All language subtitles for Amore e sport (The sport Parade) Hardsub ITA 1932 By Nibiru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,700 --> 00:01:14,360 Well, folks, here we are up in Cambridge, Massachusetts, the big 2 00:01:14,360 --> 00:01:16,060 Harvard -Dartmouth Classic. 3 00:01:16,720 --> 00:01:23,440 Or at the end of the first half is Dartmouth 13, Harvard 13, Dartmouth 12. 4 00:01:23,460 --> 00:01:24,660 That is Harvard's leading. 5 00:01:25,060 --> 00:01:28,980 That big Dartmouth combination of Baker and Brown, you've heard so much about, 6 00:01:29,060 --> 00:01:32,060 doesn't seem to be getting out to very much forward passing today. The Harvard 7 00:01:32,060 --> 00:01:33,760 people seem to have them pretty well covered up. 8 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 Marvelous day. 9 00:01:36,060 --> 00:01:37,780 Crowds milling around between the halves. 10 00:01:38,830 --> 00:01:42,550 A couple of clouds in the sky, or maybe four or five clouds, but I don't believe 11 00:01:42,550 --> 00:01:43,550 that'll make any difference. 12 00:01:44,110 --> 00:01:47,250 Well, there's the mayor of Boston down there, folks. Maybe I can get him to 13 00:01:47,250 --> 00:01:48,830 up and say a few words to you in the microphone. 14 00:01:49,290 --> 00:01:52,630 If he comes this way, a mayor, um... Well, 15 00:01:53,650 --> 00:01:55,130 he's going the other way anyway, I guess. 16 00:01:56,030 --> 00:01:58,710 I'll tell you what I'm going to do. I'm going to listen to the band for a few 17 00:01:58,710 --> 00:01:59,710 minutes, folks. 18 00:02:00,110 --> 00:02:02,370 That's the Harvard band, or it's the Dartmouth band. 19 00:02:03,010 --> 00:02:04,050 What band is that, Joe? 20 00:02:04,890 --> 00:02:05,890 What? 21 00:02:05,990 --> 00:02:06,990 No band? 22 00:02:08,780 --> 00:02:11,760 You know, Welch here's trying to tell me there's no band down there, but I'm 23 00:02:11,760 --> 00:02:12,760 pretty sure he's mistaken. 24 00:02:13,140 --> 00:02:14,140 Positive he's mistaken. 25 00:02:14,380 --> 00:02:16,340 I see it here. Oh, well, let it pass. 26 00:02:17,740 --> 00:02:19,620 Well, the intermission's almost over, I guess. 27 00:02:20,300 --> 00:02:21,840 We can go back to the seats. 28 00:03:32,780 --> 00:03:35,020 Smile sweetly, just as if you really like each other. 29 00:03:35,420 --> 00:03:36,420 That's good. 30 00:03:36,560 --> 00:03:38,700 Hold it now. I've got to look into the lens. 31 00:03:39,220 --> 00:03:40,600 It's all out of focus. 32 00:03:41,700 --> 00:03:42,800 Isn't this awful? 33 00:03:45,400 --> 00:03:47,280 Needs adjusting. Don't go away. I'll be right back. 34 00:03:51,720 --> 00:03:53,360 Clear. Now she's clear. 35 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 Hold it. 36 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 Thanks, boys. 37 00:03:58,780 --> 00:04:01,100 Wait till my paper sees this picture. 38 00:04:01,779 --> 00:04:03,500 More dough for Dizzy. 39 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 Listen, handsome. 40 00:04:06,600 --> 00:04:10,000 Now make a sweet pass, look hard, just to make a hit with the grandstand. I 41 00:04:10,000 --> 00:04:13,140 caught it, didn't I? I can catch anything that's on my way, footballs or 42 00:04:17,920 --> 00:04:20,880 I'm telling you, Tarzan, you're on a football field and not in a movie. 43 00:04:21,160 --> 00:04:25,360 Can you give me a sentence using the word Tarzan? Make a record of it. Give 44 00:04:25,400 --> 00:04:26,780 Tarzan stripes forever. 45 00:05:01,130 --> 00:05:02,510 Cambridge and you've got a date already. 46 00:05:02,850 --> 00:05:04,610 It's only a blind date. Why don't you come along? 47 00:05:04,870 --> 00:05:06,170 Maybe she's got a blind friend. 48 00:05:06,830 --> 00:05:07,830 Not for later. 49 00:05:08,090 --> 00:05:10,130 I've got to get my story for the bulletin on the wire. 50 00:05:10,990 --> 00:05:11,990 Listen, honest, John. 51 00:05:12,810 --> 00:05:13,810 Don't be so worthwhile. 52 00:05:14,210 --> 00:05:15,189 What's it get you? 53 00:05:15,190 --> 00:05:17,550 Flavoring your life away when you could be having yourself some fun. 54 00:05:18,450 --> 00:05:20,670 Look out, you don't have so much fun, you don't make a train. 55 00:05:20,970 --> 00:05:23,730 Yeah? I'll be the only thing in Boston I don't make. 56 00:05:24,370 --> 00:05:26,290 Honest, handsome, you burn me up. 57 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 You telling me? 58 00:05:33,230 --> 00:05:34,069 Hey, that's mine. 59 00:05:34,070 --> 00:05:37,570 Listen, sweetheart, you wouldn't get physical with me, would you? If I ever 60 00:05:37,570 --> 00:05:39,630 started to wind you up, you wouldn't run down for eight days. 61 00:05:39,850 --> 00:05:43,230 Okay, London, just lay off, will you? I know you're the wrestling champ. You 62 00:05:43,230 --> 00:05:44,330 don't have to prove it to me. 63 00:05:44,790 --> 00:05:48,730 Hey, Sandy, you better run time. There's a girl outside waiting for you. Yeah? 64 00:05:49,170 --> 00:05:50,830 What's she look like? Everything where it ought to be? 65 00:05:51,350 --> 00:05:55,650 Well, in the first place, she's got two great, big, round, luscious blue eyes. 66 00:05:56,230 --> 00:05:57,230 Dangerous curves, eh? 67 00:05:57,990 --> 00:06:00,050 I wouldn't try to go around them too fast myself. 68 00:06:00,830 --> 00:06:02,130 Okay, tell her I'll be right out. 69 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 Hey, Brown. 70 00:06:11,010 --> 00:06:13,450 My name is Morrison. I own the Tigers. You know the club. 71 00:06:13,690 --> 00:06:16,710 Yeah, they play pretty good ball for professionals. Yes, they do. Say, kid, 72 00:06:16,790 --> 00:06:18,050 that's a nice suit you got on there. 73 00:06:18,570 --> 00:06:20,470 Great game you and Baker turned in today. 74 00:06:20,710 --> 00:06:24,630 Thanks. Oh, I was wondering if you had any ideas about what you were going to 75 00:06:24,630 --> 00:06:25,630 when you leave school. 76 00:06:25,750 --> 00:06:27,770 Right now, all I got ideas about is tonight. 77 00:06:28,030 --> 00:06:31,130 Now, listen, I have an idea. I think I have a little proposition that might 78 00:06:31,130 --> 00:06:32,130 interest you in June. 79 00:06:32,170 --> 00:06:34,430 Okay, see me in June. All right. So long. 80 00:06:41,550 --> 00:06:42,550 Come back. 81 00:06:50,890 --> 00:06:51,890 Come back. 82 00:07:18,730 --> 00:07:20,130 No, I'm Sam Asimov. 83 00:07:21,190 --> 00:07:22,510 Bending the elbow again, huh? 84 00:07:25,970 --> 00:07:29,150 Hey, Phil, give it to your old Dartmouth, will you? Okay, all right. 85 00:07:29,990 --> 00:07:36,430 Dear old Dartmouth, dear old Dartmouth, dear old Dartmouth, bless her name. 86 00:07:36,690 --> 00:07:40,270 Sandy, when you left the house, whether in defeat or victory. 87 00:07:40,690 --> 00:07:42,750 Well, kids, we're all set. 88 00:07:43,930 --> 00:07:47,890 Doggone. Here, let me do it. Well, I got a lot of endorsements all lined up. 89 00:07:48,120 --> 00:07:52,920 Sweaters, shaving soap, toothpaste, razor blades, and after that, we go 90 00:07:52,920 --> 00:07:55,700 into the personal appearance stuff. Now, with that build -up, we go right into 91 00:07:55,700 --> 00:07:56,479 pro football. 92 00:07:56,480 --> 00:07:59,660 Kid, with me as your manager in a year's time, we'll have a million bucks. 93 00:07:59,800 --> 00:08:01,680 There's nothing to it. It's in the bag, in the bag. 94 00:08:01,960 --> 00:08:04,740 What about Johnny? What about Johnny? What are you trying to do, kid me? 95 00:08:05,220 --> 00:08:06,240 Here, let me fix that. 96 00:08:06,900 --> 00:08:08,040 What about Johnny? 97 00:08:08,360 --> 00:08:10,200 What would Damon do without Pythias? 98 00:08:10,600 --> 00:08:12,500 What would Romeo do without Juliet? 99 00:08:13,620 --> 00:08:15,400 What would Baker do without Brown? 100 00:08:16,010 --> 00:08:17,770 I got his contract right in my pocket. 101 00:08:18,210 --> 00:08:19,870 You two kids are going to work together. 102 00:08:22,410 --> 00:08:25,730 Hey, come to life. You're holding up the works. Hi, Johnny. 103 00:08:26,170 --> 00:08:27,170 Meet Mr. Morrison. 104 00:08:27,270 --> 00:08:30,150 Hi. How are you? He's going to make us a million bucks. Got it all figured out. 105 00:08:30,210 --> 00:08:31,790 Personal appearance tour, pro football. 106 00:08:32,090 --> 00:08:33,870 It's in the bag, in the bag. Isn't it, Maury? 107 00:08:34,090 --> 00:08:35,870 Baby, you have drooled a bit full. 108 00:08:36,150 --> 00:08:37,390 Well, what do you think about it? 109 00:08:38,669 --> 00:08:40,710 I thought we were going to work together on the bulletin. 110 00:08:41,010 --> 00:08:43,809 Well, sure we're going to be together, but... Why on the bulletin when there's 111 00:08:43,809 --> 00:08:46,730 all this right money waiting to be picked? Say, Johnny, if you want a 112 00:08:46,890 --> 00:08:47,890 take this. 113 00:08:48,750 --> 00:08:51,970 Listen, kid, you come along with us. In no time at all, you'll have more money 114 00:08:51,970 --> 00:08:54,830 and you know what to do with. You can buy a newspaper plan to your own to play 115 00:08:54,830 --> 00:08:57,370 with. Why, certainly the personal appearance tour alone will make us more 116 00:08:57,370 --> 00:08:58,370 lifetime on the bulletin. 117 00:08:58,610 --> 00:08:59,610 Personal appearance? 118 00:08:59,730 --> 00:09:00,730 Me on the stage? 119 00:09:01,210 --> 00:09:02,890 Oh, Nix, no thanks. 120 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 Goodbye, Mr. Morrison. 121 00:09:04,450 --> 00:09:05,209 Well, goodbye. 122 00:09:05,210 --> 00:09:06,970 Come on, handsome. We're waiting for you at the banquet. 123 00:09:07,230 --> 00:09:10,450 Say, now, wait a minute, Johnny. This is more important than a meal. He prefers 124 00:09:10,450 --> 00:09:11,690 a meal to a million bucks. 125 00:09:12,220 --> 00:09:14,360 What an appetite. I wish I had it. 126 00:09:15,600 --> 00:09:18,280 Say, Sandy, you haven't signed up yet, have you? 127 00:09:18,740 --> 00:09:20,740 No. Well, don't. We'll talk about it later. 128 00:09:20,960 --> 00:09:22,080 Hurry up. I'll tell him you're coming. 129 00:09:22,300 --> 00:09:25,780 Well, Johnny, hurry up. Wait a minute. I'll get you. Hey, kids, come on. Let 130 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 and me have a little snort. 131 00:09:27,660 --> 00:09:31,180 Who does that guy think he is, your wet nurse? Oh, no, Johnny's all right. He's 132 00:09:31,180 --> 00:09:34,400 just sort of cautious. I can talk him into it. Don't you worry. Well, take it 133 00:09:34,400 --> 00:09:35,500 easy. Take it easy. 134 00:09:36,660 --> 00:09:38,680 Hey, I've got to find that banquet. 135 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 Oh, make him wait. 136 00:09:40,190 --> 00:09:41,650 My dear boy, use a little showmanship. 137 00:09:41,950 --> 00:09:45,170 Always make a good entrance, you know what I mean? Make him wait a... Here, 138 00:09:45,170 --> 00:09:46,170 me fix you up. 139 00:09:47,350 --> 00:09:48,350 What, no buttonhole? 140 00:09:48,930 --> 00:09:49,930 Too bad. 141 00:09:49,950 --> 00:09:53,270 Well, kid, the first thing we gotta do is to get a car. When I say car, I mean 142 00:09:53,270 --> 00:09:57,050 motor. You know, a big Rolls Royce, you and me, down the main street. Well, your 143 00:09:57,050 --> 00:09:59,670 documents... But you can't contradict the tickets. They're right there on the 144 00:09:59,670 --> 00:10:01,190 floor. No, but I don't think you get what I mean. 145 00:10:03,290 --> 00:10:04,290 Oh, Sandy. 146 00:10:05,350 --> 00:10:06,329 I'm sorry, Mr. 147 00:10:06,330 --> 00:10:09,210 H. I wonder if I can talk with you before the speech is against me. Sandy, 148 00:10:09,210 --> 00:10:11,950 boy. My name is Jim Bracken. Bracken Jones, insurance. 149 00:10:12,470 --> 00:10:14,590 I was wondering... Now, wait a minute, Jim. I got him first. 150 00:10:14,890 --> 00:10:15,910 Sandy, I'm Kendrick. 151 00:10:16,130 --> 00:10:17,490 Walters and Kendrick, bonds and investments. 152 00:10:17,810 --> 00:10:20,630 I want to make a proposition to you about your coming with us. Sandy, old 153 00:10:20,770 --> 00:10:23,070 we've got a spot right now in my outfit for you. 154 00:10:23,910 --> 00:10:27,630 Be sure and come and see me. Well, thanks. I'm sorry, but I've got other 155 00:10:39,020 --> 00:10:40,940 a little quiet and get this underway. 156 00:10:42,360 --> 00:10:44,080 Bonds, insurance, plumbing supplies. 157 00:10:44,480 --> 00:10:46,320 What a sap I'd be to go in for that. 158 00:10:46,980 --> 00:10:49,560 Attaboy, handsome. I knew you'd see it my way. Why, sure. 159 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Say, wait a minute. 160 00:10:52,220 --> 00:10:53,660 Maybe we got our signals mixed. 161 00:11:20,430 --> 00:11:22,770 there are a few things I'd like to get off my chest. 162 00:11:23,670 --> 00:11:29,310 I don't want to dish out a lot of sentimental tripe and hark back to the 163 00:11:29,310 --> 00:11:33,530 when I did a little sprinting for dear old Dartmouth. 164 00:11:34,090 --> 00:11:35,610 Say it louder and funnier. 165 00:11:38,190 --> 00:11:42,850 But tonight means more than the close of a victorious season. 166 00:11:43,910 --> 00:11:49,010 Tonight we have a chance at last to express our gratitude. 167 00:11:49,740 --> 00:11:56,360 both alumni and undergraduates, for the loyalty of this team and their 168 00:11:56,360 --> 00:11:58,080 Dartmouth spirit. 169 00:11:58,560 --> 00:12:04,240 And when I say Dartmouth spirit, men, I can think of no finer example than the 170 00:12:04,240 --> 00:12:08,420 loyal cooperation of two men who have formed one of the greatest scoring 171 00:12:08,420 --> 00:12:10,880 combinations in Dartmouth's history. 172 00:12:11,360 --> 00:12:15,720 These two men have been more than teammates working for Dartmouth. 173 00:12:16,200 --> 00:12:17,300 Say, Johnny... 174 00:12:18,460 --> 00:12:19,880 I don't think you got what I meant. 175 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 What? 176 00:12:22,520 --> 00:12:23,960 I'm not going with you on the paper. 177 00:12:24,920 --> 00:12:26,360 I just signed up with Morrison. 178 00:12:29,580 --> 00:12:33,100 Guess the old combination's all washed up. 179 00:12:33,960 --> 00:12:35,020 But listen, Screwy. 180 00:12:35,240 --> 00:12:36,800 I don't see what you got against Morrison. 181 00:12:37,220 --> 00:12:38,340 We'd keep right on together. 182 00:12:39,020 --> 00:12:40,460 Not a chance in the world, brother. 183 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 Count me out. 184 00:12:46,580 --> 00:12:48,960 So it's no more Baker to Brown, huh? 185 00:12:52,520 --> 00:12:57,740 I'm sure they'll go through life in the same way, working together. 186 00:12:58,780 --> 00:13:04,620 It now becomes my privilege to bestow the highest award that Dartmouth can 187 00:13:04,780 --> 00:13:11,640 the gold football, to the greatest combination that ever wore cleats, 188 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 Baker. 189 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 and Sandy Brown. 190 00:13:23,600 --> 00:13:26,180 That's the first football that I ever saw you fumble. 191 00:13:35,160 --> 00:13:39,980 Because I haven't got a daughter. 192 00:13:40,420 --> 00:13:44,860 Hey, take off the nose guard. The football game's over. I want to learn. 193 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 Take yourself out. 194 00:13:55,630 --> 00:13:58,210 As a Barrymore, I guess, well, I can't even juggle. 195 00:13:58,830 --> 00:14:00,370 I'm sorry I wasted your time. 196 00:14:01,010 --> 00:14:04,330 I guess I'll just scram and turn the stage over to the train seals. 197 00:14:05,290 --> 00:14:08,050 Yeah, big fella, take a good sluggeroo. You'll need it. 198 00:14:08,910 --> 00:14:10,570 A million dollars a year, huh? 199 00:14:10,930 --> 00:14:11,930 A million laughs. 200 00:14:12,790 --> 00:14:14,810 Well, I guess Johnny was right. 201 00:14:15,170 --> 00:14:17,790 Well, Sandy, I must admit, you are no Barrymore. 202 00:14:18,070 --> 00:14:19,410 You hear that raspberry I got? 203 00:14:19,990 --> 00:14:23,890 Raspberry? Brother, that was no raspberry. That was a Loganberry. 204 00:14:24,380 --> 00:14:26,400 Twice as big and twice as juicy. 205 00:14:26,860 --> 00:14:30,660 Oh, forget about it. I told you that this personal appearance stuff is just a 206 00:14:30,660 --> 00:14:33,560 build -up. But in a couple of weeks, the football season starts, and boy, 207 00:14:33,820 --> 00:14:35,620 there's plenty of soft money waiting for us there. 208 00:14:35,840 --> 00:14:39,460 And when you rush out in that old field, they'll forget all about this. 209 00:14:39,720 --> 00:14:41,740 Football. I'm in swell condition. 210 00:14:42,060 --> 00:14:45,440 Oh, you're all right. You'll be fine. Why, my boy, you're strong as a lion, my 211 00:14:45,440 --> 00:14:48,700 boy. Strong as a lion. Come on now. Hurry up. Pull yourself together. Snap 212 00:14:48,700 --> 00:14:50,200 of it now. We'll go out and get some hot groceries. 213 00:14:50,420 --> 00:14:51,359 Oh, I can't. 214 00:14:51,360 --> 00:14:53,080 I've got a date with the dame and the dancing act. 215 00:14:53,380 --> 00:14:54,380 Oh, you... 216 00:14:55,850 --> 00:14:57,090 That's where our money is going. 217 00:14:57,650 --> 00:14:58,650 Woo -hoo. 218 00:14:58,850 --> 00:15:02,930 Well, beautiful, are you going to sit around and read your mash notes, or 219 00:15:02,930 --> 00:15:03,950 we sally forward? 220 00:15:04,330 --> 00:15:05,049 I have to. 221 00:15:05,050 --> 00:15:07,650 Say, honey, I want you to meet Mr. Morrison, my manager. 222 00:15:08,070 --> 00:15:12,650 Hi there, Shifty. How's every little thing? All right, all right. Ooh, 223 00:15:13,890 --> 00:15:16,830 Can I have a little teensy -weensiness? 224 00:15:17,530 --> 00:15:19,790 All right, there it is. Dip the beak, dip the beak. 225 00:15:20,310 --> 00:15:21,310 Hey, Morrison. 226 00:15:21,410 --> 00:15:25,050 Uh -oh. Speak to your man. Here it comes, here it comes. The bite, the 227 00:15:27,220 --> 00:15:30,740 Hey, hey, turn it off, turn it off. 228 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 How much? 229 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Twenty -five. 230 00:15:36,040 --> 00:15:37,040 Twenty -five? 231 00:15:38,220 --> 00:15:41,480 Boy, what you're doing to this wolf powder is nobody's business. 232 00:15:41,800 --> 00:15:45,260 Now listen, I'm going to let you have twenty -five, but take it easy, will 233 00:15:45,300 --> 00:15:46,159 Take it easy. 234 00:15:46,160 --> 00:15:50,180 You've got to buy your ticket out of this, and remember, the railroad does 235 00:15:50,180 --> 00:15:51,580 accept forward passes. 236 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Hey. 237 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 That's mine. 238 00:16:06,080 --> 00:16:09,780 Say, by the way, how was that date you were out on last night? What a break. 239 00:16:10,040 --> 00:16:13,360 She had her own apartment and I didn't even spend a dime. She even had her own 240 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 home brew. 241 00:16:15,480 --> 00:16:21,980 So I says to the guy, either you watch them knees or I jam your teeth right 242 00:16:21,980 --> 00:16:22,980 your throat. 243 00:16:37,580 --> 00:16:40,400 Hey, kid, you might put a little Tabasco in that drink. It might pep you up a 244 00:16:40,400 --> 00:16:40,999 little bit. 245 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 You're playing football? 246 00:16:42,280 --> 00:16:43,660 I got it like a sleepwalker. 247 00:16:43,900 --> 00:16:44,940 What's the matter with my football? 248 00:16:45,200 --> 00:16:47,240 Football? You call that football? Don't you realize? 249 00:16:47,780 --> 00:16:50,260 You're playing to an audience. Those people are out there to see a show. 250 00:16:50,480 --> 00:16:53,400 When it gets a little bit dull, why don't you pep it up a little bit? You 251 00:16:53,400 --> 00:16:54,760 what I mean? Use a little showmanship. 252 00:16:55,200 --> 00:16:57,980 Act a little bit. I'm a football player, not an actor. 253 00:16:58,320 --> 00:16:59,720 Ha! You telling me? 254 00:17:01,320 --> 00:17:03,640 Hey, Shifty, how about a little on the cuff? 255 00:17:05,820 --> 00:17:07,460 Your cup is up to your elbow now. 256 00:17:07,680 --> 00:17:09,839 Oh, what a guy. What a guy. 257 00:17:10,500 --> 00:17:14,780 Oh, Sandy, how bad do you need this money? 258 00:17:15,079 --> 00:17:16,079 What do you mean? 259 00:17:16,579 --> 00:17:19,260 We still got time to make a little bet on the other team to win tomorrow. 260 00:17:19,460 --> 00:17:20,399 So what? 261 00:17:20,400 --> 00:17:23,859 Oh, don't be dumb. Don't be dumb. All you have to do is just drop a couple of 262 00:17:23,859 --> 00:17:27,359 passes, you know what I mean, mop a couple of punts, make it natural so it 263 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 look too raw. 264 00:17:28,500 --> 00:17:30,860 I get it. Of course you get it. It's a pushover. 265 00:17:31,240 --> 00:17:34,600 And I might be able to get a nice little bet down for you. For you. 266 00:17:35,650 --> 00:17:38,930 I got a notion to smack you right in the nose. Oh, wait a minute now. Take it 267 00:17:38,930 --> 00:17:41,830 easy. Take it easy. Just a minute. If you hit a man with glasses in this 268 00:17:41,870 --> 00:17:42,870 you get 20 years. 269 00:17:42,890 --> 00:17:43,890 Oh, yeah? 270 00:17:48,730 --> 00:17:51,250 Say, you can't put me in here. 271 00:17:52,450 --> 00:17:53,450 You're in. 272 00:18:08,360 --> 00:18:09,500 This is the sports desk. 273 00:18:11,180 --> 00:18:12,840 Here's the layout for the Sunday page. 274 00:18:13,380 --> 00:18:16,860 Mitchell over here, Dixon the opposite side, the group down here, and the 275 00:18:16,860 --> 00:18:18,420 stipple up the top. That's swell, honey. 276 00:18:18,860 --> 00:18:21,920 But you haven't been working on another layout, have you? You know, the one with 277 00:18:21,920 --> 00:18:25,260 our two pictures in it with the border of ribbons and cupids and... There's no 278 00:18:25,260 --> 00:18:28,400 use working on that layout until we run the story of the wedding. 279 00:18:28,760 --> 00:18:32,320 Well? Well, there's been no confirmation of that story yet. 280 00:18:32,760 --> 00:18:34,240 Can't I ever talk to you seriously? 281 00:18:34,820 --> 00:18:36,980 But you're always so serious, Johnny. 282 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 How can I act any other way? 283 00:18:39,720 --> 00:18:43,320 What I'm trying to say is... Hello? 284 00:18:45,240 --> 00:18:46,660 Yale Bowl, November the 6th. 285 00:18:47,660 --> 00:18:48,660 I love you. 286 00:18:48,940 --> 00:18:50,140 I want you to marry me. 287 00:18:50,640 --> 00:18:52,000 We love each other, don't we? 288 00:18:52,240 --> 00:18:54,060 We've been stalling along like this for a year. 289 00:18:54,640 --> 00:18:56,180 Let's talk about this some other time. 290 00:18:56,840 --> 00:18:58,360 I guess that means you don't love me. 291 00:18:59,060 --> 00:19:02,140 No. I didn't say that, Johnny. I'm just not sure. 292 00:19:03,040 --> 00:19:06,460 I... I like you awfully. You must know that. 293 00:19:09,220 --> 00:19:12,440 But... You see, it looks like a crossword puzzle to me. But it was the 294 00:19:12,440 --> 00:19:13,560 picture I ever photographed. 295 00:19:13,820 --> 00:19:15,060 It must have been the way it was developed. 296 00:19:15,640 --> 00:19:17,440 I'll finish these up, Johnny. See you later. 297 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 All right, darling. 298 00:19:19,760 --> 00:19:21,240 What's this picture supposed to be? 299 00:19:25,100 --> 00:19:26,220 Well, it's something now. 300 00:19:27,080 --> 00:19:29,500 Don't rush me, huh? What's that black spot there? 301 00:19:32,480 --> 00:19:34,260 I know. That's a horsefly. 302 00:19:36,460 --> 00:19:38,180 Johnny, it's the racing picture. 303 00:19:38,640 --> 00:19:41,200 Well, you'd better get a better picture at the Yale Dartmouth game tomorrow. 304 00:19:41,540 --> 00:19:44,860 Listen, there hasn't been anything worth photographing in that game since you 305 00:19:44,860 --> 00:19:47,060 threw that forward pass to Sandy two years ago. 306 00:19:47,940 --> 00:19:49,500 Say, whatever happened to Sandy? 307 00:19:50,420 --> 00:19:51,420 I don't know. 308 00:19:52,100 --> 00:19:54,060 I haven't seen him since he quit pro football. 309 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 What's in there? 310 00:19:57,540 --> 00:19:58,980 My, uh, my camera. 311 00:19:59,700 --> 00:20:00,700 Open it up. 312 00:20:01,580 --> 00:20:04,420 It's awful. I'll just have to close it again. Open it. 313 00:20:09,160 --> 00:20:10,420 It's my developing fluid. 314 00:20:10,840 --> 00:20:11,860 I drink it, too. 315 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Where's your camera? 316 00:20:14,120 --> 00:20:15,660 I've got it in here. Go ahead. 317 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 There it is. 318 00:20:20,080 --> 00:20:23,000 Get out of here and don't come back unless you've got a good picture. 319 00:20:23,640 --> 00:20:24,840 I'm off to New Haven. 320 00:20:48,910 --> 00:20:50,150 Tell him I'm busy. I can't see him. 321 00:20:52,150 --> 00:20:55,270 Come on, we've got to hurry if we want to make that train. Yes, we can duck out 322 00:20:55,270 --> 00:20:56,330 this door. Come on, son. 323 00:20:56,770 --> 00:20:58,330 Now we go to the football game? 324 00:20:58,550 --> 00:21:01,210 Sure. You know, I'll ask this in his first game. 325 00:21:01,470 --> 00:21:03,790 Oh, what a kick you'll get out. I'll bet you. 326 00:21:08,970 --> 00:21:09,970 I'm sorry, Mr. 327 00:21:10,010 --> 00:21:11,010 Kendricks is in conference. 328 00:21:11,830 --> 00:21:13,130 He won't be able to see you. 329 00:21:15,930 --> 00:21:16,930 I get it. 330 00:21:36,370 --> 00:21:40,710 Down. Say, Kendricks, who is that guy we just ducked out on? Just one of last 331 00:21:40,710 --> 00:21:42,850 year's athletes trying to cash in on his reputation. 332 00:21:43,490 --> 00:21:46,730 Don't those birds ever learn that college lasts only four years? 333 00:21:46,990 --> 00:21:47,990 Do you have a cigarette, Jerry? 334 00:21:48,090 --> 00:21:48,809 No, thanks. 335 00:21:48,810 --> 00:21:51,730 They say that we ought to stand a pretty good chance against Yale today. 336 00:21:52,030 --> 00:21:54,950 That new kid of Dartmouth throws a sweet pass. 337 00:21:55,210 --> 00:21:56,310 Yeah, he finishes up this year. 338 00:21:56,510 --> 00:21:58,930 I think I'll drop around and talk business with him after the game. 339 00:22:13,100 --> 00:22:14,100 The ticket to New Haven. 340 00:22:14,460 --> 00:22:15,660 Going up to the big game? 341 00:22:16,020 --> 00:22:16,659 Uh -huh. 342 00:22:16,660 --> 00:22:20,600 Last time I was able to get off was when Baker and Brown beat Harvard on the 343 00:22:20,600 --> 00:22:21,980 sweetest pass I ever saw. 344 00:22:22,400 --> 00:22:23,720 Boy, what a combination. 345 00:22:24,180 --> 00:22:25,180 Thanks. 346 00:22:42,120 --> 00:22:43,120 Get this right out, will you? 347 00:22:47,200 --> 00:22:49,480 Well, folks, the stands are filling up nicely now. 348 00:22:49,760 --> 00:22:52,200 There's quite a wind blowing across the diamond. 349 00:22:53,860 --> 00:22:54,860 Good night. 350 00:22:55,780 --> 00:22:58,300 That's a hot one, I guess. I thought I was reporting a baseball. 351 00:22:59,680 --> 00:23:00,780 How do you know about that? 352 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 Well, let's see. 353 00:23:03,280 --> 00:23:07,180 The ball is in Harvard, Princeton's possession, Dartmouth's possession on 354 00:23:07,180 --> 00:23:09,700 own, 45 -50. 355 00:23:10,200 --> 00:23:11,240 Where's that ball, Johnny? 356 00:23:11,740 --> 00:23:13,720 30 -yard. 30 -yard line, that's what I thought. 357 00:23:14,120 --> 00:23:19,940 It's quite a wind blowing across the field, and I certainly wish all you 358 00:23:19,940 --> 00:23:24,140 could be up here with me. 359 00:23:24,900 --> 00:23:31,380 Present. Present at this Harvard -Gale Classic, at the Yale Prince of Dartmouth 360 00:23:31,380 --> 00:23:34,340 Classic, at the Yale Bowl in Cambridge, Massachusetts. 361 00:23:35,450 --> 00:23:39,010 Now, I'm going to turn you over for a minute to my colleague, Mr. Decker, 362 00:23:39,010 --> 00:23:41,470 in a little better position to see the next play than I am. 363 00:23:42,070 --> 00:23:43,090 Take it for a minute, Harry. 364 00:23:43,850 --> 00:23:45,090 Thanks, Harry. This is Joe Decker talking. 365 00:23:45,350 --> 00:23:47,490 Nothing much doing in the line of players yet, ladies and gentlemen. 366 00:23:59,430 --> 00:24:03,490 It's either going to be a pass or a kick. It looks as if it's going to be a 367 00:24:03,490 --> 00:24:04,890 pass. There's the play. 368 00:24:06,790 --> 00:24:07,790 Contact. 369 00:24:11,170 --> 00:24:12,170 Contact. 370 00:24:13,430 --> 00:24:14,430 Sandy. 371 00:24:15,770 --> 00:24:20,030 Why, you own bug, you. Am I glad to see you. So 372 00:24:20,030 --> 00:24:26,570 I got the tip right from one of Morgan's own vice presidents. 373 00:24:26,770 --> 00:24:28,030 Naturally, I played it to the hilt. 374 00:24:28,390 --> 00:24:30,270 I'm glad to hear you're getting along so well, Sandy. 375 00:24:30,940 --> 00:24:32,000 I've been wondering where you were. 376 00:24:32,240 --> 00:24:35,200 Yeah, those big deals kept me pretty busy. That's why I sort of got out of 377 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 with everyone. 378 00:24:36,220 --> 00:24:38,340 I called up the Dartmouth government. They told me they didn't have any 379 00:24:38,340 --> 00:24:39,340 forwarding address. 380 00:24:57,580 --> 00:25:00,700 So I thought maybe you'd like to try a job on the paper while you're waiting 381 00:25:00,700 --> 00:25:01,700 something better. 382 00:25:01,740 --> 00:25:06,400 It won't pay very much, but it might be fun working together again. Just between 383 00:25:06,400 --> 00:25:08,440 deals. The rover boys and the newspaper business. 384 00:25:09,880 --> 00:25:11,000 Here's the idea, Sandy. 385 00:25:11,580 --> 00:25:13,240 We'd each have our own department, see? 386 00:25:14,120 --> 00:25:15,140 Cover different sports. 387 00:25:16,000 --> 00:25:18,060 Maybe the same game from two different angles. 388 00:25:18,500 --> 00:25:21,980 You know, we could sort of pass ideas back and forth. 389 00:25:22,460 --> 00:25:23,460 Baker to Brown. 390 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 That's it. 391 00:25:26,200 --> 00:25:28,100 That's the idea. A pair of columns. 392 00:25:28,480 --> 00:25:29,480 Look. 393 00:25:30,040 --> 00:25:31,120 Here's the sport page, see? 394 00:25:31,540 --> 00:25:33,500 Over here on the left would be my column from bacon. 395 00:25:34,060 --> 00:25:35,900 And right next to it would be yours, to brown. 396 00:25:36,140 --> 00:25:37,900 We'd run our pictures at the top of the page, see? 397 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 Like this. 398 00:25:39,920 --> 00:25:43,680 A picture of me with my arm back as if I'd just thrown a ball. 399 00:25:44,320 --> 00:25:45,320 Footballs between it. 400 00:25:46,000 --> 00:25:48,820 And then a picture of you and the actor receiving the pass. 401 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 See? 402 00:25:52,600 --> 00:25:55,040 Why ain't I seen you around these parts before, stranger? 403 00:25:55,600 --> 00:25:56,840 The name's Larrabee, miss. 404 00:25:57,040 --> 00:25:58,740 Slim Larrabee, a tarnation ghost. 405 00:25:59,220 --> 00:26:00,960 Him with a ready trigger and a heart of gold. 406 00:26:01,360 --> 00:26:02,360 Whom out you be? 407 00:26:02,560 --> 00:26:05,320 They call me Frary Sue, the deadest nightingale. 408 00:26:22,700 --> 00:26:24,260 Well, I'll tell you about us, Gypsy. 409 00:26:24,800 --> 00:26:26,080 Here today and gone tomorrow. 410 00:26:27,060 --> 00:26:29,400 That makes it a little hard on us gals, doesn't it? 411 00:26:29,720 --> 00:26:30,679 Hard, lady? 412 00:26:30,680 --> 00:26:31,720 It makes it impossible. 413 00:26:32,680 --> 00:26:35,000 But we might make an exception in your case. 414 00:26:35,460 --> 00:26:38,260 Well, call him, kid. You're going to make a real newspaper man. 415 00:26:38,580 --> 00:26:41,320 Just to prove it, here's a couple of seats for the auto races this afternoon. 416 00:26:41,840 --> 00:26:43,760 Good luck and may you have a swell accident. 417 00:26:44,260 --> 00:26:46,740 And I was just wondering where I was going to take little Orphan Annie this 418 00:26:46,740 --> 00:26:48,820 afternoon. And in comes the boy with ticket. 419 00:26:49,560 --> 00:26:50,840 Sure. Great. 420 00:26:51,380 --> 00:26:53,400 Irene might get some good sketches out of it. 421 00:27:15,240 --> 00:27:16,240 He's got to win. 422 00:27:16,300 --> 00:27:18,800 Why, you lucky girl. You picked a ginger ale advertisement. 423 00:27:19,340 --> 00:27:21,040 They tell me he's the dark horse in this race. 424 00:27:22,020 --> 00:27:25,200 And incidentally, you realize we're getting paid for this? 425 00:27:25,540 --> 00:27:27,640 Is it our fault if newspapers are spent trips? 426 00:27:28,220 --> 00:27:30,940 Wait a minute. I'll make a sketch just to hold the franchise. 427 00:27:38,500 --> 00:27:40,700 There. The day's work done. 428 00:27:48,810 --> 00:27:52,170 Well, the office just called me again, complaining about my picture. They're 429 00:27:52,170 --> 00:27:53,170 always flocking. 430 00:27:53,630 --> 00:27:56,970 They told me if I didn't bring back a good one tonight, why, they'd throw me 431 00:27:56,970 --> 00:27:57,970 right off. 432 00:28:05,190 --> 00:28:09,650 Looks like Murphy. 433 00:28:09,890 --> 00:28:10,950 Looks like 34. 434 00:28:11,550 --> 00:28:15,510 Crash has to happen right in front of me, and I have my back, too. 435 00:28:16,190 --> 00:28:18,110 The best picture I ever missed. 436 00:28:18,460 --> 00:28:19,460 Isn't that awful? 437 00:28:20,020 --> 00:28:23,400 Sandy, you won't say anything to the boss tonight, will you? No, forget it. 438 00:28:30,640 --> 00:28:31,680 Big smash -up today. 439 00:28:31,920 --> 00:28:33,300 What do you mean? Society divorce? 440 00:28:33,580 --> 00:28:34,620 No, just an automobile. 441 00:28:35,220 --> 00:28:38,880 The boy didn't do a swell nip -up. Give us a column on it. Make it good and 442 00:28:38,880 --> 00:28:42,100 gory. Say, did Dizzy get a picture on it? No, not exactly. 443 00:28:42,400 --> 00:28:43,820 Got a swell one of the sunset, though. 444 00:28:44,680 --> 00:28:47,280 Oh, well, it wasn't his fault. I was talking to him when it happened. Oh, 445 00:28:47,440 --> 00:28:48,440 it's terrific. 446 00:28:48,680 --> 00:28:49,680 Gaze on a photo. 447 00:28:49,880 --> 00:28:52,820 Boy, that's a lulu. It's a leaping daguerreotype, Johnny. 448 00:28:53,180 --> 00:28:55,560 Boy, take it down the aisle. Good work, kid. 449 00:28:59,420 --> 00:29:02,020 But, uh, how did I get it? 450 00:31:26,600 --> 00:31:28,380 be asking for real cream on your oatmeal. 451 00:31:28,860 --> 00:31:32,360 I don't mind being gypped, Daddy, but I don't like to be gypped by a man like 452 00:31:32,360 --> 00:31:35,620 Morrison. Oh, Morrison's all right. He wouldn't do any more than take the right 453 00:31:35,620 --> 00:31:36,620 leg off you. 454 00:31:36,740 --> 00:31:37,740 Say, what are you kicking about? 455 00:31:38,000 --> 00:31:39,380 You got in on a pass, didn't you? 456 00:31:40,000 --> 00:31:40,999 Hello there. 457 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Oh, Sandy. 458 00:31:42,700 --> 00:31:45,280 Holy smoke, boy, what a grip you've got. 459 00:31:45,540 --> 00:31:47,420 Look what you've done to my biscuit grabber. 460 00:31:48,180 --> 00:31:50,540 Well, kid, your kitten is up in great shape. Look at him. 461 00:31:58,190 --> 00:32:00,530 Mr. Morrison, the guy that's glorifying those American elephants. 462 00:32:01,010 --> 00:32:02,230 I've heard of Mr. Morrison. 463 00:32:02,470 --> 00:32:05,070 Well, what did you think of that last match? How'd you like those two boys of 464 00:32:05,070 --> 00:32:07,190 mine? Frankly, I thought it was pretty disgusting. 465 00:32:07,430 --> 00:32:09,430 I could have worn a straight jacket and thrown them both myself. 466 00:32:09,650 --> 00:32:11,430 And I haven't done any wrestling since I left Dartmouth. 467 00:32:11,970 --> 00:32:15,470 By George, that's right. You used to be a mythical idiot champion, didn't you? 468 00:32:15,610 --> 00:32:17,770 I've done enough wrestling to know when I see a setup. 469 00:32:18,130 --> 00:32:19,270 Oh, Sandy. 470 00:32:20,130 --> 00:32:22,230 Sandy, how could you say a thing like that? 471 00:32:22,510 --> 00:32:25,270 You know those are my two boys. Which proves I'm right. 472 00:32:25,740 --> 00:32:29,500 Say, boy, you know these college wrestlers are playing to big gate 473 00:32:29,500 --> 00:32:32,020 you ever stop to think about getting any of that soft money for yourself? 474 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Is that supposed to be a gag? 475 00:32:33,740 --> 00:32:37,760 Why, boy, you've got color. Miss, Sandy's got more color than an Italian 476 00:32:38,120 --> 00:32:41,340 Do you know what I could do with you? Look, we'd play up that college stuff 477 00:32:41,520 --> 00:32:44,520 Have you hop in the ring with a bathrobe on it with Indians all over it? Have 478 00:32:44,520 --> 00:32:47,540 the trainers have Dartmouth all over their sweaters, get a big band, play 479 00:32:47,540 --> 00:32:49,180 nothing but Dartmouth college music. 480 00:32:49,380 --> 00:32:52,980 Nothing to it, boy. All you'd have to do would be just hop right in there, leave 481 00:32:52,980 --> 00:32:54,060 the rest to me. Fine. 482 00:32:54,410 --> 00:32:58,010 I'll just stick to nice, clean shoplifting and taking pennies away from 483 00:32:58,010 --> 00:33:02,210 men. All right. All right, empire builder, if you feel that way about it. 484 00:33:02,210 --> 00:33:04,710 you change your mind, Sandy, come on back. I'll be right here. 485 00:33:08,370 --> 00:33:12,630 Well, if I ever get kicked off the bulletin, Morrison's stable doors are 486 00:33:12,630 --> 00:33:13,630 open. 487 00:33:13,830 --> 00:33:15,510 Let's not even joke about it, Sandy. 488 00:33:15,810 --> 00:33:18,110 You didn't know what he was like when you worked for him before. 489 00:33:18,790 --> 00:33:23,870 But if you ever went back to him again, I'm afraid that something... 490 00:33:24,160 --> 00:33:26,400 Something very dear to me would be all washed up. 491 00:33:26,800 --> 00:33:28,080 Oh, don't you worry, sweetheart. 492 00:33:28,420 --> 00:33:29,960 I'll never go back to that crook. 493 00:33:40,560 --> 00:33:41,700 Go to the bulletin office. 494 00:33:42,080 --> 00:33:43,320 By way of the park, driver. 495 00:33:43,880 --> 00:33:47,200 But you've got to be back by 12, Sandy, if you're going to get your column in. 496 00:33:47,380 --> 00:33:48,500 Oh, we'll have plenty of time. 497 00:33:48,800 --> 00:33:49,940 Let's get a load of this moonlight. 498 00:34:08,139 --> 00:34:09,659 Johnny, it won't take me a minute to get it on paper. 499 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 I got it practically written in my head already. 500 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Keep it there. 501 00:34:15,280 --> 00:34:16,659 Your column's all written for you. 502 00:34:17,179 --> 00:34:19,440 Boy, here's Mr. Brown's copy. Get it right downstairs. 503 00:34:22,620 --> 00:34:24,380 That aren't something like this that happened. 504 00:34:25,040 --> 00:34:27,739 Well, Johnny, you didn't have to do that for me. 505 00:34:27,960 --> 00:34:29,560 Darn decent of you, but... Forget it. 506 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 What's eating on you? 507 00:34:32,679 --> 00:34:34,120 I wasn't as late as all that. 508 00:34:34,320 --> 00:34:35,820 Forget it, I tell you. See you tomorrow. 509 00:34:38,639 --> 00:34:41,199 If you see Irene, give her my love. 510 00:34:59,500 --> 00:35:00,500 Out. 511 00:35:03,200 --> 00:35:04,820 Murray Hill, 28698. 512 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Hello, Sony? 513 00:35:08,300 --> 00:35:09,660 Is Miss Irene Stewart there? 514 00:35:10,740 --> 00:35:12,220 Will you give her a message for me, please? 515 00:35:13,280 --> 00:35:16,140 Tell her that Mr. Brown has been detained at the office and won't be able 516 00:35:16,140 --> 00:35:17,140 meet her tonight. 517 00:36:04,010 --> 00:36:05,010 Hi, Johnny. 518 00:36:05,270 --> 00:36:06,910 Hello, Dizzy. Hello, Irene. 519 00:36:07,150 --> 00:36:07,848 Hello, Dizzy. 520 00:36:07,850 --> 00:36:08,850 Where's Sandy? 521 00:36:09,070 --> 00:36:10,390 I don't know. 522 00:36:10,790 --> 00:36:11,790 I haven't seen him. 523 00:36:12,410 --> 00:36:14,470 Well, I guess that covers everything. 524 00:36:17,190 --> 00:36:18,230 Where is Sandy? 525 00:36:19,930 --> 00:36:21,630 He suddenly developed a maniacal work. 526 00:36:22,050 --> 00:36:24,050 He has to be assigned to the six -day bike racing. 527 00:36:24,670 --> 00:36:26,310 He hangs around the garden all the time. 528 00:36:26,770 --> 00:36:28,010 I don't know what got into him. 529 00:36:29,290 --> 00:36:30,930 Technically, he hasn't been around the old... 530 00:37:22,410 --> 00:37:24,170 You're so very wistful tonight. 531 00:37:25,170 --> 00:37:26,170 What? 532 00:37:26,910 --> 00:37:27,910 Hawkeye. 533 00:37:30,970 --> 00:37:31,970 Irene. 534 00:37:32,750 --> 00:37:36,650 I know this sounds like an old story, but... Please, Johnny. We're having such 535 00:37:36,650 --> 00:37:37,650 swell time. 536 00:37:38,270 --> 00:37:39,510 I can't help it, Irene. 537 00:37:40,450 --> 00:37:41,450 I love you. 538 00:37:42,470 --> 00:37:43,470 Look, Johnny. 539 00:37:43,530 --> 00:37:45,030 There's that number I was telling you about. 540 00:38:14,230 --> 00:38:15,850 Is there anything wrong? 541 00:38:16,710 --> 00:38:18,190 I know you loved me once. 542 00:38:18,870 --> 00:38:19,890 Have you changed? 543 00:38:20,950 --> 00:38:21,950 Johnny, I... 544 00:38:22,090 --> 00:38:23,090 I'm just not sure. 545 00:38:23,990 --> 00:38:26,310 They wouldn't want me to marry you unless I was. 546 00:38:27,690 --> 00:38:29,010 You used to be sure, Irene. 547 00:38:30,490 --> 00:38:31,590 Johnny, I'm terribly tired. 548 00:38:31,970 --> 00:38:32,970 Will you take me home? 549 00:38:33,230 --> 00:38:35,150 You won't have to go all the way. I can drop you off. 550 00:38:44,910 --> 00:38:48,470 Are you sure you'll be all right, honey? Of course I'll be. And thanks, Johnny, 551 00:38:48,510 --> 00:38:49,509 for the party. 552 00:38:49,510 --> 00:38:50,850 I'm sorry I was so dull. 553 00:38:57,900 --> 00:38:59,340 Go to 10 Manetta Street. 554 00:39:01,160 --> 00:39:07,580 Do you 555 00:39:07,580 --> 00:39:24,700 mind 556 00:39:24,700 --> 00:39:25,920 if I climb in there with you? 557 00:39:28,920 --> 00:39:30,860 What day is it? Oh, it's still Monday. 558 00:39:33,760 --> 00:39:36,240 Mind if I borrow your bicycle to get back to my typewriter? 559 00:39:36,540 --> 00:39:37,540 Oh, help yourself. 560 00:39:56,200 --> 00:39:58,460 Which way is the press box? I'm looking for Mr. Brown of the Bulletin. 561 00:39:58,880 --> 00:40:01,300 Down that quarter and turn to your left. Thank you. 562 00:40:06,800 --> 00:40:07,800 Well, 563 00:40:10,180 --> 00:40:17,180 folks, there doesn't 564 00:40:17,180 --> 00:40:20,300 seem to be very much to report up here at the six -day bicycle race. 565 00:40:21,180 --> 00:40:24,180 Alberti seems to be still in the lead, or else he's last. 566 00:40:24,970 --> 00:40:25,990 Can't quite make it. 567 00:40:27,730 --> 00:40:30,750 There's going to be a lot of people here, I guess. 568 00:40:32,910 --> 00:40:34,750 Pardon me. 569 00:40:38,030 --> 00:40:40,830 We'll probably be here for quite a while. 570 00:40:41,370 --> 00:40:47,570 And I'll keep you posted as to where things are going, I think. 571 00:40:59,440 --> 00:41:00,460 What are you doing here? 572 00:41:00,680 --> 00:41:01,680 Look, sandwiches. 573 00:41:01,840 --> 00:41:03,900 I made them myself out of some old lockers. 574 00:41:04,140 --> 00:41:05,580 It's four o 'clock in the morning. 575 00:41:05,840 --> 00:41:07,080 Just the time for a picnic. 576 00:41:07,440 --> 00:41:11,200 Can't we go somewhere sandy, way out in the country, where we can scatter paper 577 00:41:11,200 --> 00:41:13,340 cups all around and nobody will bother us? 578 00:41:14,060 --> 00:41:15,060 All right. 579 00:41:16,760 --> 00:41:18,120 Say, I think I know just the place. 580 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Hurry up, you're on. 581 00:41:42,300 --> 00:41:43,300 Lucky. 582 00:41:46,520 --> 00:41:49,060 Well, here we are, right under this lovely pine tree. 583 00:41:49,300 --> 00:41:50,380 No danger of cows. 584 00:41:51,160 --> 00:41:52,740 Besides, it won't rain on us here. 585 00:41:52,980 --> 00:41:54,340 Does it always rain in the picnic? 586 00:41:54,720 --> 00:41:58,520 Well, I understand there was a clam bake at City Island way back in 1893 when it 587 00:41:58,520 --> 00:41:59,520 only sprinkled a little. 588 00:42:01,560 --> 00:42:02,600 Give us a cup of coffee. 589 00:42:06,000 --> 00:42:07,160 Seen Brown at the bulletin tonight? 590 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 Yeah, I think he's still inside. 591 00:42:10,720 --> 00:42:11,720 He's popular. 592 00:42:12,120 --> 00:42:13,780 The dame was looking for him a little while ago. 593 00:42:19,900 --> 00:42:20,960 Look out, caterpillar. 594 00:42:25,480 --> 00:42:28,020 Sandy, I've got to talk to you. 595 00:42:28,720 --> 00:42:30,200 That's why I came up here like this. 596 00:42:31,360 --> 00:42:32,400 You mean about Johnny? 597 00:42:33,569 --> 00:42:35,850 Johnny, you, me, all of us. 598 00:42:36,210 --> 00:42:40,110 You're staying away like this. It's just as unfair to Johnny as it is to... It's 599 00:42:40,110 --> 00:42:41,110 no use, Irene. 600 00:42:41,230 --> 00:42:42,290 Johnny was here first. 601 00:42:42,630 --> 00:42:46,470 But how can we go on like this? I can't be the one to bust it up. You can see 602 00:42:46,470 --> 00:42:47,468 that. 603 00:42:47,470 --> 00:42:48,990 I have all people in the world. 604 00:42:49,490 --> 00:42:50,870 Well, he's done everything for me. 605 00:42:51,770 --> 00:42:53,170 I've got to play square with him. 606 00:42:54,230 --> 00:42:55,350 Do you feel that way? 607 00:42:56,530 --> 00:42:57,990 I couldn't feel any other way. 608 00:43:00,030 --> 00:43:01,290 Neither could you, really. 609 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Bye, Irene. 610 00:43:10,880 --> 00:43:11,880 Goodbye, Sandy. 611 00:43:18,100 --> 00:43:19,100 Sandy! 612 00:43:24,840 --> 00:43:25,840 Johnny, 613 00:43:31,500 --> 00:43:33,460 I'm sorry it had to be this way. Wait a minute, Irene. 614 00:43:34,190 --> 00:43:35,350 That's from Baker to Brown. 615 00:43:36,610 --> 00:43:38,170 Johnny, put him up. 616 00:43:38,570 --> 00:43:39,650 Johnny, you know what you're doing. 617 00:43:43,930 --> 00:43:44,930 Johnny. 618 00:43:45,850 --> 00:43:46,970 Sandy, help me with him. 619 00:43:47,210 --> 00:43:48,950 This way I can help us to clear out. 620 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 Son, what's on your mind? 621 00:44:13,900 --> 00:44:14,900 You still want a good wrestler? 622 00:44:15,500 --> 00:44:17,120 Oh, so you want to wrestle, do you? 623 00:44:17,680 --> 00:44:19,380 It's a funny thing, you know. I thought you'd be back. 624 00:44:20,520 --> 00:44:24,780 Say, what about that girl you were with the other night? She won't be so hot for 625 00:44:24,780 --> 00:44:27,380 this, will she? I'm asking you. You want to sign me or don't you? 626 00:44:27,740 --> 00:44:30,680 I think we can get together all right. Come on, son. Park your pants. Put it to 627 00:44:30,680 --> 00:44:31,319 anchor there. 628 00:44:31,320 --> 00:44:32,320 Just a minute. 629 00:44:32,900 --> 00:44:35,220 Rosie, send me over a couple of blank contracts. 630 00:44:36,320 --> 00:44:39,660 Well, suppose we have a little snifter to celebrate. 631 00:44:40,060 --> 00:44:42,340 Okay. There we are. Don't be afraid of this stuff, boy. 632 00:44:42,960 --> 00:44:43,960 This won't throw you. 633 00:44:45,360 --> 00:44:46,360 There you are. 634 00:44:48,500 --> 00:44:49,960 Are you drinking water? 635 00:44:51,180 --> 00:44:52,180 Oh. 636 00:44:58,620 --> 00:44:59,660 Saturate the bridge work, son. 637 00:45:01,340 --> 00:45:03,180 Sandy, here's to the new champion. 638 00:45:27,340 --> 00:45:28,720 Here's some publicity from Morrison. 639 00:45:29,300 --> 00:45:32,020 He's playing up Sandy Brown as the pride of Dutton. 640 00:45:32,320 --> 00:45:33,900 Boy, that'll burn up the alumni. 641 00:45:34,680 --> 00:45:37,760 Call up some of the grads and get a story on how they feel about it. 642 00:45:38,380 --> 00:45:40,060 Okay, Johnny, I'll get right at you. 643 00:45:50,080 --> 00:45:54,840 This belonged to Sandy once. 644 00:45:55,390 --> 00:45:57,290 before he sold himself down the river to Morrison. 645 00:45:58,410 --> 00:46:01,610 I got it back for him, thinking he might like it. 646 00:46:02,450 --> 00:46:03,790 Isn't it too late for that now? 647 00:46:05,970 --> 00:46:07,210 You miss Sandy, don't you? 648 00:46:08,450 --> 00:46:09,450 Yes, I do, Johnny. 649 00:46:10,230 --> 00:46:11,870 Is that why you won't go out with me anymore? 650 00:46:12,750 --> 00:46:13,750 That? 651 00:46:14,410 --> 00:46:15,630 And that uppercut of yours? 652 00:46:18,490 --> 00:46:19,490 You'd better give it to him. 653 00:46:20,510 --> 00:46:22,970 I was planning to, but it looks like an intercepted pass. 654 00:46:29,320 --> 00:46:30,860 Never mind that Dartmouth story, Sid. 655 00:46:31,120 --> 00:46:32,120 I'll write it. 656 00:46:46,320 --> 00:46:48,420 Brown to meet Muller in title bout tomorrow. 657 00:46:48,820 --> 00:46:50,880 Idol of Dartmouth, favorite over champion. 658 00:46:51,540 --> 00:46:53,940 Well, listen to what Johnny Baker has to say about him. 659 00:46:55,000 --> 00:46:57,680 Sandy Brown, the self -styled pride of Dartmouth. 660 00:46:58,140 --> 00:47:02,600 and latest product of the famous Morrison Dramatic School will face 661 00:47:02,600 --> 00:47:06,120 Muller, another well -known actor on the same circuit at the arena tomorrow 662 00:47:06,120 --> 00:47:07,120 night. 663 00:47:12,620 --> 00:47:13,620 Hello, Kelly. 664 00:47:13,720 --> 00:47:15,040 Hi. Draw one, will you? 665 00:47:15,720 --> 00:47:20,300 Say, Sully, I've got the final dope. It all fits. 666 00:47:20,720 --> 00:47:24,400 The odds are two to one on Sandy Brown, and he's taking a dive. 667 00:47:24,780 --> 00:47:26,240 Say, this is no gamble, is it? 668 00:47:26,490 --> 00:47:27,550 I don't want to risk no dough. 669 00:47:28,090 --> 00:47:29,930 You don't think I'm taking chances? 670 00:47:30,290 --> 00:47:31,770 This is straight from Morrison. 671 00:47:32,790 --> 00:47:33,790 Muller wins. 672 00:47:35,550 --> 00:47:36,550 Get me? 673 00:47:37,050 --> 00:47:38,050 Yeah. 674 00:47:40,430 --> 00:47:42,990 Why, it's a sin. It's a crime. It's a shame. 675 00:47:43,350 --> 00:47:44,350 It's unfair. 676 00:47:44,610 --> 00:47:48,190 It's unfriendly. It's unethical. And what's more, I think it's a dirty, 677 00:47:48,190 --> 00:47:52,150 trick. Why, you and Sandy, little kids together, making mud pies together. You 678 00:47:52,150 --> 00:47:54,310 go to kindergarten together. You go through school together. 679 00:47:54,620 --> 00:47:57,860 You go through college together. You play football together. And then what do 680 00:47:57,860 --> 00:48:01,980 you do? You turn around and you stick a knife in his back, just like Brutus did 681 00:48:01,980 --> 00:48:03,660 to his pal, Julius Caesar. 682 00:48:04,600 --> 00:48:07,280 I suppose after making that speech, you think you're Mark Anthony. 683 00:48:07,780 --> 00:48:08,780 Now, listen, Morrison. 684 00:48:09,240 --> 00:48:11,260 Get this through that six and seven -eighths of yours. 685 00:48:11,720 --> 00:48:13,700 You don't think I'm doing this just for fun, do you, Morrison? 686 00:48:14,080 --> 00:48:16,920 You're running a dirty record, and it's my job to show it up. Now, wait a 687 00:48:16,920 --> 00:48:19,820 minute. Just a minute. How do you know that the boy is not on the level? Now, 688 00:48:19,820 --> 00:48:20,779 listen, Morrison. 689 00:48:20,780 --> 00:48:22,100 Get this and clear out. 690 00:48:22,560 --> 00:48:25,580 When I wrote that article, I had all the proof that I needed. You're a crook. 691 00:48:25,640 --> 00:48:28,760 What? And anybody that works with you has to be a crook, too. Now, there's the 692 00:48:28,760 --> 00:48:29,760 case. 693 00:48:29,960 --> 00:48:32,980 I'm a crook, am I? You know what I'm going to do? I'm going to sue you, and 694 00:48:32,980 --> 00:48:33,980 going to sue this paper. 695 00:48:34,720 --> 00:48:38,020 You're going to hear from my lawyers. Guppy, Guppy, and, uh... Guppy. 696 00:48:38,460 --> 00:48:39,480 Guppy. Venus. 697 00:48:39,760 --> 00:48:40,760 O 'Brien. 698 00:48:49,740 --> 00:48:52,480 Johnny, here's the wrestling sketchbook. tomorrow's page. 699 00:48:54,520 --> 00:48:55,740 It's a good likeness of Sandy. 700 00:48:56,480 --> 00:48:57,580 All except one thing. 701 00:48:58,200 --> 00:48:59,200 What's that? 702 00:48:59,240 --> 00:49:00,240 You've got him winning. 703 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Sandy's going to win. 704 00:49:03,180 --> 00:49:05,220 Sandy's going to do exactly what Morrison tells him. 705 00:49:05,480 --> 00:49:08,080 I guess you don't know about that little arrangement between them. 706 00:49:08,320 --> 00:49:10,220 I overheard what you said to Morrison just now. 707 00:49:10,500 --> 00:49:12,540 And I also read that little piece of yours. 708 00:49:13,240 --> 00:49:15,080 Johnny, why did you have to write that? 709 00:49:15,320 --> 00:49:16,320 It's my job. 710 00:49:16,420 --> 00:49:19,220 If Sandy's gone crooked, I've got to treat him like any other crook. 711 00:49:19,700 --> 00:49:20,720 Sandy isn't crooked. 712 00:49:21,120 --> 00:49:23,440 Well, the best way for you to find out will be to come with me tomorrow night 713 00:49:23,440 --> 00:49:24,440 and watch him work. 714 00:49:24,520 --> 00:49:25,520 I don't have to. 715 00:49:26,580 --> 00:49:27,580 Afraid, huh? 716 00:49:27,740 --> 00:49:28,499 All right. 717 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 I'll go with you. 718 00:49:29,520 --> 00:49:32,380 And what's more, I'll bet you anything you want that Sandy doesn't throw it. 719 00:49:33,100 --> 00:49:34,100 You wouldn't bet? 720 00:49:34,180 --> 00:49:35,580 Yes. A marriage license. 721 00:49:57,480 --> 00:49:59,280 Ouch! Hey, go easy on that. 722 00:49:59,520 --> 00:50:00,560 Uh -oh. What's the matter, kid? 723 00:50:00,760 --> 00:50:03,920 Soup bone still bothering you? Oh, it's all right. Well, don't worry. I told 724 00:50:03,920 --> 00:50:05,400 Muller. He lay off the shoulder. 725 00:50:05,840 --> 00:50:07,720 Well, kid, we got a great house tonight. 726 00:50:08,860 --> 00:50:10,580 SRO. Sold out. 727 00:50:10,780 --> 00:50:11,780 Ow! 728 00:50:12,060 --> 00:50:13,620 Murray? Coming up. 729 00:50:13,820 --> 00:50:14,820 All right. 730 00:50:15,980 --> 00:50:17,420 Is the dame outside with you? 731 00:50:18,180 --> 00:50:20,060 Is that gal from the bulletin? Yes. 732 00:50:20,300 --> 00:50:23,180 Well, get her out of here. Tell her dames can't come into a gentleman's 733 00:50:23,180 --> 00:50:24,400 room. All right. Okay. 734 00:50:26,640 --> 00:50:29,700 Hey, hey, what is this? What is this? Just a minute. You fellas can't come in 735 00:50:29,700 --> 00:50:33,120 here. No, we're in. Listen, Brown, all we've got to say is this. 736 00:50:33,420 --> 00:50:36,720 Selling yourself on Dartmouth is bad enough, but selling the school short and 737 00:50:36,720 --> 00:50:39,960 the crooked frame -up is going too far. We don't like it, see? Say, just a 738 00:50:39,960 --> 00:50:42,800 minute. You can't pull that stuff in here. That's all right, Maury. I'll 739 00:50:42,800 --> 00:50:43,800 this. 740 00:50:43,940 --> 00:50:44,940 Here. 741 00:50:45,720 --> 00:50:48,520 Hang that up in your trophy room. And if it don't fit there, you know what you 742 00:50:48,520 --> 00:50:49,520 can do with it. 743 00:50:49,600 --> 00:50:52,460 Go on, scram, scram. 744 00:50:53,940 --> 00:50:54,940 Come on, kid. 745 00:50:55,080 --> 00:50:56,038 Forget it. 746 00:50:56,040 --> 00:50:57,740 That rah -rah stuff don't mean a thing. 747 00:50:57,980 --> 00:50:59,620 Why don't you beat it and let me alone? 748 00:50:59,900 --> 00:51:02,600 All right, all right. We'll go, but I'll see you in a little while. Come on, 749 00:51:02,640 --> 00:51:03,640 Lou. 750 00:51:05,440 --> 00:51:07,780 Won't end that win, boss. You can't lose. 751 00:51:08,260 --> 00:51:09,600 Because I'll bet on you. 752 00:51:10,900 --> 00:51:11,900 Thanks, Alex. 753 00:51:18,100 --> 00:51:19,100 How about it, kid? 754 00:51:19,680 --> 00:51:20,680 Shouldered all right? 755 00:51:22,440 --> 00:51:23,720 Oh, don't worry about it. 756 00:51:37,360 --> 00:51:38,980 the old waterhole. Wish you good luck, partner. 757 00:51:39,620 --> 00:51:40,800 Why, thanks, little gal. 758 00:51:41,940 --> 00:51:43,760 I reckon I'll need more than good luck. 759 00:51:48,760 --> 00:51:50,900 I brought you a nugget of gold from the old claim. 760 00:51:54,400 --> 00:51:56,540 Morgan's the old homestead to bet on you tonight, partner. 761 00:51:57,680 --> 00:52:00,060 Well, I reckon I wouldn't lay any bets on me, little gal. 762 00:52:01,340 --> 00:52:03,040 I'm cold deck Pete of Poker Flat. 763 00:52:03,880 --> 00:52:05,300 Him with an ace in every sleeve. 764 00:52:08,880 --> 00:52:10,740 Sandy, it's on the level, isn't it? 765 00:52:11,540 --> 00:52:13,180 Did you ever know Johnny to be wrong? 766 00:52:13,980 --> 00:52:14,980 Yes. 767 00:52:15,880 --> 00:52:16,920 It's no use, Irene. 768 00:52:17,680 --> 00:52:18,680 It's too late. 769 00:52:21,520 --> 00:52:24,680 So he was only passing through these parts after all, stranger. 770 00:52:25,260 --> 00:52:26,360 I reckon you're right. 771 00:52:27,620 --> 00:52:29,320 You better go back to the old range. 772 00:52:29,920 --> 00:52:31,440 Ain't riding the old range no more. 773 00:52:32,400 --> 00:52:34,160 Thought I might be going your way. 774 00:52:35,560 --> 00:52:37,080 You wouldn't be going my way. 775 00:52:38,379 --> 00:52:39,379 I travel alone. 776 00:52:46,020 --> 00:52:48,280 Sandy, don't you see? It's no use. 777 00:52:48,620 --> 00:52:49,680 I don't love Johnny. 778 00:52:49,940 --> 00:52:51,420 Not that way. I never can. 779 00:52:52,280 --> 00:52:53,700 Don't you understand? I love you. 780 00:52:58,280 --> 00:53:02,640 Now listen, why don't you come back later on? Later on. I don't want your 781 00:53:02,660 --> 00:53:04,460 I want a picture of the champ. Just a minute. 782 00:53:04,840 --> 00:53:07,980 Well, Sandy, how are you, boy? Don't forget now to make this look real. It's 783 00:53:07,980 --> 00:53:11,260 going to be real. Sandy, I want a picture of the champ. Well, why don't 784 00:53:11,260 --> 00:53:12,700 upstairs and get a picture of Muller? 785 00:53:13,140 --> 00:53:14,140 Wait a minute. 786 00:53:15,200 --> 00:53:16,300 You want a picture of the champ? 787 00:53:17,240 --> 00:53:18,240 He's right here. 788 00:53:21,100 --> 00:53:22,160 I'm going to win this match. 789 00:53:23,540 --> 00:53:26,620 Say, I want to have a little talk with you. What's the idea of that crack? 790 00:53:27,080 --> 00:53:29,940 Now, listen, Sandy, you can't pull a stunt like this. This is my fight. 791 00:53:30,160 --> 00:53:33,620 Why, you double -crossing palooka. Shut up. Shut up, Mug. I'll take care of 792 00:53:33,620 --> 00:53:37,100 this. Now, listen, Sandy, you're a good kid and I like you, but take my advice 793 00:53:37,100 --> 00:53:38,280 now and don't try to be tough. 794 00:53:38,540 --> 00:53:40,260 Do as you're told. Lose this decision. 795 00:53:40,640 --> 00:53:43,840 Think how much better off you'll be with all that dough we'll get for a return 796 00:53:43,840 --> 00:53:45,940 match. You won't need a return match after tonight. 797 00:53:46,160 --> 00:53:47,800 Oh, now, Sandy, listen. 798 00:53:48,300 --> 00:53:49,860 Oh, you've done it before, ain't you? 799 00:53:50,140 --> 00:53:53,480 You ain't never wrestled a real guy yet. They've all been a bunch of setups. 800 00:53:53,700 --> 00:53:57,360 Why any halfway decent guy could dump you right out of the ring, you pushover. 801 00:53:57,680 --> 00:53:58,680 Pushover, huh? 802 00:54:34,120 --> 00:54:35,120 Luca Boo! 803 00:54:39,340 --> 00:54:42,400 Well, folks, here we are at the ringside of the big championship wrestling 804 00:54:42,400 --> 00:54:45,640 match. The boys have just come into the ring. 805 00:54:46,460 --> 00:54:48,940 Sandy Brown seems to be in pretty good condition. 806 00:54:49,940 --> 00:54:52,620 And the champ is in pretty good condition, too. 807 00:54:52,920 --> 00:54:56,240 Hey, folks, seem to be in pretty good condition. 808 00:54:58,440 --> 00:55:02,360 Say, Marston just sent one of his guys wrestling on the level. He's trying to 809 00:55:02,360 --> 00:55:03,360 give you the word. 810 00:55:55,560 --> 00:55:58,720 We will refrain from any deliberate fouls such as catching, gouging, or 811 00:55:58,720 --> 00:55:59,980 deliberately throwing over the ropes. 812 00:56:00,280 --> 00:56:01,460 Our manager will recover. 813 00:56:02,100 --> 00:56:05,740 Is there any rules you want to take up or any questions you want to ask before 814 00:56:05,740 --> 00:56:06,740 this match starts? 815 00:56:06,820 --> 00:56:08,680 No. Shake hands now and come out right away. 816 00:57:48,200 --> 00:57:49,560 Muller got that call in three minutes. 817 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 Wait. 818 00:57:51,260 --> 00:57:52,260 Give me that, Perry. 819 00:57:52,520 --> 00:57:55,560 Hey, that's smelling salt. I know it is. Why don't you get him chloroform? 820 00:57:55,940 --> 00:57:59,340 Now, listen, kid, don't you see you can't get away with it? You've already 821 00:57:59,340 --> 00:58:01,000 the first ball, and Muller ain't half trying. 822 00:58:01,300 --> 00:58:04,360 Say, why don't you use that noodle of yours and get all that dough I promised 823 00:58:04,360 --> 00:58:07,060 you? Why don't you lay down? Lay down like we planned. 824 00:58:07,420 --> 00:58:10,220 Now, you get out of here. You want me to throw you out? You got him now. He's 825 00:58:10,220 --> 00:58:11,220 sunk. 826 00:58:11,460 --> 00:58:12,460 Thanks. 827 00:58:12,540 --> 00:58:16,020 Get over to Muller. Tell him to sit on that shoulder and pull his arm off. 828 00:58:53,520 --> 00:58:54,740 Uncle and Sandy cackling. 829 01:00:00,590 --> 01:00:02,690 It wasn't on the level. At least it was darn good acting. 830 01:00:03,130 --> 01:00:04,630 Yeah. All right. 831 01:00:04,930 --> 01:00:08,090 All right. I told Muller to take that arm of yours and pull it right off the 832 01:00:08,090 --> 01:00:12,090 roots. Why, you dirty double -crossing... Twenty years. Twenty years. 833 01:00:16,450 --> 01:00:17,470 Now, I'll tell you what to do. 834 01:00:17,690 --> 01:00:20,430 Grab the right arm and play on that shoulder. Do whatever you can. 835 01:00:20,670 --> 01:00:21,690 He's trying to beat you. 836 01:00:22,330 --> 01:00:25,230 He thinks he can beat me, huh? He's trying to beat you. 837 01:00:25,510 --> 01:00:26,870 When I hit that shoulder. 838 01:00:27,320 --> 01:00:29,120 You think I'm a mack truck. 839 01:00:29,340 --> 01:00:30,620 Go to it. Don't forget it's one and one. 840 01:00:31,660 --> 01:00:32,660 Come on, Sandy. 841 01:01:41,390 --> 01:01:42,390 Give. 842 01:03:44,270 --> 01:03:45,270 Looks like a girl. 843 01:03:48,150 --> 01:03:50,090 Girl, it is a girl. 844 01:03:50,470 --> 01:03:55,090 But she's kissing Sandy. Oh, I can't watch this. 845 01:03:55,510 --> 01:03:56,570 Good night, folks. 63992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.