All language subtitles for Barnaby Jones s08e22 The Killin Cousin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:23,240 Barnaby Jones, a QM production, starring Buddy Ebsen. 2 00:00:23,660 --> 00:00:29,160 Also starring Lee Merriweather, Mark Schera, 3 00:00:29,360 --> 00:00:35,379 with guest stars Kenneth Mars, Thomas 4 00:00:35,380 --> 00:00:41,979 Havens, Lorene Tuttle, Mark 5 00:00:41,980 --> 00:00:46,100 Goddard, Laurie Walsh. 6 00:00:50,730 --> 00:00:53,730 Tonight's episode, The Killin' Cousin. 7 00:01:14,110 --> 00:01:15,610 Here's the lab report. 8 00:01:15,970 --> 00:01:17,790 And there are your airlines. 9 00:01:17,791 --> 00:01:20,879 Yeah, speaking of tickets, do you know that Debbie got two tickets for the 10 00:01:20,880 --> 00:01:22,619 Lakers game tonight for the Third Row Center? 11 00:01:22,620 --> 00:01:25,639 Oh, don't worry, J .R. I'm sure she'll be able to find somebody to take your 12 00:01:25,640 --> 00:01:26,690 place. 13 00:01:30,020 --> 00:01:32,310 Harvey Jones Investigations. May I help you? 14 00:01:32,480 --> 00:01:33,530 This is she. 15 00:01:34,240 --> 00:01:35,290 Don. 16 00:01:35,840 --> 00:01:39,260 Not the Donald Forrest who claims to be a relative of mine. 17 00:01:40,200 --> 00:01:41,980 Betty, I need some help. 18 00:01:42,840 --> 00:01:44,280 It's about my father's death. 19 00:01:47,080 --> 00:01:48,280 Don, you're not serious. 20 00:01:48,281 --> 00:01:52,079 Look, I was wondering if you and your father -in -law could help me prove it. 21 00:01:52,080 --> 00:01:55,419 Barnaby's just leaving for San Francisco to testify at a trial up there. He'll 22 00:01:55,420 --> 00:01:56,470 be back on Thursday. 23 00:01:56,471 --> 00:01:58,479 No, no, no. That'll be too late, Betty. 24 00:01:58,480 --> 00:02:01,490 Look, I think I'm only one jump ahead of the killer right now. 25 00:02:02,460 --> 00:02:03,980 Where are you? I could meet you. 26 00:02:03,981 --> 00:02:05,639 Well, how about Griffith Park? 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,840 The parking lot above the carousel, okay? 28 00:02:07,841 --> 00:02:09,439 All right. 29 00:02:09,440 --> 00:02:10,860 515? Yeah, great. 30 00:02:11,720 --> 00:02:13,180 Oh, and thanks, Betty. 31 00:02:18,410 --> 00:02:20,270 Don Forrest. Don't I know Don Forrest? 32 00:02:21,290 --> 00:02:22,340 Yes, 33 00:02:22,570 --> 00:02:26,530 I think so. His father was my mother's first cousin, I think. 34 00:02:26,910 --> 00:02:30,640 Isn't he the one whose father drove over the cliff about three months ago? 35 00:02:30,650 --> 00:02:34,470 Yes, and he thinks he's found evidence to prove that it wasn't an accident. 36 00:02:34,471 --> 00:02:37,269 Well, look, Betty, don't get in any trouble while we're gone. 37 00:02:37,270 --> 00:02:39,910 I won't. I promise. I'll keep it till you get back. 38 00:02:40,290 --> 00:02:44,669 Which may be a dubious point because you may not make it. You're going to miss 39 00:02:44,670 --> 00:02:46,230 your blanket. I wish. I wish. 40 00:02:46,461 --> 00:02:48,389 Stay in touch. 41 00:02:48,390 --> 00:02:51,940 All right. Two tickets, third row center. Can you believe that? Yes, Jim. 42 00:03:46,320 --> 00:03:47,370 Yeah. 43 00:04:19,470 --> 00:04:22,190 I just can't believe that Don was suicidal. 44 00:04:23,030 --> 00:04:25,870 Looks like the medical examiner tends to agree with you. 45 00:04:26,750 --> 00:04:30,829 Carbon monoxide was the killer, all right, but it did not eradicate traces 46 00:04:30,830 --> 00:04:31,880 ether. 47 00:04:31,950 --> 00:04:35,440 Ether? Probably accounts for the fact there are no signs of struggle. 48 00:04:35,710 --> 00:04:40,849 You put this together with what your cousin told you on the phone, you begin 49 00:04:40,850 --> 00:04:41,990 get a picture of murder. 50 00:04:57,450 --> 00:04:58,710 Answer the phone, please. 51 00:05:00,270 --> 00:05:04,350 I'm not Harriet. She took a permanent job today. 52 00:05:04,610 --> 00:05:07,530 The agency sent me over. I'm Jennifer. 53 00:05:07,910 --> 00:05:08,960 Hi, Jennifer. 54 00:05:09,050 --> 00:05:10,310 Listen, catch that phone. 55 00:05:10,650 --> 00:05:12,110 Sure. Thanks. 56 00:05:15,970 --> 00:05:22,909 Good morning. William Tarkington Detective Agency. Can I... Oh, just 57 00:05:22,910 --> 00:05:23,960 a moment, please. 58 00:05:30,440 --> 00:05:32,720 It's for William Tarkington III. 59 00:05:33,380 --> 00:05:34,430 Is that you? 60 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 No, he's dead. 61 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 No, Jennifer, not him. 62 00:05:45,400 --> 00:05:49,519 That's my dad, William Tarkington IV. But I'm the fifth. But you can call me 63 00:05:49,520 --> 00:05:52,800 Billy. So, Jennifer, who's on the phone? 64 00:05:53,740 --> 00:05:54,790 Jennifer? 65 00:05:54,980 --> 00:05:59,760 Oh, uh... It's the Plymouth Mutual Life Insurance Company in Boston. 66 00:06:00,300 --> 00:06:01,350 I'm Mr. Johnson. 67 00:06:01,351 --> 00:06:02,339 Oh, great. 68 00:06:02,340 --> 00:06:03,780 I'll take that in here. Thanks. 69 00:06:04,680 --> 00:06:06,200 Hello, Mr. Johnson. 70 00:06:07,040 --> 00:06:09,180 No, sir. I'm William Tarkington V. 71 00:06:09,460 --> 00:06:12,620 William III, my grandfather, passed away several years ago. 72 00:06:13,000 --> 00:06:14,050 May I help you? 73 00:06:15,780 --> 00:06:17,640 Oh, yes, sir. We can handle that. 74 00:06:18,400 --> 00:06:19,450 Mm -hmm. 75 00:06:19,940 --> 00:06:21,000 Well, thank you, sir. 76 00:06:21,660 --> 00:06:22,710 Bye -bye. 77 00:06:24,720 --> 00:06:25,770 Dad? 78 00:06:27,020 --> 00:06:28,070 Dad, wake up. 79 00:06:28,400 --> 00:06:32,760 I wasn't sleeping, son. I was just meditating. Helps keep the mind sharp. 80 00:06:32,960 --> 00:06:34,220 we've got a case. 81 00:06:35,100 --> 00:06:36,340 We've got a case. 82 00:06:37,020 --> 00:06:41,319 It's a cause of death investigation for the Plymouth Mutual Life Insurance 83 00:06:41,320 --> 00:06:46,539 Company. The policyholder was one Donald Forrest, and the beneficiary is Karen 84 00:06:46,540 --> 00:06:48,260 Bigelow. No relation. 85 00:06:48,520 --> 00:06:50,000 All right. 86 00:06:50,240 --> 00:06:51,500 Harriet! Harriet! 87 00:06:53,460 --> 00:06:55,500 My name is Jennifer. 88 00:06:56,880 --> 00:07:00,280 Jennifer. Jennifer, call Lieutenant Biddle, LAPD, please. 89 00:07:00,660 --> 00:07:01,710 Oh, yes, sir. 90 00:07:01,711 --> 00:07:04,479 Harriet didn't say she was leaving. 91 00:07:04,480 --> 00:07:05,530 They never do. 92 00:07:05,531 --> 00:07:09,059 But, I mean, you really can't blame them for not wanting to work in this crummy 93 00:07:09,060 --> 00:07:10,110 office. 94 00:07:10,111 --> 00:07:11,279 Crummy, Billy? 95 00:07:11,280 --> 00:07:16,679 Now, Dad, the neighborhood has gone downhill a little. I mean, why don't we 96 00:07:16,680 --> 00:07:18,220 into a newer office, nicer? 97 00:07:19,020 --> 00:07:22,859 Move? Billy, Billy, Billy, what am I going to do with you? First, you want to 98 00:07:22,860 --> 00:07:24,240 run off and be an accountant. 99 00:07:24,920 --> 00:07:29,859 Then you want to turn your back on your heritage? I shudder to think what they'd 100 00:07:29,860 --> 00:07:31,120 say if they could hear you. 101 00:07:31,460 --> 00:07:35,339 Your great -great -grandfather pioneered the detective profession in the 102 00:07:35,340 --> 00:07:36,390 frontier, Bill. 103 00:07:36,640 --> 00:07:41,119 He distinguished the name of Tarkington in the eyes of people like Wild Bill 104 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 Earp and others of that ilk. 105 00:07:44,060 --> 00:07:46,000 You're proud of your legacy, son. 106 00:07:48,340 --> 00:07:49,840 Someday all this will be yours. 107 00:07:56,460 --> 00:07:57,510 Uh, just a second. 108 00:07:59,740 --> 00:08:02,720 We're, uh... We're looking for Betty Jones. 109 00:08:03,420 --> 00:08:05,220 Well, I'm Betty Jones. 110 00:08:05,540 --> 00:08:07,160 And I'm William Tarkington IV. 111 00:08:07,760 --> 00:08:10,020 And this is Mr. William Tarkington V. 112 00:08:11,180 --> 00:08:12,230 My son. 113 00:08:12,240 --> 00:08:16,240 Hi. How do you do? You have a very nice office. It's a great place to have. 114 00:08:17,360 --> 00:08:22,239 The William Tarkington Detective Agency is investigating the death of Mr. Donald 115 00:08:22,240 --> 00:08:25,130 Forrest for Plymouth Mutual. You've heard of it, I'm sure. 116 00:08:25,680 --> 00:08:27,000 The Miss Mutual? 117 00:08:27,260 --> 00:08:29,610 No, the William Tarkington Detective Agency. 118 00:08:31,960 --> 00:08:38,099 Oh, well, I'm sure Barnaby must have heard it, but I'm sorry, he's out of 119 00:08:38,100 --> 00:08:38,779 right now. 120 00:08:38,780 --> 00:08:43,980 Oh, what a shame. It would have been so interesting to compare cases. 121 00:08:46,300 --> 00:08:50,500 But of course, it was you we came to see, Mrs. Jones. 122 00:08:53,560 --> 00:08:59,540 According to my inside sources, you were the last person to speak to Mr. 123 00:08:59,760 --> 00:09:01,700 Forrest before he died. 124 00:09:02,080 --> 00:09:07,139 Yes, I spoke to him on the phone about a half an hour before I discovered his 125 00:09:07,140 --> 00:09:12,659 body. I think it's only fair to warn you, Mrs. Jones, that I'm very close to 126 00:09:12,660 --> 00:09:15,979 Lieutenant Biddle, who has confided that the police have evidence that Forrest 127 00:09:15,980 --> 00:09:19,520 did not commit suicide, but was, in fact, murdered. 128 00:09:20,440 --> 00:09:22,100 Yes, I know. That's what John said. 129 00:09:26,660 --> 00:09:28,040 John. John who? 130 00:09:29,520 --> 00:09:30,570 John Biddle. 131 00:09:32,060 --> 00:09:36,440 Right. Yes, Lieutenant John Biddle of the LAPD. Of course. 132 00:09:37,300 --> 00:09:39,300 Mr. Tarkington, how can I help you? 133 00:09:39,540 --> 00:09:41,650 Everything I know is in the police report. 134 00:09:41,651 --> 00:09:45,819 Yes, yes, yes. But we can't be sure of that until we've questioned you. Now, 135 00:09:45,820 --> 00:09:46,870 we? 136 00:09:47,620 --> 00:09:49,180 No, I suppose not. 137 00:09:49,520 --> 00:09:51,660 Oh, Billy, you may proceed. 138 00:09:52,380 --> 00:09:56,740 If you don't mind, boys in training, I've prepared a list of questions for 139 00:09:57,180 --> 00:10:02,639 Of course, we already know that Don Forrest was your cousin, but did you 140 00:10:02,640 --> 00:10:04,080 good relationship with him? 141 00:10:04,900 --> 00:10:05,950 Oh, yes. 142 00:10:05,980 --> 00:10:10,719 Well, we didn't see much of each other. When you called him to set up the time 143 00:10:10,720 --> 00:10:14,000 for the appointment at Griffith Park, were you... No, no, no. 144 00:10:14,560 --> 00:10:16,400 I didn't... He called me. 145 00:10:16,660 --> 00:10:19,880 But you did set up the time of the meeting. 146 00:10:19,881 --> 00:10:23,319 I'm sorry, I don't know where this is leading. 147 00:10:23,320 --> 00:10:26,340 What time did you actually arrive at the scene? 148 00:10:27,600 --> 00:10:28,650 5 .15. 149 00:10:28,800 --> 00:10:29,850 5 .15? 150 00:10:30,320 --> 00:10:31,370 I beg your pardon? 151 00:10:32,740 --> 00:10:37,960 The M .E. set for us time of death between 5 and 5 .30. 152 00:10:38,760 --> 00:10:41,220 5 .15 is right on the nose. 153 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 A truly great detective. 154 00:10:49,100 --> 00:10:51,140 It relies on gut instinct, Bill. 155 00:10:52,160 --> 00:10:56,519 That's the trademark of the Tarkingtons. You know, my Tarkington instinct tells 156 00:10:56,520 --> 00:10:59,980 me that we should check out the beneficiary of Don Forrest's policy. 157 00:11:00,500 --> 00:11:05,679 I've been doing my research, Dad. Her name's Karen Bigelow, and I know where 158 00:11:05,680 --> 00:11:08,040 works. That's good thinking, Bill. 159 00:11:08,880 --> 00:11:10,500 But first things first. 160 00:11:11,000 --> 00:11:12,760 We have to tail Betty Jones. 161 00:11:13,160 --> 00:11:15,630 Dad, she might not leave her office for hours yet. 162 00:11:16,020 --> 00:11:17,200 Case in point, Bill. 163 00:11:18,410 --> 00:11:23,289 My Tarkington instinct tells me that she's going to be driving out of that 164 00:11:23,290 --> 00:11:25,550 garage any minute now. 165 00:11:26,710 --> 00:11:28,210 Son of a gun. 166 00:11:30,470 --> 00:11:31,970 Son of a gun. 167 00:11:32,730 --> 00:11:34,090 Got instinct, huh? 168 00:11:34,890 --> 00:11:35,940 Watch the move. 169 00:11:53,930 --> 00:11:56,160 This is the place where Karen Bigelow works. 170 00:11:56,161 --> 00:11:57,309 That's right, Bill. 171 00:11:57,310 --> 00:12:00,450 And by following Mrs. Jones here, we've connected the two. 172 00:12:01,030 --> 00:12:02,650 Might have taken days otherwise. 173 00:12:03,150 --> 00:12:08,630 Now, of course, the important thing is to find out just what that connection 174 00:12:09,190 --> 00:12:10,240 Okay. 175 00:12:12,450 --> 00:12:14,110 I'm looking for Karen Bigelow. 176 00:12:20,730 --> 00:12:23,270 Now, where's that? Ah, there. That's going to do it. 177 00:12:26,380 --> 00:12:28,730 You stay here. I'll handle this alone. Okay, Dad. 178 00:12:29,560 --> 00:12:30,610 Okay. 179 00:12:37,300 --> 00:12:39,960 I'll take a 12 and a half B. 180 00:12:45,560 --> 00:12:48,020 All right, you guys. Let's call it quits, okay? 181 00:12:48,300 --> 00:12:49,350 Same time tomorrow. 182 00:12:49,900 --> 00:12:50,950 Bye -bye. 183 00:12:51,700 --> 00:12:53,860 Karen? Karen Bigelow? Yes? 184 00:12:56,010 --> 00:12:58,930 I'm Betty Jones, Barnaby Jones Investigations. 185 00:12:59,170 --> 00:13:00,220 A detective? 186 00:13:00,550 --> 00:13:03,130 Well, I'm also Dawn Forrest's cousin. 187 00:13:03,630 --> 00:13:06,170 Oh, yes. I think I heard him mention you. 188 00:13:06,370 --> 00:13:07,930 We live together, you know. 189 00:13:09,770 --> 00:13:10,820 Poor Dawn. 190 00:13:11,950 --> 00:13:14,730 Suicide. I mean, that's outrageous. 191 00:13:21,030 --> 00:13:24,310 Karen, the police are convinced. 192 00:13:24,920 --> 00:13:26,000 That Don was murdered. 193 00:13:27,460 --> 00:13:28,510 Murdered? 194 00:13:32,680 --> 00:13:39,059 Karen, Don told me that he suspected 195 00:13:39,060 --> 00:13:44,220 that his father was murdered and that the killer was close behind him. 196 00:13:44,480 --> 00:13:46,660 Did he ever tell you about that? 197 00:13:47,200 --> 00:13:49,160 He never said anything like that to me. 198 00:13:49,780 --> 00:13:53,510 Anything that you know? Anything that you could tell me? Anything at all? 199 00:13:53,610 --> 00:13:56,020 Well, I do know he's been pretty uptight lately. 200 00:13:56,210 --> 00:13:57,260 About what? 201 00:13:57,350 --> 00:13:59,450 He had a big gambling debt to pay. 202 00:13:59,910 --> 00:14:03,820 But he couldn't until he collected some money from a cousin. A real estate deal. 203 00:14:04,030 --> 00:14:05,080 A cousin? 204 00:14:05,230 --> 00:14:07,230 Yeah. Warren Eckworth. 205 00:14:07,970 --> 00:14:10,500 Don hassled him and they went a few rounds, I guess. 206 00:14:10,890 --> 00:14:12,110 But that's all I know. 207 00:14:12,390 --> 00:14:13,450 Never met Eckworth. 208 00:14:13,750 --> 00:14:15,430 Wouldn't even know how to find him. 209 00:14:16,150 --> 00:14:17,200 Well, I do. 210 00:14:17,390 --> 00:14:18,490 He's my cousin, too. 211 00:14:20,350 --> 00:14:21,470 Karen, I, um... 212 00:14:22,380 --> 00:14:23,640 I need a favor from you. 213 00:14:24,280 --> 00:14:25,330 Sure, Betty. 214 00:14:25,340 --> 00:14:28,000 You see this fellow with the long hair behind me? 215 00:14:28,600 --> 00:14:32,580 Well, he's been following me, and I need him to be slowed up just a little. 216 00:14:33,860 --> 00:14:34,910 All right. 217 00:14:34,960 --> 00:14:36,160 What do you want me to do? 218 00:14:37,100 --> 00:14:39,690 Come over on this side, and then just follow my lead. 219 00:14:42,480 --> 00:14:47,139 Well, I really do appreciate this, Karen. Thank you so much. Oh, for 220 00:14:47,140 --> 00:14:48,280 sakes, sir, I... 221 00:14:48,281 --> 00:14:52,049 Here, you've been waiting for a lesson with Karen, and I've been monopolizing 222 00:14:52,050 --> 00:14:54,589 your time. I hope you'll forgive me. Take it away, Karen. 223 00:14:54,590 --> 00:14:56,050 All right, macho man. 224 00:14:56,310 --> 00:14:58,090 Let's do it. Come on. On your feet. 225 00:16:55,600 --> 00:17:02,340 I'm really sorry, Ann Emily, that I have to be the one, but, 226 00:17:02,480 --> 00:17:09,199 well, I think that you have the right to know how Donald died. I mean, how he 227 00:17:09,200 --> 00:17:10,098 really died. 228 00:17:10,099 --> 00:17:11,420 I thought I did know. 229 00:17:13,020 --> 00:17:18,099 Warren Eckwith said it was in his car, that it was an accident, like his 230 00:17:18,500 --> 00:17:23,000 I'm sure Warren didn't want to upset you, and I hate to be the one. 231 00:17:24,240 --> 00:17:25,290 Go ahead. 232 00:17:25,520 --> 00:17:27,440 It's better than being kept in the dark. 233 00:17:28,359 --> 00:17:32,460 All right, darling. Do you know of anyone who would want to harm Donald? 234 00:17:32,960 --> 00:17:35,120 Are you saying with foul play? 235 00:17:35,700 --> 00:17:39,250 And Donald suspected the same thing might have happened to his father. 236 00:17:39,460 --> 00:17:40,510 Oh, dear. 237 00:17:40,720 --> 00:17:43,380 That is alarming. 238 00:17:44,020 --> 00:17:50,039 So you see, darling, it's very important if you can remember any problems or any 239 00:17:50,040 --> 00:17:52,270 troubles that the two of them might have had. 240 00:17:52,320 --> 00:17:54,180 They never brought me their troubles. 241 00:17:55,189 --> 00:17:56,239 God rest them. 242 00:17:57,410 --> 00:17:58,460 And I have. 243 00:17:58,650 --> 00:17:59,700 And I'm sorry. 244 00:18:00,790 --> 00:18:04,969 I'm going to need Warren Eckworth's business address if you have it. And 245 00:18:04,970 --> 00:18:09,730 have some tea and maybe you'll let me win it back, Emma, this time. 246 00:18:21,350 --> 00:18:22,400 Hi, 247 00:18:22,870 --> 00:18:23,920 Mr. Tarkenden. 248 00:18:23,921 --> 00:18:25,489 What'd you do with your shoes? 249 00:18:25,490 --> 00:18:26,750 Beautiful day, isn't it? 250 00:18:26,970 --> 00:18:28,020 Beautiful! 251 00:18:30,810 --> 00:18:32,730 We're in Tarkington Detective Agency. 252 00:18:32,990 --> 00:18:35,330 Jennifer, this is Billy. Look, is Dad in? 253 00:18:35,550 --> 00:18:36,870 No, he's not here right now. 254 00:18:38,810 --> 00:18:40,130 Hello, Mr. Tarkington. 255 00:18:40,390 --> 00:18:42,310 He just came in. It's your son. 256 00:18:44,630 --> 00:18:46,370 Shoes. Shoes, where are your shoes? 257 00:18:54,391 --> 00:18:56,239 left me stranded. 258 00:18:56,240 --> 00:18:59,940 Dad, I just figured you'd rather have me follow Betty Jones. 259 00:19:00,460 --> 00:19:04,939 Oh. Oh, well, where is she? She's in a big estate, Dad. It's a real mansion at 260 00:19:04,940 --> 00:19:06,200 522 Greenlee. 261 00:19:07,460 --> 00:19:12,380 Okay, what you doing there, Bill? Seeing her in, I imagine. 262 00:19:12,620 --> 00:19:17,039 I found out from the gardener that Mrs. Jones' great -aunt Emily Carter lives 263 00:19:17,040 --> 00:19:22,479 there. She's, uh, 88 years old, a widow, and been sick. She's got congestive 264 00:19:22,480 --> 00:19:23,499 heart failure. 265 00:19:23,500 --> 00:19:24,980 Really? Did you say mansion? 266 00:19:25,340 --> 00:19:26,760 Oh, yeah. It's a huge place. 267 00:19:27,220 --> 00:19:28,270 Well, there you are. 268 00:19:28,271 --> 00:19:31,759 Wealthy great aunt, elderly, ailing. Didn't I tell you a motive would emerge, 269 00:19:31,760 --> 00:19:32,810 Bill? 270 00:19:32,920 --> 00:19:37,339 Motive? Well, when you have relatives killing relatives, you look for the 271 00:19:37,340 --> 00:19:38,390 inheritance motive. 272 00:19:38,391 --> 00:19:41,979 One heir eliminates all the other heirs, then gets it all. Now, here's what I 273 00:19:41,980 --> 00:19:45,879 want you to do. Go down to City Hall and check out just who, besides Betty 274 00:19:45,880 --> 00:19:48,770 Jones, stands to inherit this great aunt Emily's estate. 275 00:20:46,510 --> 00:20:50,690 Well, as I almost live and breathe, Mr. Tarkington, I presume. 276 00:20:50,990 --> 00:20:55,430 You know, it's pretty dangerous parking in the middle of the street like that, 277 00:20:55,450 --> 00:20:56,500 Mrs. Jones. 278 00:20:56,630 --> 00:20:57,910 I almost hit you. 279 00:20:58,350 --> 00:21:01,600 Yes, because you were following me. Would you care to tell me why? 280 00:21:02,230 --> 00:21:05,250 Oh, I, uh, I think you know why. 281 00:21:05,850 --> 00:21:10,969 Mr. Tarkington, please believe me, I'm as anxious as you are to solve this 282 00:21:10,970 --> 00:21:13,630 mystery. And I am working on it. 283 00:21:14,040 --> 00:21:18,359 So please don't persist in this fantasy of yours that I'm a murderer. I liked my 284 00:21:18,360 --> 00:21:24,800 cousin. I did not kill my cousin. I had no reason to kill my cousin. Oh, yes, 285 00:21:24,860 --> 00:21:26,160 you did, Mrs. Jones. 286 00:21:30,360 --> 00:21:31,410 And the motive? 287 00:21:32,540 --> 00:21:33,590 I have it. 288 00:21:34,100 --> 00:21:35,300 Well, you can keep it. 289 00:21:36,900 --> 00:21:37,950 Oh, Mrs. Jones. 290 00:21:46,700 --> 00:21:51,259 I'm really concerned for your prowess as a detective, Mr. Tarkington. You don't 291 00:21:51,260 --> 00:21:53,480 seem able to even find your shoes. 292 00:21:53,920 --> 00:21:57,770 Well, don't think I don't know who stole them. You did. You and your accomplice. 293 00:21:58,200 --> 00:21:59,340 Can you prove that? 294 00:22:00,300 --> 00:22:03,680 Your Aunt Emily Carter's inheritance, Mrs. Jones. 295 00:22:04,740 --> 00:22:06,640 That was the motive, wasn't it? 296 00:22:07,780 --> 00:22:10,730 When all the others are gone, you'll get it all, won't you? 297 00:22:17,020 --> 00:22:19,640 further in the games afoot. 298 00:23:29,230 --> 00:23:31,520 Warren? It's Betty Jones. Are you back there? 299 00:23:35,710 --> 00:23:36,760 Warren? 300 00:24:14,671 --> 00:24:21,979 And don't tell me Tarkington's harmless, John. He's trying to prove I'm killing 301 00:24:21,980 --> 00:24:24,810 off my relatives so I'll inherit my Aunt Emily's estate. 302 00:24:25,740 --> 00:24:28,860 What's so aggravating is I think he's right about the motive. 303 00:24:29,200 --> 00:24:32,510 I just don't know who's doing it. I thought perhaps Warren might be 304 00:24:32,880 --> 00:24:37,479 I wanted to ask him a few questions about a fight that he had with Donald 305 00:24:37,480 --> 00:24:43,000 Forrest over some money. I waited here a few minutes and then I found the body. 306 00:24:43,100 --> 00:24:44,260 I called you right away. 307 00:24:45,060 --> 00:24:46,740 Who was dead, Lieutenant Biddle? 308 00:24:47,400 --> 00:24:48,450 Oh. 309 00:24:50,730 --> 00:24:52,670 Talking to him? I've been undercover. 310 00:24:53,030 --> 00:24:54,080 In here? 311 00:24:54,830 --> 00:24:56,010 Oh, excuse me. 312 00:24:56,450 --> 00:25:01,570 Who is this? 313 00:25:01,790 --> 00:25:03,030 Warren Eggworth. 314 00:25:03,250 --> 00:25:04,390 Looks like a suicide. 315 00:25:04,970 --> 00:25:06,310 Suicide? Oh, really? 316 00:25:07,470 --> 00:25:10,270 John, isn't there a law against harassment? 317 00:25:11,470 --> 00:25:12,520 I'm leaving. 318 00:25:12,910 --> 00:25:16,250 If you'll answer just one question for me. 319 00:25:17,010 --> 00:25:18,060 Just one. 320 00:25:18,330 --> 00:25:19,990 I'll stake my reputation. 321 00:25:20,640 --> 00:25:23,660 That the deceased was a relative of Mrs. Jones, am I right? 322 00:25:24,680 --> 00:25:25,730 Yes. 323 00:25:26,640 --> 00:25:28,140 You said a cousin, didn't you? 324 00:25:28,380 --> 00:25:29,600 What made you think so? 325 00:25:29,880 --> 00:25:30,930 Go ahead. 326 00:25:30,931 --> 00:25:33,759 Explain. You'll have plenty of time. I'll tell you exactly where I'm going. 327 00:25:33,760 --> 00:25:35,999 going home, I'm going to have dinner, and I'm going to bed. 328 00:25:36,000 --> 00:25:37,620 I might even stay there for a week. 329 00:25:39,900 --> 00:25:40,950 Well? 330 00:25:41,240 --> 00:25:42,620 I'll get back to you, Biddle. 331 00:25:42,780 --> 00:25:44,820 Just as soon as I have proof. 332 00:25:50,480 --> 00:25:53,320 You've done a fine job, Bill. It's the evidence I need. 333 00:25:53,321 --> 00:25:56,839 Well, I've already crossed out everybody who was deceased before the recent 334 00:25:56,840 --> 00:25:57,759 killings began. 335 00:25:57,760 --> 00:26:02,719 And you'll also notice that Great Aunt Emily didn't have any children. So? So 336 00:26:02,720 --> 00:26:07,219 now we cross out the names of the people more recently eliminated and we're left 337 00:26:07,220 --> 00:26:09,520 with... Who? 338 00:26:09,521 --> 00:26:11,039 Betty Jones. 339 00:26:11,040 --> 00:26:15,619 She's next of kin. Well, now Donald Forrest's sister had a daughter. She's 340 00:26:15,620 --> 00:26:16,670 living. 341 00:26:17,100 --> 00:26:20,950 We don't have to go any further down the inheritance ladder than Betty Jones. 342 00:26:21,520 --> 00:26:23,260 She seemed like such a nice lady. 343 00:26:24,360 --> 00:26:28,000 I guess all she has to do now is wait for her great -aunt Emily to die. 344 00:26:31,280 --> 00:26:33,200 What if she doesn't want to wait, Bill? 345 00:26:34,520 --> 00:26:35,570 I know women. 346 00:26:36,360 --> 00:26:40,000 This one is used to getting what she wants when she wants it. 347 00:26:41,080 --> 00:26:44,740 Then I guess that means that we get right back on Betty Jones' trail. 348 00:26:45,290 --> 00:26:48,930 No need to follow Betty Jones when we know where she's going. 349 00:26:50,350 --> 00:26:53,960 You know, Dad, if she doesn't come, one of us should spend the night here. 350 00:26:54,430 --> 00:26:55,930 That won't be necessary, Bill. 351 00:26:55,931 --> 00:26:59,369 But she might not show up for a week. I mean, both of us can't be spending all 352 00:26:59,370 --> 00:27:01,049 of our time sitting here in the car. 353 00:27:01,050 --> 00:27:02,370 Otherwise, we may miss her. 354 00:27:05,850 --> 00:27:06,950 Son of a gun. 355 00:27:08,450 --> 00:27:10,730 You did it again. How do you... Suck it up, Bill. 356 00:27:11,670 --> 00:27:12,720 Sponge it up. 357 00:27:13,570 --> 00:27:14,620 Okay. 358 00:27:30,670 --> 00:27:35,970 And Emily, I have a very personal question to ask you. 359 00:27:36,330 --> 00:27:37,450 Of course, dear. 360 00:27:38,210 --> 00:27:39,770 What is it you want to know? 361 00:27:41,810 --> 00:27:43,290 The names of your heirs. 362 00:27:43,670 --> 00:27:44,720 Oh. 363 00:27:45,870 --> 00:27:50,770 Well, all my nieces and nephews share equally. 364 00:27:51,250 --> 00:27:52,990 That includes you, of course. 365 00:27:54,600 --> 00:27:56,180 Did any of them know that? 366 00:27:58,980 --> 00:28:00,900 I'm afraid I told them all. 367 00:28:02,060 --> 00:28:03,340 You didn't tell me. 368 00:28:03,740 --> 00:28:07,540 Well, I didn't have to tell you. You come to see me anyway. 369 00:28:09,380 --> 00:28:14,360 Darling, you're not telling me you deprived them to visit you? 370 00:28:14,580 --> 00:28:17,520 Well, I did let it drop casually. 371 00:28:19,080 --> 00:28:20,920 I suppose I should be ashamed. 372 00:28:22,180 --> 00:28:23,880 No, they should. 373 00:28:24,490 --> 00:28:26,590 One can get lonely, Betty. 374 00:28:29,630 --> 00:28:30,910 Even in a mansion. 375 00:28:35,550 --> 00:28:37,470 And they were my family. 376 00:28:39,530 --> 00:28:45,430 And now there's just you and Sarah. 377 00:28:47,730 --> 00:28:48,780 Oh, yes. 378 00:28:49,310 --> 00:28:50,360 Little Sarah. 379 00:28:50,930 --> 00:28:52,710 Oh, she's not so little anymore. 380 00:28:54,190 --> 00:28:55,750 No, she's 22 years old. 381 00:28:56,070 --> 00:29:01,050 Good grief, when did that happen? And married. Did you know that? No, I 382 00:29:01,630 --> 00:29:02,680 Oh, my. 383 00:29:03,810 --> 00:29:06,630 Oh, where the hell is Hazel with our key? 384 00:29:09,390 --> 00:29:12,070 We won't be long now. I think we've found the problem. 385 00:30:11,780 --> 00:30:14,600 Now, why don't you wrap your lips around that? 386 00:30:14,840 --> 00:30:16,760 See if it's sweet enough for you, honey. 387 00:30:19,900 --> 00:30:20,950 Don't drink that! 388 00:30:22,960 --> 00:30:25,640 Bill, hang on to that. How dare you? 389 00:30:25,960 --> 00:30:28,430 We're taking that to the police lab for analysis. 390 00:30:28,520 --> 00:30:30,440 This time you have gone too far. 391 00:30:30,700 --> 00:30:34,440 On the contrary, Mrs. Jones. This time it is you who have gone too far. 392 00:30:35,100 --> 00:30:36,620 Betty, who are these people? 393 00:30:36,621 --> 00:30:40,199 They're a couple of private detectives who are going to lose their licenses 394 00:30:40,200 --> 00:30:45,360 they get out of court for intimidation, harassment, illegal entry, trespassing, 395 00:30:45,400 --> 00:30:47,020 and... Blah, blah, blah. 396 00:30:49,280 --> 00:30:50,330 I'll be back. 397 00:31:06,190 --> 00:31:08,730 No smell of bitter almonds. It's not cyanide. 398 00:31:09,330 --> 00:31:12,570 Well, you can add theft to that list of charges. 399 00:31:12,950 --> 00:31:15,130 Well, we'll return the cup. Dad, look! 400 00:31:33,911 --> 00:31:36,009 Did you see who it was? 401 00:31:36,010 --> 00:31:40,389 No, no, he got away, but... You know, I think it's the exact same station wagon 402 00:31:40,390 --> 00:31:41,710 I saw when I was here before. 403 00:31:41,890 --> 00:31:42,940 Uh -huh. 404 00:31:43,350 --> 00:31:44,450 I can't believe it. 405 00:31:45,110 --> 00:31:48,720 You actually saved my life. Yes, well, I'm sorry. There was no time to warn 406 00:31:49,190 --> 00:31:50,570 Jones. Thank you. 407 00:31:51,350 --> 00:31:53,030 Oh, thank you, Mr. Jones. 408 00:31:53,230 --> 00:31:58,930 That was a very brave thing for you to do. You risked your life to save me. 409 00:31:58,970 --> 00:32:01,740 Well, as a great student of criminology once observed. 410 00:32:01,741 --> 00:32:05,279 The glamour and thrill of the chase do not a true detective make without equal 411 00:32:05,280 --> 00:32:08,080 doses of danger and, yes, daring. 412 00:32:08,480 --> 00:32:11,250 Was that one of great -great -grandfather's sayings? 413 00:32:12,080 --> 00:32:14,310 No, son, I believe that was Mickey Spillane. 414 00:32:14,640 --> 00:32:15,690 Oh. 415 00:32:16,300 --> 00:32:19,920 Um, Dad, I'm really sorry, but I seem to have spilled the evidence. 416 00:32:20,280 --> 00:32:21,840 Oh, Billy, that's all right now. 417 00:32:22,680 --> 00:32:27,259 Oh. Oh, yeah, of course. Well, Mrs. Jones can't be considered a suspect 418 00:32:27,260 --> 00:32:29,550 because somebody tried to kill her. You got it. 419 00:32:29,680 --> 00:32:31,060 You know, Dad, I, uh... 420 00:32:31,630 --> 00:32:35,670 Never thought I'd say this, but I'm really glad you were wrong. 421 00:32:37,210 --> 00:32:40,650 Well, yes, a small miscalculation. Yes, perhaps. 422 00:32:41,350 --> 00:32:46,029 But you can't deny that by pursuing this premise, we've come face to face with 423 00:32:46,030 --> 00:32:47,080 the real killer. 424 00:32:47,530 --> 00:32:49,310 Well, you can't deny that. 425 00:32:49,710 --> 00:32:50,760 And the motive. 426 00:32:51,010 --> 00:32:52,060 That's still intact. 427 00:32:52,170 --> 00:32:55,610 All we have to do is back down the inheritance ladder one rung. 428 00:32:55,970 --> 00:32:57,870 Well, then that'd be the girl. 429 00:32:58,150 --> 00:33:01,050 Dawn Forrest's niece, Sarah Clark. 430 00:33:01,580 --> 00:33:04,520 She's a nurse's aide at the Wilshire Memorial Hospital. 431 00:33:08,880 --> 00:33:12,160 You see, Sarah, we think that the killer isn't through yet. 432 00:33:12,400 --> 00:33:17,200 So if you're able to tell us anything, anything at all... Oh, it's all so 433 00:33:17,420 --> 00:33:21,559 I don't even like to think about it. Mrs. Clark, where were you yesterday 434 00:33:21,560 --> 00:33:23,120 afternoon at about 6 o 'clock? 435 00:33:23,380 --> 00:33:24,430 6 o 'clock? 436 00:33:24,580 --> 00:33:26,400 Let me see. Mr. Tarkington, really? 437 00:33:27,450 --> 00:33:31,849 My Tarkington instinct tells me. Well, my instinct tells me that Sarah could be 438 00:33:31,850 --> 00:33:32,900 in danger herself. 439 00:33:33,230 --> 00:33:34,280 Oh, dear. 440 00:33:35,210 --> 00:33:37,930 Now, Sarah, is there... Oh, Roger. 441 00:33:38,810 --> 00:33:41,520 We were just talking about a murder, and you scared me. 442 00:33:41,710 --> 00:33:44,060 Sorry, Anne. I wouldn't upset you for the world. 443 00:33:44,410 --> 00:33:46,330 Roger, I'd like you to meet Betty Jones. 444 00:33:46,370 --> 00:33:47,550 She's kind of a cousin. 445 00:33:48,210 --> 00:33:49,260 Roger's my husband. 446 00:33:49,570 --> 00:33:50,830 Four whole months now. 447 00:33:51,350 --> 00:33:55,550 Oh. And this is Mr., uh... Tarkington. William Tarkington IV. 448 00:33:55,810 --> 00:33:56,860 How do you do? Hi. 449 00:33:57,070 --> 00:33:59,720 He always meets me here in the park after I'm off duty. 450 00:33:59,750 --> 00:34:01,490 What's all this talk about murder? 451 00:34:01,710 --> 00:34:04,600 Betty says someone's trying to kill off our whole family. 452 00:34:04,601 --> 00:34:07,949 You mean because of what happened to your Uncle Donald and the others? 453 00:34:07,950 --> 00:34:11,549 I don't mean to upset you, but I think we should arrange for police protection 454 00:34:11,550 --> 00:34:13,350 for Sarah until the killer is caught. 455 00:34:13,351 --> 00:34:15,869 Hey, nothing's going to happen to my little Sarah. 456 00:34:15,870 --> 00:34:17,129 Oh, well, I'm still around. 457 00:34:17,130 --> 00:34:19,510 He always calls me that, my little Sarah. 458 00:34:20,150 --> 00:34:21,200 Isn't that sweet? 459 00:34:22,110 --> 00:34:23,160 You ready, hon? 460 00:34:23,350 --> 00:34:24,910 Is there anything else, Betty? 461 00:34:25,380 --> 00:34:28,560 Uh, no, if there is, we can talk later. Okay. 462 00:34:28,561 --> 00:34:30,238 Bye -bye. 463 00:34:30,239 --> 00:34:31,289 Goodbye. 464 00:34:36,239 --> 00:34:38,739 My, he's quite handsome, isn't he? 465 00:34:38,940 --> 00:34:42,430 An unlikely -looking couple, if you ask me, but perhaps she has money. 466 00:34:42,719 --> 00:34:44,239 Not yet, she hasn't. 467 00:34:45,300 --> 00:34:50,079 You know, Mr. Tarkington, the killer doesn't have to be a blood relative to 468 00:34:50,080 --> 00:34:51,520 profit from the inheritance. 469 00:34:52,360 --> 00:34:55,430 Inheritance? You see, my motive theory is holding up nicely. 470 00:34:55,909 --> 00:34:58,750 Yes. I think we should run a check on Roger. 471 00:34:59,710 --> 00:35:01,090 Exactly what I was thinking. 472 00:35:01,250 --> 00:35:04,080 We'll go back to my office. I'll get Billy started on that. 473 00:35:04,270 --> 00:35:05,320 My office is closer. 474 00:35:05,810 --> 00:35:08,470 Stick with me, Mrs. Jones. I'll crack this case yet. 475 00:35:23,470 --> 00:35:27,949 Mr. Tarkington, it may be several hours before Lieutenant Biddle gets back to us 476 00:35:27,950 --> 00:35:29,089 with that report on Roger. 477 00:35:29,090 --> 00:35:33,489 I don't mind staying here by myself. It gives me a good opportunity to catch up 478 00:35:33,490 --> 00:35:34,540 on all my work. 479 00:35:34,670 --> 00:35:37,730 So it really isn't necessary for you to... Mrs. 480 00:35:38,670 --> 00:35:44,249 Jones, I said I wasn't going to take my eyes off you, and I meant exactly what I 481 00:35:44,250 --> 00:35:45,300 said. 482 00:35:45,850 --> 00:35:47,830 Mr. Tarkington, really... Don't thank me. 483 00:35:48,810 --> 00:35:51,270 I never go back on my word, Mrs. Jones. Never. 484 00:35:52,750 --> 00:35:54,130 Well, I can believe that. 485 00:35:57,231 --> 00:36:00,209 Barnaby Jones, investigations. 486 00:36:00,210 --> 00:36:01,260 May I help you? 487 00:36:02,430 --> 00:36:03,480 Barnaby! 488 00:36:03,481 --> 00:36:07,369 Jedediah and I have just been released from our subpoenas. We're trying to get 489 00:36:07,370 --> 00:36:08,630 plane out of here tonight. 490 00:36:08,631 --> 00:36:10,349 Is everything there all right? 491 00:36:10,350 --> 00:36:11,670 You're not alone, are you? 492 00:36:12,370 --> 00:36:15,030 No. As a matter of fact, I'm not. 493 00:36:15,910 --> 00:36:18,510 Good. And Lieutenant Biddle assigned a man to you? 494 00:36:18,930 --> 00:36:20,850 No, not exactly. 495 00:36:28,779 --> 00:36:30,200 Mr. Tarkington is with me. 496 00:36:30,500 --> 00:36:33,510 Oh, something happened that he changed his mind about you? 497 00:36:33,511 --> 00:36:34,479 Mm -hmm. 498 00:36:34,480 --> 00:36:35,860 But you wouldn't believe it. 499 00:36:36,760 --> 00:36:38,380 I'll fill you in when you get here. 500 00:36:38,400 --> 00:36:42,070 All right, I just want you to promise me one thing. Don't go anywhere alone. 501 00:36:42,160 --> 00:36:44,510 That may be the easiest promise I've ever made. 502 00:36:44,920 --> 00:36:46,480 I'll call you when we get in. 503 00:36:46,700 --> 00:36:47,750 Okay, bye -bye. 504 00:36:48,340 --> 00:36:51,110 Barnaby and J .R. will probably be coming in this evening. 505 00:36:51,320 --> 00:36:53,720 Look, while we go to dinner... 506 00:36:57,271 --> 00:37:04,319 I'll call Lieutenant Biddle in the morning. Hopefully by then he'll have 507 00:37:04,320 --> 00:37:05,370 something for us. 508 00:37:06,220 --> 00:37:07,270 Mr. 509 00:37:08,300 --> 00:37:11,900 Targetman, that was really a very nice dinner. 510 00:37:12,220 --> 00:37:13,600 It was indeed, Mrs. Jones. 511 00:37:14,260 --> 00:37:17,330 One thing, though, and I'm afraid I'm going to have to insist. 512 00:37:18,240 --> 00:37:20,680 Next time it's on me. No more of this Dutch treat. 513 00:37:21,580 --> 00:37:22,630 Well, 514 00:37:22,800 --> 00:37:23,850 all right. 515 00:37:24,080 --> 00:37:26,340 Let me call a taxi for you. No, no, no. 516 00:37:26,990 --> 00:37:30,789 I know how reluctant you are to impose on me, but my job here is not finished 517 00:37:30,790 --> 00:37:31,840 yet. Mr. 518 00:37:31,841 --> 00:37:35,349 Tarkington, I'm home, safe and sound, double locks and everything. 519 00:37:35,350 --> 00:37:38,729 Mrs. Jones, someone tried to kill you today. There's every reason to believe 520 00:37:38,730 --> 00:37:40,170 there'll be another attempt. 521 00:37:40,470 --> 00:37:43,810 It's foolhardy to think a mere locked door is going to change that. 522 00:37:45,130 --> 00:37:47,610 Yes, well, I suppose you have something there. 523 00:37:48,050 --> 00:37:54,830 So as long as you're in danger and need protection, I'll be by your side. 524 00:37:56,360 --> 00:37:57,410 All night? 525 00:37:58,360 --> 00:38:01,440 Mrs. Jones, I am an honorable man. 526 00:38:02,040 --> 00:38:06,440 I'll sleep out here on the sofa, and I will not seduce you. 527 00:38:10,220 --> 00:38:13,520 I'll go get a pillow and a blanket. 528 00:38:19,660 --> 00:38:20,820 Hello? Betty? 529 00:38:21,140 --> 00:38:23,790 This is Karen Bigelow. You know, at the roller disco? 530 00:38:24,400 --> 00:38:25,450 Oh, yes, Karen. 531 00:38:26,080 --> 00:38:29,160 I'm trying to reach you. You have found something. 532 00:38:29,380 --> 00:38:31,180 I think it's what you're looking for. 533 00:38:31,600 --> 00:38:32,650 Oh, really? 534 00:38:32,651 --> 00:38:36,259 Yeah, I was going through some of Donald's things at the apartment, and I 535 00:38:36,260 --> 00:38:37,310 across this letter. 536 00:38:37,500 --> 00:38:39,860 It's unfinished, but in a girl's handwriting. 537 00:38:40,280 --> 00:38:44,479 And it says something about Donald's father being out of the way now, and 538 00:38:44,480 --> 00:38:45,530 he was next. 539 00:38:45,840 --> 00:38:46,890 Donald was next? 540 00:38:53,160 --> 00:38:58,980 The fellow in the photograph, is he, oh, about 35, dark hair, rather handsome? 541 00:38:59,360 --> 00:39:00,740 Oh, yeah, I guess so. 542 00:39:01,400 --> 00:39:03,540 Look, Betty, I'm really scared. 543 00:39:04,100 --> 00:39:06,930 I mean, what if someone should find out that I have this? 544 00:39:06,931 --> 00:39:09,159 Don't worry, I'll take it off your hands. 545 00:39:09,160 --> 00:39:10,480 Are you at the disco now? 546 00:39:11,100 --> 00:39:14,300 Yes, but what if the wrong person should see you here? 547 00:39:15,320 --> 00:39:18,580 Well, I could meet you somewhere. How soon can you get away? 548 00:39:19,000 --> 00:39:21,460 Not till it closes, I'm afraid. I'm working. 549 00:39:23,400 --> 00:39:24,450 Tell you what. 550 00:39:24,720 --> 00:39:26,700 I'll hang around till everybody leaves. 551 00:39:26,840 --> 00:39:28,020 2 .30 be too late? 552 00:39:28,720 --> 00:39:30,120 No, not for this. 553 00:39:30,380 --> 00:39:31,430 All right. 554 00:39:34,400 --> 00:39:35,450 He'll come. 555 00:39:36,060 --> 00:39:37,440 I knew you could do it, baby. 556 00:39:38,360 --> 00:39:39,410 She's the last one. 557 00:39:39,520 --> 00:39:41,820 And when the old lady dies, it's all ours. 558 00:39:42,660 --> 00:39:44,960 Oh, aren't you forgetting one little thing? 559 00:39:45,740 --> 00:39:47,360 Your loving wife, Sarah. 560 00:39:47,900 --> 00:39:50,240 Come on. You know I had to make that label. 561 00:39:50,760 --> 00:39:52,560 The only way I can control the estate. 562 00:39:53,740 --> 00:39:55,900 I can't let you go there alone, Mrs. Jones. 563 00:39:56,920 --> 00:40:00,559 Well, to tell you the truth, Mr. Tarkington, I wouldn't mind if you were 564 00:40:00,560 --> 00:40:01,610 follow me. 565 00:40:01,720 --> 00:40:02,770 Too obvious. 566 00:40:06,460 --> 00:40:07,780 You will follow me. 567 00:40:09,620 --> 00:40:11,480 Clever. Trick or the trade, Mrs. Jones. 568 00:40:12,040 --> 00:40:13,090 I'll call Billy. 569 00:40:43,920 --> 00:40:49,200 Oh, listen, it's late. Why don't you just give me the letter and I'll... Dad. 570 00:40:49,640 --> 00:40:50,940 Get the police. Okay. 571 00:40:54,291 --> 00:40:59,979 I suppose this is your way of telling me there's no letter. 572 00:40:59,980 --> 00:41:01,030 Oh, there was. 573 00:41:01,700 --> 00:41:02,750 From me to Roger. 574 00:41:03,480 --> 00:41:05,680 But Donald found it before I finished it. 575 00:41:06,260 --> 00:41:07,520 And the snapshot, too. 576 00:41:08,180 --> 00:41:09,230 Surprise. 577 00:41:09,520 --> 00:41:11,600 Cousin. About you, Roger? 578 00:41:11,601 --> 00:41:15,419 You're a little too obvious to get away with this. 579 00:41:15,420 --> 00:41:17,539 I've already given your name to the police, you know. 580 00:41:17,540 --> 00:41:19,950 By tomorrow, you'll have even more to give them. 581 00:41:20,020 --> 00:41:23,570 Only first, they'll have to sweep you up from the Los Angeles riverbed. 582 00:41:23,580 --> 00:41:27,399 After your car goes off the Vineland Bridge, with you in it. It's concrete 583 00:41:27,400 --> 00:41:29,360 there. Did you ever notice that? 584 00:41:30,680 --> 00:41:31,730 Concrete? 585 00:41:31,731 --> 00:41:34,159 They build prisons with that, don't they? 586 00:41:34,160 --> 00:41:37,799 I'm sure you'll find that out long before you're ever able to cash in on 587 00:41:37,800 --> 00:41:38,850 inheritance. 588 00:41:39,100 --> 00:41:42,160 Roger, what if the police did follow her here? 589 00:41:42,430 --> 00:41:43,480 She wasn't followed. 590 00:41:43,730 --> 00:41:45,780 That's why I stayed outside to make sure. 591 00:41:47,050 --> 00:41:48,100 Clever. 592 00:41:48,270 --> 00:41:50,740 Now we've waited long enough to make doubly sure. 593 00:41:53,590 --> 00:41:54,640 Let's go. 594 00:41:59,270 --> 00:42:01,390 Well, if it doesn't feel as positive. 595 00:42:01,391 --> 00:42:03,909 You know, I'm getting sick and tired of you. 596 00:42:03,910 --> 00:42:04,960 Always in the way. 597 00:42:07,770 --> 00:42:08,820 Hold it right there. 598 00:42:09,290 --> 00:42:10,580 Dad. You okay? 599 00:42:10,581 --> 00:42:13,199 Oh, I'm just fine, Billy. The police are on their way. 600 00:42:13,200 --> 00:42:14,940 All right, search that smart aleck. 601 00:42:15,840 --> 00:42:20,640 Well, I guess you thought it was pretty funny what you called me back then, huh? 602 00:42:21,380 --> 00:42:25,699 Well, my name is William Tarkington, and when you get to prison, ask around 603 00:42:25,700 --> 00:42:28,559 about that name. Maybe you'll realize what you've been up against. 604 00:42:28,560 --> 00:42:29,610 Yeah. 605 00:42:31,520 --> 00:42:32,570 All right, Karen. 606 00:42:33,240 --> 00:42:36,370 I'm really sorry about you. I thought we were a pretty good team. 607 00:42:37,860 --> 00:42:42,179 You're, uh... Your shoes, Mr. Tarkington. Thank you, Mrs. Jones. This 608 00:42:42,180 --> 00:42:43,230 aleck. 609 00:42:43,360 --> 00:42:44,410 Let's do it. 610 00:42:47,720 --> 00:42:48,770 $5 ,000. 611 00:42:49,140 --> 00:42:51,940 In all fairness, a part of this should go to Mrs. 612 00:42:52,160 --> 00:42:55,380 Jones. She'll be happy to know she was very helpful to me. 613 00:42:55,600 --> 00:42:56,650 Oh, I'm sure. 614 00:42:57,400 --> 00:43:01,759 That's very kind of you, Mr. Tarkington, but really, I couldn't accept a reward 615 00:43:01,760 --> 00:43:03,740 from my own end under any circumstances. 616 00:43:04,900 --> 00:43:06,040 It's ironic, isn't it? 617 00:43:06,830 --> 00:43:12,549 If Roger had only realized that the inheritance was all tied up in the Harry 618 00:43:12,550 --> 00:43:13,600 Carter Foundation. 619 00:43:14,030 --> 00:43:17,910 Her mansion, well, everything goes to charity when she dies. 620 00:43:18,150 --> 00:43:22,630 Her personal estate is some jewelry and her silver collection, that's about it. 621 00:43:24,150 --> 00:43:29,030 Yes, I'm often impressed with the ironic twists and turns of crime, aren't you? 622 00:43:29,830 --> 00:43:34,570 Mr. Tarkington, we've heard of how you saved our girl's life. 623 00:43:35,240 --> 00:43:38,840 So if there is ever any way we could show our appreciation. 624 00:43:39,260 --> 00:43:40,820 As a matter of fact, there is. 625 00:43:41,960 --> 00:43:45,720 As an honorable man, I would wish to be perfectly forthright with you. 626 00:43:45,721 --> 00:43:47,039 Oh, please do. 627 00:43:47,040 --> 00:43:51,339 Your daughter -in -law acquitted herself admirably in the disposition of this 628 00:43:51,340 --> 00:43:52,390 case. 629 00:43:52,400 --> 00:43:57,579 And I know you wouldn't wish to stand in the way of a great opportunity I'm 630 00:43:57,580 --> 00:43:58,900 prepared to present to her. 631 00:43:59,640 --> 00:44:00,690 An opportunity? 632 00:44:00,980 --> 00:44:03,780 To work with the William Tarkington Detective Agency. 633 00:44:04,540 --> 00:44:07,000 Of course, she would start as my secretary. 634 00:44:07,480 --> 00:44:12,339 But as she progressed under my tutelage, I'd even involve her in some of my 635 00:44:12,340 --> 00:44:13,390 cases. 636 00:44:13,400 --> 00:44:14,450 What do you say? 637 00:44:14,760 --> 00:44:21,579 Well, speaking also as a man of honor, I would never stand in the way of Betty's 638 00:44:21,580 --> 00:44:25,560 progress. The decision is entirely in her hands. 639 00:44:25,561 --> 00:44:28,499 Well, that's very fair, Hornaby. Now, that's fair, isn't it? 640 00:44:28,500 --> 00:44:29,550 Well, yes, 641 00:44:30,180 --> 00:44:31,230 it's... 642 00:44:32,410 --> 00:44:36,150 You have a secretary already. I wouldn't want to do her out of a job. 643 00:44:36,430 --> 00:44:41,049 Jennifer was only temporary, and you know, Dad, she never did come back from 644 00:44:41,050 --> 00:44:42,790 lunch. Talk about out to lunch. 645 00:44:43,170 --> 00:44:44,220 Beg your pardon? 646 00:44:44,250 --> 00:44:47,110 I was just saying that... I was going to take him out to lunch. 647 00:44:47,730 --> 00:44:49,610 So I hope it's agreed, then. 648 00:44:50,430 --> 00:44:53,110 Oh, Mr. Tarkington, I'm sorry. 649 00:44:54,930 --> 00:45:00,210 Barnaby Jones Investigations is family -oriented, as is yours. 650 00:45:01,630 --> 00:45:03,250 Surely you see where my duty lies. 651 00:45:04,050 --> 00:45:05,690 I think I do, Mrs. Jones. 652 00:45:07,270 --> 00:45:10,750 It'd be as if Billy left me to work for Mr. Jones. 653 00:45:11,330 --> 00:45:13,190 Of course, that's out of the question. 654 00:45:13,390 --> 00:45:14,770 But you change your mind. 655 00:45:15,670 --> 00:45:18,370 Well, you would be the first to know about it. 656 00:45:29,971 --> 00:45:35,919 I've heard that Barnaby Jones is a pretty good detective too. 657 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 Hey, he's not a Tarkington though. 658 00:45:37,970 --> 00:45:42,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.