All language subtitles for According To Spencer (2001) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,882 --> 00:01:32,551 GRANDMA: Every day at the butcher's stand, 4 00:01:33,302 --> 00:01:36,305 I would see all the uncooked chickens hung up. 5 00:01:37,223 --> 00:01:42,436 Big ones, little ones, fat ones, thin ones and everything in between. 6 00:01:43,979 --> 00:01:47,107 I always thought everyone would want a big fat one. 7 00:01:48,275 --> 00:01:52,321 "Who's going to buy all those other chickens?" I would ask the butcher. 8 00:01:52,780 --> 00:01:54,281 But sure enough, 9 00:01:54,615 --> 00:01:55,991 when the sun went down, 10 00:01:56,784 --> 00:01:58,827 all the chickens were gone. 11 00:02:00,788 --> 00:02:01,914 See? 12 00:02:03,290 --> 00:02:05,417 Every chicken has a buyer. 13 00:02:09,838 --> 00:02:11,632 SPENCER: Last week, my grandmother passed away. 14 00:02:28,524 --> 00:02:30,859 Her funeral was like this incredible celebration. 15 00:02:32,945 --> 00:02:35,531 I mean, here was a woman who did everything she wanted with her life. 16 00:02:35,531 --> 00:02:36,865 She married her high school sweetheart, 17 00:02:36,865 --> 00:02:39,743 she enjoyed a brief stint as a professional singer, 18 00:02:39,743 --> 00:02:41,203 she designed a clothing line. 19 00:02:41,704 --> 00:02:43,080 She had two wonderful sons 20 00:02:43,414 --> 00:02:45,374 and a grandson that she lived for. 21 00:02:48,961 --> 00:02:52,214 Her mantra was, "Life is short. 22 00:02:52,214 --> 00:02:54,466 "Make it as deep and wide as possible." 23 00:02:55,968 --> 00:02:58,262 Considering that, my life is pretty shallow. 24 00:03:00,556 --> 00:03:03,267 Here I was, living at my parents' house, 25 00:03:03,267 --> 00:03:06,312 and not following in the footsteps of my late grandmother. 26 00:03:09,607 --> 00:03:11,483 I felt like I was just endlessly drifting. 27 00:03:14,612 --> 00:03:16,780 And kind of hoping that one day my passion 28 00:03:16,780 --> 00:03:18,782 would just come knocking on the front door, 29 00:03:18,782 --> 00:03:21,243 along with the future Mrs. Gold. 30 00:03:23,454 --> 00:03:26,999 All the great people in history usually had passion and love. 31 00:03:30,127 --> 00:03:31,503 And that's what I want. 32 00:03:35,049 --> 00:03:36,550 So I'm going to LA, 33 00:03:38,010 --> 00:03:40,387 to find my chicken and my passion. 34 00:03:42,014 --> 00:03:43,182 Out of my parents' house, 35 00:03:43,849 --> 00:03:45,309 and into my life. 36 00:03:45,309 --> 00:03:46,393 (CRASHING) 37 00:03:47,561 --> 00:03:50,898 Jesus fucking Christ! 38 00:03:52,566 --> 00:03:56,278 (CLEARING THROAT) Great. Great. Just great. 39 00:03:56,278 --> 00:03:58,697 You stupid fucking idiot, man! 40 00:03:58,697 --> 00:04:00,240 Look, you rammed into me. Excuse me. 41 00:04:00,240 --> 00:04:01,617 I did not ram into you, okay? 42 00:04:01,617 --> 00:04:04,578 How could I drive into a parking lot and ram into somebody? Okay? 43 00:04:04,578 --> 00:04:06,705 You know what? I don't have time for this. 44 00:04:06,705 --> 00:04:09,458 Because I have to be back at work in, like, 15 minutes. 45 00:04:09,458 --> 00:04:11,251 And I have to pay the stupid parking tickets 46 00:04:11,251 --> 00:04:14,004 or they'll put a boot on my car. Wait a minute, I think I... 47 00:04:14,004 --> 00:04:15,881 Oh, my God, I know you. 48 00:04:15,881 --> 00:04:16,965 What? 49 00:04:16,965 --> 00:04:19,093 You went to Parkman Elementary School, right? 50 00:04:19,927 --> 00:04:22,429 Oh, my God. Oh, my God, you're bleeding, 51 00:04:22,429 --> 00:04:24,223 and I don't have any tissues. Am I? 52 00:04:24,556 --> 00:04:26,433 I can take you to a hospital. 53 00:04:26,433 --> 00:04:27,935 Melora Boren, right? What? 54 00:04:27,935 --> 00:04:29,269 Spencer Gold. 55 00:04:29,269 --> 00:04:30,354 This is my third fucking accident. 56 00:04:30,354 --> 00:04:31,647 You remember me? You remember? 57 00:04:31,939 --> 00:04:33,607 After school? 58 00:04:33,607 --> 00:04:35,234 We went to the same school. 59 00:04:35,776 --> 00:04:37,778 Check. Who do I make this check out to? 60 00:04:37,778 --> 00:04:38,821 No one. 61 00:04:39,780 --> 00:04:42,282 Your bumper is... What, no, no, what, that? 62 00:04:42,282 --> 00:04:43,409 Don't even... Look, watch this. (CELLPHONE RINGING) 63 00:04:43,409 --> 00:04:44,785 You ready? Check this out. 64 00:04:44,785 --> 00:04:47,454 Look. This right... Huh? 65 00:04:47,454 --> 00:04:49,164 Virtually taken care of, right? 66 00:04:49,164 --> 00:04:50,791 Look at that. It's really fine. Are you okay? 67 00:04:50,791 --> 00:04:52,960 Yeah, yeah, yeah, I'm good, I'm good. Okay. 68 00:04:52,960 --> 00:04:55,671 So, I'm going to go and take this phone call. 69 00:04:56,338 --> 00:04:58,090 It was nice seeing you again, Steve. 70 00:04:58,090 --> 00:04:59,299 Steve is good. 71 00:05:00,384 --> 00:05:01,802 Steve is fine. Steve is good. 72 00:05:07,182 --> 00:05:08,559 SPENCER: Melora Boren. 73 00:05:09,977 --> 00:05:11,520 My first crush. 74 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 I see you left the credit section blank. 75 00:05:26,869 --> 00:05:29,037 You, uh... You have to fill it all out. 76 00:05:29,037 --> 00:05:30,539 It's not like I have bad credit. 77 00:05:30,539 --> 00:05:31,957 I just don't have any credit, 78 00:05:31,957 --> 00:05:33,792 because I was living with my parents, you know? 79 00:05:33,792 --> 00:05:34,918 No. 80 00:05:35,419 --> 00:05:36,420 Right. 81 00:05:40,424 --> 00:05:41,425 Good luck. 82 00:05:44,595 --> 00:05:45,971 SPENCER: So you're saying you have no vacancy? 83 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 (SIGHS) Ah, man. 84 00:06:19,838 --> 00:06:20,881 What are you doing? 85 00:06:20,881 --> 00:06:22,549 I'm sorry. I'm sorry. Oh. 86 00:06:22,549 --> 00:06:24,510 I knocked and the, um... 87 00:06:25,719 --> 00:06:27,554 I'm here about the room for rent. 88 00:06:27,554 --> 00:06:29,515 Uh-huh. Well, come in. 89 00:06:29,515 --> 00:06:30,724 Okay. And, uh... 90 00:06:31,183 --> 00:06:32,392 Yeah. 91 00:06:37,523 --> 00:06:39,316 Am I in frame? Yep. 92 00:06:39,316 --> 00:06:40,734 All right. 93 00:06:43,237 --> 00:06:44,863 (EXHALING SLOWLY) 94 00:06:47,074 --> 00:06:48,408 Tell us your name. 95 00:06:48,408 --> 00:06:49,827 Spencer. For hire? 96 00:06:49,827 --> 00:06:51,328 (SNICKERING) 97 00:06:51,870 --> 00:06:53,080 What? Okay, don't worry about it. 98 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 First things first. 99 00:06:54,665 --> 00:06:55,666 Spencer. 100 00:06:56,333 --> 00:06:57,709 Tell us, 101 00:06:59,044 --> 00:06:59,878 why do you think you should live here? 102 00:07:00,587 --> 00:07:01,922 Well... 103 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 Do you dabble in acting, Spencer? 104 00:07:03,006 --> 00:07:04,466 Are you wearing mascara? Shut the fuck up, dude. 105 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 Look, guys, 106 00:07:05,926 --> 00:07:07,219 I'm just looking for a place to live. 107 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 I'm hardly ever home. 108 00:07:08,929 --> 00:07:11,265 I could probably be the easiest tenant you've ever had. 109 00:07:11,265 --> 00:07:12,766 How much can you bench press? 110 00:07:12,766 --> 00:07:13,934 What are your views on pornography? 111 00:07:15,352 --> 00:07:17,145 What does that have to do with me renting a room from you guys? 112 00:07:17,145 --> 00:07:17,938 Just checking. 113 00:07:20,274 --> 00:07:21,608 We can show you Jack's old room. 114 00:07:22,109 --> 00:07:23,443 Who's Jack? He moved out. 115 00:07:32,286 --> 00:07:33,495 You ready? Yeah. 116 00:07:33,495 --> 00:07:34,621 Yeah? Yeah. 117 00:07:34,621 --> 00:07:35,455 Ready to rock it? 118 00:07:35,455 --> 00:07:38,333 Uh, yeah, yeah. 119 00:07:38,333 --> 00:07:39,293 I like you. 120 00:07:54,099 --> 00:07:56,643 Is this the master bedroom? Yeah, it is. 121 00:08:00,856 --> 00:08:03,567 Um, does the furniture stay? 122 00:08:04,526 --> 00:08:05,819 Does that bother you? 123 00:08:06,194 --> 00:08:07,529 No, I'm just asking. 124 00:08:07,529 --> 00:08:09,489 If Jack moved out, does the furniture stay? 125 00:08:10,032 --> 00:08:12,576 Oh, yeah. Yeah, right? Oh, yeah. 126 00:08:12,576 --> 00:08:14,036 Of course. Of course. 127 00:08:14,036 --> 00:08:17,623 Um, there's something, though, that we should probably let you know 128 00:08:17,623 --> 00:08:19,124 before we decide to give you the place. 129 00:08:19,124 --> 00:08:22,878 Um, Ezra and myself are entered in a little contest. 130 00:08:22,878 --> 00:08:24,713 It's a filmmaking contest. Mmm-hmm. 131 00:08:25,130 --> 00:08:26,924 We're filmmakers. We're auteurs. 132 00:08:26,924 --> 00:08:29,551 Oh! The cookies. Right. 133 00:08:30,636 --> 00:08:31,803 (CLEARING THROAT) 134 00:08:31,803 --> 00:08:33,764 Success, my new friend. 135 00:08:33,764 --> 00:08:36,308 Guaranteed overnight success. 136 00:08:36,308 --> 00:08:40,938 The thing of it is, hundreds of filmmakers are entered in this contest, 137 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 so time is obviously of the essence. 138 00:08:44,232 --> 00:08:46,485 If we win, we get money to finish the film. 139 00:08:46,485 --> 00:08:50,614 Right, we get an advance of 50,000 green guys. 140 00:08:50,614 --> 00:08:53,825 Right, distribution, and maybe even a three-picture deal. 141 00:08:53,825 --> 00:08:57,454 EZRA: You are going to be living with the filmmakers of the decade. 142 00:08:57,454 --> 00:08:58,830 That's true. 143 00:08:58,830 --> 00:09:01,208 So, basically we're going to need your room for a couple of weeks. 144 00:09:01,208 --> 00:09:02,793 Really? Oh, smells good. 145 00:09:02,793 --> 00:09:05,253 Don't they? Listen, I don't want you to worry, man, 146 00:09:05,253 --> 00:09:08,632 because we're only going to be using this room during the day, 147 00:09:08,632 --> 00:09:11,134 and, yeah, you won't even know that we're there. 148 00:09:11,677 --> 00:09:13,053 Yeah, that seems fine. 149 00:09:13,679 --> 00:09:15,889 Great, so it's yours. 150 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Okay. 151 00:09:17,724 --> 00:09:18,642 Oh, hey, do you have a job? 152 00:09:18,642 --> 00:09:19,893 That's a good one. 153 00:09:20,352 --> 00:09:21,561 That's actually a very important question. 154 00:09:21,561 --> 00:09:23,271 Right. Yes. 155 00:09:23,271 --> 00:09:25,524 I just got a job at a very prestigious advertising firm. 156 00:09:26,650 --> 00:09:28,235 (INDISTINCT CHATTER) 157 00:09:37,244 --> 00:09:39,871 I like rollerball, you know, you can count on rollerball like Levi's. 158 00:09:39,871 --> 00:09:42,124 It's old-school. All I'm saying is try the soft-tip. 159 00:09:42,124 --> 00:09:43,208 It's fresh, you know. 160 00:09:43,208 --> 00:09:44,501 We're going to run up a dozen right now. Okay. 161 00:09:44,501 --> 00:09:46,920 Wanna know what? They're gonna thank us when it's all over. 162 00:09:46,920 --> 00:09:48,755 You wanna know what else? I'll tell you what we're going to do. 163 00:09:48,755 --> 00:09:50,424 I'm going to throw in a Wite-Out. Want to know why? 164 00:09:50,424 --> 00:09:51,925 Why? Yeah. Because we can. 165 00:09:52,134 --> 00:09:53,427 They're in our house, baby. 166 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 Why don't you just fire me? 167 00:09:58,098 --> 00:10:00,934 And maybe you can hire that pre-teen that you were smothering last night. 168 00:10:00,934 --> 00:10:03,895 She's 20 Melora. Besides, you broke up with me. 169 00:10:03,895 --> 00:10:05,063 What was I supposed to do? 170 00:10:05,439 --> 00:10:07,232 Not show up at the Belmont, 171 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 which is our place, with that blonde thing. 172 00:10:09,818 --> 00:10:11,445 Hey, Namaste, my man. 173 00:10:11,445 --> 00:10:12,946 The new guy. 174 00:10:12,946 --> 00:10:16,116 So listen, you take all the packages from the mother cart, right? 175 00:10:16,116 --> 00:10:18,076 Then you transfer these little bitches into here. 176 00:10:18,076 --> 00:10:20,787 And then you drop them off at all the different assistants' desks. 177 00:10:20,787 --> 00:10:21,913 You know what I'm saying? Yeah. 178 00:10:21,913 --> 00:10:23,957 Hey, Tommy, get a new suit, buddy. 179 00:10:24,708 --> 00:10:25,959 Go fuck yourself. 180 00:10:27,502 --> 00:10:29,713 The guy got caught jerking off in the copy room. 181 00:10:29,713 --> 00:10:33,216 Why don't you come over tonight, and I'll order in 182 00:10:33,216 --> 00:10:34,718 and we can work this out? No. 183 00:10:35,010 --> 00:10:36,511 Hey, sweet tits. 184 00:10:38,221 --> 00:10:39,264 Eat me. 185 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 She loves me. 186 00:10:40,432 --> 00:10:42,142 MAN: Rona, get Gloria Wexler on the line, 187 00:10:42,142 --> 00:10:45,270 and if she's not there, call her every 10 minutes. Just get her. 188 00:10:45,270 --> 00:10:46,521 That's Mr. Cohen. 189 00:10:46,521 --> 00:10:47,898 President, CEO, great guy. 190 00:10:47,898 --> 00:10:50,150 No more working it out. That's what we say every single time. 191 00:10:50,567 --> 00:10:52,360 But we do work it out, that's what we're so good at. 192 00:10:52,861 --> 00:10:54,738 I want us to be good at the everyday stuff. 193 00:10:54,738 --> 00:10:57,032 This is where all the big boys are, okay. 194 00:10:57,532 --> 00:11:00,827 Right there, this is where you go when you get that big promotion in the sky. 195 00:11:00,827 --> 00:11:03,622 All right? I've been here six years. 196 00:11:03,622 --> 00:11:05,707 All right, my time has come. This is my year. 197 00:11:05,707 --> 00:11:06,708 You know what I'm saying? Yeah. 198 00:11:07,042 --> 00:11:08,126 (CELLPHONE RINGING) Hold on a sec. 199 00:11:08,126 --> 00:11:11,630 I'm sorry, I'm giving you everything that I can. 200 00:11:13,298 --> 00:11:14,466 Well, 70% isn't good enough. 201 00:11:15,884 --> 00:11:17,427 I don't give anyone that much. 202 00:11:21,973 --> 00:11:23,225 Well, that's it. 203 00:11:23,225 --> 00:11:25,185 Dude, what are you doing? That girl. 204 00:11:25,185 --> 00:11:27,771 No I got it. Listen, listen, that's Craig Fert, okay. 205 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 He's the number two guy under Mr. Cohen. 206 00:11:29,773 --> 00:11:32,150 (CELLPHONE RINGING) Hold on. 207 00:11:32,776 --> 00:11:35,112 MELORA: I know. I know for sure, for sure, that's it. 208 00:11:40,659 --> 00:11:41,910 That's the way shit goes down in here, bro. 209 00:11:43,286 --> 00:11:44,454 (MELORA SOBBING) 210 00:11:45,205 --> 00:11:46,581 Are you okay? 211 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 (CONTINUES SOBBING) 212 00:11:51,294 --> 00:11:52,879 Who's there? 213 00:11:52,879 --> 00:11:53,839 Spencer Gold. 214 00:11:58,969 --> 00:12:00,679 From Parkman Elementary School. 215 00:12:04,850 --> 00:12:08,854 Uh, yesterday you rammed into my car in the parking lot... 216 00:12:10,605 --> 00:12:12,023 Are you crazy? 217 00:12:12,774 --> 00:12:13,817 Did you follow me here? 218 00:12:14,734 --> 00:12:15,861 No. Look, 219 00:12:16,444 --> 00:12:17,696 I offered to write you a check. 220 00:12:18,238 --> 00:12:19,531 No, no, no, no, no. I... 221 00:12:20,073 --> 00:12:21,199 I work here. 222 00:12:21,908 --> 00:12:23,869 Oh, wow. 223 00:12:24,244 --> 00:12:26,204 That's really... That's... That's great. 224 00:12:27,247 --> 00:12:28,540 Another coincidence. 225 00:12:28,957 --> 00:12:30,000 Can I help you? 226 00:12:31,334 --> 00:12:33,628 Well, actually I thought that I... 227 00:12:35,046 --> 00:12:38,466 I wanted to help you. You seemed like you were upset and... 228 00:12:38,466 --> 00:12:40,427 I'm fine, but thank you for your concern. 229 00:12:42,762 --> 00:12:44,472 You don't seem fine. I am fine. 230 00:12:48,602 --> 00:12:49,436 All right. Okay. 231 00:12:51,021 --> 00:12:52,063 All right. 232 00:12:53,106 --> 00:12:55,734 You know, you're a guy, right? Come here. Yeah. 233 00:12:55,734 --> 00:12:57,611 Well, actually, I do have a question. 234 00:12:57,611 --> 00:13:02,490 What is it that draws men to these girls with perfectly straight hair 235 00:13:02,490 --> 00:13:05,493 and the flawless skin, live in Brentwood and they take Pilates 236 00:13:05,493 --> 00:13:07,454 and they have a million and one fucking issues! 237 00:13:07,787 --> 00:13:10,123 What is it that draws men to them? 238 00:13:10,832 --> 00:13:11,917 Did you say flawless skin? 239 00:13:13,418 --> 00:13:16,546 Uh, I'm sorry, uh... 240 00:13:17,380 --> 00:13:21,843 I think men like to find solutions 241 00:13:21,843 --> 00:13:24,012 and fix things that are broken. Oh, God. 242 00:13:24,012 --> 00:13:25,847 Oh, my God, I get it. 243 00:13:25,847 --> 00:13:27,224 I'm too normal. 244 00:13:27,224 --> 00:13:28,683 There isn't enough to fix. 245 00:13:28,683 --> 00:13:30,685 He needs some lame sugar-free, ice-blended chick, 246 00:13:30,685 --> 00:13:32,479 somebody who he can save or something. 247 00:13:32,479 --> 00:13:34,522 Somebody with daddy issues, right? 248 00:13:36,233 --> 00:13:38,485 Come on, Melora, he's got to be a pretty big fucking idiot to choose anyone over you. 249 00:13:41,529 --> 00:13:42,530 Wow. 250 00:13:44,991 --> 00:13:45,742 Really? 251 00:13:46,034 --> 00:13:47,160 Yeah. 252 00:13:48,536 --> 00:13:49,579 But that's just the thing. 253 00:13:50,038 --> 00:13:51,706 I wish that he were an idiot. 254 00:13:53,959 --> 00:13:55,252 But he's not. 255 00:13:55,252 --> 00:13:56,378 He's smart. 256 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 And he's charming. 257 00:13:58,171 --> 00:14:00,131 And he's confident, and he has this... 258 00:14:00,131 --> 00:14:01,925 He has this smell. 259 00:14:02,342 --> 00:14:05,262 Oh, God I can't believe I'm telling you all this stuff. 260 00:14:05,262 --> 00:14:07,764 But I've become this girl that I hate 261 00:14:08,723 --> 00:14:12,435 around him, I become this insecure girl. 262 00:14:14,604 --> 00:14:16,064 Melora... Oh, my God. 263 00:14:17,941 --> 00:14:20,068 He's just not in love with me. 264 00:14:21,611 --> 00:14:23,321 Because if he were in love with me, 265 00:14:23,321 --> 00:14:25,657 then he'd be doing all these things that I need him to do. 266 00:14:26,574 --> 00:14:28,451 (SNIFFLING) 267 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 If you don't like the person that you are when you are with him, 268 00:14:30,453 --> 00:14:33,331 then stay away from him. 269 00:14:35,458 --> 00:14:37,294 (SIGHS) Easier said than done. 270 00:14:42,257 --> 00:14:43,341 How do I look? 271 00:14:43,675 --> 00:14:46,344 Exactly like you did in the fourth grade. 272 00:14:47,095 --> 00:14:48,680 What? Short and scrawny? 273 00:14:48,680 --> 00:14:49,848 No, no. 274 00:14:51,308 --> 00:14:52,726 Beautiful. 275 00:15:00,358 --> 00:15:01,484 Okay. 276 00:15:02,193 --> 00:15:03,695 I'm going to go out there, 277 00:15:03,987 --> 00:15:06,072 and I'm going to act totally indifferent 278 00:15:07,324 --> 00:15:08,700 and unaffected. 279 00:15:10,535 --> 00:15:11,703 Great. 280 00:15:11,703 --> 00:15:13,538 (STAMMERING) Great. You do that. 281 00:15:13,538 --> 00:15:15,707 You do that. 282 00:15:16,833 --> 00:15:18,043 Thank you. 283 00:15:19,336 --> 00:15:20,712 Glad I could help. 284 00:15:24,799 --> 00:15:26,634 Just consider it a gift from the company, I mean, 285 00:15:26,634 --> 00:15:29,095 my mom spent two months at the La Jolla fat camp. It was great. 286 00:15:29,095 --> 00:15:30,597 Ow! Oh! 287 00:15:30,597 --> 00:15:31,765 Jesus! 288 00:15:33,266 --> 00:15:35,143 This just in. You'll love it. Thank you. 289 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Thanks. Is this going to make me cry? 290 00:15:37,270 --> 00:15:38,146 It might. Good. 291 00:15:42,817 --> 00:15:44,277 Hey. (WHISTLING) 292 00:15:44,652 --> 00:15:45,904 You. 293 00:15:45,904 --> 00:15:47,614 You work in the mailroom, right? 294 00:15:48,031 --> 00:15:51,076 Yes, I am. Uh, I do. 295 00:15:51,785 --> 00:15:53,995 (MOCK STAMMERING) Uh, yes. 296 00:15:54,579 --> 00:15:55,455 Yeah, are you sure? 297 00:15:56,039 --> 00:15:57,332 Yes, I'm sure. Yes! 298 00:15:57,332 --> 00:15:58,750 Good, good. 299 00:15:58,750 --> 00:16:00,835 'Cause I need a couple dubs made of this. Can you do that for me? 300 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 Um, actually, Do you mind? 301 00:16:02,837 --> 00:16:05,715 they haven't gone over that with me yet, that area, so... Hmm-mmm. 302 00:16:05,715 --> 00:16:08,051 I'm sorry, it's my first day here. I'm a little... 303 00:16:08,843 --> 00:16:10,512 You know what? I can bring this down there, 304 00:16:10,512 --> 00:16:12,347 and I can make sure that you get your copies. 305 00:16:12,347 --> 00:16:13,181 That's what I like to hear. 306 00:16:14,015 --> 00:16:16,309 Nice. What's your name? Uh, Spencer. 307 00:16:16,309 --> 00:16:18,186 Spencer, carry on. 308 00:16:18,186 --> 00:16:19,020 Okay. 309 00:16:22,190 --> 00:16:23,483 Can you shut the door? 310 00:16:24,526 --> 00:16:25,985 Can you shut the door? Okay. 311 00:16:32,409 --> 00:16:34,702 You need to let the machines warm up 312 00:16:35,203 --> 00:16:36,704 before you start working them. 313 00:16:37,997 --> 00:16:40,542 You should leave about a 10 second leader before 314 00:16:40,542 --> 00:16:42,419 you dub in the Cohen & Cohen logo, 315 00:16:42,419 --> 00:16:45,422 and then I usually like to leave about five seconds after that. 316 00:16:45,964 --> 00:16:47,924 Right. Sounds simple enough. 317 00:16:48,508 --> 00:16:50,885 These are your dubbers, these are your masters. 318 00:16:51,719 --> 00:16:55,098 Uh, you put that in here. 319 00:16:56,349 --> 00:16:57,100 And, um... (MACHINE WHIRRING) 320 00:16:59,060 --> 00:17:00,270 Sounds real simple. Don't touch that. 321 00:17:00,270 --> 00:17:01,938 Okay. Okay, no. Don't touch that. 322 00:17:03,189 --> 00:17:04,232 Uh... 323 00:17:05,275 --> 00:17:07,986 That's your master right there. Yeah. Yeah, so... 324 00:17:08,319 --> 00:17:09,112 Okay. 325 00:17:13,324 --> 00:17:14,117 FEMALE ANNOUNCER: In life, 326 00:17:15,034 --> 00:17:16,494 when you need love, 327 00:17:17,787 --> 00:17:19,164 reach for life. 328 00:17:21,166 --> 00:17:22,792 Reach for Quench. 329 00:17:23,293 --> 00:17:24,627 SPENCER: That's the Quench campaign? 330 00:17:24,627 --> 00:17:26,212 Super Quench. 331 00:17:28,548 --> 00:17:30,341 Super Quench? That doesn't even... 332 00:17:30,341 --> 00:17:32,385 Quench life. That doesn't make sense. 333 00:17:33,678 --> 00:17:35,305 I don't get it. 334 00:17:36,139 --> 00:17:37,474 Well, you don't need to get it. 335 00:17:43,730 --> 00:17:47,859 Hey, Spence, listen, I'm going to join some friends over at Marmont. 336 00:17:47,859 --> 00:17:48,985 You want to join me? 337 00:17:48,985 --> 00:17:51,321 Um, no, I'm actually gonna head home. You sure? 338 00:17:51,321 --> 00:17:52,697 I'm all right, yeah. Thanks. Okay. 339 00:17:52,697 --> 00:17:53,907 Oh, hey, man. 340 00:17:53,907 --> 00:17:55,158 I'm out. 341 00:17:55,158 --> 00:17:57,410 Hey, uh, since you're still here, can you do me a favor? 342 00:17:57,410 --> 00:17:58,369 Uh... 343 00:17:58,369 --> 00:17:59,621 Can you just make, uh, 20 copies of this, 344 00:17:59,621 --> 00:18:02,707 collate and bind these for my 10:00 a.m. with Super Quench? 345 00:18:04,000 --> 00:18:06,127 Beautiful. Thanks, buddy. You rock. 346 00:18:09,130 --> 00:18:10,465 Hey. 347 00:18:10,465 --> 00:18:11,424 Good night, Spencer. 348 00:18:12,509 --> 00:18:14,093 I'm very glad that you work here. 349 00:18:15,303 --> 00:18:16,304 Night. 350 00:18:21,309 --> 00:18:24,270 What do you do between acting gigs? 351 00:18:24,729 --> 00:18:28,775 Um, well, we both cocktail at the Max Angus to sublimate our income. 352 00:18:29,108 --> 00:18:31,277 Oh, nice. Hmm-mm. Tasty. 353 00:18:31,277 --> 00:18:34,781 Um, and, uh, I don't know, maybe you should give us a list of your acting credits. 354 00:18:35,365 --> 00:18:38,785 Oh, okay, so, um, we were in Ass Rammers in 1993 355 00:18:38,785 --> 00:18:40,787 and Big Tits for Timmy last year. 356 00:18:40,787 --> 00:18:42,455 That's right, you were saying earlier... I had said you look... 357 00:18:42,455 --> 00:18:44,749 She looked familiar, and now... 358 00:18:44,749 --> 00:18:47,001 That's right. Yeah. Tell them about Spring Pussy. 359 00:18:47,001 --> 00:18:49,003 Oh, right. Lisa was in Spring Pussy. 360 00:18:49,003 --> 00:18:52,006 She was the body double for the lead actress. 361 00:18:52,006 --> 00:18:55,552 Right, um, the leading lady got a yeast infection the night before the shoot began, 362 00:18:55,552 --> 00:18:57,345 and I jumped in without any time to prepare. 363 00:18:57,595 --> 00:18:59,347 No. No, I did. 364 00:18:59,639 --> 00:19:00,932 Wow. She was awesome. 365 00:19:00,932 --> 00:19:02,016 Thank you. 366 00:19:06,688 --> 00:19:08,273 Friends of yours? 367 00:19:08,273 --> 00:19:12,402 Hey, buddy. Yeah, you know, we're just auditioning some girls for our film. 368 00:19:12,986 --> 00:19:15,071 That's Wendy and Lisa. 369 00:19:15,071 --> 00:19:16,239 Hi. 370 00:19:16,239 --> 00:19:17,824 If you could fucking believe that. Pretty amazing, huh? 371 00:19:17,824 --> 00:19:18,700 Completely. 372 00:19:19,576 --> 00:19:20,368 Completely. 373 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 All right, ladies, where were we? 374 00:19:23,955 --> 00:19:25,373 Um, all right, why don't we get down to brass tacks? 375 00:19:25,373 --> 00:19:27,875 How do you feel about getting gang banged in front of a crew of five? 376 00:19:27,875 --> 00:19:29,586 Fine. What about all three holes? 377 00:19:29,961 --> 00:19:31,462 I have no problem with that. I'm fine. 378 00:19:31,462 --> 00:19:32,589 Toys? 379 00:19:32,589 --> 00:19:34,090 We're trying to keep our options open. 380 00:19:34,090 --> 00:19:35,592 That's cool. Great. 381 00:19:35,592 --> 00:19:37,260 Yeah. Terrific. 382 00:19:37,260 --> 00:19:38,469 Barnyard fetish? Jesus Christ. 383 00:19:39,637 --> 00:19:40,680 Dude, is that legal? 384 00:19:40,680 --> 00:19:42,599 I don't know, they said we can defer their pay. 385 00:19:43,016 --> 00:19:44,100 (WHISPERING) 386 00:19:44,100 --> 00:19:45,143 I'm so excited. 387 00:19:45,935 --> 00:19:47,270 They've worked. 388 00:19:47,270 --> 00:19:48,813 Dude, they're pros. 389 00:19:48,813 --> 00:19:52,900 Um, we've prepared a scene from Beaches for you. 390 00:19:52,900 --> 00:19:55,069 Yeah, you know what? That's not going to be necessary. 391 00:19:55,069 --> 00:19:56,779 Both Ezra and myself feel that 392 00:19:56,779 --> 00:19:58,740 you two have the credentials to back up your talent. 393 00:19:58,740 --> 00:20:00,950 Are you fucking kidding? Oh, my God. 394 00:20:00,950 --> 00:20:02,285 This is awesome. Oh, my God. 395 00:20:02,285 --> 00:20:04,162 We'll be in touch. Great. 396 00:20:28,061 --> 00:20:30,021 (BREATHES DEEPLY) 397 00:20:37,362 --> 00:20:38,404 Melora? 398 00:20:41,532 --> 00:20:42,533 Melora? 399 00:20:42,533 --> 00:20:43,576 (SHRIEKING) 400 00:20:45,119 --> 00:20:48,706 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I didn't see that you had your, uh, headphones on. 401 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 No, no, no, no. 402 00:20:51,542 --> 00:20:53,336 Hey, I've got it. 403 00:20:53,336 --> 00:20:56,756 (STAMMERING) Um, I was... I just came to see how you were doing. 404 00:20:56,756 --> 00:20:57,757 Oh, I'm fine. 405 00:20:59,300 --> 00:21:01,678 Okay, you didn't seem... You seemed kind of upset. 406 00:21:01,678 --> 00:21:04,055 Are you sure? Ah, you know. 407 00:21:04,055 --> 00:21:09,268 Just having trouble shaking that heart ripped out of my body feeling. 408 00:21:09,268 --> 00:21:11,729 But thank you so much for your concern. 409 00:21:15,942 --> 00:21:16,776 Oh, uh, Steve. 410 00:21:17,777 --> 00:21:19,445 Spencer. Spencer, sorry. 411 00:21:20,196 --> 00:21:22,740 Can you get me that purple "New Business" folder? 412 00:21:22,740 --> 00:21:23,783 Yeah. 413 00:21:24,951 --> 00:21:26,661 Here you go. Yeah. Oh, thank you. 414 00:21:29,956 --> 00:21:30,957 Um... 415 00:21:32,583 --> 00:21:34,877 So, uh, I was thinking... 416 00:21:34,877 --> 00:21:37,338 I was thinking maybe if you have some free time 417 00:21:37,338 --> 00:21:39,298 in the future, at some point, uh, 418 00:21:40,508 --> 00:21:42,385 perhaps we could, uh... Hmm. 419 00:21:44,679 --> 00:21:46,889 Don't. Okay? Oh, God. 420 00:21:46,889 --> 00:21:48,516 Just please don't. 421 00:21:49,183 --> 00:21:51,394 Why are you so sweet? 422 00:21:51,394 --> 00:21:54,897 Just because I'm single, it does not mean that I want to go out on a date. 423 00:21:54,897 --> 00:21:57,817 No, no, I'm not... No, no, no, no. 424 00:21:58,151 --> 00:22:00,194 I'm not asking you out. I'm not asking you out. 425 00:22:00,194 --> 00:22:02,864 That's so funny that you... That you thought that. 426 00:22:03,531 --> 00:22:05,158 I'm sorry. Just, like, a cup of coffee. 427 00:22:05,158 --> 00:22:07,201 Maybe a drink or... 428 00:22:08,077 --> 00:22:10,997 Did we just not have a moment, in the bathroom? (GROANS) 429 00:22:13,082 --> 00:22:15,668 What the fuck is going on in here? (CLEARING THROAT) 430 00:22:28,389 --> 00:22:29,474 I'm just kidding, buddy. 431 00:22:31,058 --> 00:22:32,810 (SPENCER LAUGHING NERVOUSLY) 432 00:22:32,810 --> 00:22:36,063 That is the one thing you gotta learn at this company, is to have a sense of humor. 433 00:22:36,063 --> 00:22:37,940 Loosen up a little bit. Okay. 434 00:22:38,232 --> 00:22:40,568 This message was brought to you by Craiger. 435 00:22:42,111 --> 00:22:45,615 (STAMMERING) So, I was thinking maybe we should go to the dog park or... 436 00:22:47,950 --> 00:22:49,952 How do you know I have a dog? 437 00:22:50,745 --> 00:22:53,289 You're covered in dog hair. I just assumed. 438 00:22:55,458 --> 00:22:56,459 Hmm. 439 00:22:58,795 --> 00:23:02,048 All right, just a friendly thing. 440 00:23:02,048 --> 00:23:03,341 Yeah, yeah. 441 00:23:04,759 --> 00:23:06,886 And not a "thing" thing. Okay. 442 00:23:06,886 --> 00:23:10,014 And I don't want to go to the dog park 443 00:23:10,014 --> 00:23:11,808 because I don't think the dogs should be involved. 444 00:23:11,808 --> 00:23:13,309 Fine. Fine. 445 00:23:16,521 --> 00:23:17,897 But I will do food. 446 00:23:17,897 --> 00:23:19,106 Perfect. 447 00:23:19,106 --> 00:23:20,858 Uh, how about tonight? 448 00:23:20,858 --> 00:23:21,901 All righty then. 449 00:23:22,693 --> 00:23:24,362 Great. Okay. 450 00:23:24,362 --> 00:23:26,739 I think we're lit. 451 00:23:27,490 --> 00:23:29,033 Nick, you ready, baby? 452 00:23:29,033 --> 00:23:32,453 I think what we're gonna do is we're gonna just do a little prep, and then... 453 00:23:32,453 --> 00:23:34,747 All right, stop, stop. 454 00:23:34,747 --> 00:23:36,415 Stop it! That's it. 455 00:23:36,415 --> 00:23:37,792 That's it. I'm done. 456 00:23:37,792 --> 00:23:39,377 I'm out of here. All right? 457 00:23:39,377 --> 00:23:40,461 I am out of here. 458 00:23:40,461 --> 00:23:41,587 Nick, what's the problem? 459 00:23:41,587 --> 00:23:42,421 Hey, hey, hey! Whoa! Oh! 460 00:23:43,923 --> 00:23:45,842 Are you all right? I'm okay. I'm okay. 461 00:23:45,842 --> 00:23:48,594 What are you doing? I gotta go teach a spin class. 462 00:23:49,345 --> 00:23:51,472 But dude, we haven't even shot a frame of film. 463 00:23:51,472 --> 00:23:53,641 That's right, I've been sitting around here for three hours. 464 00:23:53,641 --> 00:23:54,976 Three hours! 465 00:23:54,976 --> 00:23:57,186 It hasn't been a full three. Oh. 466 00:23:57,186 --> 00:23:58,604 You guys haven't done anything. 467 00:23:59,522 --> 00:24:01,482 Well, I was... I quit. 468 00:24:01,482 --> 00:24:02,942 Lighting. I'm done. 469 00:24:02,942 --> 00:24:04,151 I'm done. 470 00:24:05,611 --> 00:24:07,989 You're yellow, is what you are, you scoundrel! 471 00:24:09,282 --> 00:24:10,908 Guys, guys. 472 00:24:12,660 --> 00:24:14,829 You tell me you're gonna be done by the time I'm home, 473 00:24:14,829 --> 00:24:16,581 and I'm home and... Hey, listen. Don't... 474 00:24:16,581 --> 00:24:17,790 Uh... 475 00:24:18,165 --> 00:24:19,000 (WHISPERING) 476 00:24:22,837 --> 00:24:24,505 Spencer, I'm sorry. Uh... 477 00:24:24,881 --> 00:24:26,382 We ran over a bit. 478 00:24:26,382 --> 00:24:30,094 Listen, we have another problem. Um... 479 00:24:30,094 --> 00:24:33,806 You see, we have no... We have no film in the can. 480 00:24:33,806 --> 00:24:36,183 Our lead actor just walked out and, uh... 481 00:24:36,183 --> 00:24:38,185 You know, this film is due in a week. 482 00:24:41,606 --> 00:24:42,481 And? 483 00:24:44,150 --> 00:24:46,527 And we don't win the contest, obviously. 484 00:24:46,777 --> 00:24:48,070 We need you in our movie. 485 00:24:48,905 --> 00:24:51,365 Spencer, Spencer. (LAUGHING) 486 00:24:52,950 --> 00:24:54,535 But you are perfect. You are. 487 00:24:54,535 --> 00:24:56,203 You're... Look at you. 488 00:24:56,203 --> 00:24:59,373 You're a ripped man who should be in film. 489 00:25:00,041 --> 00:25:01,334 No, no. 490 00:25:01,709 --> 00:25:04,337 No way. I'm sorry. What do you want? 491 00:25:04,337 --> 00:25:06,005 We're not going to show anything below the waist. 492 00:25:06,005 --> 00:25:07,048 It's strictly your chest. That's all. 493 00:25:07,048 --> 00:25:08,591 You want me to get naked? 494 00:25:08,591 --> 00:25:10,051 Well... You guys are crazy. 495 00:25:10,051 --> 00:25:13,262 No. It's just a couple of scenes, man. 496 00:25:13,262 --> 00:25:15,097 I swear. You're not even gonna have to touch these girls. 497 00:25:15,097 --> 00:25:16,599 Yeah, they'll be looking to make out with each other. 498 00:25:16,599 --> 00:25:18,601 It's true. Really? 499 00:25:18,601 --> 00:25:20,227 With each other? 500 00:25:21,062 --> 00:25:23,439 Sit, sit. I want you to sit. 501 00:25:23,439 --> 00:25:25,107 I want you to lie down. Right. 502 00:25:26,233 --> 00:25:28,110 Close your eyes, okay? 503 00:25:29,153 --> 00:25:33,449 All right. I want you to imagine a film, all right, 504 00:25:33,908 --> 00:25:35,493 so vibrant 505 00:25:36,077 --> 00:25:39,830 that the colors literally explode off the screen in reds, 506 00:25:40,581 --> 00:25:43,167 yellows, fuchsias. 507 00:25:44,293 --> 00:25:46,504 All right. I mean, there's... There's a heat. 508 00:25:46,504 --> 00:25:51,008 Okay, there's a heat that you can actually experience from the audience. 509 00:25:51,008 --> 00:25:52,510 All right. I mean, this is like 510 00:25:53,844 --> 00:25:56,347 Kieslowski's three color trilogy meets Apocalypse Now. 511 00:25:56,347 --> 00:25:57,473 You understand? 512 00:25:57,473 --> 00:25:58,307 (SPRAYING) 513 00:26:03,354 --> 00:26:04,146 So... 514 00:26:05,356 --> 00:26:07,191 So, that's your movie. 515 00:26:07,733 --> 00:26:09,777 Film. Yes. 516 00:26:09,777 --> 00:26:11,904 It's a porno, man. It's a porno, man. 517 00:26:11,904 --> 00:26:13,531 It's not a porno. It's not a porno. 518 00:26:13,531 --> 00:26:16,075 All right, it's an art film. Didn't you see Caligula, for Christ's sake? 519 00:26:16,075 --> 00:26:17,868 All right, listen. Listen. 520 00:26:18,369 --> 00:26:21,539 You can live here, one month free, no rent. 521 00:26:22,581 --> 00:26:24,208 No rent? Two months. 522 00:26:24,208 --> 00:26:26,168 You know what? Maybe you should leave. 523 00:26:26,168 --> 00:26:28,087 Yeah, maybe I should. Sit. 524 00:26:29,547 --> 00:26:33,384 Two months free, no rent. 525 00:26:33,384 --> 00:26:34,927 And we get your room an extra week. 526 00:26:36,178 --> 00:26:38,097 All I have to do is show my chest? 527 00:26:38,472 --> 00:26:40,766 Fuck you, for two months, we get your ass. 528 00:26:54,196 --> 00:26:55,948 (INTERCOM DIALING) 529 00:26:57,575 --> 00:26:58,617 MELORA: Spencer? 530 00:26:58,993 --> 00:27:00,953 Yeah. I'm in 4D. 531 00:27:00,953 --> 00:27:02,621 And don't mind Arthur. Okay. 532 00:27:02,621 --> 00:27:04,248 (DOOR BUZZING) 533 00:27:04,749 --> 00:27:05,458 (SIGHS) 534 00:27:35,071 --> 00:27:36,697 Oh, hey, hey Arthur. 535 00:27:36,697 --> 00:27:39,283 Hey, buddy. Hey, how are ya? 536 00:27:39,283 --> 00:27:41,660 How are ya? Hey, okay, okay. Whoa, hey, whoa, okay! 537 00:27:41,660 --> 00:27:44,747 I'll be out in a second. Okay, okay, okay, okay. 538 00:27:44,747 --> 00:27:46,916 He's, uh... He seems inquisitive. 539 00:27:46,916 --> 00:27:49,376 Oh, don't worry about him, he doesn't bite hard. 540 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 Hey. I'm sorry. Hi. 541 00:28:19,615 --> 00:28:21,117 Can you, uh, do this up for me? Yeah. 542 00:28:21,784 --> 00:28:22,952 Thank you. 543 00:28:25,287 --> 00:28:26,288 Okay. 544 00:28:31,460 --> 00:28:32,336 There you go. Thank you. 545 00:28:33,671 --> 00:28:34,505 You look, uh... 546 00:28:35,548 --> 00:28:36,549 You look... 547 00:28:38,801 --> 00:28:39,510 Wow. 548 00:28:40,052 --> 00:28:41,387 You look wow. 549 00:28:42,513 --> 00:28:44,515 Shut up. Let's go. 550 00:28:48,227 --> 00:28:51,230 (STAMMERING) So I thought we'd go to this little Italian place. 551 00:28:51,230 --> 00:28:52,565 Okay. Okay. 552 00:29:02,950 --> 00:29:04,702 Okay. 553 00:29:05,286 --> 00:29:07,580 Your, uh, car won't start? 554 00:29:07,580 --> 00:29:09,456 Oh, no, no, it just takes a second. 555 00:29:09,456 --> 00:29:13,502 Hey, why don't we take my car because we don't have to jump-start it? 556 00:29:13,502 --> 00:29:16,172 No, no, no, no, 'cause this is just gonna... 557 00:29:16,172 --> 00:29:17,631 Here, watch. Here we go. Ready? 558 00:29:17,631 --> 00:29:19,633 Come on. Whoo! (ENGINE STARTING) 559 00:29:20,092 --> 00:29:22,636 Yeah, yeah, oh! (SHRIEKING) 560 00:29:22,928 --> 00:29:24,555 There, see? 561 00:29:24,555 --> 00:29:25,890 No problem. 562 00:29:28,142 --> 00:29:29,810 Uh, so I saw those plays on your desk. 563 00:29:30,269 --> 00:29:31,562 You write? Yeah, I write. 564 00:29:33,439 --> 00:29:35,816 (ENGINE SPUTTERING) 565 00:29:40,988 --> 00:29:43,282 That's, uh... You know what? 566 00:29:43,282 --> 00:29:45,743 Let's just maybe back away from the car. 567 00:29:48,245 --> 00:29:49,413 Don't I feel like a schmuck. 568 00:29:49,413 --> 00:29:51,207 No, no, no. You know what? 569 00:29:51,207 --> 00:29:52,458 This wouldn't have happened if I hadn't hit your car. 570 00:29:54,376 --> 00:29:55,794 FELDY: Melora? Yeah. 571 00:29:57,171 --> 00:29:58,672 (STAMMERING) Who is more attractive? Is this a trick question? 572 00:30:00,049 --> 00:30:01,300 No. 573 00:30:02,384 --> 00:30:03,510 No. Okay. 574 00:30:03,510 --> 00:30:05,054 Uh, you sort of... 575 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 You resemble my Uncle Harvey. 576 00:30:09,016 --> 00:30:10,351 Me? Ah! Yeah. 577 00:30:10,351 --> 00:30:11,352 That's one for me. 578 00:30:12,269 --> 00:30:14,730 (LAUGHING) 579 00:30:14,730 --> 00:30:16,857 She said Uncle Harvey, man. You know what I mean? 580 00:30:16,857 --> 00:30:18,025 It doesn't count. 581 00:30:19,318 --> 00:30:20,694 If we're going to play that way, then I think it's two for you. 582 00:30:20,694 --> 00:30:23,364 Because the chick at the Blockbuster 583 00:30:23,364 --> 00:30:26,867 said something earlier about you resembling a... 584 00:30:26,867 --> 00:30:30,204 What was that? Turnip? No, she said you look like a mushroom. 585 00:30:30,204 --> 00:30:32,206 And I can't say that I disagree with her. 586 00:30:33,374 --> 00:30:34,875 EZRA: Take it back. 587 00:30:34,875 --> 00:30:36,877 I ain't taking shit back. Hey! Take it back! 588 00:30:36,877 --> 00:30:38,420 Be cool, bitch! 589 00:30:38,420 --> 00:30:39,880 Take that back! 590 00:30:40,631 --> 00:30:41,632 (HONKING) 591 00:30:42,132 --> 00:30:43,759 Okay. 592 00:30:43,759 --> 00:30:46,762 It's right here. Right up here. You can just pull over. 593 00:30:46,762 --> 00:30:47,763 Thanks, guys. 594 00:30:48,806 --> 00:30:50,766 Watch the shoulder. Yeah. I'm sorry. I'm sorry. 595 00:30:55,104 --> 00:30:56,939 I have to go pee. Okay. 596 00:31:00,484 --> 00:31:01,902 Grandma, hi. 597 00:31:04,655 --> 00:31:06,657 I made you my famous chicken. 598 00:31:07,449 --> 00:31:09,410 They were the last ones. 599 00:31:09,410 --> 00:31:11,704 I felt bad for them, so I bought them. 600 00:31:11,704 --> 00:31:13,330 We ordered steak, Grandma. We don't want chicken. 601 00:31:13,330 --> 00:31:14,790 Honey, you look tense. 602 00:31:15,082 --> 00:31:15,916 I'm on a date. 603 00:31:19,420 --> 00:31:22,172 AUTOMATED VOICE: You have no messages at this time. 604 00:31:22,840 --> 00:31:25,009 Ask the waiter for two martinis. 605 00:31:25,009 --> 00:31:26,468 You're doing wonderful. 606 00:31:27,469 --> 00:31:29,722 Um, can we get two martinis here? 607 00:31:31,307 --> 00:31:32,016 Come here. 608 00:31:36,687 --> 00:31:37,688 (LINE RINGING) 609 00:31:40,858 --> 00:31:42,067 It's the Craiger. Leave a message. 610 00:31:48,073 --> 00:31:51,076 Um, could we get... Could we get two more of these? 611 00:31:51,076 --> 00:31:53,370 Certainly, sir. Eh? 612 00:31:57,041 --> 00:31:59,251 Hey, this is Craiger. You know what to do at the... 613 00:31:59,877 --> 00:32:03,255 I expected them to mess up the order, but a whole other animal. 614 00:32:06,925 --> 00:32:08,886 Ready? Cheers. Cheers. 615 00:32:08,886 --> 00:32:12,848 To? To me getting one of those. 616 00:32:12,848 --> 00:32:14,099 Okay. One. 617 00:32:14,475 --> 00:32:16,143 Can we get two more? 618 00:32:16,435 --> 00:32:18,062 (LAUGHING) 619 00:32:30,616 --> 00:32:32,076 Let's get some more. 620 00:32:32,076 --> 00:32:34,745 Oh, two more. Two more martinis, uh, quickly. 621 00:32:34,745 --> 00:32:35,788 Thank you. 622 00:32:37,498 --> 00:32:40,209 Actually, I came up with a really good idea 623 00:32:40,209 --> 00:32:43,045 for a commercial for the Quench campaign. Really? 624 00:32:43,045 --> 00:32:44,588 Yeah, I think I... Your check. 625 00:32:44,588 --> 00:32:45,381 Thank you. Thank you. 626 00:32:46,465 --> 00:32:47,633 I think it's a good idea. 627 00:32:51,512 --> 00:32:53,680 No. No. No. 628 00:32:53,680 --> 00:32:55,933 Put that away, this is... I invited you to dinner. 629 00:32:55,933 --> 00:32:57,393 This is completely my treat, okay? 630 00:32:58,394 --> 00:32:59,186 Thank you. 631 00:33:05,025 --> 00:33:07,569 Shit. What? 632 00:33:07,569 --> 00:33:09,738 Um, I don't have my wallet. 633 00:33:10,364 --> 00:33:11,573 Are you sure? 634 00:33:11,865 --> 00:33:13,409 Yeah, um... 635 00:33:15,369 --> 00:33:18,539 I had it when I was in Feldy and Ezra's car. 636 00:33:18,539 --> 00:33:20,791 I had my keys and my wallet. It must have... 637 00:33:20,791 --> 00:33:22,709 It must have fallen out in their car or... 638 00:33:22,709 --> 00:33:24,211 I have my phone. 639 00:33:24,586 --> 00:33:26,088 Yeah, yeah. (CLICKS TONGUE) 640 00:33:27,631 --> 00:33:29,216 Perfect. 641 00:33:29,550 --> 00:33:31,135 I know I had it in the car. (LINE RINGING) 642 00:33:31,927 --> 00:33:33,220 FELDY: Hi. We're out getting butter. 643 00:33:33,220 --> 00:33:34,805 Please leave a message. (BEEPS) 644 00:33:34,805 --> 00:33:36,890 Uh, hey, guys, you there? Is it a message? 645 00:33:36,890 --> 00:33:38,267 Um, it's Spencer. 646 00:33:39,309 --> 00:33:41,103 Give me a call as soon as you get this, okay? 647 00:33:41,103 --> 00:33:43,939 Bye. No, no. I can't let you pay. 648 00:33:43,939 --> 00:33:44,982 I can't. 649 00:33:46,692 --> 00:33:49,111 All right, I'm paying you back first thing tomorrow morning. 650 00:33:51,196 --> 00:33:54,116 We should have taken my car. I'm sorry. I'm really... 651 00:33:54,116 --> 00:33:55,951 I'll make this up to you, okay? 652 00:33:56,535 --> 00:33:58,954 I never should have agreed to go out with you. 653 00:33:59,621 --> 00:34:01,081 Wow. 654 00:34:01,081 --> 00:34:04,001 Okay, Melora, hey, don't hold back or anything, really. 655 00:34:06,170 --> 00:34:08,839 I'm sorry, Spencer, I'm just a little pissed off right now. 656 00:34:08,839 --> 00:34:11,884 None of this would have happened if you hadn't rear-ended my car. 657 00:34:17,514 --> 00:34:18,849 I hate that. 658 00:34:19,558 --> 00:34:20,851 Hate what? 659 00:34:21,768 --> 00:34:25,063 "Oh, it's okay. It's totally fine. 660 00:34:25,063 --> 00:34:26,982 "I was going to get a new car anyway." 661 00:34:26,982 --> 00:34:29,693 I hate when people bring up how they feel in later conversations. 662 00:34:29,693 --> 00:34:31,653 That is so lame. 663 00:34:31,653 --> 00:34:33,280 Lame? Lame? 664 00:34:33,280 --> 00:34:37,242 Look, "lame" is lame, okay? 665 00:34:39,661 --> 00:34:40,871 No. 666 00:34:40,871 --> 00:34:44,583 Lame is you leaving your wallet in your friend's car. 667 00:34:45,709 --> 00:34:47,377 I fucked up! 668 00:34:47,377 --> 00:34:50,214 I'm sorry! What do you want me to do about it? 669 00:34:50,214 --> 00:34:52,716 I want to go home, Spencer, now. 670 00:34:52,716 --> 00:34:54,718 Are you coming? I don't feel real good. 671 00:34:56,094 --> 00:34:58,764 Look, Spencer, if I hurt your feelings, grow up. 672 00:34:59,890 --> 00:35:00,933 Um... 673 00:35:02,351 --> 00:35:03,435 I think... 674 00:35:04,645 --> 00:35:05,771 I think I'm... Spencer? 675 00:35:07,731 --> 00:35:09,149 (SPENCER GAGGING) 676 00:35:15,280 --> 00:35:17,157 I think I had one too many martinis. 677 00:35:44,851 --> 00:35:46,228 I'm sorry. 678 00:35:48,355 --> 00:35:49,940 I didn't mean to say all those things. 679 00:35:49,940 --> 00:35:51,525 I was just angry. 680 00:35:53,777 --> 00:35:55,362 No. 681 00:35:55,362 --> 00:35:57,781 I am sorry. We should have just taken your car. 682 00:35:57,781 --> 00:35:59,157 You're absolutely right. 683 00:36:04,871 --> 00:36:06,707 I didn't know you could get that mad. 684 00:36:09,209 --> 00:36:10,377 What do you mean? 685 00:36:13,255 --> 00:36:14,965 I didn't know you had it in you. 686 00:36:16,592 --> 00:36:17,718 Um... 687 00:36:20,929 --> 00:36:22,472 I'm not such a nice guy, 688 00:36:23,390 --> 00:36:24,391 all the time. 689 00:36:30,355 --> 00:36:31,398 (LAUGHING) 690 00:36:33,567 --> 00:36:37,779 Well, that only took three hours. 691 00:36:40,032 --> 00:36:43,076 You can crash at my place considering that we have to be up soon. 692 00:36:43,827 --> 00:36:44,828 Thanks. 693 00:36:45,996 --> 00:36:47,164 Uh, I owe you. 694 00:36:49,166 --> 00:36:51,418 You have no idea. (CHUCKLES) 695 00:37:13,523 --> 00:37:15,525 Spencer, I was thinking about when... 696 00:38:48,243 --> 00:38:49,244 Shh. 697 00:39:03,800 --> 00:39:04,926 SPENCER: We slept together. 698 00:39:06,011 --> 00:39:08,096 GRANDMA: "Slept together" slept together? 699 00:39:08,096 --> 00:39:09,055 SPENCER: Yes. 700 00:39:10,640 --> 00:39:11,808 I wish we did. 701 00:39:12,392 --> 00:39:13,643 She snores. 702 00:39:14,394 --> 00:39:15,937 It's so cute. 703 00:39:16,605 --> 00:39:18,732 When your grandfather snored, I'd kick him. 704 00:39:20,233 --> 00:39:21,735 Did I ever tell you how we met? 705 00:39:22,277 --> 00:39:24,780 Yeah, you were at Coney Island. 706 00:39:24,780 --> 00:39:27,783 I was at the beach with my family and he was with his friends. 707 00:39:28,992 --> 00:39:32,496 He came up to me and asked my parents if he could take me on a walk. 708 00:39:32,496 --> 00:39:34,623 We ended up spending the day together, 709 00:39:34,623 --> 00:39:36,458 all the months after that, and eventually 710 00:39:37,501 --> 00:39:38,752 the rest of our lives. 711 00:39:40,837 --> 00:39:42,839 This is the best morning. 712 00:39:45,175 --> 00:39:46,134 I gotta go to work. 713 00:39:48,345 --> 00:39:49,721 (CHATTERING) 714 00:40:21,586 --> 00:40:22,629 CRAIG: Melora. 715 00:40:24,965 --> 00:40:26,758 I need to speak to you for a minute. 716 00:40:42,107 --> 00:40:43,817 What's going on with you, baby? 717 00:40:43,817 --> 00:40:44,943 What do you mean, honey? 718 00:40:45,610 --> 00:40:46,987 I called you last night. 719 00:40:47,487 --> 00:40:49,281 Well, I wasn't home obviously. 720 00:40:49,865 --> 00:40:51,324 Where were you? I went out. 721 00:40:54,995 --> 00:40:57,789 Come on, you've been late all week. What's going on with you? 722 00:40:58,164 --> 00:41:00,000 What, are you checking up on me now? 723 00:41:00,458 --> 00:41:01,585 No. 724 00:41:03,003 --> 00:41:04,045 Fine. I'm seeing someone. 725 00:41:06,047 --> 00:41:07,048 Oh. 726 00:41:08,174 --> 00:41:09,301 Well, this is news. 727 00:41:11,011 --> 00:41:13,179 Good for you. Who's the lucky guy? 728 00:41:13,179 --> 00:41:14,347 Just this guy. 729 00:41:15,390 --> 00:41:16,182 Do I know him? 730 00:41:17,183 --> 00:41:18,018 I doubt it. 731 00:41:19,352 --> 00:41:20,353 Who is he? 732 00:41:21,187 --> 00:41:22,188 Does it matter? 733 00:41:23,064 --> 00:41:24,149 No. 734 00:41:24,524 --> 00:41:25,859 It doesn't really matter. 735 00:41:40,916 --> 00:41:42,709 I really want to work this out. 736 00:41:45,503 --> 00:41:46,546 Really? 737 00:41:48,423 --> 00:41:49,257 Why? 738 00:41:52,093 --> 00:41:54,930 I don't know. I thought we were having fun. 739 00:41:57,766 --> 00:41:59,142 That's the problem. 740 00:42:04,272 --> 00:42:05,273 Peter? 741 00:42:06,816 --> 00:42:08,610 Hey. Hey. Hey. 742 00:42:08,610 --> 00:42:09,819 So you want to make it up to me? 743 00:42:10,445 --> 00:42:11,655 Yeah. 744 00:42:11,655 --> 00:42:12,447 How about tonight? 745 00:42:12,864 --> 00:42:14,324 Great. Uh... 746 00:42:14,783 --> 00:42:16,117 My mom will pick us up at 7:00. 747 00:42:16,368 --> 00:42:17,577 No. 748 00:42:17,577 --> 00:42:19,162 I will pick you up at 8:00. 749 00:42:21,831 --> 00:42:23,625 I was kidding about the... 750 00:42:35,679 --> 00:42:37,055 (KNOCKING) 751 00:42:38,723 --> 00:42:40,183 Come in. 752 00:42:41,685 --> 00:42:43,228 Excuse me, Craig. 753 00:42:44,854 --> 00:42:47,023 Oh, hey, guy. Spencer. 754 00:42:47,023 --> 00:42:48,692 Yeah, Spencer, what can I do you for? 755 00:42:50,193 --> 00:42:52,195 Um, actually, I wanted to talk to you about the Super Quench campaign. 756 00:42:52,195 --> 00:42:54,656 Oh, yeah, thanks for those copies. 757 00:42:55,240 --> 00:42:57,242 Sure, sure, sure, but, um, 758 00:42:57,534 --> 00:43:00,203 I had some ideas that I thought might be able to help. 759 00:43:03,623 --> 00:43:04,874 Great. 760 00:43:05,750 --> 00:43:09,087 Why don't you memo me, get a copy to my assistant 761 00:43:10,046 --> 00:43:12,424 and then get yourself a promotion, and then we can talk. 762 00:43:16,344 --> 00:43:17,387 I'm just kidding, dude. 763 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 But seriously, in the meantime, you know what you can do for me? 764 00:43:20,724 --> 00:43:22,517 Do you want to make a little extra overtime tonight? 765 00:43:22,517 --> 00:43:24,269 I can't tonight. 766 00:43:24,978 --> 00:43:25,979 I can't. 767 00:43:27,272 --> 00:43:28,440 You got a hot date? 768 00:43:29,441 --> 00:43:30,650 What? 769 00:43:32,902 --> 00:43:34,779 It's all right. Don't worry about it. 770 00:43:34,779 --> 00:43:35,655 It's no big deal. 771 00:43:36,740 --> 00:43:37,824 Okay, thank you. 772 00:43:43,955 --> 00:43:46,249 Mr. Cohen. 773 00:43:47,167 --> 00:43:48,251 Right to the source. 774 00:43:50,295 --> 00:43:53,006 You know they found 30 pounds of shit in John Wayne's colon? 775 00:43:53,673 --> 00:43:57,343 I know. I'm telling you, Lis, the key to weight loss is through your asshole. 776 00:43:57,844 --> 00:44:00,221 (CRACKING) No, I can't go. 777 00:44:01,139 --> 00:44:04,184 Because we're about to lose this huge campaign with Super Quench. 778 00:44:06,811 --> 00:44:09,314 Hi, I have a package for Mr. Cohen. Just put it there, please. 779 00:44:09,314 --> 00:44:11,024 I'm supposed to give it to him directly. 780 00:44:11,024 --> 00:44:12,734 Well, I'm telling you not to. 781 00:44:13,526 --> 00:44:14,569 Hold on. 782 00:44:16,696 --> 00:44:18,198 Is Mr. Cohen in right now? 783 00:44:18,782 --> 00:44:19,866 Yes. 784 00:44:21,659 --> 00:44:22,410 May I see him? 785 00:44:22,911 --> 00:44:24,037 No. 786 00:44:26,456 --> 00:44:27,749 Uh, are you serious? 787 00:44:28,166 --> 00:44:29,167 No, I'm kidding. 788 00:44:29,375 --> 00:44:30,835 Really? No. 789 00:44:32,212 --> 00:44:33,505 Let me just be honest with you. 790 00:44:33,505 --> 00:44:36,549 I've got some very promising ideas 791 00:44:37,050 --> 00:44:40,261 that I think could help Mr. Cohen with the Super Quench campaign. 792 00:44:42,430 --> 00:44:44,599 Well, I'll make sure he gets the message. 793 00:44:44,599 --> 00:44:45,725 Hi. 794 00:44:45,725 --> 00:44:47,310 You're not going to give him that message, are you? 795 00:44:47,644 --> 00:44:48,770 No. 796 00:44:49,020 --> 00:44:50,438 Hi. Right. 797 00:44:50,772 --> 00:44:52,816 So my guy, actually, what he'll do is 798 00:44:53,274 --> 00:44:57,112 there's this tube that just has clear water come shooting out of it. 799 00:44:58,446 --> 00:45:01,783 We let that go on. We're gonna let that cook, the water is getting happy. 800 00:45:01,783 --> 00:45:03,827 See, you just kind of come over here and just bam! 801 00:45:03,827 --> 00:45:05,120 Just a little bam like that. 802 00:45:07,872 --> 00:45:09,958 What did he just put in there with the onions? 803 00:45:09,958 --> 00:45:11,251 Garlic. 804 00:45:12,752 --> 00:45:13,753 That wasn't garlic. 805 00:45:14,254 --> 00:45:15,839 EZRA: Feldon, it was garlic. 806 00:45:15,839 --> 00:45:17,674 FELDY: Just think about it. 807 00:45:17,674 --> 00:45:20,218 You're sauteing onions for a white wine sauce. 808 00:45:20,218 --> 00:45:22,679 You know, would you put garlic in there? 809 00:45:24,514 --> 00:45:25,974 Would you? 810 00:45:26,182 --> 00:45:28,685 Yes. Of course. Yes, of course you would. 811 00:45:32,147 --> 00:45:33,523 Hello? 812 00:45:33,523 --> 00:45:34,858 Hi. Hi. 813 00:45:34,858 --> 00:45:35,692 Hey. 814 00:45:37,193 --> 00:45:38,319 Wow. 815 00:45:41,865 --> 00:45:44,701 You know when you know someone for a while and you finally see where they live, 816 00:45:44,701 --> 00:45:47,829 they become like a totally different person. 817 00:45:48,079 --> 00:45:50,206 Whoa, whose knitting project? 818 00:45:50,206 --> 00:45:51,249 FELDY: Mine. 819 00:45:51,541 --> 00:45:52,917 It's mine. 820 00:45:53,835 --> 00:45:58,590 Yeah. Julia Roberts joined a knitting group. 821 00:46:02,010 --> 00:46:04,762 Melora, you remember my roommate, Feldy. 822 00:46:05,263 --> 00:46:06,055 Yes. Ezra as well. 823 00:46:06,431 --> 00:46:07,432 Hey. 824 00:46:08,892 --> 00:46:09,934 Hi. Of course. 825 00:46:09,934 --> 00:46:10,768 It's nice. 826 00:46:12,770 --> 00:46:16,274 So, uh, you two need a ride? 827 00:46:16,274 --> 00:46:17,275 (CHUCKLING) 828 00:46:19,444 --> 00:46:20,278 Good one. (BOTH LAUGHING) 829 00:46:20,987 --> 00:46:23,114 They... Yeah. 830 00:46:24,324 --> 00:46:25,617 Uh, let's go. 831 00:46:25,617 --> 00:46:27,285 I know of the perfect place. 832 00:46:27,619 --> 00:46:28,620 Okay. 833 00:46:31,122 --> 00:46:32,373 Good night. 834 00:46:32,373 --> 00:46:34,125 Break her heart for me. 835 00:46:34,125 --> 00:46:35,501 Use a dental dam, guys. 836 00:46:48,056 --> 00:46:51,476 Thanks to you, I actually look forward to working in a mailroom. 837 00:46:51,476 --> 00:46:53,019 Don't say that. 838 00:46:53,686 --> 00:46:54,979 What would you do if we didn't work together? 839 00:46:55,313 --> 00:46:56,481 I'd quit. 840 00:46:58,358 --> 00:46:59,400 No, you wouldn't quit. 841 00:46:59,692 --> 00:47:01,361 No, I wouldn't quit. 842 00:47:01,361 --> 00:47:03,029 Guess I just don't particularly 843 00:47:03,029 --> 00:47:06,324 enjoy working in a mailroom. Um... 844 00:47:06,324 --> 00:47:07,367 How's your writing going? 845 00:47:08,701 --> 00:47:10,119 It's not. 846 00:47:10,119 --> 00:47:12,372 Jennifer, two apple martinis, please. 847 00:47:16,918 --> 00:47:19,504 What? MELORA: (GASPING) It's... 848 00:47:20,630 --> 00:47:23,091 It's nothing. It's nothing. It's nothing at all. 849 00:47:23,091 --> 00:47:24,592 (STAMMERING) It's Craig. 850 00:47:25,677 --> 00:47:26,719 Wow. 851 00:47:27,303 --> 00:47:28,304 Wow. 852 00:47:29,597 --> 00:47:31,099 What a coincidence. Uh... 853 00:47:31,808 --> 00:47:32,600 (CLEARS THROAT) 854 00:47:35,645 --> 00:47:37,814 What were you just saying? It's so funny because 855 00:47:38,106 --> 00:47:41,150 he's always saying how he hates fake breasts. 856 00:47:41,150 --> 00:47:44,988 Well, he seems to have gotten over that prejudice. 857 00:47:45,780 --> 00:47:47,657 Why don't we just get out of here, okay? 858 00:47:47,949 --> 00:47:50,076 Can I ask you a question? I look good, don't I? 859 00:47:51,119 --> 00:47:52,870 Yeah, you look great. Let's go. 860 00:47:52,870 --> 00:47:54,122 No, no, no, hang on. 861 00:47:55,290 --> 00:47:57,959 I do look good. That's so funny. You know what? 862 00:47:59,627 --> 00:48:01,504 I am going to go over and say hello. 863 00:48:01,838 --> 00:48:04,299 I mean, we're having a good time, 864 00:48:04,799 --> 00:48:07,510 and he's, you know, having an okay time. 865 00:48:07,510 --> 00:48:09,178 And it's so not a big deal. 866 00:48:09,178 --> 00:48:11,556 You don't want to just wait until we see him at work tomorrow? 867 00:48:11,556 --> 00:48:13,725 No. No. Come on. 868 00:48:20,606 --> 00:48:21,691 (GASPS AND YELLS) 869 00:48:24,068 --> 00:48:24,902 (WHISTLING) 870 00:48:26,029 --> 00:48:27,071 (PEOPLE WHISPERING) 871 00:48:38,249 --> 00:48:39,042 (MELORA SOBBING) 872 00:48:46,549 --> 00:48:48,259 I can't believe it. 873 00:48:48,509 --> 00:48:51,888 I can't believe that he came here with that sleazy girl. 874 00:48:54,098 --> 00:48:55,600 He was just with me. 875 00:48:56,351 --> 00:48:59,270 And that's who he chooses to be with. It's an insult to me. 876 00:49:08,988 --> 00:49:10,782 Did you know that he was going to be there? 877 00:49:10,782 --> 00:49:12,283 I feel nauseous. 878 00:49:12,283 --> 00:49:14,535 You knew. You knew he was going to be there, didn't you? 879 00:49:14,535 --> 00:49:15,953 No, Spencer. 880 00:49:22,126 --> 00:49:22,794 What? 881 00:49:24,462 --> 00:49:26,047 No, I didn't, Spencer. Fine. 882 00:49:28,508 --> 00:49:29,509 (SIGHS) 883 00:49:31,427 --> 00:49:32,804 Can we... Should we... 884 00:49:33,137 --> 00:49:35,473 Go ahead. No, go ahead. Go ahead. No, you go ahead. 885 00:49:38,893 --> 00:49:40,019 What do you want to do now? I don't know. 886 00:49:42,897 --> 00:49:44,148 Do you want to go somewhere? 887 00:49:44,732 --> 00:49:46,401 I don't know. No. 888 00:49:48,361 --> 00:49:49,737 Me neither. 889 00:49:52,198 --> 00:49:54,367 Spencer, do you mind if I just dropped you off at your house? 890 00:49:54,367 --> 00:49:55,410 I don't feel that well. 891 00:49:55,910 --> 00:49:57,078 Are you really sick? 892 00:50:00,373 --> 00:50:01,374 No. Yes. 893 00:50:02,333 --> 00:50:03,418 No. 894 00:50:05,753 --> 00:50:07,046 I just want to go home. 895 00:50:12,301 --> 00:50:13,428 Okay. 896 00:50:15,638 --> 00:50:16,973 I'm so sorry. 897 00:50:17,765 --> 00:50:19,267 EZRA: Will she be nude at this point? 898 00:50:19,600 --> 00:50:21,394 Yes absolutely, and that's when Spencer comes in, 899 00:50:21,394 --> 00:50:22,937 and says his lines if he ever gets here. 900 00:50:22,937 --> 00:50:24,272 Uh, and did you give them the rewrite? 901 00:50:24,272 --> 00:50:26,315 Because what I'm thinking is that maybe 902 00:50:26,315 --> 00:50:28,609 Lisa should be the one who's completely nude, 903 00:50:28,609 --> 00:50:30,445 because of the problem we're having with Wendy's boobs. 904 00:50:30,445 --> 00:50:32,447 I was thinking the exact same thing. You're absolutely right. 905 00:50:32,447 --> 00:50:34,949 How's the light in here? It's beautiful. It's stunning. 906 00:50:35,658 --> 00:50:37,034 WENDY: Oh, my God, the set looks great. 907 00:50:37,034 --> 00:50:39,078 Oh, hey. How are you? Hi. 908 00:50:39,078 --> 00:50:40,163 We're ready. 909 00:50:40,163 --> 00:50:41,998 Great. Yeah, you look terrific. 910 00:50:41,998 --> 00:50:43,666 Okay, yeah, well, um, let's get started. 911 00:50:43,666 --> 00:50:44,792 Okay. Okay. 912 00:50:46,711 --> 00:50:48,171 (MUFFLED SQUEAL) 913 00:50:53,509 --> 00:50:54,677 Um... 914 00:50:55,678 --> 00:50:57,221 Great, okay. So, um... 915 00:50:59,640 --> 00:51:01,976 We'll set the positions, right? That's right. 916 00:51:02,351 --> 00:51:06,063 Set the skin tone. Set her position. Okay. 917 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Yes, just hold on to that and then you just kind of... 918 00:51:08,816 --> 00:51:10,026 WENDY: Oh, okay. 919 00:51:12,445 --> 00:51:13,529 Nice job. 920 00:51:17,366 --> 00:51:20,161 So, you guys are really just bracing yourselves for dear life. 921 00:51:20,161 --> 00:51:22,663 You're going to use your leg to brace yourself. Okay. 922 00:51:22,663 --> 00:51:23,998 Are we scared? 923 00:51:23,998 --> 00:51:25,208 Oh, you're scared. You're scared. 924 00:51:25,208 --> 00:51:27,001 Not so scared that you want to close your legs though, 925 00:51:27,001 --> 00:51:28,753 because you want to cling. 926 00:51:29,045 --> 00:51:31,547 Okay. Kind of like I'm holding it down? Right. 927 00:51:31,547 --> 00:51:32,924 Where the hell have you been? 928 00:51:33,758 --> 00:51:36,260 What are you talking about, man? It's 9:30. 929 00:51:36,260 --> 00:51:38,763 I'm two hours early. Just give me a fucking second. 930 00:51:39,013 --> 00:51:40,598 Right, we did say 11:00 p.m. Yeah. 931 00:51:40,598 --> 00:51:42,767 You did! Okay, go change your clothes. 932 00:51:42,767 --> 00:51:43,935 Jesus. 933 00:51:45,269 --> 00:51:49,232 Okay, well, I guess in the meantime, we'll try a little dry run here. 934 00:51:49,899 --> 00:51:51,734 Um... All right. Rehearsing. 935 00:51:52,735 --> 00:51:54,987 Great. Um, so let's, uh... 936 00:51:55,738 --> 00:51:57,281 Let's start it up here. 937 00:51:57,281 --> 00:51:59,909 Uh, why don't you throw me a line here, sweetie? Okay. 938 00:52:00,117 --> 00:52:01,827 Come on, hurry up! 939 00:52:01,827 --> 00:52:03,287 No, um... 940 00:52:05,540 --> 00:52:07,458 I should have known. 941 00:52:08,584 --> 00:52:10,002 I feel like an ass. 942 00:52:10,836 --> 00:52:13,214 She is clearly not over him yet. 943 00:52:14,799 --> 00:52:15,841 Maybe not. 944 00:52:16,092 --> 00:52:18,469 Come on, hurry up. Throw me... 945 00:52:20,221 --> 00:52:22,431 Hose. Right. That's the word we're groping for here. 946 00:52:22,431 --> 00:52:25,351 The line is, "Hurry up, get out your hose." 947 00:52:25,351 --> 00:52:27,270 Get out... Your hose. Get out your hose. 948 00:52:27,270 --> 00:52:29,939 That's all right. It's just a rehearsal. There's no need for... 949 00:52:29,939 --> 00:52:31,315 No, no, no. 950 00:52:31,315 --> 00:52:32,608 I'm sorry. I don't know, I can do better. 951 00:52:32,608 --> 00:52:34,986 It's just I think I'm getting my period or something. 952 00:52:34,986 --> 00:52:36,529 I just don't feel right. Wow. Ew. Um... 953 00:52:37,238 --> 00:52:39,865 Well, it's all right. I'm sorry. 954 00:52:39,865 --> 00:52:41,409 (SOBBING) It's really just, uh... 955 00:52:41,409 --> 00:52:43,202 I'm sorry. It's okay. No, it's okay. 956 00:52:43,911 --> 00:52:45,413 Oh. Oh! 957 00:52:45,413 --> 00:52:48,666 That's a good girl. No, you just 958 00:52:49,500 --> 00:52:53,754 let Feldy just touch and hold. 959 00:52:53,963 --> 00:52:55,047 Just give you a good hug. Lisa. 960 00:52:55,047 --> 00:52:56,299 (LISA CONTINUES SOBBING) 961 00:52:59,594 --> 00:53:00,720 I guess she's starting her period. Yeah. 962 00:53:03,097 --> 00:53:05,391 I'm just gonna go back to her apartment and talk to her. 963 00:53:05,391 --> 00:53:08,311 I'm going to go back. I got to get my retainer anyway, so... 964 00:53:08,311 --> 00:53:09,937 You're still wearing your retainer? 965 00:53:11,230 --> 00:53:12,982 Yeah, nobody ever told me to stop. 966 00:53:13,649 --> 00:53:14,942 Stop. 967 00:53:16,068 --> 00:53:16,777 You got a fluffer in there, buddy? Let's shake a leg. 968 00:53:19,405 --> 00:53:20,823 My nuts ache. Yeah, mine too. 969 00:53:26,704 --> 00:53:27,580 Is he in frame? 970 00:53:29,123 --> 00:53:30,291 Yes. 971 00:53:30,625 --> 00:53:32,627 Don't just say "yes," all right? 972 00:53:37,465 --> 00:53:38,507 (CAMERA LENS WHIRRING) 973 00:53:42,678 --> 00:53:43,721 (WHISPERS) And... 974 00:53:44,180 --> 00:53:45,306 (YELLS) Action! 975 00:53:54,857 --> 00:53:57,568 I got a call down at... Cut. 976 00:53:58,235 --> 00:54:00,696 You don't ever cut. You're on scene. I'm sorry. 977 00:54:00,696 --> 00:54:03,407 Keep it rolling. Hold on, I just got to, uh. 978 00:54:05,868 --> 00:54:06,952 Okay, clear. 979 00:54:06,952 --> 00:54:08,579 SPENCER: Down at the station. Down at the station? 980 00:54:10,414 --> 00:54:11,624 FELDY: Ready? Yeah. 981 00:54:11,624 --> 00:54:12,416 FELDY: Set. 982 00:54:12,917 --> 00:54:14,043 And action! 983 00:54:16,587 --> 00:54:18,089 I got a call down at the station. 984 00:54:19,715 --> 00:54:21,050 Uh, I don't see any fire. 985 00:54:22,426 --> 00:54:24,470 You don't smell smoke? (SNIFFS) 986 00:54:25,429 --> 00:54:26,597 I do. 987 00:54:27,723 --> 00:54:31,727 No. Uh, where's the fire? In my pants. 988 00:54:32,269 --> 00:54:33,604 Hurry, get out your hose! 989 00:54:35,272 --> 00:54:37,066 Yeah, put out my fire. 990 00:54:43,489 --> 00:54:44,615 Let me wet her down for you. 991 00:54:48,160 --> 00:54:49,787 (MOANING) 992 00:54:53,916 --> 00:54:56,127 WENDY: That is so hot. 993 00:54:58,337 --> 00:54:59,630 (MOANING) Oh, yes! 994 00:55:00,965 --> 00:55:01,674 (SPANKING) WENDY: Oh! 995 00:55:06,429 --> 00:55:07,680 Hey, Spencer? 996 00:55:12,518 --> 00:55:13,519 Spencer? 997 00:55:17,398 --> 00:55:19,525 (MOANING CONTINUES) Spencer? 998 00:55:26,031 --> 00:55:26,824 Huh? 999 00:55:28,284 --> 00:55:30,202 Hey, there you are. Hi. Hi. 1000 00:55:30,536 --> 00:55:31,954 Um, you left this at my house 1001 00:55:31,954 --> 00:55:33,247 and I wanted to give it to you. Thanks. 1002 00:55:33,539 --> 00:55:34,665 Okay. 1003 00:55:34,665 --> 00:55:36,167 Why are you dressed like a fireman? 1004 00:55:36,751 --> 00:55:38,043 (MOANING CONTINUES) 1005 00:55:38,627 --> 00:55:39,545 What's... 1006 00:55:39,545 --> 00:55:42,047 That's just my... That's my roommates. 1007 00:55:42,256 --> 00:55:43,591 Okay. EZRA: Come on, slap it. 1008 00:55:44,091 --> 00:55:45,760 (LAUGHS) 1009 00:55:47,261 --> 00:55:49,597 You guys are funny, real funny in there. 1010 00:55:49,597 --> 00:55:52,266 They're just funny. So, um... 1011 00:55:52,266 --> 00:55:55,102 Arthur wanted me to ask you if you wanted to have a walk. 1012 00:55:55,102 --> 00:55:57,354 Really? Okay, come on. Let's go. Yeah. No, no, no. 1013 00:55:57,354 --> 00:55:59,315 No, no, no. That's not all. 1014 00:55:59,607 --> 00:56:00,941 (MOANING CONTINUES) 1015 00:56:01,442 --> 00:56:03,861 What are they doing? Uh, they are... 1016 00:56:03,861 --> 00:56:05,696 Oh, my God. What are they doing in there? 1017 00:56:05,696 --> 00:56:07,281 LISA: Spencer, what are you doing? 1018 00:56:08,991 --> 00:56:11,786 Spencer, we agreed to a threesome. We're waiting for you. 1019 00:56:12,119 --> 00:56:13,454 Yeah, what... 1020 00:56:13,996 --> 00:56:15,289 What are you doing? 1021 00:56:15,873 --> 00:56:19,084 This is not what it looks like at all. 1022 00:56:19,084 --> 00:56:20,961 Dude, what are you doing? Let's rock it. (SIGHS) 1023 00:56:22,630 --> 00:56:24,006 (CHUCKLES) Oh, my God. 1024 00:56:26,550 --> 00:56:29,470 This is like a really, really, really bad nightmare. SPENCER: No, Melora! 1025 00:56:29,845 --> 00:56:31,847 Melora. Melora, wait, wait, wait, wait. 1026 00:56:33,557 --> 00:56:35,518 She'd be good. We should have filmed that. 1027 00:56:35,518 --> 00:56:37,520 Melora! No, I'm leaving. 1028 00:56:37,895 --> 00:56:39,688 You don't understand. I'm not involved. 1029 00:56:40,022 --> 00:56:40,898 (DOOR SLAMS SHUT) 1030 00:56:42,233 --> 00:56:43,609 Who... Who was that girl? 1031 00:56:43,609 --> 00:56:47,238 Uh, is everything cool? Because we gotta nail this one now. 1032 00:56:47,988 --> 00:56:49,156 Fuck! 1033 00:56:49,573 --> 00:56:52,076 Well, see, we were, and then... 1034 00:56:53,744 --> 00:56:57,414 You are all a bunch of fuck-ups! 1035 00:56:58,999 --> 00:57:02,086 Fucked in the head, perverted fuck-ups! 1036 00:57:02,086 --> 00:57:04,630 I can't believe that I even let you talk me into this. 1037 00:57:06,757 --> 00:57:07,925 Want me to talk to her? No! 1038 00:57:08,926 --> 00:57:11,971 No! I don't want you going near her or me! 1039 00:57:11,971 --> 00:57:13,764 Do you realize what just happened? 1040 00:57:13,764 --> 00:57:15,391 Do you even realize what just happened? 1041 00:57:15,391 --> 00:57:19,603 She thinks that we're a bunch of freaks now! Why? 1042 00:57:19,603 --> 00:57:21,272 (SIGHS) You all right, bro? 1043 00:57:21,272 --> 00:57:22,648 Don't talk to me! 1044 00:57:22,648 --> 00:57:24,441 Don't talk to me! 1045 00:57:27,945 --> 00:57:30,614 Uh... What a diva, huh? 1046 00:57:31,115 --> 00:57:32,908 (LAUGHTER) 1047 00:57:33,117 --> 00:57:34,660 Okay, all right. I'll tell you what. 1048 00:57:35,953 --> 00:57:36,787 We got to shake it off. Okay. 1049 00:57:36,787 --> 00:57:39,790 I do not want this to phase you guys. 1050 00:57:39,790 --> 00:57:40,833 Okay. Thank you. 1051 00:57:40,833 --> 00:57:42,751 You're doing a fabulous job, okay? 1052 00:57:47,506 --> 00:57:50,384 Do a little Tantric breathing, all right. Open up, just... 1053 00:57:50,384 --> 00:57:52,052 (EXCLAIMING) 1054 00:57:52,553 --> 00:57:54,680 Okay. All right. That helped. 1055 00:57:54,680 --> 00:57:56,807 Have a seat down in the greenroom, and we'll get started again. 1056 00:57:57,182 --> 00:57:59,351 Where's that? Just pick a room, Ezra. 1057 00:57:59,351 --> 00:58:01,061 Mmm-hmm, ladies. Okay? All right. 1058 00:58:01,979 --> 00:58:02,980 (SLAPPING) (SQUEALING) 1059 00:58:03,856 --> 00:58:04,857 (GROWLING) 1060 00:58:09,904 --> 00:58:12,531 Buddy, you okay? SPENCER: (YELLS) No! 1061 00:58:13,782 --> 00:58:15,075 He's good, he's fine. 1062 00:58:22,374 --> 00:58:23,375 MELORA: Spencer? 1063 00:58:24,126 --> 00:58:25,169 Oh, my God. 1064 00:58:25,502 --> 00:58:27,046 Hi. Hi. 1065 00:58:27,630 --> 00:58:28,881 God. 1066 00:58:29,924 --> 00:58:32,426 What are you doing here? Why are you here? Um... 1067 00:58:33,594 --> 00:58:36,764 Let me explain about today. No, no. I've seen enough. 1068 00:58:36,764 --> 00:58:37,973 No, you don't understand. You don't... 1069 00:58:38,933 --> 00:58:40,935 My roommates are sick, okay? 1070 00:58:40,935 --> 00:58:44,980 They're making a film or a documentary of some sort for this competition 1071 00:58:44,980 --> 00:58:47,608 and I really needed the free rent, so I agreed to be the fireman. 1072 00:58:47,608 --> 00:58:48,943 In a porno? 1073 00:58:49,610 --> 00:58:50,945 Yeah, you could... 1074 00:58:51,362 --> 00:58:52,738 It's an art film, 1075 00:58:53,989 --> 00:58:57,284 and I know it sounds sketchy, but I didn't touch a soul, okay? 1076 00:58:57,284 --> 00:59:00,287 Not all actors in pornos have to do the sex stuff. 1077 00:59:00,287 --> 00:59:02,665 All actors in pornos do sex stuff, okay? 1078 00:59:02,665 --> 00:59:04,124 Not this one, okay? 1079 00:59:05,000 --> 00:59:07,127 All I had to do was show my ass. 1080 00:59:08,629 --> 00:59:10,005 How do you know so much about this, anyway? 1081 00:59:11,674 --> 00:59:12,716 Why are you here? 1082 00:59:14,677 --> 00:59:16,971 Honestly, I was looking for something. 1083 00:59:16,971 --> 00:59:18,931 Oh, yeah? What did you lose? 1084 00:59:18,931 --> 00:59:21,642 My retainer. I dropped it last time I was here, I think. 1085 00:59:22,017 --> 00:59:23,894 You wear a retainer? Yeah. 1086 00:59:24,186 --> 00:59:25,479 I was pretty much done with it. Hmm. 1087 00:59:25,479 --> 00:59:27,314 Uh, why did you come to my house today? 1088 00:59:28,649 --> 00:59:29,650 You smoke? 1089 00:59:31,860 --> 00:59:33,070 Sometimes. 1090 00:59:35,030 --> 00:59:37,199 Uh, I came to your house today 1091 00:59:38,784 --> 00:59:40,202 because I wanted to say, 1092 00:59:41,203 --> 00:59:42,204 um, 1093 00:59:44,081 --> 00:59:45,541 that we should just be friends. 1094 00:59:50,713 --> 00:59:51,714 We are friends. 1095 00:59:52,715 --> 00:59:53,882 Yeah. 1096 00:59:55,759 --> 00:59:57,094 I know. 1097 01:00:00,639 --> 01:00:02,099 Yeah, so... 1098 01:00:02,766 --> 01:00:03,934 So what, then? 1099 01:00:05,686 --> 01:00:07,146 (CELLPHONE RINGING) 1100 01:00:13,736 --> 01:00:14,945 So that's it. 1101 01:00:25,664 --> 01:00:26,665 Hello? 1102 01:00:28,042 --> 01:00:31,336 Yeah, um, I will be at your house soon, okay? 1103 01:00:32,129 --> 01:00:34,006 Okay. Bye. 1104 01:00:35,799 --> 01:00:36,967 Who's that? 1105 01:00:42,514 --> 01:00:43,640 Craig? 1106 01:00:46,226 --> 01:00:47,186 Yeah. 1107 01:00:56,195 --> 01:00:58,072 He's got to be a pretty incredible guy, 1108 01:00:59,823 --> 01:01:01,700 to deserve someone like you, Melora. 1109 01:01:31,480 --> 01:01:32,397 (KNOCKING AT DOOR) 1110 01:01:33,148 --> 01:01:34,399 FELDY: Mr. Mopey? 1111 01:01:35,692 --> 01:01:38,445 Dude, your boss called, Jason, for, like, the sixth time. 1112 01:01:39,113 --> 01:01:41,281 Dude, it's been three days. 1113 01:01:41,782 --> 01:01:42,533 You should go to work. 1114 01:01:43,784 --> 01:01:46,787 Why? I've got two months' free rent. 1115 01:01:47,162 --> 01:01:49,289 Huh? What? No, not anymore you don't. 1116 01:01:49,289 --> 01:01:51,542 You didn't finish the film, dude. We're fucked, okay? 1117 01:01:51,542 --> 01:01:52,960 The deadline is in four days. 1118 01:01:52,960 --> 01:01:54,128 We have... We have nothing. 1119 01:01:54,128 --> 01:01:57,297 Yeah, dude, uh, this was our ticket. 1120 01:01:59,883 --> 01:02:00,884 FELDY: Okay. 1121 01:02:01,969 --> 01:02:03,178 What's the deal? 1122 01:02:06,014 --> 01:02:08,142 Okay, see you later, buddy. That's it. That's it. 1123 01:02:08,142 --> 01:02:09,685 That's it, okay? 1124 01:02:10,018 --> 01:02:11,603 Well, you take it easy. 1125 01:02:11,603 --> 01:02:13,438 You take care. You take care of yourself. 1126 01:02:13,438 --> 01:02:14,690 Don't be so stupid. 1127 01:02:16,483 --> 01:02:17,568 Don't be so stupid. 1128 01:02:20,320 --> 01:02:21,363 (CURTAINS SLIDING) 1129 01:02:24,700 --> 01:02:29,037 All right, enough already. I gave you three days to be a schlep. 1130 01:02:29,037 --> 01:02:30,372 Wake up. 1131 01:02:30,372 --> 01:02:32,374 Don't you have any other relatives you can visit? 1132 01:02:32,958 --> 01:02:35,377 Your grandfather once told me this story. 1133 01:02:36,170 --> 01:02:39,423 Grandma, I'm not in the mood for one of your stories right now. I'm sorry. 1134 01:02:39,423 --> 01:02:40,966 Really? Hmm. 1135 01:02:42,384 --> 01:02:43,594 Here's one for you. 1136 01:02:44,761 --> 01:02:48,056 It's about a boy who never finished anything. 1137 01:02:49,558 --> 01:02:51,476 He would just dabble with projects, 1138 01:02:52,102 --> 01:02:54,438 and leave them in the closet to collect dust. 1139 01:02:56,148 --> 01:02:59,443 He quit Little League when he 11 because he was afraid he'd never get a hit. 1140 01:03:01,695 --> 01:03:05,073 He was afraid the kids would think he wasn't a real baseball player. 1141 01:03:07,409 --> 01:03:10,746 He would quit the things he loved, before he even gave them a chance. 1142 01:03:13,123 --> 01:03:14,416 It's a funny thing. 1143 01:03:16,335 --> 01:03:20,380 You have to step up to the plate before you can be a baseball player. 1144 01:03:28,222 --> 01:03:29,640 I love you, sweetheart. 1145 01:04:19,856 --> 01:04:22,359 You know, I feel like I'm a team player, and I'm... 1146 01:04:22,359 --> 01:04:25,153 You know, and I'm there for the company 100%. I got it. 1147 01:04:25,153 --> 01:04:28,115 And, you know, and, um, 1148 01:04:28,448 --> 01:04:33,412 (STAMMERING) I really believe in my job and I really believe in the company. 1149 01:04:33,412 --> 01:04:35,330 Yeah. So, you know, I was just... 1150 01:04:35,956 --> 01:04:38,333 You know, I mean, there was just a little concern. 1151 01:04:38,333 --> 01:04:41,086 No, yeah. You can't be fired, Louis. 1152 01:04:42,296 --> 01:04:43,338 You work for free. 1153 01:04:43,672 --> 01:04:44,673 Oh! 1154 01:04:45,507 --> 01:04:46,633 Okay. 1155 01:04:48,510 --> 01:04:50,512 Well, well, well. Look who's here. Spencer. 1156 01:04:50,762 --> 01:04:52,514 Can I see you in my office? 1157 01:04:52,514 --> 01:04:54,016 Yeah, sure. Yeah? Come on. 1158 01:04:54,391 --> 01:04:55,726 Have a seat over there. Go on. 1159 01:05:00,355 --> 01:05:01,356 (CHUCKLES) 1160 01:05:03,275 --> 01:05:06,028 I like you. I like you. 1161 01:05:07,029 --> 01:05:09,364 You remind me of myself when I was younger. 1162 01:05:09,364 --> 01:05:12,034 Hard-working, ambitious, delusional. 1163 01:05:13,076 --> 01:05:14,578 But I gotta tell you straight. 1164 01:05:14,578 --> 01:05:16,413 You know what I mean? That's who I am. 1165 01:05:16,413 --> 01:05:18,040 I gotta be straight up with you. 1166 01:05:19,333 --> 01:05:22,127 We're probably going to lose the Super Quench campaign. 1167 01:05:22,127 --> 01:05:23,378 And they're going to make cutbacks, you know, 1168 01:05:23,378 --> 01:05:24,921 and you've been gone for three days, 1169 01:05:24,921 --> 01:05:27,382 and you have no seniority, so... 1170 01:05:29,259 --> 01:05:31,136 Uh, you know, you're fired. 1171 01:05:33,472 --> 01:05:34,473 Yeah. 1172 01:05:42,439 --> 01:05:43,440 Hey! 1173 01:05:44,107 --> 01:05:44,900 Oh, hey. 1174 01:05:45,942 --> 01:05:46,860 What's going on? 1175 01:05:46,860 --> 01:05:48,945 I heard about the Super Quench campaign. 1176 01:05:49,571 --> 01:05:51,948 Yeah. Are you okay? 1177 01:05:51,948 --> 01:05:54,284 Oh, yeah, I'm fine. I've got plenty of accounts to keep me busy. 1178 01:05:54,284 --> 01:05:56,745 Besides, those clients were a bunch of jerks. 1179 01:05:58,622 --> 01:06:00,624 Hey. Hey. 1180 01:06:01,124 --> 01:06:03,126 Well, do you still want to have a picnic at lunch? 1181 01:06:03,627 --> 01:06:05,003 A picnic? 1182 01:06:05,629 --> 01:06:07,589 Yeah, last night you said it would be nice 1183 01:06:07,589 --> 01:06:10,467 if I got, you know, food and sandwiches and Ding Dongs at the deli. 1184 01:06:11,009 --> 01:06:12,719 Oh. Oh, my God. 1185 01:06:13,345 --> 01:06:14,638 (CHUCKLES) 1186 01:06:16,473 --> 01:06:17,891 I am so sorry. 1187 01:06:18,475 --> 01:06:20,560 I am such a jerk. 1188 01:06:20,852 --> 01:06:23,021 I said, "Wouldn't it be nice if..." 1189 01:06:24,689 --> 01:06:26,024 I can't have lunch. 1190 01:06:26,024 --> 01:06:28,527 I've got a meeting during lunch. Oh, okay. 1191 01:06:32,322 --> 01:06:33,532 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1192 01:06:36,034 --> 01:06:38,412 Look, I'm playing basketball with the guys tonight. 1193 01:06:39,371 --> 01:06:42,874 Uh, why don't you come over after the game and I'll... 1194 01:06:44,251 --> 01:06:46,044 I'll make you a late-night snack. 1195 01:06:51,341 --> 01:06:52,384 Okay. 1196 01:07:03,770 --> 01:07:04,896 FELDY: And action! 1197 01:07:06,440 --> 01:07:08,275 Lisa, throw me your line. Action! 1198 01:07:08,275 --> 01:07:10,986 Well, listen, Lisa and I feel that this line... 1199 01:07:10,986 --> 01:07:12,320 Cut. Cancel, cut. What are you doing? 1200 01:07:13,405 --> 01:07:15,490 I just don't think my character would say that line. 1201 01:07:15,907 --> 01:07:17,784 Wow. (WHISTLES AND CHUCKLES) 1202 01:07:18,034 --> 01:07:20,787 Let me get this straight. You don't think your character would say the line. 1203 01:07:20,787 --> 01:07:22,080 Why is that, Lisa? 1204 01:07:22,289 --> 01:07:24,958 No, this... This girl is a strong woman. 1205 01:07:25,375 --> 01:07:27,002 Exactly. Thus, a strong line. 1206 01:07:27,627 --> 01:07:29,838 No, I don't think she needs a man to save her. 1207 01:07:29,838 --> 01:07:30,964 (SIGHS) 1208 01:07:31,381 --> 01:07:33,633 Okay, Lisa. 1209 01:07:34,050 --> 01:07:36,636 Um, okay. Let me take you back. 1210 01:07:36,887 --> 01:07:37,846 Let me take you back. 1211 01:07:39,055 --> 01:07:40,557 You were telling me before, um, 1212 01:07:41,475 --> 01:07:42,809 you're five years old. 1213 01:07:43,059 --> 01:07:44,644 Right? Remember, your parents, 1214 01:07:45,020 --> 01:07:46,813 they never picked you up from school that night. 1215 01:07:46,813 --> 01:07:49,399 The sun was setting, it was getting cold. You're shivering. 1216 01:07:49,399 --> 01:07:53,069 And suddenly a big black car with tinted windows pulls up. 1217 01:07:53,737 --> 01:07:56,323 A kindly, silver-haired gentleman steps out of the car, 1218 01:07:56,323 --> 01:07:58,158 he swoops you up in his arms, he puts you in the car, 1219 01:07:58,492 --> 01:07:59,576 he takes you home. 1220 01:07:59,576 --> 01:08:03,288 Well, granted, he takes a rather circuitous route, 1221 01:08:03,288 --> 01:08:04,539 but he takes you home nonetheless. 1222 01:08:04,539 --> 01:08:05,373 (SOBBING) 1223 01:08:07,375 --> 01:08:08,668 Do you want me to give the line to Wendy? 1224 01:08:09,085 --> 01:08:10,879 Can't you tell she's upset? Guys! 1225 01:08:10,879 --> 01:08:13,757 She's always upset! Guys! Guys, hello! 1226 01:08:15,926 --> 01:08:17,260 FELDY: What? 1227 01:08:17,260 --> 01:08:19,387 First, Feldy, don't yell at her. 1228 01:08:19,387 --> 01:08:21,264 And second, can I try something here? 1229 01:08:23,058 --> 01:08:25,602 Lisa, forget about the line. You and Wendy go put some clothes on. 1230 01:08:25,936 --> 01:08:27,562 Oh. Buddy. (CHUCKLES) 1231 01:08:27,771 --> 01:08:29,105 I have an idea. Huh? 1232 01:08:29,481 --> 01:08:30,273 I have an idea. 1233 01:08:32,692 --> 01:08:34,277 (PANTING) 1234 01:08:37,864 --> 01:08:38,907 I'm tired. 1235 01:08:40,075 --> 01:08:41,284 Cut it, cut it. Cut it, cut it. 1236 01:08:41,618 --> 01:08:42,827 (SCREAMING) 1237 01:08:43,328 --> 01:08:44,454 (CHATTERING) 1238 01:08:48,875 --> 01:08:50,460 (DISCUSSING INDISTINCTLY) 1239 01:08:50,460 --> 01:08:51,920 Take four, right? Yeah. 1240 01:08:51,920 --> 01:08:53,338 Same as take four. 1241 01:09:02,847 --> 01:09:06,351 Create file, and you select the segment that you want. 1242 01:09:06,893 --> 01:09:08,061 Right, that's right. Put it in. 1243 01:09:08,979 --> 01:09:10,355 Yeah, yeah. Yeah. 1244 01:10:00,113 --> 01:10:01,323 Sure you can. That is so sexy. 1245 01:10:01,323 --> 01:10:04,367 Yeah, well. If you come over, maybe I'll show you, again. 1246 01:10:04,367 --> 01:10:05,952 Hey, man. What's up? 1247 01:10:06,328 --> 01:10:08,163 Hey, I'm sorry, I heard you got laid off. 1248 01:10:08,455 --> 01:10:09,789 Yeah, well, you know, 1249 01:10:11,499 --> 01:10:12,792 things like that happen. 1250 01:10:12,792 --> 01:10:14,753 So, what are you doing here? 1251 01:10:14,753 --> 01:10:17,839 I have a package that I'd like to deliver to Mr. Cohen. 1252 01:10:17,839 --> 01:10:20,008 Hmm, don't you think that's a little inappropriate? 1253 01:10:20,008 --> 01:10:23,470 No, but thank you for the etiquette lesson, Craig. 1254 01:10:23,970 --> 01:10:26,014 Yeah, we've actually had this little chit-chat before. 1255 01:10:26,014 --> 01:10:27,223 Is he in? 1256 01:10:27,682 --> 01:10:29,351 Oh, you just don't get it, do you? 1257 01:10:29,559 --> 01:10:31,394 I'm not leaving this in your inbox. 1258 01:10:33,063 --> 01:10:34,856 God only knows what's been there. 1259 01:10:34,856 --> 01:10:37,150 You little fuck! Whoa, now hold on. 1260 01:10:37,817 --> 01:10:38,860 Now first of all, you were fired, 1261 01:10:38,860 --> 01:10:40,278 so you shouldn't even be on the premises, 1262 01:10:40,278 --> 01:10:42,614 but second of all, don't talk to her like that. 1263 01:10:42,614 --> 01:10:43,740 Sorry if I offended your girlfriend. 1264 01:10:44,407 --> 01:10:45,867 Whoa. (GRUNTS) 1265 01:10:45,867 --> 01:10:47,077 RONA: Jesus, relax. 1266 01:10:51,539 --> 01:10:52,540 (YELLS IN PAIN) 1267 01:10:53,667 --> 01:10:54,417 (BOTH GRUNTING) 1268 01:11:00,090 --> 01:11:01,383 Get off me! 1269 01:11:11,393 --> 01:11:12,435 (WHISTLING) 1270 01:11:15,730 --> 01:11:18,066 SPENCER: I have values and morals. 1271 01:11:19,442 --> 01:11:21,778 And I am not a violent man. 1272 01:11:21,778 --> 01:11:23,446 But all I can think about 1273 01:11:24,823 --> 01:11:27,575 is how I would kill Craig. 1274 01:11:29,953 --> 01:11:34,457 I would not simply kill him, I would torture him. 1275 01:11:35,291 --> 01:11:37,001 I would lock him in the mailroom 1276 01:11:37,335 --> 01:11:40,547 and I would stake out in the hallway so that he couldn't escape. 1277 01:11:41,339 --> 01:11:43,383 I wouldn't let him go to the bathroom, 1278 01:11:44,175 --> 01:11:46,678 so he'd be sitting in his own shit. 1279 01:11:46,678 --> 01:11:48,555 And I would make him collate, 1280 01:11:50,014 --> 01:11:54,018 until his fingers bled, all at gunpoint. 1281 01:11:56,521 --> 01:12:00,608 (LAUGHING) And he'd be laughing and crying 1282 01:12:00,608 --> 01:12:03,194 at the same time because he'd be delirious 1283 01:12:03,903 --> 01:12:08,158 from the ink fumes and the shit in his pants, 1284 01:12:08,867 --> 01:12:11,703 and then I would kill him! 1285 01:12:12,412 --> 01:12:15,665 I would really kill him. 1286 01:12:19,544 --> 01:12:21,212 FELDY: Was that collard greens? 1287 01:12:23,506 --> 01:12:24,966 No, I think it was spinach. 1288 01:12:29,929 --> 01:12:31,556 MELORA: Are you sure I can't help you with anything? 1289 01:12:31,765 --> 01:12:33,057 What? 1290 01:12:33,600 --> 01:12:35,977 Are you sure I can't help you with anything? 1291 01:12:35,977 --> 01:12:37,771 Go for the three, bitch! 1292 01:12:38,062 --> 01:12:39,189 (BEEPING) 1293 01:12:39,189 --> 01:12:40,607 Oh, man. 1294 01:12:40,940 --> 01:12:42,817 What is your boy doing? This is ridiculous. 1295 01:12:44,110 --> 01:12:45,904 Send him back to Long Beach, 1296 01:12:46,738 --> 01:12:50,116 or send him back to Ethiopia or wherever the hell he comes from. 1297 01:12:50,116 --> 01:12:51,951 He's playing like a Neanderthal. This is ridiculous. 1298 01:12:51,951 --> 01:12:54,579 We're down by five, and he's going for two? 1299 01:12:55,163 --> 01:12:57,123 They ought to bench him for the rest of the season. 1300 01:12:57,123 --> 01:12:59,793 That's what I'm talking about! Look at this shit! 1301 01:13:01,586 --> 01:13:02,670 Craig? 1302 01:13:02,670 --> 01:13:05,298 (SCREAMS) Yeah! Nice! 1303 01:13:08,176 --> 01:13:10,762 Yeah. Yeah. Right, I'll call you back. 1304 01:13:14,724 --> 01:13:16,017 Can I help you with anything? 1305 01:13:18,353 --> 01:13:19,604 Yeah. 1306 01:13:19,604 --> 01:13:21,189 Can I help you with anything? 1307 01:13:23,441 --> 01:13:24,484 Uh... 1308 01:13:25,610 --> 01:13:28,404 Craig, can I help you with something? Huh? Uh... 1309 01:13:30,490 --> 01:13:31,866 No, sweetie. 1310 01:13:32,200 --> 01:13:33,868 I want you to, uh, 1311 01:13:35,119 --> 01:13:36,329 relax, 1312 01:13:39,082 --> 01:13:41,209 and think about what a wonderful night we're going to have together. 1313 01:13:41,209 --> 01:13:42,460 Yeah? 1314 01:13:42,460 --> 01:13:44,045 Are you wearing those panties I got you for your birthday? 1315 01:13:44,420 --> 01:13:45,880 Yes, I am. (CHUCKLES) 1316 01:13:46,673 --> 01:13:47,924 (ARTHUR BARKING) 1317 01:13:48,675 --> 01:13:50,510 I have to go check on Arthur. 1318 01:13:50,510 --> 01:13:52,428 No, no. Leave him, he's fine. 1319 01:13:52,428 --> 01:13:54,097 No, he's not fine. 1320 01:13:54,889 --> 01:13:56,266 What? Well, wait. 1321 01:13:56,266 --> 01:13:58,685 We've got three minutes left of commercial time. 1322 01:13:58,685 --> 01:14:01,563 Wait to check on the dog until the game's back on. 1323 01:14:02,313 --> 01:14:03,606 I'm checking on him now. 1324 01:14:04,691 --> 01:14:06,609 CRAIG: Hey! Oh, no! 1325 01:14:06,609 --> 01:14:08,236 Come here. Come here. 1326 01:14:08,236 --> 01:14:09,529 Arthur, please. 1327 01:14:09,529 --> 01:14:12,615 Hey! Melora, you know how I feel about the hair. 1328 01:14:12,615 --> 01:14:14,492 Come on. You, no, no. 1329 01:14:15,577 --> 01:14:16,828 (GRUNTS) Oh, God! 1330 01:14:17,579 --> 01:14:18,621 Melora, get out here! 1331 01:14:18,621 --> 01:14:20,290 Arthur, okay. Come here. 1332 01:14:20,290 --> 01:14:22,250 Arthur, come here. In the bathroom now. 1333 01:14:23,626 --> 01:14:24,752 It's not funny, Melora. 1334 01:14:25,628 --> 01:14:26,796 He's fucking up my couches. 1335 01:14:31,718 --> 01:14:34,679 Oh. Who's a very, very good lover boy? 1336 01:14:34,971 --> 01:14:36,890 Who's a very good... Oh, Jesus. 1337 01:14:48,067 --> 01:14:49,986 Where did you get this tape? What? 1338 01:14:50,737 --> 01:14:54,365 Oh, yeah, yeah. It's from your fag mailroom friend, Spencer. 1339 01:14:56,993 --> 01:14:59,996 Mr. Cohen, my name is Spencer Gold. 1340 01:14:59,996 --> 01:15:02,415 I work in the mailroom. My grandmother always told me that life is short, 1341 01:15:02,832 --> 01:15:04,667 make it deep and wide. 1342 01:15:04,667 --> 01:15:06,252 I have some ideas for your Super Quench campaign. 1343 01:15:06,252 --> 01:15:08,421 Thank you so much. Spencer Gold. "Spencer Gold." 1344 01:15:27,523 --> 01:15:28,566 Melora! 1345 01:15:29,901 --> 01:15:31,444 Do you want another glass of wine? 1346 01:15:50,797 --> 01:15:52,006 This isn't going to work. 1347 01:15:54,801 --> 01:15:57,887 I thought that I could put up with 70% of a really great guy. 1348 01:16:00,848 --> 01:16:02,725 But 70% of half a man? 1349 01:16:05,520 --> 01:16:06,521 Forget it. 1350 01:16:24,247 --> 01:16:26,082 RONA: Oh, you can't go in there, dear. 1351 01:16:31,546 --> 01:16:32,922 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1352 01:16:51,774 --> 01:16:52,984 (PANTING) 1353 01:16:54,569 --> 01:16:55,278 Water? 1354 01:16:57,280 --> 01:16:58,281 Aww! 1355 01:17:08,541 --> 01:17:09,751 It's different. 1356 01:17:12,628 --> 01:17:13,629 But I like it. 1357 01:17:15,006 --> 01:17:19,177 Jerry, this really taps into the young voice we've been looking for. 1358 01:17:19,177 --> 01:17:20,511 WOMAN: Definitely. 1359 01:17:20,511 --> 01:17:22,180 I want this kid to meet all the executives. 1360 01:17:22,180 --> 01:17:23,681 Let's fly him out to Seattle. 1361 01:17:24,182 --> 01:17:25,975 You got a couple pencils, three pens, the good ones. 1362 01:17:26,350 --> 01:17:27,935 Box of staples, box of clips. 1363 01:17:27,935 --> 01:17:31,647 Box of brads, bands, four legal pads, Wite-Out. I threw an extra one in there. 1364 01:17:32,023 --> 01:17:35,526 You know. Uh, anything else you need, give me a call. I'll hook you up. 1365 01:17:35,526 --> 01:17:37,612 SPENCER: Thank you, Jason. Yeah. Yeah. 1366 01:17:37,612 --> 01:17:40,198 So, we survived the downsizing, huh? Yeah. Yeah. 1367 01:17:40,698 --> 01:17:42,366 Yeah, luckily. Yeah. 1368 01:17:42,366 --> 01:17:45,078 Big promotion for you. Yeah, it is. 1369 01:17:45,078 --> 01:17:47,371 Yeah, that was fast. 1370 01:17:47,872 --> 01:17:48,873 Yeah. 1371 01:17:50,875 --> 01:17:52,794 Well, I'm going to head back down to the mailroom. 1372 01:17:52,794 --> 01:17:55,171 You know, there's a couple of new interns there. 1373 01:17:55,171 --> 01:17:57,882 I got to show them the golden light, you know what I'm saying? 1374 01:17:59,258 --> 01:18:00,259 Yeah! 1375 01:18:01,219 --> 01:18:03,096 My day is coming, too. Big promotion for me. 1376 01:18:03,096 --> 01:18:05,389 (SNIFFS) I smell it. It's in the air. (CHUCKLES) 1377 01:18:07,058 --> 01:18:08,726 Watch out. Later, Jason. 1378 01:18:22,615 --> 01:18:26,119 The olive oil, ladies, it's like liquid gold. 1379 01:18:26,369 --> 01:18:28,621 So if you're going to make this stuff, don't be shy about using it. 1380 01:18:29,122 --> 01:18:30,331 And maybe some more garlic. 1381 01:18:30,331 --> 01:18:35,128 Mmm. Cooking is a very sensual experience. 1382 01:18:35,128 --> 01:18:36,629 And I think... Smell that? 1383 01:18:36,629 --> 01:18:39,882 ...that all we're really trying to do is open you up to that experience. 1384 01:18:39,882 --> 01:18:40,675 (PHONE RINGING) 1385 01:18:41,175 --> 01:18:42,468 Who is that? Is that me? 1386 01:18:43,845 --> 01:18:46,013 Are you gonna let it ring or are you gonna answer it? I have to, yeah. 1387 01:18:46,013 --> 01:18:47,682 FELDY: I'm sorry. Smell your own garlic. 1388 01:18:48,349 --> 01:18:49,350 EZRA: Hello? (SNIFFS) 1389 01:18:49,892 --> 01:18:51,018 Uh, yes, we did. 1390 01:18:51,394 --> 01:18:52,687 Let's just keep... 1391 01:18:55,523 --> 01:18:56,732 Don't you dare say that to me. 1392 01:18:58,151 --> 01:18:59,694 Don't you dare. Are you kidding? 1393 01:19:00,194 --> 01:19:01,529 You're kidding me, right? 1394 01:19:01,529 --> 01:19:03,156 What? I'm in the middle of... 1395 01:19:03,531 --> 01:19:04,740 Right. (INHALES) 1396 01:19:08,035 --> 01:19:10,538 We will, we will. Okay. 1397 01:19:10,788 --> 01:19:12,498 All right. Hold on one second. Holy blender. 1398 01:19:12,748 --> 01:19:14,667 Okay, will you give me that address again? 1399 01:19:15,668 --> 01:19:19,338 (STAMMERS) Wow. Well, sure, thank you. 1400 01:19:19,964 --> 01:19:21,215 Thank you. 1401 01:19:22,466 --> 01:19:24,260 Okay, all right. I love you. Bye. 1402 01:19:25,178 --> 01:19:26,053 I said, "I love you." 1403 01:19:26,262 --> 01:19:27,722 We won, dude. 1404 01:19:28,139 --> 01:19:30,808 Dude, we won the contest, baby, we won the contest. 1405 01:19:30,808 --> 01:19:32,810 We won the filmmaking contest that we were... (GLASS SHATTERS) 1406 01:19:32,810 --> 01:19:34,770 We were entered into a filmmaking contest, 1407 01:19:36,147 --> 01:19:37,440 and we just won. 1408 01:19:38,941 --> 01:19:40,484 We just won the contest. 1409 01:19:41,903 --> 01:19:43,279 (TYPING) 1410 01:19:55,458 --> 01:19:56,626 (LINE RINGING) 1411 01:20:01,088 --> 01:20:02,548 (PHONE RINGING) 1412 01:20:06,052 --> 01:20:07,345 Hello? 1413 01:20:11,515 --> 01:20:12,725 Hello? 1414 01:20:33,704 --> 01:20:35,331 (ROMANTIC SONG PLAYING) 1415 01:20:35,331 --> 01:20:36,666 (INDISTINCT CHATTER) 1416 01:20:38,209 --> 01:20:40,002 ROLLER RINK DJ: Okay, everyone. 1417 01:20:41,837 --> 01:20:44,215 Look around you and find that lucky one to accompany you around the rink 1418 01:20:44,590 --> 01:20:46,592 for a couples-only skate. 1419 01:22:00,416 --> 01:22:01,584 BOY: Wanna skate? 1420 01:22:05,379 --> 01:22:06,547 YOUNG MELORA: Sure. 1421 01:22:40,331 --> 01:22:41,415 I'll be back in about an hour. 1422 01:22:43,292 --> 01:22:44,752 So? 1423 01:22:44,752 --> 01:22:47,129 What am I, your assistant? SPENCER: Yup. 1424 01:23:12,530 --> 01:23:14,031 Hey. Hi. 1425 01:23:14,031 --> 01:23:15,032 (BARKING) 1426 01:23:15,699 --> 01:23:17,368 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, Arthur. Easy, Arthur. 1427 01:23:17,368 --> 01:23:19,537 I thought we were friends, buddy, come on. 1428 01:23:19,537 --> 01:23:20,704 Arthur, come on inside. 1429 01:23:21,455 --> 01:23:22,873 We'll go on a walk in a minute. 1430 01:23:25,960 --> 01:23:27,920 Hey, what do you want? (ARTHUR PANTING) 1431 01:23:31,215 --> 01:23:31,924 Um... 1432 01:23:33,551 --> 01:23:34,593 Um... 1433 01:23:36,053 --> 01:23:39,098 I forget everything I was going to say and I wish your dog had killed me. 1434 01:23:40,933 --> 01:23:42,101 Spencer, what? 1435 01:23:45,771 --> 01:23:47,064 I just want to apologize. 1436 01:23:51,318 --> 01:23:54,155 No, I don't want to apologize. I want to thank you. 1437 01:23:59,285 --> 01:24:01,579 Thank you for rear-ending me. 1438 01:24:02,288 --> 01:24:05,624 Thank you for spilling your guts to me about Craig. 1439 01:24:05,624 --> 01:24:08,794 Thank you for letting me put your necklace on for you on our first date. 1440 01:24:09,211 --> 01:24:10,421 That was really nice. 1441 01:24:11,964 --> 01:24:13,841 Thank you for loving Arthur so much. 1442 01:24:16,343 --> 01:24:19,180 And, uh, one more thing. Don't thank me anymore. 1443 01:24:19,555 --> 01:24:20,681 I love you. 1444 01:24:21,015 --> 01:24:22,016 (CHUCKLES) 1445 01:24:23,309 --> 01:24:26,103 I love you. I've loved you since I saw you at the roller rink, 1446 01:24:26,103 --> 01:24:28,689 and I know that you don't remember me, and that's fine. 1447 01:24:29,356 --> 01:24:30,858 I just wanted you to know. 1448 01:24:30,858 --> 01:24:34,236 I wanted you to know that I love you. 1449 01:24:35,404 --> 01:24:36,864 (EXHALES) That's that. 1450 01:24:38,908 --> 01:24:42,077 And it's okay, you don't have to say anything. I'm fine now. 1451 01:24:44,246 --> 01:24:47,082 I just couldn't let those things go on unsaid. 1452 01:24:52,838 --> 01:24:54,089 Good-bye, Melora. 1453 01:25:13,108 --> 01:25:14,109 (SIGHS) 1454 01:25:18,239 --> 01:25:19,615 (ENGINE STARTS) 1455 01:25:42,346 --> 01:25:43,347 RONA: You've got to get to the airport, Spencer. 1456 01:25:43,347 --> 01:25:45,849 Okay, I'm just trying to find my notes. 1457 01:26:22,094 --> 01:26:23,262 Rona? RONA: What? 1458 01:26:24,847 --> 01:26:26,098 Do you have my plane ticket? 1459 01:26:26,098 --> 01:26:27,766 Yep. You're going to be late. 1460 01:26:27,766 --> 01:26:29,435 Thank you very much. I know, I know. 1461 01:26:29,435 --> 01:26:30,436 (PANTING) 1462 01:26:44,408 --> 01:26:47,786 RONA: Your flight's at 3:00. Here is your ticket, your itinerary. 1463 01:26:47,786 --> 01:26:49,413 Hurry back. 1464 01:26:51,081 --> 01:26:51,790 SPENCER: Uh, hold on. 1465 01:26:52,541 --> 01:26:53,292 MELORA: Spencer! 1466 01:26:54,877 --> 01:26:57,254 Melora, are you okay? Yeah. 1467 01:26:59,715 --> 01:27:00,716 What happened? 1468 01:27:01,133 --> 01:27:02,801 I ran here. Why? 1469 01:27:03,010 --> 01:27:03,802 (PANTING) 1470 01:27:04,511 --> 01:27:05,721 Because I wanted to tell you... 1471 01:27:07,890 --> 01:27:09,808 Can I have a sip of your water? Yeah. 1472 01:27:14,480 --> 01:27:15,522 What did you want to tell me? 1473 01:27:18,359 --> 01:27:20,986 I just wanted to say, 1474 01:27:24,323 --> 01:27:25,658 I don't need any more friends. 1475 01:27:29,328 --> 01:27:31,080 I never said that we should be friends. 1476 01:27:38,587 --> 01:27:40,381 You didn't? Uh-uh. 1477 01:27:44,593 --> 01:27:45,761 Oh. 1478 01:27:50,641 --> 01:27:51,475 Okay, then. 1479 01:28:16,959 --> 01:28:19,628 Eighty-four, and now 82. 1480 01:28:19,628 --> 01:28:22,005 We're looking for 82-A. So this is 82-A. 1481 01:28:22,339 --> 01:28:23,382 This is it. 1482 01:28:36,520 --> 01:28:37,688 (INDISTINCT CHATTER) 1483 01:28:41,233 --> 01:28:42,192 (SPEAKING KOREAN) 1484 01:28:43,193 --> 01:28:45,195 (SPEAKING KOREAN) Hey. 1485 01:28:45,863 --> 01:28:46,655 EZRA: Hi. 1486 01:28:47,239 --> 01:28:48,240 Hi. 1487 01:28:48,532 --> 01:28:49,742 Hi. Hi. 1488 01:28:53,203 --> 01:28:54,747 Where is, uh... Where is everybody? 1489 01:28:55,247 --> 01:28:57,207 Well, it's the middle of the day, 1490 01:28:57,207 --> 01:29:00,669 but we do okay, like, you know, around 6:00. 1491 01:29:01,253 --> 01:29:02,671 (CHUCKLES) 1492 01:29:05,048 --> 01:29:09,261 No, actually I meant the festival participants. Judges. 1493 01:29:10,137 --> 01:29:13,140 You know, filmmakers who lost the contest. 1494 01:29:13,140 --> 01:29:13,932 (CHUCKLES) 1495 01:29:16,935 --> 01:29:19,646 Maybe we're at the wrong address. 82-A? 1496 01:29:19,646 --> 01:29:22,316 We directed Fire in the Hole. 1497 01:29:24,985 --> 01:29:25,986 Oh. 1498 01:29:27,154 --> 01:29:28,322 Right, uh... 1499 01:29:28,322 --> 01:29:29,948 (SPEAKING KOREAN) 1500 01:29:29,948 --> 01:29:32,993 You're the guys who entered. Right, yeah. 1501 01:29:32,993 --> 01:29:35,454 Nice to meet you. Wow. Thank you. Thank you. 1502 01:29:36,830 --> 01:29:39,458 Uh, who authorized our three-picture deal? 1503 01:29:41,460 --> 01:29:44,129 Three-picture deal? Yeah, is he here? 1504 01:29:44,630 --> 01:29:46,089 (CAT SNARLING) 1505 01:29:46,089 --> 01:29:49,051 "Filmmakers of the century! 1506 01:29:49,676 --> 01:29:52,513 "Enter Vic's International Film Competition... Where's Vic? 1507 01:29:53,055 --> 01:29:54,473 "...and win a three-picture deal." 1508 01:29:55,015 --> 01:29:55,641 Where's Vic? 1509 01:29:58,185 --> 01:30:00,687 I'm sorry, man. My bad. 1510 01:30:00,687 --> 01:30:03,816 Uh, um... (PAGES RUSTLING) 1511 01:30:07,319 --> 01:30:08,153 Here you go. 1512 01:30:10,239 --> 01:30:12,032 And you guys totally deserve this, man. 1513 01:30:13,325 --> 01:30:14,493 I loved your film. 1514 01:30:15,619 --> 01:30:18,872 That moment in the bedroom, when Lisa caught on fire 1515 01:30:18,872 --> 01:30:20,040 and you thought that was it for her? 1516 01:30:21,625 --> 01:30:22,835 It was so choice. 1517 01:30:23,919 --> 01:30:25,170 It's free videos. 1518 01:30:26,046 --> 01:30:28,423 Free videos. CLERK: Yeah, my pleasure, man. 1519 01:30:28,882 --> 01:30:30,717 Hey, you know what? Um... 1520 01:30:31,301 --> 01:30:32,761 I shouldn't do this. 1521 01:30:34,179 --> 01:30:38,767 Ah, fuck it, man. I am going to give you these, too. 1522 01:30:39,643 --> 01:30:40,435 Thanks. 1523 01:30:42,312 --> 01:30:44,940 You know what? I'm in the right mind 1524 01:30:46,358 --> 01:30:49,778 (STAMMERING) to take all your videos, 1525 01:30:50,362 --> 01:30:51,780 and not return any of them. 1526 01:31:03,125 --> 01:31:04,126 Okay? 1527 01:31:05,627 --> 01:31:06,628 Okay. 1528 01:31:16,889 --> 01:31:18,265 EZRA: Are you all right? FELDY: I'm okay. 1529 01:31:18,265 --> 01:31:19,516 (DOOR CHIME JINGLES) 1530 01:31:23,145 --> 01:31:24,897 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 101838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.