckin' world? 389 00:27:00,703 --> 00:27:02,371 Yeah, I didn't think so. 390 00:27:02,455 --> 00:27:04,915 I got more respect for Billy than that. 391 00:27:04,999 --> 00:27:07,376 Y'all should too if you wanna live till tomorrow. 392 00:27:07,460 --> 00:27:11,213 Right now, we hold all the cards. 393 00:27:11,297 --> 00:27:13,174 They don't know we're comin'. 394 00:27:13,257 --> 00:27:17,136 The signal to shoot is when I fire first. 395 00:27:17,219 --> 00:27:18,262 You understand? 396 00:27:20,222 --> 00:27:23,392 - Do you understand? - Yeah, I got you. 397 00:27:46,123 --> 00:27:47,458 Good night, boys. 398 00:27:50,002 --> 00:27:51,712 Tomorrow's a new day. 399 00:27:51,796 --> 00:27:55,091 We'll be back home before you know it. 400 00:28:27,039 --> 00:28:28,707 All right, let's get movin', boys. 401 00:28:47,309 --> 00:28:49,145 Get him inside! Get him inside! 402 00:28:57,486 --> 00:28:59,196 It's all good back here! 403 00:29:01,824 --> 00:29:06,203 You're surrounded, Billy! Come on out! 404 00:29:08,372 --> 00:29:12,168 You're okay. Hey. Hey. You're okay. 405 00:29:13,294 --> 00:29:14,795 Hey, George, is he okay? 406 00:29:18,215 --> 00:29:20,509 Fuck. Okay, switch. 407 00:29:24,388 --> 00:29:27,475 - Is it bad? - No, Charlie, it ain't so bad. 408 00:29:27,558 --> 00:29:30,019 We're gonna get you outta here, all right? 409 00:29:30,102 --> 00:29:31,562 We're gonna get you out. 410 00:29:33,772 --> 00:29:35,232 I'm a dead man. 411 00:29:35,316 --> 00:29:36,692 No. 412 00:29:36,775 --> 00:29:39,278 No, Charlie. You're good. 413 00:29:39,361 --> 00:29:44,200 You just mortally wounded Charlie Bowdre. 414 00:29:44,283 --> 00:29:46,577 He can come out with his hands up! 415 00:29:47,536 --> 00:29:48,704 He ain't goin' out there. 416 00:29:48,787 --> 00:29:50,206 You're not going out there. You'll die. 417 00:29:50,289 --> 00:29:51,624 It's too late, Billy. 418 00:29:53,167 --> 00:29:54,668 It can't be for nothing. 419 00:30:01,884 --> 00:30:03,385 - No. - Billy. 420 00:30:05,387 --> 00:30:07,640 You gotta let me go. 421 00:30:13,229 --> 00:30:15,314 I'm ready. 422 00:30:27,826 --> 00:30:30,246 You take some of them fuckers with you, all right? 423 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 Look after my family. 424 00:30:42,299 --> 00:30:45,761 He's comin' out! Don't shoot! 425 00:30:45,844 --> 00:30:47,555 Hold your fire! 426 00:31:01,443 --> 00:31:03,320 I need to see both hands, Charlie. 427 00:31:06,365 --> 00:31:08,492 Both hands. 428 00:31:11,453 --> 00:31:13,664 Both hands, Charlie! 429 00:31:15,332 --> 00:31:16,375 Both hands! 430 00:31:17,459 --> 00:31:18,711 Ah! 431 00:31:28,429 --> 00:31:30,306 Fuck! 432 00:31:32,349 --> 00:31:34,518 Goddamn it, Charlie. 433 00:31:45,654 --> 00:31:47,823 - You okay? - Yeah. 434 00:31:47,906 --> 00:31:48,907 Get the horses. 435 00:31:50,868 --> 00:31:52,786 There you go. You got it. 436 00:31:52,870 --> 00:31:54,622 You got it. 437 00:31:55,748 --> 00:31:56,874 Garrett! 438 00:31:59,543 --> 00:32:02,171 They're trying to escape! Shoot that horse. 439 00:32:08,802 --> 00:32:10,804 Get-Get back. 440 00:32:25,819 --> 00:32:27,404 Hey, Billy! 441 00:32:27,488 --> 00:32:29,782 How you holed up in there? 442 00:32:34,787 --> 00:32:37,790 How about you come inside and find out for yourself? 443 00:32:37,873 --> 00:32:40,709 Ah no, I'm fine out here! 444 00:32:40,793 --> 00:32:45,547 You can come out, though! Be a little sociable! 445 00:32:47,466 --> 00:32:49,468 Yeah, right. 446 00:32:52,846 --> 00:32:53,931 Hey, Pat. 447 00:32:54,890 --> 00:32:55,974 Yeah. 448 00:32:56,475 --> 00:32:59,019 Go fuck yourself! 449 00:33:06,652 --> 00:33:09,029 No one else has to die today! 450 00:33:09,113 --> 00:33:12,574 You're surrounded, Billy! You got no chance! 451 00:33:12,658 --> 00:33:13,909 Come on out! 452 00:33:13,992 --> 00:33:15,536 Come on out, Billy! 453 00:33:47,735 --> 00:33:50,946 Okay. Fine, Billy! Have it your way! 454 00:33:52,072 --> 00:33:53,072 Smoke 'em out. 455 00:34:07,171 --> 00:34:08,547 Son of a bitch. 456 00:34:08,630 --> 00:34:09,882 Put that fire out, goddamn it! Use the dirt! 457 00:34:09,965 --> 00:34:12,509 Put it out. Put it out! 458 00:34:17,723 --> 00:34:19,683 - Ah! - Coe! 459 00:34:19,766 --> 00:34:21,476 Go. Stay down. Down! 460 00:34:21,560 --> 00:34:23,520 Down. Fuck! 461 00:34:25,438 --> 00:34:27,524 Coe, Coe! Get over here! 462 00:34:27,608 --> 00:34:29,400 Jesse, come on. 463 00:34:29,485 --> 00:34:30,902 - Ah! - Come on! 464 00:34:30,985 --> 00:34:32,529 Whoa, whoa. 465 00:34:32,612 --> 00:34:33,697 What the hell are you doing? 466 00:34:33,781 --> 00:34:34,907 I'm getting us out of here! 467 00:34:34,989 --> 00:34:35,991 How, man? 468 00:34:36,074 --> 00:34:37,451 You're gonna jump over the horse? 469 00:34:37,534 --> 00:34:38,994 - Yeah, something like that. - Well, that's a... 470 00:34:39,077 --> 00:34:40,871 that's a great idea. I'll tell ya exactly 471 00:34:40,954 --> 00:34:43,791 how that's gonna go, Kid. It's not gonna fucking work! 472 00:34:43,873 --> 00:34:46,710 The ceiling's too low. You'll crack your fucking skull. 473 00:34:46,793 --> 00:34:48,962 Ah, shit. Yeah, you're right. 474 00:34:49,045 --> 00:34:50,672 Just help me get these horses outta here, then. 475 00:34:57,763 --> 00:34:59,598 Whoa, whoa. 476 00:35:03,477 --> 00:35:05,896 You gotta come out now, Billy! 477 00:35:05,979 --> 00:35:08,816 You got no choice! You might as well surrender! 478 00:35:08,899 --> 00:35:10,776 He's right, Billy. We gotta surrender! 479 00:35:10,859 --> 00:35:12,486 Well, you just ain't cut out for this, are you, Brown? 480 00:35:12,569 --> 00:35:13,779 We're outta options, boys. 481 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 No, we just gotta hold out a little bit longer. 482 00:35:15,656 --> 00:35:16,865 Just until tonight. 483 00:35:16,949 --> 00:35:18,617 If they're so confident, why haven't they 484 00:35:18,700 --> 00:35:19,785 attacked this position yet? 485 00:35:19,868 --> 00:35:21,829 They don't have to, Billy. 486 00:35:21,912 --> 00:35:23,872 We have to surrender. 487 00:35:23,956 --> 00:35:25,999 She's done. There is no escape. 488 00:35:26,083 --> 00:35:27,709 I told you, no one's takin' me alive. 489 00:35:27,793 --> 00:35:29,753 Maybe you didn't hear me. 490 00:35:31,672 --> 00:35:34,925 Let's see hands. Who wants to surrender? 491 00:35:37,970 --> 00:35:39,429 Yeah. Let's put it to a vote. 492 00:35:39,513 --> 00:35:40,556 You're a fucking coward! 493 00:35:40,639 --> 00:35:42,057 You're a fucking coward, Brown. 494 00:35:42,140 --> 00:35:44,184 Billy! 495 00:35:44,268 --> 00:35:45,811 Billy! 496 00:35:46,478 --> 00:35:49,189 We're done here, all right? You lost. 497 00:35:49,273 --> 00:35:51,817 Billy, it's over. 498 00:36:02,744 --> 00:36:04,663 Okay. It's all right. 499 00:36:06,874 --> 00:36:08,500 Get the fuck outta here. Come on. 500 00:36:08,584 --> 00:36:10,043 Okay. 501 00:36:10,127 --> 00:36:12,045 We surrender! 502 00:36:15,757 --> 00:36:17,050 Thought you might! 503 00:36:17,134 --> 00:36:20,137 Come on out with your hands up! 504 00:36:20,220 --> 00:36:24,433 You do that nice and slow, no one's gonna get hurt! 505 00:36:24,516 --> 00:36:25,767 You have my word! 506 00:36:25,851 --> 00:36:27,644 You believe him? 507 00:36:27,728 --> 00:36:29,813 He ain't gonna let us out of here alive. 508 00:36:29,897 --> 00:36:31,440 He wants us dead. It's easier for him that way. 509 00:36:31,523 --> 00:36:33,066 I don't think so. He shoots us in cold blood, 510 00:36:33,150 --> 00:36:35,944 someone in the posse's gonna tell somebody. 511 00:36:36,028 --> 00:36:37,779 He doesn't want that kind of reputation. 512 00:36:37,863 --> 00:36:39,197 Think about it. 513 00:36:39,281 --> 00:36:41,158 I ain't being fuckin' taken alive. 514 00:36:46,747 --> 00:36:49,791 You go out there with a gun, 515 00:36:49,875 --> 00:36:51,835 you will be gunned down. 516 00:36:51,919 --> 00:36:54,004 Why do you wanna die like that, Billy? 517 00:36:54,087 --> 00:36:58,133 Staying alive is the only way you can escape. 518 00:36:59,009 --> 00:37:00,886 You ain't invincible. 519 00:37:12,773 --> 00:37:13,899 I'm going out there. 520 00:37:23,909 --> 00:37:27,663 No need for nerves, Garrett! We're coming out! 521 00:37:27,746 --> 00:37:31,124 No weapons! Keep those hands up! 522 00:37:33,752 --> 00:37:35,921 No tricks. 523 00:37:40,384 --> 00:37:42,844 Hands up high, Jesse. 524 00:37:45,806 --> 00:37:48,642 Hands up! 525 00:37:48,725 --> 00:37:49,725 Go get 'em. 526 00:37:57,901 --> 00:38:00,070 Go get 'em, boys. 527 00:38:10,872 --> 00:38:11,957 Good. 528 00:38:18,296 --> 00:38:21,925 Georgie, come on. 529 00:38:22,009 --> 00:38:23,969 We're gonna find a way. 530 00:38:26,304 --> 00:38:30,934 George, I wanna see your hands! Both hands! 531 00:38:53,832 --> 00:38:57,085 Billy, come on out, now. 532 00:38:59,713 --> 00:39:01,798 I gave you my word. 533 00:40:15,747 --> 00:40:17,249 I'ma kill the son of a bitch. 534 00:40:18,500 --> 00:40:19,960 You shoot that gun, Olinger, 535 00:40:20,043 --> 00:40:21,378 you're a dead man. 536 00:40:25,090 --> 00:40:28,009 I gave him my word. 537 00:40:42,065 --> 00:40:43,400 It's good to see you, Billy. 538 00:40:47,154 --> 00:40:49,447 I knew this day would come. 539 00:41:39,164 --> 00:41:40,207 Stay close. 540 00:41:42,083 --> 00:41:43,210 Billy? 541 00:41:50,050 --> 00:41:51,301 Where is he? 542 00:41:53,094 --> 00:41:54,262 Where-Where's Charlie? 543 00:41:54,346 --> 00:41:56,932 Move along, boys. 544 00:42:06,900 --> 00:42:09,819 - I love you. - I love you too. 545 00:42:09,903 --> 00:42:11,947 Go. 546 00:42:15,951 --> 00:42:18,161 Manuela. Manuela. Don't. Don't. 547 00:42:19,579 --> 00:42:21,915 Is it him? Is it?! 548 00:42:27,545 --> 00:42:30,090 I want you to-to go and pick up 549 00:42:30,173 --> 00:42:32,467 a suit of clothes for your husband. 550 00:42:32,550 --> 00:42:34,177 I'll pay for it. 551 00:42:34,261 --> 00:42:36,972 I'll pay for the, uh... the service too. 552 00:42:37,055 --> 00:42:38,473 It's the least I can do. 553 00:42:40,141 --> 00:42:43,061 - No. No. - Let me pass! Let me go! 554 00:42:54,239 --> 00:42:57,325 Hey. Look, look... 555 00:43:14,301 --> 00:43:16,386 Take your time. 556 00:43:17,053 --> 00:43:19,180 I don't want these boys going anywhere. 557 00:43:19,264 --> 00:43:21,016 You got it, Sheriff. 558 00:43:21,099 --> 00:43:23,018 Where exactly are you takin' us? 559 00:43:23,101 --> 00:43:25,020 Place called Mesilla, 560 00:43:25,103 --> 00:43:27,605 where you will stand trial for your crimes. 561 00:43:27,689 --> 00:43:29,441 What about your crimes? 562 00:43:31,401 --> 00:43:33,278 You think this is funny? 563 00:43:33,361 --> 00:43:36,531 No. Nah, I just think that you're gonna have to face up 564 00:43:36,614 --> 00:43:37,991 to 'em eventually. 565 00:43:38,074 --> 00:43:39,367 Not before I've had the pleasure 566 00:43:39,451 --> 00:43:42,203 of watchin' you both swing on the end of a rope. 567 00:43:44,998 --> 00:43:47,208 You wanna make it easy for me? 568 00:43:58,428 --> 00:44:00,180 That's what I thought. 569 00:44:05,643 --> 00:44:07,228 Watch them. 570 00:45:13,420 --> 00:45:15,255 Over here! 571 00:45:16,464 --> 00:45:18,299 Well, look at that. 572 00:45:18,383 --> 00:45:20,093 Yeah, I'm lookin'. 573 00:45:21,010 --> 00:45:24,472 I just don't understand what all the fuss is about. 574 00:45:24,556 --> 00:45:27,517 Seems to me that you're an American hero, Billy. 575 00:45:37,694 --> 00:45:42,694 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 39809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.