All language subtitles for 1948 Johnny Belinda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,507 --> 00:01:14,636 The island of Cape Breton, the northeastern end of Nova Scotia... 4 00:01:14,744 --> 00:01:18,078 is just a small chunk of land sticking out into the Atlantic. 5 00:01:18,147 --> 00:01:20,412 Roads haven't been built through everywhere yet. 6 00:01:20,483 --> 00:01:22,850 You mostly have to come in from the sea. 7 00:01:22,952 --> 00:01:26,081 It needs an old hand to navigate through the shoals offshore... 8 00:01:26,155 --> 00:01:29,853 especially during the storms that come up suddenly in the summertime... 9 00:01:29,959 --> 00:01:32,793 and the little lighthouse has saved many a life. 10 00:01:32,862 --> 00:01:34,854 The village isn't much to shout about. 11 00:01:34,964 --> 00:01:38,423 Just a quiet, peaceful place where the people are proud of their church... 12 00:01:38,501 --> 00:01:42,438 built with their own hands and what little money they could scrape up. 13 00:01:42,505 --> 00:01:44,303 Their farms don't bring in much... 14 00:01:44,373 --> 00:01:46,865 but for a few months each year when the cod are running... 15 00:01:46,976 --> 00:01:48,501 there's a lot of excitement. 16 00:01:48,611 --> 00:01:51,706 You should see the harbor then, alive with boats. 17 00:01:51,814 --> 00:01:54,807 They leave the women to take care of the potatoes and livestock... 18 00:01:54,884 --> 00:01:56,477 and put out to sea. 19 00:01:56,552 --> 00:01:59,181 Not many of them are lucky enough to have their own boat... 20 00:01:59,288 --> 00:02:02,690 but they all get a share when the catch is paid for at the cannery. 21 00:02:02,792 --> 00:02:06,854 A fair-sized haul means everything. It means food for the long winter... 22 00:02:06,963 --> 00:02:09,865 new blades for tools, grain bought for cattle. 23 00:02:09,966 --> 00:02:12,401 That's why we watch each vessel as she comes in... 24 00:02:12,502 --> 00:02:14,403 to see how low she sets in the water. 25 00:02:14,504 --> 00:02:18,464 Floyd, come on back here and give us a hand with these fish. 26 00:02:18,541 --> 00:02:22,376 Fergus, tack in on that line. Help get this catch ashore. 27 00:02:23,012 --> 00:02:25,481 Get that unloading net aboard. 28 00:02:25,548 --> 00:02:28,541 - How many drags did you make? - Two, three hours. 29 00:02:36,325 --> 00:02:37,816 Take it away. 30 00:02:46,035 --> 00:02:47,833 Get that boom over. 31 00:02:52,775 --> 00:02:54,710 Don't tie it off, get it back onboard. 32 00:02:54,777 --> 00:02:57,679 I don't want to hang around all day on this reeking wharf. 33 00:02:58,748 --> 00:03:01,513 - Look out! - Hook's in his shoulder. 34 00:03:02,018 --> 00:03:04,010 Hey, Dan'l! 35 00:03:04,086 --> 00:03:06,180 - Do you know where the doctor is? - Sure, he's dead. 36 00:03:06,255 --> 00:03:10,283 No, the new doctor. Same place. Get. Hurry up, bring him back, quick. 37 00:03:10,393 --> 00:03:14,057 Come on, get going before this load starts stinking the place up. 38 00:03:26,142 --> 00:03:27,235 Yes? 39 00:03:27,310 --> 00:03:29,939 I got to get the doctor. Tim's been hurt down at the boat. 40 00:03:30,046 --> 00:03:31,309 What is it, Stella? 41 00:03:31,414 --> 00:03:35,044 There's a boy out here says a man's been hurt down at the wharf. 42 00:03:35,117 --> 00:03:36,415 I'll be right there. 43 00:03:36,485 --> 00:03:38,130 Will you be giving me some medicine, doctor? 44 00:03:38,154 --> 00:03:39,986 No, Mrs. Poggety, just this diet list. 45 00:03:40,089 --> 00:03:41,767 I think you'd better have your teeth X-rayed. 46 00:03:41,791 --> 00:03:44,317 - Oh, but Dr. Peterson always said-- - I'm not Dr. Peterson. 47 00:03:44,427 --> 00:03:46,328 But what do my teeth to do with my backache? 48 00:03:46,429 --> 00:03:49,593 Well, it's taken medicine a good many years to define that connection... 49 00:03:49,665 --> 00:03:52,897 and I haven't time, unfortunately, right now to explain it all to you. 50 00:03:52,969 --> 00:03:54,995 Stella will take care of your things. 51 00:03:55,104 --> 00:03:57,664 - Will you be back to supper? - I don't know. 52 00:04:07,516 --> 00:04:10,645 - When can I go back to work? - No time at all. 53 00:04:10,753 --> 00:04:13,848 The main thing is to see there's no infection. 54 00:04:14,357 --> 00:04:16,417 Would you like to put his coat on? 55 00:04:21,430 --> 00:04:23,626 I'll take him in the buggy. 56 00:04:37,947 --> 00:04:39,313 Hello, darling. 57 00:04:39,382 --> 00:04:41,681 Hey, Locky. Going to the dance Saturday? 58 00:04:41,784 --> 00:04:45,812 - Why? Your Gus going out with the fleet? - I'll be on the wharf tonight. 59 00:04:45,888 --> 00:04:48,050 Well, don't catch cold. 60 00:04:48,291 --> 00:04:50,783 - So long, girls. - Bye, Locky. 61 00:04:56,365 --> 00:04:58,334 I looked for you, McCormick. 62 00:04:58,401 --> 00:05:01,667 One half the fish you land yesterday are undersize like little sardines. 63 00:05:01,737 --> 00:05:05,367 Well, at 14 cents a pound I can't be bothered sorting them. I'd starve to death. 64 00:05:05,474 --> 00:05:07,514 If the buyer see them he will not take them from me. 65 00:05:07,576 --> 00:05:09,875 Well, boost your price and I'll toss back the little ones. 66 00:05:09,979 --> 00:05:11,290 And while we're talking about it... 67 00:05:11,314 --> 00:05:13,215 - you miserable old skinflint.... - What's that? 68 00:05:13,316 --> 00:05:14,993 Don't get your hackles up, you Micmac Indian... 69 00:05:15,017 --> 00:05:16,246 not with that tub of guts. 70 00:05:16,352 --> 00:05:18,583 - Micmac? - Micmac! You'd not last two rounds. 71 00:05:18,688 --> 00:05:20,884 It's about time somebody took you down a peg. 72 00:05:20,990 --> 00:05:22,549 You sell our catch for fancy prices... 73 00:05:22,658 --> 00:05:25,218 yet you knock down 12 cents the pound on us farmers. 74 00:05:25,328 --> 00:05:26,728 You do not like that? 75 00:05:26,829 --> 00:05:29,264 Well now, you listen to me, Mr. Locky McCormick... 76 00:05:29,365 --> 00:05:32,096 you owe big bill in my store. You know that. 77 00:05:32,201 --> 00:05:34,102 Well, you pay or I take your stinky boat. 78 00:05:34,203 --> 00:05:36,570 Why, you greasy old half-breed. 79 00:05:36,672 --> 00:05:40,109 You try and take that boat and I'll gut you out like a cod. 80 00:06:05,401 --> 00:06:06,892 You keep your hands to yourself. 81 00:06:06,969 --> 00:06:10,201 Pretty tony since you're working for His Lordship, huh? 82 00:06:10,272 --> 00:06:12,707 You mind your own business. I've got to get supper ready. 83 00:06:12,775 --> 00:06:15,040 I don't like to see you working for this man, Stella. 84 00:06:15,111 --> 00:06:17,637 He's a fine doctor. He's a.... 85 00:06:18,914 --> 00:06:22,078 Anyway he's something big. Something even you can't pronounce. 86 00:06:22,151 --> 00:06:24,052 Probably something not fit to mention. 87 00:06:24,120 --> 00:06:26,385 What're you working your head off for, anyhow? 88 00:06:26,455 --> 00:06:28,495 What good's a dead uncle if you don't use his money? 89 00:06:28,557 --> 00:06:29,718 No hurry. 90 00:06:29,792 --> 00:06:33,058 Plenty can happen between now and the time the deeds will be signed. 91 00:06:33,129 --> 00:06:37,567 You going to try to run it yourself? That's a good farm, needs a man. 92 00:06:37,833 --> 00:06:39,893 - We could make a lot out of that place. - We? 93 00:06:39,969 --> 00:06:43,838 Sure, I've been thinking things over. You and me make a great pair. 94 00:06:43,939 --> 00:06:45,908 We ought to get married, the sooner, the better. 95 00:06:45,975 --> 00:06:48,911 Well, this is a surprise, Mr. Locky McCormick. 96 00:06:48,978 --> 00:06:51,607 Blow your nose, don't look so silly. 97 00:06:51,747 --> 00:06:53,238 Oh, Stella... 98 00:06:53,449 --> 00:06:56,180 what dress you wearing to the dance Saturday? The one I like? 99 00:06:56,285 --> 00:06:57,583 Maybe. 100 00:06:57,820 --> 00:07:00,085 - You're taking me then? - Well, of course I am. 101 00:07:00,156 --> 00:07:03,092 Fergus put in for it first. We practiced a step for the jig contest. 102 00:07:03,159 --> 00:07:04,286 I'm taking you. 103 00:07:04,360 --> 00:07:07,626 He and Floyd can toss a coin to see who dances with you, but I'm taking you. 104 00:07:07,696 --> 00:07:09,688 The doctor's coming. You'd better get out of here. 105 00:07:09,799 --> 00:07:11,427 He's in my way. 106 00:07:12,201 --> 00:07:15,330 - You're coming down to the wharf later? - Might. 107 00:07:50,573 --> 00:07:52,007 Thank you. 108 00:07:59,849 --> 00:08:01,909 - Is the doctor in? - He's eating his supper. 109 00:08:02,017 --> 00:08:04,213 I've got to see him. She's awful bad. 110 00:08:04,320 --> 00:08:06,298 I'll tell him as soon as he's finished but I can't-- 111 00:08:06,322 --> 00:08:07,654 Stella? 112 00:08:10,226 --> 00:08:12,426 - What is it? - It's only Aggie MacDonald from the mill. 113 00:08:12,495 --> 00:08:13,839 Nobody has anything to do with them... 114 00:08:13,863 --> 00:08:15,832 and it's never a penny of pay you'll get from her. 115 00:08:15,898 --> 00:08:18,697 Well, she said someone was sick, didn't she? 116 00:08:18,767 --> 00:08:22,101 I didn't like bothering you, but she's having so much trouble. 117 00:08:22,204 --> 00:08:25,402 - The pain's that strong. - I'll get my bag. 118 00:08:25,508 --> 00:08:30,037 He didn't come at night last time. It's 12 miles to the veterinary. 119 00:08:31,180 --> 00:08:34,412 It's our cow, she's the only good one we've got. 120 00:08:35,784 --> 00:08:37,514 We'll fix her up. 121 00:09:08,751 --> 00:09:11,243 He wouldn't have wanted me to call you, Black wouldn't. 122 00:09:11,320 --> 00:09:12,948 He'll say it costs money... 123 00:09:13,055 --> 00:09:16,583 but if the critter dies, then it's me who's to blame. 124 00:09:16,659 --> 00:09:18,753 I'll do all I can to help. 125 00:09:25,067 --> 00:09:26,399 In there. 126 00:09:40,482 --> 00:09:43,077 Would you hold the light a little higher, please? 127 00:09:54,630 --> 00:09:57,464 She can't hear you. She's deaf, dumb. 128 00:09:57,766 --> 00:09:59,257 That's too bad. 129 00:10:00,336 --> 00:10:02,999 What she don't know don't hurt her none. 130 00:10:30,633 --> 00:10:33,068 - By the way, it's a girl. - Aye. 131 00:10:33,869 --> 00:10:36,361 - Thanks for coming. - Glad to help. 132 00:10:55,524 --> 00:10:57,356 - Was she born deaf? - No... 133 00:10:57,426 --> 00:11:00,225 she took sick when she was about a year old. 134 00:11:00,329 --> 00:11:02,491 Come time to talk, no sound come out. 135 00:11:02,731 --> 00:11:05,257 She growed up that way, dumb. 136 00:11:05,934 --> 00:11:08,028 Blessing she has such a fine father and mother. 137 00:11:08,103 --> 00:11:10,038 That ain't her mother. 138 00:11:10,339 --> 00:11:14,606 It's my sister, Aggie. Her mother's dead. She killed her. 139 00:11:16,945 --> 00:11:18,846 She died in childbed. 140 00:11:19,915 --> 00:11:22,612 I guess sometimes it's meant to be. 141 00:11:22,718 --> 00:11:24,949 Sometimes it's easier to lose someone that way... 142 00:11:25,054 --> 00:11:27,250 than to lose them when they're still alive. 143 00:11:28,290 --> 00:11:31,351 I was in love with a girl. She married another man. 144 00:11:31,427 --> 00:11:34,864 I was wondering. A young chap like you, burying himself here. 145 00:11:34,930 --> 00:11:37,195 The other doctors was always old. 146 00:11:37,266 --> 00:11:40,065 That was part of it. There were lots of other things. 147 00:11:40,135 --> 00:11:41,899 It's a pretty stale story. 148 00:11:41,970 --> 00:11:44,872 Way things were going, I sort of got fed up. 149 00:11:45,374 --> 00:11:50,074 So I decided to look for another way. Simple life, simple things. 150 00:11:50,612 --> 00:11:53,138 If people would only learn to let each other live... 151 00:11:53,248 --> 00:11:56,309 it would be a different world. What's the fee? 152 00:11:57,453 --> 00:12:00,787 I wouldn't know. I never delivered a heifer before. 153 00:12:02,124 --> 00:12:05,390 I might take it out in fishing in that pool of yours. 154 00:12:05,461 --> 00:12:07,726 Looks like a wonderful place for trout. 155 00:12:07,796 --> 00:12:10,095 - You're welcome anytime. - Thanks. 156 00:12:34,923 --> 00:12:36,516 Good morning, Stella. 157 00:12:36,625 --> 00:12:39,254 I was early so I stopped in to tidy up a bit. The dishes.... 158 00:12:39,328 --> 00:12:40,921 Please don't bother. 159 00:12:40,996 --> 00:12:43,363 - Are you going out? - For a little while. 160 00:12:43,465 --> 00:12:44,990 That's a nice dress. New, isn't it? 161 00:12:45,100 --> 00:12:47,695 - I made it myself. I make all my own-- - Very pretty. 162 00:12:47,803 --> 00:12:49,803 I'll see you tomorrow. We may have fish for dinner. 163 00:12:49,838 --> 00:12:51,683 I like fish. I've got the most wonderful way of-- 164 00:12:51,707 --> 00:12:53,266 No guarantees. 165 00:13:18,967 --> 00:13:21,562 Look, Mrs. Lutz, the new doctor. 166 00:13:21,670 --> 00:13:24,162 He hasn't been to church once in three whole months. 167 00:13:24,239 --> 00:13:25,707 Nice example. 168 00:13:25,874 --> 00:13:28,867 He's a fine doctor. What he did for my Tim. 169 00:13:29,678 --> 00:13:32,512 She's always talking about, "He's a fine doctor..." 170 00:13:32,581 --> 00:13:35,244 just because he put a bandage on a cut. 171 00:14:36,812 --> 00:14:38,075 Hello? 172 00:16:16,712 --> 00:16:19,614 Here, let me help you. Hello. 173 00:16:21,850 --> 00:16:23,648 Now, where do they go? 174 00:16:24,553 --> 00:16:26,181 Oh, the chickens. 175 00:16:48,210 --> 00:16:50,304 Don't be afraid. 176 00:16:50,379 --> 00:16:53,747 You watch me talk. 177 00:17:01,923 --> 00:17:03,755 That is a... 178 00:17:04,893 --> 00:17:06,327 rooster. 179 00:17:11,266 --> 00:17:13,599 And these are... 180 00:17:15,570 --> 00:17:16,833 hens. 181 00:17:26,948 --> 00:17:29,918 Very good. 182 00:17:36,024 --> 00:17:38,789 That's a tree. 183 00:17:44,900 --> 00:17:46,095 Tree. 184 00:17:50,272 --> 00:17:51,399 Yes. 185 00:17:56,878 --> 00:17:58,073 Water. 186 00:18:07,622 --> 00:18:11,718 Very good. Now if you give... 187 00:18:12,327 --> 00:18:15,229 water to the tree... 188 00:18:16,832 --> 00:18:18,460 it will grow. 189 00:18:23,839 --> 00:18:27,833 Water to the tree, it will grow. 190 00:18:34,750 --> 00:18:37,481 Yes, it will grow. The tree will grow. 191 00:18:37,619 --> 00:18:41,283 It has very big roots. The roots go... 192 00:18:42,424 --> 00:18:44,256 deep into the earth. 193 00:18:46,461 --> 00:18:47,485 Earth. 194 00:18:56,538 --> 00:18:58,507 And all of it together... 195 00:19:02,811 --> 00:19:04,177 is land. 196 00:19:07,716 --> 00:19:08,945 Land. 197 00:19:18,226 --> 00:19:20,058 Good. Earth. 198 00:19:43,919 --> 00:19:45,148 Eggs. 199 00:19:51,993 --> 00:19:54,053 Four of them. Four. 200 00:20:02,103 --> 00:20:04,663 No. One, two, three, four. 201 00:20:05,106 --> 00:20:06,335 Four. 202 00:20:12,681 --> 00:20:16,118 You're right. You're learning very fast. 203 00:20:17,519 --> 00:20:20,785 Pretty soon you and I will be able to talk. 204 00:20:23,258 --> 00:20:24,954 Talk. Right. 205 00:20:39,708 --> 00:20:42,735 What're you trying to do, McCormick, shake the clapper out of the bell? 206 00:20:42,811 --> 00:20:44,871 - Where's my flour, Mac? - Ain't it ready? 207 00:20:44,946 --> 00:20:46,073 I can't see it. 208 00:20:46,147 --> 00:20:48,412 The Dummy should be here to serve you. 209 00:20:59,928 --> 00:21:01,658 She ain't done it. 210 00:21:01,997 --> 00:21:04,933 I put it down for her. You'll have to come back tomorrow. 211 00:21:05,000 --> 00:21:08,300 Where can I get a team weekdays? I'll have to wait till Saturday. 212 00:21:08,403 --> 00:21:10,481 But if it ain't done then, I'm going somewheres else. 213 00:21:10,505 --> 00:21:13,236 It'll be ready. I'll make her remember. 214 00:21:13,508 --> 00:21:16,569 How can you expect a dimwit to use her head? 215 00:21:24,619 --> 00:21:27,589 What's all this? What is it? 216 00:21:29,624 --> 00:21:31,786 Water, ocean. 217 00:21:33,261 --> 00:21:34,456 Ocean. 218 00:21:38,667 --> 00:21:41,694 What's got into you? I write it all down for you. 219 00:21:41,803 --> 00:21:44,932 Here, it's as plain as the nose on your face. 220 00:21:47,509 --> 00:21:49,808 Oh. Well, I guess I forgot. 221 00:21:52,047 --> 00:21:53,310 Look. 222 00:21:59,287 --> 00:22:02,553 Well, I was wondering. She never makes a mistake. 223 00:22:04,292 --> 00:22:06,193 Did you ever think of sending her to school? 224 00:22:06,294 --> 00:22:07,455 School? 225 00:22:07,529 --> 00:22:10,624 She's deaf and dumb, man. There's no teaching her nothing. 226 00:22:10,699 --> 00:22:15,364 Here's the extent of her learning. I make a sign at the top of each page. 227 00:22:15,804 --> 00:22:18,672 A cross for Pacquet, a circle for McCormick... 228 00:22:18,740 --> 00:22:21,209 two lines for the McQuiggens and so on. 229 00:22:21,309 --> 00:22:23,141 A mark for each bag. 230 00:22:23,545 --> 00:22:27,312 I put them down when they come in, she strikes them off when they're ready. 231 00:22:27,515 --> 00:22:30,417 She's learned to identify every man by his mark. 232 00:22:30,852 --> 00:22:34,345 Must be over 40 names in this book and she knows every one of them. 233 00:22:34,422 --> 00:22:38,689 So that shows, Mr. MacDonald, that your daughter is an intelligent girl. 234 00:22:38,760 --> 00:22:41,229 Now, there's a special school for the deaf at McGill. 235 00:22:41,329 --> 00:22:43,161 Schools cost money... 236 00:22:43,264 --> 00:22:46,428 and money don't grow on trees in this country. 237 00:22:47,002 --> 00:22:50,598 We're lucky to keep body and soul together, we farmers. 238 00:22:51,339 --> 00:22:53,604 I couldn't spare her. Thanks. 239 00:22:53,775 --> 00:22:56,574 There's work enough around here as it is. 240 00:22:56,678 --> 00:23:00,445 But she could be taught, I'm sure of it. What's her name? 241 00:23:01,282 --> 00:23:03,615 Me wife wanted her named after herself... 242 00:23:03,918 --> 00:23:06,513 Belinda. Belinda MacDonald. 243 00:23:06,788 --> 00:23:09,223 But they call her the Dummy around here. 244 00:23:10,225 --> 00:23:11,454 They shouldn't. 245 00:23:11,559 --> 00:23:15,121 Even though she can't hear, these people have very keen perceptions. 246 00:23:15,230 --> 00:23:16,425 - Aye. - They notice things. 247 00:23:16,531 --> 00:23:19,467 Come to think of it, she's fond of colors. 248 00:23:20,535 --> 00:23:24,302 I took her to church once years ago. They played the organ. 249 00:23:25,373 --> 00:23:27,865 A look come over her face as though she heard. 250 00:23:27,942 --> 00:23:30,707 I knew all the time she couldn't hear a thing. 251 00:23:30,779 --> 00:23:34,113 Well, I'm losing time. I must get on with my work. 252 00:23:34,616 --> 00:23:36,380 Good day to you. 253 00:23:36,451 --> 00:23:38,443 Would you mind if I talked to her once in a while? 254 00:23:38,553 --> 00:23:39,748 Talk? 255 00:23:39,821 --> 00:23:43,986 When I was an intern at the hospital I worked for a while with deaf children. 256 00:23:44,092 --> 00:23:47,426 Why, I might even have one of the books still kicking around somewhere. 257 00:23:47,495 --> 00:23:49,555 I'd like to try to teach her some lip-reading. 258 00:23:49,631 --> 00:23:52,100 You'll be wasting your while, man. 259 00:23:52,400 --> 00:23:54,767 But you're welcome here anytime. 260 00:24:29,804 --> 00:24:33,104 - $1.80, Mrs. Lutz. - Did you get the oilcloth? 261 00:24:33,174 --> 00:24:36,167 No, but I will save it for you when it comes in. Thank you. 262 00:24:36,277 --> 00:24:37,540 Bye. 263 00:24:38,646 --> 00:24:40,774 There's the doctor again. 264 00:24:41,149 --> 00:24:42,981 Talking to himself. 265 00:24:46,354 --> 00:24:49,119 - It's spooky. - I think he's queer in the head. 266 00:24:49,190 --> 00:24:52,718 Pretty smart when it comes to making out his bills. 267 00:25:00,168 --> 00:25:03,138 Hello. Happen to know what kind of tobacco Black MacDonald uses? 268 00:25:03,204 --> 00:25:05,173 MacDonald has not bought here in weeks. 269 00:25:05,240 --> 00:25:10,042 Dr. Richardson, I receive your bill. Rather steep for a stomachache, yes? 270 00:25:10,478 --> 00:25:13,744 As far as I remember, it was three calls. Two of them after midnight. 271 00:25:13,848 --> 00:25:17,751 Dr. Peterson always took his fees out in barter, like everyone else. 272 00:25:17,852 --> 00:25:19,844 Mr. Pacquet, I have to get cash somewhere. 273 00:25:19,921 --> 00:25:22,720 You and a few others are the only ones who can afford it. 274 00:25:22,824 --> 00:25:26,192 You wouldn't have to pay me any bills if you'd stick to that diet I gave you. 275 00:25:26,261 --> 00:25:29,493 The only trouble with you is you eat too well. 276 00:25:29,564 --> 00:25:32,659 Now, I'll have this. See, 15, isn't it? 277 00:25:33,434 --> 00:25:37,201 Or would you rather wait and have me take out a splinter? 278 00:26:12,240 --> 00:26:14,232 Get your filthy bug out of my dough. 279 00:26:14,309 --> 00:26:18,041 The spuds is covered with them. I can't pick everyone off single-handed. 280 00:26:18,112 --> 00:26:22,208 And milk, and plow, and blast stones without any help. 281 00:26:22,283 --> 00:26:25,776 - Don't blame me. - I'm not blaming you, I'm only telling you. 282 00:26:25,887 --> 00:26:27,981 I suppose you want me to pull the plow. 283 00:26:28,089 --> 00:26:32,322 I suppose I'm not doing my share, cooking, and mending, and baking, and spinning. 284 00:26:32,427 --> 00:26:34,953 - Who helps me? - You got the Dummy. 285 00:26:35,063 --> 00:26:37,055 A fine lot of help, that one. 286 00:26:37,131 --> 00:26:41,227 All the grand ideas that doctor has been putting into her head. 287 00:26:41,302 --> 00:26:43,794 Filling her up with fancy notions. 288 00:26:45,006 --> 00:26:48,238 You know what she was doing instead of feeding the hogs? 289 00:26:48,309 --> 00:26:50,107 Brushing her hair. 290 00:26:50,278 --> 00:26:54,079 That's not fair to me. I'm doing the work of six. 291 00:26:54,148 --> 00:26:58,244 What's this I hear about you loafing all day? There's work to do. 292 00:27:12,767 --> 00:27:15,828 Aggie, did you see that? She knew what I was saying. 293 00:27:15,937 --> 00:27:17,132 Oh, tosh. 294 00:27:17,205 --> 00:27:20,266 She can hear. Belinda, come here! 295 00:27:22,277 --> 00:27:25,679 - I tell you she understands, woman. - You're wandering in your head. 296 00:27:26,047 --> 00:27:29,984 - But she came when I called her. - She was reading your lips. 297 00:27:30,285 --> 00:27:32,550 She's been a very good pupil. 298 00:27:33,221 --> 00:27:37,625 Belinda, how do you say hello to a friend? 299 00:27:39,627 --> 00:27:41,118 That's right. 300 00:27:41,629 --> 00:27:45,122 "I am happy to see you." 301 00:27:45,500 --> 00:27:47,366 And I'm happy to see you. 302 00:27:47,468 --> 00:27:50,302 - Telling me she can talk that way? - Of course. 303 00:27:50,371 --> 00:27:53,307 We've been studying from a book of signs... 304 00:27:53,374 --> 00:27:56,469 which were devised by a Frenchman a couple of hundred years ago... 305 00:27:56,544 --> 00:27:58,911 the Abbe de L'Epee, he was a priest. 306 00:27:59,013 --> 00:28:03,075 See, each word has its own sign. For instance, there's "man." 307 00:28:03,351 --> 00:28:06,219 The sign is this: touching the hat brim. 308 00:28:06,321 --> 00:28:10,224 - And what would "woman" be? - This. Comes from a bonnet string. 309 00:28:11,326 --> 00:28:15,320 And that's "mother." Baby. You see, woman with a child. 310 00:28:15,396 --> 00:28:18,264 It's beyond believing. It's as clear as day. 311 00:28:19,000 --> 00:28:20,696 And that is the sign for "day." 312 00:28:20,768 --> 00:28:25,001 You see, this represents the horizon and this is the sun coming up over the horizon. 313 00:28:25,073 --> 00:28:27,872 This is noon with the sun directly overhead. 314 00:28:27,942 --> 00:28:32,710 Afternoon, evening, and night when the sun has disappeared completely. 315 00:28:33,214 --> 00:28:34,682 Good morning. 316 00:28:35,516 --> 00:28:36,779 Good night. 317 00:28:39,420 --> 00:28:41,116 And that's "bread." 318 00:28:46,928 --> 00:28:50,262 What is it? It's a butterfly. Sure. 319 00:28:52,900 --> 00:28:55,597 It is a butterfly. It flutters. 320 00:28:56,371 --> 00:28:57,566 Aggie! 321 00:28:58,573 --> 00:29:00,235 Aggie, come here. 322 00:29:00,308 --> 00:29:01,606 - I got something. - What? 323 00:29:01,709 --> 00:29:04,941 Look sharp now. Think fast. What does this mean? 324 00:29:05,113 --> 00:29:08,572 - It means you've gone loony. - It's a butterfly. Look. 325 00:29:08,649 --> 00:29:11,244 Don't go waving your hands at me, I'm not the Dummy. 326 00:29:11,319 --> 00:29:14,289 And if you want to have any bread to eat while I'm gone, leave me be. 327 00:29:14,389 --> 00:29:16,415 It's a good job you're going. 328 00:29:16,491 --> 00:29:19,051 We'll have peace around here for a couple of days. 329 00:29:20,094 --> 00:29:21,824 It's like a miracle. 330 00:29:31,506 --> 00:29:34,601 - Would she be saying "father"? - Yes, she did. 331 00:29:35,309 --> 00:29:37,642 It's the first time she ever called me that. 332 00:29:39,247 --> 00:29:42,149 Daughter, my daughter. 333 00:29:47,588 --> 00:29:48,588 What do they want? 334 00:30:07,175 --> 00:30:09,110 What's going on here, McCormick? 335 00:30:09,177 --> 00:30:11,669 Where's my flour? McQuiggens wants theirs, too. 336 00:30:11,779 --> 00:30:12,803 It's all done. 337 00:30:12,880 --> 00:30:15,349 We'd better load it before we get too dizzy from dancing. 338 00:30:15,450 --> 00:30:18,352 It's there on the racks. Load it and get out. 339 00:30:18,453 --> 00:30:20,786 Here it is, boys. Get to it! 340 00:30:24,225 --> 00:30:25,989 All these are mine. Put them on the bottom. 341 00:30:26,060 --> 00:30:27,494 Yes, Lock. 342 00:30:28,162 --> 00:30:32,065 - Afraid you'll crack a fingernail? - Flour don't go good on my suit. 343 00:30:34,135 --> 00:30:38,072 This floor's slick as a whistle. Hey, Hector, come on. Give us a tune. 344 00:31:30,191 --> 00:31:32,387 Hi, Stella, you're looking very handsome. 345 00:31:32,460 --> 00:31:35,055 You like to dance. Why don't you come with us? 346 00:31:35,129 --> 00:31:38,122 - Yes. - It'll be fun. Basket supper. 347 00:31:40,368 --> 00:31:43,600 I'd love to. Unfortunately, I have a previous engagement. 348 00:31:43,704 --> 00:31:46,264 Two measles cases five miles apart. 349 00:32:47,835 --> 00:32:49,929 Hey, the Dummy's dancing. 350 00:32:53,975 --> 00:32:57,503 - Her name's Belinda. - She looks kind of cute fixed up that way. 351 00:33:14,962 --> 00:33:16,692 You keep away from that Dummy. 352 00:33:16,797 --> 00:33:19,062 Keep away.... The Dummy and me? 353 00:33:19,166 --> 00:33:20,566 I saw you taking in her legs. 354 00:33:21,168 --> 00:33:24,036 Jealous of a dimwit. I'm plum ashamed of you, woman! 355 00:33:29,977 --> 00:33:32,208 One thing, she'd never tell on you. 356 00:33:32,480 --> 00:33:36,315 - But keep away from her or I'll be able-- - Well, I guess that's all. 357 00:33:36,550 --> 00:33:38,075 What are we waiting for? 358 00:33:58,105 --> 00:34:00,438 I want some cider. Come on, hurry up. 359 00:34:01,075 --> 00:34:02,236 Locky! 360 00:34:09,450 --> 00:34:12,181 - What's the damage, Mac? - You know what it is. 361 00:34:16,023 --> 00:34:17,389 Locky, come on. 362 00:34:20,961 --> 00:34:23,897 Everybody, sing. Everybody, sing now. 363 00:34:34,241 --> 00:34:38,008 Didn't have time to finish them. I can't do 10 things at once. 364 00:34:38,079 --> 00:34:40,344 It's not my fault if my sister got sick. 365 00:34:40,614 --> 00:34:44,051 Well, I'll only be gone a few days. You can manage. 366 00:34:45,219 --> 00:34:47,882 - Aggie! - I'm coming. 367 00:34:47,955 --> 00:34:49,753 Well, goodbye, Belinda. 368 00:34:52,226 --> 00:34:55,390 Sometimes a body'd almost think you understood. 369 00:35:20,287 --> 00:35:22,119 You'll miss the train. 370 00:35:23,557 --> 00:35:25,992 Besides, I don't want to leave Belinda alone too long. 371 00:35:26,093 --> 00:35:28,585 Nobody would bother stealing her. 372 00:35:52,119 --> 00:35:55,180 There's Mrs. Johnny John-John just back from hospital. 373 00:35:55,289 --> 00:35:58,817 She looks right spry for a woman who's just had her arteries cut out. 374 00:35:58,926 --> 00:36:01,157 Not her arteries, Mrs. Lutz. 375 00:36:04,331 --> 00:36:06,664 Get off my feet. You're drunk. 376 00:36:21,282 --> 00:36:23,274 Mrs. Moore is her own worst enemy. 377 00:36:23,350 --> 00:36:25,615 Not while I'm alive, she isn't. 378 00:37:54,642 --> 00:37:56,076 Hello, Dummy. 379 00:38:00,748 --> 00:38:02,478 Look what I brought you. 380 00:38:03,951 --> 00:38:05,317 Want to dance? 381 00:38:32,613 --> 00:38:35,014 First time a man kissed you, wasn't it? 382 00:38:42,423 --> 00:38:45,359 Don't be scared, Dummy. Your heart's pounding. 383 00:38:46,660 --> 00:38:49,824 I caught a sea gull once, it had the same scared look. 384 00:39:46,253 --> 00:39:47,721 Hello, Mac. 385 00:39:50,724 --> 00:39:53,319 Glad you're here. You've been missed. 386 00:39:53,394 --> 00:39:55,590 Well, I'm sorry. I was busy with my call. 387 00:39:55,696 --> 00:39:58,393 I've been worried about the girl. There's something wrong. 388 00:39:58,499 --> 00:40:00,900 - Why? - You can see for yourself. 389 00:40:01,235 --> 00:40:02,567 All right. 390 00:40:09,877 --> 00:40:11,743 Hello, Aggie. You get back all right? 391 00:40:11,845 --> 00:40:13,837 Wouldn't be here if I hadn't, would I? 392 00:40:13,914 --> 00:40:16,110 - Is your sister better? - Yes. 393 00:40:16,617 --> 00:40:20,611 - Did she have a good doctor? - Didn't have any. Doesn't believe in them. 394 00:40:20,888 --> 00:40:24,052 Well, that's the right attitude as long as one can afford it. 395 00:40:24,124 --> 00:40:25,683 How's Belinda? 396 00:40:25,959 --> 00:40:28,087 Getting peevisher by the day. 397 00:40:28,195 --> 00:40:31,029 - Where is she? - Around here somewhere. 398 00:41:00,160 --> 00:41:02,755 Belinda. How are you? 399 00:41:08,135 --> 00:41:12,231 Are you cross with me for not coming to see you? 400 00:41:14,341 --> 00:41:17,140 Well, you see, I couldn't. 401 00:41:19,613 --> 00:41:24,244 Many men and women suddenly decided to be sick... 402 00:41:24,585 --> 00:41:26,315 at the same time. 403 00:41:30,858 --> 00:41:34,590 Would you like to study your lesson now? 404 00:41:37,598 --> 00:41:39,464 All right, no lesson. 405 00:41:47,508 --> 00:41:49,943 Belinda, if you could only hear me. 406 00:41:50,377 --> 00:41:53,643 You think I don't know what it means being lonely like you are? 407 00:41:53,714 --> 00:41:56,707 I've been lonely myself, even when I was a child. 408 00:41:56,984 --> 00:41:59,385 Already then I wanted to be a doctor. 409 00:41:59,486 --> 00:42:03,548 I thought that helping others might help me. It did somehow. 410 00:42:05,058 --> 00:42:09,689 Then all those other things happened. The war and all that came after. 411 00:42:11,231 --> 00:42:13,359 Made me lose faith in everything. 412 00:42:14,635 --> 00:42:16,194 In myself, too. 413 00:42:20,674 --> 00:42:21,869 Belinda. 414 00:42:23,177 --> 00:42:26,841 Belinda, you must help me. 415 00:42:27,214 --> 00:42:29,080 I need you. 416 00:42:35,355 --> 00:42:38,655 Yes. I need you. 417 00:42:39,893 --> 00:42:43,694 If you only knew what it meant seeing you smile for the first time. 418 00:42:43,931 --> 00:42:48,392 Bringing happiness, if it's only to one single human being, is.... 419 00:42:49,269 --> 00:42:52,398 Belinda, don't let me think I've failed again. 420 00:43:02,583 --> 00:43:04,279 You'll help me. 421 00:43:05,619 --> 00:43:07,781 Mac. Mac, come here. 422 00:43:07,888 --> 00:43:11,290 Mac, Belinda's great trouble is nothing more than loneliness. 423 00:43:11,391 --> 00:43:13,360 And she's got to have a chance. 424 00:43:13,427 --> 00:43:15,555 Now, there's a doctor in Stepney, I met him at McGill. 425 00:43:15,629 --> 00:43:16,892 A brilliant diagnostician. 426 00:43:16,964 --> 00:43:18,728 I don't know exactly what good it would do... 427 00:43:18,799 --> 00:43:22,099 but I'd like to take Belinda to him. Belinda... 428 00:43:22,970 --> 00:43:26,907 how would you like to go with me to see a town? 429 00:43:27,574 --> 00:43:29,566 T-O-W-N. 430 00:43:30,077 --> 00:43:31,443 A big town. 431 00:43:44,157 --> 00:43:46,592 You've done such wonders with her yourself. 432 00:43:46,660 --> 00:43:48,260 Why does she have to go see that fellow? 433 00:43:48,295 --> 00:43:51,493 Because, Mac, I don't know enough and I think he does. 434 00:43:51,732 --> 00:43:53,257 Doctor like that costs money. 435 00:43:53,333 --> 00:43:56,428 Don't worry about that. I'm going to write and ask him for an interview. 436 00:43:56,503 --> 00:43:58,165 I'm sure he'll do it. 437 00:43:58,905 --> 00:44:00,931 I'm going to write him tonight. 438 00:44:33,507 --> 00:44:35,840 No, Belinda, not women. Men. 439 00:47:36,490 --> 00:47:38,118 Do you see any hope, Doctor? 440 00:47:38,191 --> 00:47:41,218 Aye, that's why we keep on practicing, Robert. 441 00:47:42,395 --> 00:47:45,559 I understand your concern, but she needn't worry. 442 00:47:45,665 --> 00:47:48,362 The one fact I'm sure of is there's no otosclerosis... 443 00:47:48,468 --> 00:47:51,302 so as you know, it can't be hereditary. 444 00:47:52,038 --> 00:47:55,304 There's no possibility the expected child could inherit it. 445 00:47:55,375 --> 00:47:58,709 Clinically, the birth of the child could make all the difference... 446 00:47:58,812 --> 00:48:00,678 if my theory is correct. 447 00:48:01,314 --> 00:48:03,579 I cannot say for certain, nobody can. 448 00:48:04,518 --> 00:48:07,044 But what you've accomplished is remarkable. 449 00:48:07,153 --> 00:48:10,385 I'd hardly say that. I just tried a few things I knew. 450 00:48:10,490 --> 00:48:12,891 You've always been an idealist from way back. 451 00:48:12,993 --> 00:48:15,588 Yeah, that's what makes good doctors, Robert. 452 00:48:15,996 --> 00:48:17,828 Keep in communication with me. 453 00:48:17,898 --> 00:48:19,890 I'll be interested in following the case with you. 454 00:48:20,066 --> 00:48:22,592 - I'd be very grateful. - Goodbye, lad. 455 00:48:51,097 --> 00:48:54,124 Dr. Gray said it wasn't possible to determine her condition... 456 00:48:54,234 --> 00:48:56,032 after only one examination. 457 00:48:56,102 --> 00:48:58,435 He said she was very healthy, very intelligent. 458 00:48:58,538 --> 00:48:59,949 And that he wanted to see her again. 459 00:48:59,973 --> 00:49:02,442 Fine. Now maybe she'll have a chance. 460 00:49:02,976 --> 00:49:05,969 She's worn out. She slept nearly the whole way home. 461 00:49:06,479 --> 00:49:10,246 Belinda, why don't you go upstairs to bed? 462 00:49:18,959 --> 00:49:20,484 Good night, daughter. 463 00:49:37,811 --> 00:49:39,803 She looks so grand in that dress. 464 00:49:41,982 --> 00:49:44,508 Beats me why I never noticed it before. 465 00:49:47,921 --> 00:49:50,948 Do you think I could take her to church come Sunday? 466 00:49:52,125 --> 00:49:54,856 She's only been there the once, when she was a child. 467 00:49:54,961 --> 00:49:56,520 Of course, why not? 468 00:49:56,663 --> 00:49:59,497 Right now, how about taking the cows to the barn? 469 00:49:59,599 --> 00:50:01,534 I'm forgetting everything. 470 00:50:07,140 --> 00:50:09,632 You're not very fond of Belinda, are you? 471 00:50:10,777 --> 00:50:13,042 I've always been civil to her. 472 00:50:13,647 --> 00:50:15,343 She's my brother's daughter. 473 00:50:15,448 --> 00:50:18,816 You should see to it that she doesn't have to carry those heavy sacks. 474 00:50:18,885 --> 00:50:20,478 She's not too strong. 475 00:50:21,621 --> 00:50:24,386 Doctor, you'll be doing my brother and me a favor... 476 00:50:24,491 --> 00:50:28,121 if you'll stop putting those grand ideas into her head. 477 00:50:28,194 --> 00:50:30,322 There were no complaints until you came. 478 00:50:30,397 --> 00:50:31,957 She did her work like the rest of us... 479 00:50:31,998 --> 00:50:35,628 like we all have to do if we want to keep a roof over our heads. 480 00:50:35,902 --> 00:50:39,464 I have to tell you, Aggie, you're the only woman she knows... 481 00:50:39,539 --> 00:50:42,373 and she'll be in need of your sympathy and help. 482 00:50:42,509 --> 00:50:45,707 - My help? - Belinda's going to have a child. 483 00:50:51,885 --> 00:50:54,878 Oh, no. No, it's not true. 484 00:50:55,055 --> 00:50:56,853 There isn't any doubt. 485 00:50:58,692 --> 00:51:00,854 When her father finds out, he'll kill her. 486 00:51:00,927 --> 00:51:02,862 That's why I told you. 487 00:51:03,163 --> 00:51:06,725 She doesn't know. Doesn't even realize it herself yet. 488 00:51:06,866 --> 00:51:10,598 - But he must find out. - I'll tell him, at the right moment. 489 00:51:13,006 --> 00:51:14,440 Oh, it's.... 490 00:51:14,741 --> 00:51:17,438 Do you have any idea who the man was? 491 00:51:19,345 --> 00:51:20,438 No. 492 00:51:23,783 --> 00:51:26,275 Don't let anything happen to her. 493 00:51:28,922 --> 00:51:32,689 I've been pretty brusque with her. 494 00:51:33,526 --> 00:51:35,757 You're making up for it now. 495 00:51:37,363 --> 00:51:39,889 We MacDonalds, we're high-tempered. 496 00:51:42,936 --> 00:51:45,235 We fight amongst ourselves... 497 00:51:46,039 --> 00:51:48,702 but let trouble come from outside... 498 00:51:50,210 --> 00:51:52,270 and we'll stick together. 499 00:54:04,110 --> 00:54:08,707 We will open our services by singing the first verse of hymn number 73. 500 00:55:07,907 --> 00:55:11,400 I'm requested to publish the banns of marriage... 501 00:55:11,811 --> 00:55:14,280 between Laughlin McCormick of Carcadie... 502 00:55:14,347 --> 00:55:17,408 and Stella Maguire, spinster of this parish. 503 00:55:18,851 --> 00:55:20,979 If any of you know cause or just impediment... 504 00:55:21,087 --> 00:55:24,353 why these two persons should not be joined together in holy matrimony... 505 00:55:24,457 --> 00:55:26,323 ye are to declare it. 506 00:55:27,293 --> 00:55:29,819 This is the first time of asking. 507 00:55:31,164 --> 00:55:34,760 We will close our services by singing hymn number 43. 508 00:55:35,335 --> 00:55:38,100 You're the lucky one. Congratulations! 509 00:55:41,274 --> 00:55:44,802 Mr. MacDonald, I'm so happy to see you at our church again... 510 00:55:44,877 --> 00:55:46,709 and Miss MacDonald. 511 00:55:48,715 --> 00:55:51,947 I didn't know I could be so proud of my own flesh and blood. 512 00:55:52,018 --> 00:55:55,546 Did you see the way they all turned and looked at her? 513 00:56:03,529 --> 00:56:06,294 Well, Stella, this is quite a surprise. 514 00:56:06,532 --> 00:56:07,966 Thank you. 515 00:56:09,202 --> 00:56:11,194 Well, good luck to you. 516 00:56:11,304 --> 00:56:13,068 When's the wedding? 517 00:57:03,389 --> 00:57:06,086 You mustn't forget your chores, girl. 518 00:57:23,309 --> 00:57:25,335 Have you lost your mind, Black MacDonald? 519 00:57:25,445 --> 00:57:26,504 What's the matter now? 520 00:57:26,612 --> 00:57:29,104 She's no mule! She can't stand all that. 521 00:57:29,182 --> 00:57:33,244 What's got into you, woman? I have to have this mash mixed, haven't I? 522 00:57:33,319 --> 00:57:34,810 She's done it ever since we had pigs. 523 00:57:34,921 --> 00:57:37,584 Well, she won't do it anymore. Now you leave her to me. 524 00:57:37,657 --> 00:57:38,989 Sit down. 525 00:57:39,492 --> 00:57:42,985 You're as white as a sheet. I'll get you some water. 526 00:57:48,201 --> 00:57:49,999 - Here. - What's wrong with her? 527 00:57:50,103 --> 00:57:52,937 She's out of sorts. The doctor told her to take it easy. 528 00:57:53,005 --> 00:57:57,375 Look, I work from 4:00 in the morning till dark. Year in, year out. 529 00:57:57,477 --> 00:58:01,380 What she has to do is no hardship. Belinda's a healthy girl. 530 00:58:02,515 --> 00:58:03,778 She's not. 531 00:58:04,117 --> 00:58:05,949 Now you leave her to me and to the doctor. 532 00:58:06,018 --> 00:58:08,817 What do you make a mystery of it for? She's my daughter. 533 00:58:08,888 --> 00:58:10,808 I've a right to know if there's anything serious. 534 00:58:10,857 --> 00:58:14,021 Belinda's gonna have a.... A child. 535 00:58:15,995 --> 00:58:17,293 Oh, no. 536 00:58:17,964 --> 00:58:20,126 - It couldn't be. - It's true. 537 00:58:21,868 --> 00:58:23,996 That dirty, filthy doctor! 538 00:58:24,137 --> 00:58:26,003 No! No, you're wrong. 539 00:58:26,806 --> 00:58:28,502 Who would it be then? 540 00:58:29,842 --> 00:58:31,333 I don't know. 541 00:58:31,544 --> 00:58:33,308 - Tell me his name. - Hold your temper. 542 00:58:33,379 --> 00:58:36,315 Hold my temper? What kind of a father do you think I am? 543 00:58:36,382 --> 00:58:37,982 Listen, child, who was it that hurt you? 544 00:58:38,050 --> 00:58:39,416 How do you expect her to tell you? 545 00:58:39,519 --> 00:58:41,130 She doesn't know what you're talking about. 546 00:58:41,154 --> 00:58:42,884 Keep out of this. 547 00:58:46,425 --> 00:58:50,829 Show me. Show me the man's name. Who was it? Who was it that hurt you? 548 00:58:50,897 --> 00:58:52,388 She doesn't know! Leave her be. 549 00:58:52,498 --> 00:58:55,832 Don't be a fool, woman. She's no babe in arms for all she's deaf. 550 00:58:55,902 --> 00:58:59,395 She's trying to shield the man. Listen, child, show me. 551 00:58:59,605 --> 00:59:02,905 Show me, I tell you. Do I have to beat it out of you? 552 00:59:03,009 --> 00:59:04,238 Oh, no. No, don't! 553 00:59:04,343 --> 00:59:05,888 Stop it! You don't know what you're doing! 554 00:59:05,912 --> 00:59:08,381 - Let go of me! I got to find the man! - Come to your senses! 555 00:59:08,447 --> 00:59:10,192 Even if she could talk, she couldn't tell you. 556 00:59:10,216 --> 00:59:11,360 You've no right to go on this way. 557 00:59:11,384 --> 00:59:14,081 - No right? I'm her father. - Then act like a father! 558 00:59:14,187 --> 00:59:16,782 Leave her be. I couldn't help it. 559 00:59:17,023 --> 00:59:19,549 You're the one person that can give her what she needs most: 560 00:59:19,625 --> 00:59:21,287 help, comfort, and understanding. 561 00:59:21,394 --> 00:59:24,387 What are you trying to do, drive her insane? 562 00:59:25,798 --> 00:59:29,030 - I couldn't help it. Hard to go on.... - Aggie, come on. Take her to her room. 563 00:59:32,405 --> 00:59:34,704 - Have her get some rest. - Yes. 564 00:59:35,041 --> 00:59:37,408 Now, Mac, you've got to listen to me. 565 00:59:37,476 --> 00:59:39,502 I understand how you feel and I don't blame you... 566 00:59:39,612 --> 00:59:42,013 but believe me, it's blotted out of her mind. 567 00:59:42,114 --> 00:59:43,225 The way you forget a nightmare... 568 00:59:43,249 --> 00:59:45,369 because you don't wanna bring back that terrible fear. 569 00:59:45,451 --> 00:59:46,510 I've seen it in the war. 570 00:59:46,619 --> 00:59:49,111 It's nature throwing up a barrier to prevent something worse. 571 00:59:49,188 --> 00:59:50,816 I don't know what you're talking about. 572 00:59:50,923 --> 00:59:53,163 - I've got to find the man. - What good will that do her? 573 00:59:53,192 --> 00:59:55,593 I'll lay what he done before the men of the village. 574 00:59:55,661 --> 00:59:56,993 We'll show him what justice is. 575 00:59:57,096 --> 00:59:59,190 And even if you do, how will that help the girl? 576 00:59:59,298 --> 01:00:00,994 Dragging her into a mess of scandal... 577 01:00:01,100 --> 01:00:02,844 when she doesn't even know what it's all about. 578 01:00:02,868 --> 01:00:05,963 - It'll crucify her. Is that what you want? - You know it isn't. 579 01:00:06,806 --> 01:00:10,299 What am I going to do? The shame of it. 580 01:00:10,376 --> 01:00:14,313 Mac, you've got to think of her now, not of yourself and your pride. 581 01:00:14,380 --> 01:00:17,873 There's only one shame, failing a human being who needs you. 582 01:00:22,989 --> 01:00:25,458 I'm going up and talk to her now. 583 01:01:02,561 --> 01:01:04,928 He didn't mean to hurt you. 584 01:01:05,431 --> 01:01:08,060 He's just.... Just very worried. 585 01:01:09,368 --> 01:01:13,328 That's what makes him seem harsh and unjust sometimes. 586 01:01:14,106 --> 01:01:15,870 He works so hard. 587 01:01:17,176 --> 01:01:20,704 That's why he hasn't been able to give you more time. 588 01:01:21,914 --> 01:01:24,383 You've been alone so much, Belinda... 589 01:01:24,450 --> 01:01:27,443 but you're not going to be alone anymore. 590 01:01:28,421 --> 01:01:30,913 You're going to be a mother. 591 01:01:45,404 --> 01:01:46,929 Yes, Belinda. 592 01:02:12,031 --> 01:02:15,365 You'll call it Johnny? But Belinda, you.... 593 01:02:16,802 --> 01:02:17,929 Well... 594 01:02:18,304 --> 01:02:21,672 if you want it so much, I guess you'll have a boy. 595 01:03:27,106 --> 01:03:28,836 I'm sorry I couldn't get here any faster. 596 01:03:28,908 --> 01:03:30,788 The horse could hardly break through the drifts. 597 01:03:30,876 --> 01:03:32,504 I was that worried. 598 01:03:32,578 --> 01:03:35,343 Now, Aggie, I want you to get me some more hot water, lots of it. 599 01:03:35,414 --> 01:03:38,179 And woolen blankets. All you can find. 600 01:04:08,581 --> 01:04:11,278 Why does it take so long? It's hours. 601 01:04:11,784 --> 01:04:14,777 It's hard to get born and it's hard to die. 602 01:04:23,295 --> 01:04:25,628 Do you have some brandy around? 603 01:04:25,831 --> 01:04:27,424 I guess there's some. 604 01:04:46,819 --> 01:04:49,152 - Aggie, now hold that just like that. - Yes. 605 01:04:49,221 --> 01:04:52,885 - On the corners. - Her not making a sound, it's uncanny. 606 01:05:01,534 --> 01:05:03,560 Here, try to drink this. 607 01:05:16,215 --> 01:05:18,514 Got to keep that heart going. 608 01:06:22,214 --> 01:06:23,739 What are you bawling about? 609 01:06:23,816 --> 01:06:26,149 - How is she? - She's all right. 610 01:06:27,252 --> 01:06:28,982 The baby's here. 611 01:06:30,422 --> 01:06:31,890 It's a boy. 612 01:06:41,200 --> 01:06:43,863 Belinda, here's your boy. 613 01:06:59,184 --> 01:07:00,652 Can he talk? 614 01:07:05,524 --> 01:07:07,288 He certainly can. 615 01:08:08,087 --> 01:08:12,582 That ain't dirt, that's good clean earth. That won't hurt Johnny none. 616 01:08:13,559 --> 01:08:17,257 I was brought up in a hog wallow. You can't say I'm peaked. 617 01:08:39,418 --> 01:08:40,545 What's eating you now? 618 01:08:40,619 --> 01:08:42,986 You don't get something for nothing in this world. 619 01:08:43,088 --> 01:08:46,149 - What's that mean? - It means no more credit. 620 01:08:46,925 --> 01:08:49,451 We've had bad years before, he's never stopped our credit. 621 01:08:49,561 --> 01:08:50,972 Why didn't you try to reason with him? 622 01:08:50,996 --> 01:08:53,056 Because nobody would listen to me. 623 01:08:53,132 --> 01:08:55,761 I don't dare show my face in the village. 624 01:08:55,834 --> 01:08:58,429 Everybody treating us like lepers. 625 01:08:58,604 --> 01:09:00,869 Come, Aggie. It's not like a MacDonald to give up... 626 01:09:00,973 --> 01:09:03,442 because we're having a little hard time. 627 01:09:03,509 --> 01:09:05,842 - We'll manage. - Manage, is it? 628 01:09:06,111 --> 01:09:09,013 And who's to manage the salt, and the sugar, and the tea, and the like? 629 01:09:09,114 --> 01:09:10,514 Where are they to come from? 630 01:09:10,616 --> 01:09:13,381 We've managed to get deeper in debt than anyone in Christendom. 631 01:09:13,485 --> 01:09:16,614 We've managed to shut our eyes to everything that's happening. 632 01:09:16,688 --> 01:09:20,853 I don't even remember what the grinding wheel sounds like anymore. 633 01:09:20,959 --> 01:09:22,450 Try managing that! 634 01:09:22,528 --> 01:09:26,659 He won't trust us for one more cent, Pacquet won't, until that bill's paid. 635 01:09:37,376 --> 01:09:40,710 Them sheets are white as snow. I bleached them extra special. 636 01:09:40,813 --> 01:09:43,681 The prettiest bride this town's ever seen, that's what you'll be. 637 01:09:43,749 --> 01:09:45,843 - And who told you about it first? - You did. 638 01:09:45,918 --> 01:09:49,184 The cards never lie. There he is. 639 01:09:50,689 --> 01:09:54,319 There'll be many a broken heart come this Friday night. 640 01:10:00,232 --> 01:10:02,667 Hello, Stella. I can drop you off. 641 01:10:02,734 --> 01:10:04,168 No, thanks. 642 01:10:04,336 --> 01:10:06,202 Wait a minute. What's the matter? 643 01:10:06,271 --> 01:10:09,730 Did Mrs. Poggety tell you to keep away from men with blue eyes? 644 01:10:09,842 --> 01:10:12,744 A grown-up girl about to be married swallowing that hocus-- 645 01:10:12,845 --> 01:10:14,279 Can't you mind your own affairs? 646 01:10:14,379 --> 01:10:17,042 Always being so superior. Always finding fault with everybody. 647 01:10:17,115 --> 01:10:19,175 You of all people, after what you've done. 648 01:10:19,251 --> 01:10:21,516 - What have I done? - You know well enough. 649 01:10:21,587 --> 01:10:25,217 A girl who can't defend herself, who can't even talk. Shaming her. 650 01:10:25,290 --> 01:10:27,088 What do you mean? 651 01:10:27,593 --> 01:10:29,858 Who said it? Locky? 652 01:10:30,762 --> 01:10:33,891 Everybody says it. The whole village is talking about it. 653 01:10:34,433 --> 01:10:36,698 That's why nobody calls you. 654 01:10:37,369 --> 01:10:39,065 So Locky said it. 655 01:10:40,038 --> 01:10:42,405 I wouldn't have thought you'd believe that, Stella. 656 01:10:56,722 --> 01:10:58,247 Fog's rolling in. 657 01:10:58,323 --> 01:11:01,316 Can hear the lighthouse sounding off already. 658 01:11:01,426 --> 01:11:03,054 Won't help the crops any. 659 01:11:03,128 --> 01:11:06,098 The poorer the crops, the peskier the crows. 660 01:11:09,668 --> 01:11:10,829 Mac. 661 01:11:12,271 --> 01:11:15,901 They're saying in the village that I'm Johnny's father. 662 01:11:16,842 --> 01:11:18,538 It's believable. 663 01:11:18,644 --> 01:11:20,613 When they don't know the answer, they make up one. 664 01:11:20,679 --> 01:11:23,979 I've been around this place a lot. At all hours. 665 01:11:25,784 --> 01:11:28,549 I've been thinking about this for a long time. 666 01:11:28,654 --> 01:11:32,113 I've even thought of your leaving here, but that wouldn't prove anything... 667 01:11:32,190 --> 01:11:35,217 giving up something you've worked for all your life. 668 01:11:35,327 --> 01:11:38,957 I know of only one solution. For me to marry Belinda. 669 01:11:39,831 --> 01:11:43,233 That would really give them something to talk about. 670 01:11:43,335 --> 01:11:46,737 And pretty soon the gossip would die down for good. 671 01:11:47,539 --> 01:11:50,338 You're being generous, but it won't do. 672 01:11:51,910 --> 01:11:55,540 You see, she kind of feels things, and people, with her insides. 673 01:11:56,915 --> 01:12:00,647 You don't love her, you only feel a kind of pity for her. 674 01:12:01,687 --> 01:12:04,350 You'd hurt her worse than if you hated her. 675 01:12:04,423 --> 01:12:06,824 Make me feel pretty cheap. 676 01:12:07,592 --> 01:12:11,654 For a while there I guess I was thinking I was quite a guy. 677 01:12:12,731 --> 01:12:15,428 You're one of the best I've run across. 678 01:12:15,534 --> 01:12:19,335 Sometimes you can be too good. Harm others while doing it. 679 01:12:20,839 --> 01:12:22,740 Well, look who's here. 680 01:12:24,376 --> 01:12:26,607 I have something for Johnny. 681 01:12:30,515 --> 01:12:32,507 You can see him. Watch. 682 01:12:37,389 --> 01:12:39,517 Yes, you can see him hear. 683 01:12:42,227 --> 01:12:43,889 - Coming up a blow. - A storm? 684 01:12:43,962 --> 01:12:47,194 Coming straight in. I better get the cattle in. 685 01:12:49,368 --> 01:12:51,894 I'll stay here. He has it. 686 01:13:35,747 --> 01:13:36,942 Mac? 687 01:13:40,786 --> 01:13:41,947 Mac! 688 01:13:56,401 --> 01:13:57,664 Well. 689 01:14:02,207 --> 01:14:04,199 You don't know me, huh? 690 01:14:04,543 --> 01:14:06,478 You ought to, though. 691 01:14:13,051 --> 01:14:15,179 What are you doing in here? 692 01:14:15,987 --> 01:14:18,718 I just come by to see about some ground barley. 693 01:14:18,990 --> 01:14:21,186 That's a cute lad. Never seen him before. 694 01:14:21,259 --> 01:14:22,386 Keep away from him. 695 01:14:22,494 --> 01:14:25,430 What's the matter? No harm in looking at him, is there? 696 01:14:25,530 --> 01:14:28,056 - Don't be scared. I'm Locky. - Take your hands off him. 697 01:14:28,166 --> 01:14:31,330 All right, all right. He's a big boy, isn't he? 698 01:14:32,504 --> 01:14:34,769 Spitting image of his father. 699 01:14:41,279 --> 01:14:45,375 Well, all right, if you don't want business, I can go somewheres else. 700 01:15:29,561 --> 01:15:31,757 - Where you going? - With you. 701 01:15:31,830 --> 01:15:34,265 - Well, where to? - Wherever you're going. 702 01:15:34,332 --> 01:15:36,233 - Why? - To tell them. 703 01:15:37,469 --> 01:15:39,802 - To tell them what? - What you done. 704 01:15:40,138 --> 01:15:44,166 - So they'll know how low a man can get. - You'll tell them nothing. 705 01:15:48,647 --> 01:15:50,411 Go ahead, walk. 706 01:17:04,356 --> 01:17:05,949 Something's wrong? 707 01:17:10,695 --> 01:17:12,254 What's happened? 708 01:17:14,766 --> 01:17:16,428 Belinda, what's the matter? 709 01:17:28,913 --> 01:17:31,576 Belinda, what is it? What's bothering you? 710 01:17:31,950 --> 01:17:33,248 Belinda. 711 01:18:17,896 --> 01:18:20,456 "Our Father, which art in heaven... 712 01:18:22,500 --> 01:18:24,492 "hallowed be thy name. 713 01:18:27,005 --> 01:18:29,167 "Thy kingdom come. 714 01:18:31,710 --> 01:18:33,702 "Thy will be done... 715 01:18:35,714 --> 01:18:39,151 "in earth, as it is in heaven. 716 01:18:48,193 --> 01:18:52,722 "Give us this day our daily bread. 717 01:18:55,266 --> 01:18:57,201 "Forgive us our debts... 718 01:18:59,270 --> 01:19:02,434 "as we forgive our debtors. 719 01:19:03,708 --> 01:19:06,940 "Lead us not into temptation. 720 01:19:09,080 --> 01:19:11,948 "Deliver us from evil. 721 01:19:13,785 --> 01:19:16,118 "For thine is the kingdom... 722 01:19:17,055 --> 01:19:18,614 "and the power... 723 01:19:20,225 --> 01:19:21,853 "and the glory... 724 01:19:23,261 --> 01:19:26,857 "for ever and ever. 725 01:19:31,269 --> 01:19:32,601 "Amen." 726 01:20:04,569 --> 01:20:06,663 He's trying to sell him his horse and buggy, he is. 727 01:20:06,771 --> 01:20:08,899 He stopped talking when I came in, but I heard enough. 728 01:20:08,973 --> 01:20:10,942 But what will he do without them? A doctor. 729 01:20:11,009 --> 01:20:12,773 What practice he has he can cover afoot. 730 01:20:12,844 --> 01:20:14,142 Just to the mill and back. 731 01:20:14,245 --> 01:20:17,738 His luck's run out, that's what. I saw it in the cards, so help me. 732 01:20:17,816 --> 01:20:21,116 Black. Spades, spades, spades, no matter where I put them. 733 01:20:31,463 --> 01:20:34,695 That rig is worth two times more than this bill. 734 01:20:36,000 --> 01:20:37,560 I make business and I have the right... 735 01:20:37,669 --> 01:20:39,900 to get back what is owed me all fair and honorable. 736 01:20:40,004 --> 01:20:42,473 But I do not want people saying that I take advantage. 737 01:20:42,540 --> 01:20:44,839 You don't understand. You'd be doing me a favor. 738 01:20:44,909 --> 01:20:46,172 I have to get rid of them. 739 01:20:46,244 --> 01:20:49,737 You mean, something is wrong? The horse is lame, maybe, yes? 740 01:20:49,848 --> 01:20:52,477 No, he's sturdy as a horse. 741 01:20:52,851 --> 01:20:55,343 But I'm in a hurry, so I have to take what I can get. 742 01:20:55,420 --> 01:20:58,413 - I'm leaving here for good. - You are? When? 743 01:20:59,090 --> 01:21:00,581 You seem pleased about it. 744 01:21:00,692 --> 01:21:02,991 - No, I think it's better for you. - Why? 745 01:21:03,061 --> 01:21:06,156 You see, in this village, we do not appreciate people coming here. 746 01:21:06,231 --> 01:21:09,065 Strangers who do not follow our ways of living. 747 01:21:09,167 --> 01:21:12,660 There are men here who can be very angry and something can happen. 748 01:21:12,737 --> 01:21:14,399 - What? - Anything. 749 01:21:15,340 --> 01:21:17,332 Look, Pacquet, put away the tar and feathers. 750 01:21:17,408 --> 01:21:19,741 Do you want the rig or don't you? 751 01:21:36,060 --> 01:21:38,256 She's as pretty as a picture. 752 01:21:48,606 --> 01:21:51,405 Good luck, my boy. Now you can pay me. 753 01:21:51,476 --> 01:21:53,809 You know I can. And I want that boat back. 754 01:21:53,912 --> 01:21:55,574 You will have it. 755 01:21:59,884 --> 01:22:02,718 - You've a good man, Stella. - Thank you, Pacquet. 756 01:22:04,989 --> 01:22:06,719 Charlotte, catch! 757 01:22:12,163 --> 01:22:13,324 - Bye! - Bye! 758 01:22:13,565 --> 01:22:16,797 It's about time Locky settled down. He's led a stormy youth. 759 01:22:16,901 --> 01:22:18,597 Out on the ocean, you mean, Mrs. McKee. 760 01:22:18,670 --> 01:22:19,968 You know what I mean. 761 01:22:40,358 --> 01:22:44,523 Belinda, I want you to promise me something. 762 01:22:46,264 --> 01:22:48,631 If anything ever happens to Johnny... 763 01:22:49,367 --> 01:22:51,802 I want you to send for Dr. Gray. 764 01:22:54,839 --> 01:22:57,741 I couldn't come, Belinda. I won't be here. 765 01:22:57,909 --> 01:22:59,741 I have to go away. 766 01:23:00,912 --> 01:23:04,508 After all, I'm a doctor. I can't help anyone this way. 767 01:23:05,416 --> 01:23:07,976 I can't even make a living for myself. 768 01:23:08,052 --> 01:23:10,647 Anyway, it's the only thing to do. 769 01:23:11,489 --> 01:23:13,515 So I made an application. 770 01:23:14,092 --> 01:23:15,993 I made an application. 771 01:23:19,163 --> 01:23:22,531 A staff job at the Toronto Hospital, and they've taken me on. 772 01:23:22,600 --> 01:23:24,569 I got the answer today. 773 01:23:27,772 --> 01:23:30,867 Do you understand? Do you understand, Belinda? 774 01:23:32,276 --> 01:23:33,938 In a month or two... 775 01:23:34,045 --> 01:23:37,209 I'll be able to take care of things, help you out. 776 01:23:37,281 --> 01:23:39,546 I've talked it over with Aggie. 777 01:23:39,951 --> 01:23:43,615 You see, the trouble is I have to leave very soon. 778 01:23:44,088 --> 01:23:45,886 Tomorrow, in fact. 779 01:23:49,961 --> 01:23:52,726 No, Belinda. I won't be able to come. 780 01:23:53,398 --> 01:23:55,526 I'm going across the Gulf. 781 01:24:03,641 --> 01:24:05,473 Yes, very far away. 782 01:24:12,784 --> 01:24:14,650 Yes, I'll be careful. 783 01:24:27,732 --> 01:24:29,098 Belinda.... 784 01:24:43,848 --> 01:24:45,976 Forgive me, I didn't know. 785 01:24:56,761 --> 01:24:58,354 Don't be sorry. 786 01:24:59,497 --> 01:25:01,090 I'm very glad. 787 01:25:35,433 --> 01:25:36,765 Come on. 788 01:25:38,002 --> 01:25:39,868 Hurry up, we're late. 789 01:25:39,937 --> 01:25:42,873 It is the honor of the community we have to think of. 790 01:25:42,940 --> 01:25:44,738 Respectable people do not stand by... 791 01:25:44,842 --> 01:25:48,108 and see shameful things like this happen, and do nothing. 792 01:25:50,548 --> 01:25:53,245 As a member of the Town Council, I say it is our duty... 793 01:25:53,351 --> 01:25:55,786 to correct this unfortunate situation. 794 01:25:55,887 --> 01:25:58,413 And we do not want anyone to come from outside... 795 01:25:58,523 --> 01:25:59,923 and meddle in this. 796 01:26:00,024 --> 01:26:03,791 We want to do this quietly. We can take care of it ourselves. 797 01:26:03,895 --> 01:26:05,022 Yes, Mrs. Moore? 798 01:26:05,096 --> 01:26:07,725 Isn't it cruel to take a baby away from its mother? 799 01:26:07,799 --> 01:26:10,428 A creature who's a disgrace to the whole village? 800 01:26:10,535 --> 01:26:13,232 Who can't even teach a child his prayers? 801 01:26:13,304 --> 01:26:16,138 Is it a crime to save a baby from a life of misery? 802 01:26:16,240 --> 01:26:20,371 These women can't provide for a child. Already they've sold most of their cattle. 803 01:26:20,444 --> 01:26:22,936 The place is run down. There's no man to work it. 804 01:26:23,047 --> 01:26:26,279 Why, the baby will be like her, running loose like an animal. 805 01:26:26,384 --> 01:26:29,445 The doctor. When he finds out, couldn't he make trouble? 806 01:26:29,554 --> 01:26:30,613 After what he did? 807 01:26:30,721 --> 01:26:32,656 Sneaking out of town in the middle of the night? 808 01:26:32,757 --> 01:26:35,886 He will be too smart to ever show his face here again. 809 01:26:35,960 --> 01:26:39,988 I could almost feel sorry for her. It's a good thing she can't think or feel. 810 01:26:40,097 --> 01:26:43,556 Nothing better could happen for the child than the offer we got. 811 01:26:43,634 --> 01:26:47,127 He will have a name, a home with respected parents... 812 01:26:47,405 --> 01:26:49,397 Mr. and Mrs. McCormick. 813 01:26:49,841 --> 01:26:52,106 Now, there's no need for a lot of red tape. 814 01:26:52,176 --> 01:26:55,010 All we have to do is get the release from the girl. 815 01:26:55,112 --> 01:26:58,139 She only has to sign it. It is an easy thing to make a cross. 816 01:26:58,249 --> 01:27:02,619 With the release we send this petition. I do not think there will be any trouble. 817 01:27:04,088 --> 01:27:07,286 If the girl had normal intelligence she would be grateful. 818 01:27:14,832 --> 01:27:16,460 What are you stopping for? 819 01:27:16,534 --> 01:27:19,299 Let's end this bickering. He has the makings of a fine, sturdy lad. 820 01:27:19,370 --> 01:27:21,181 I'm telling you again, I'd sooner not take him... 821 01:27:21,205 --> 01:27:23,016 than let you turn him into a thickheaded farmer. 822 01:27:23,040 --> 01:27:25,475 And I tell you he'll have to earn his keep when he's growed. 823 01:27:25,543 --> 01:27:27,020 What if he gets sick? It'll cost money. 824 01:27:27,044 --> 01:27:29,513 Whose money? I don't recall you bringing in any. 825 01:27:29,614 --> 01:27:32,209 Well, it's ours, ain't it? You're my wife. 826 01:27:32,316 --> 01:27:34,842 And you expect me to pay for the honor? 827 01:27:34,919 --> 01:27:36,012 You needn't worry. 828 01:27:36,087 --> 01:27:37,965 I'm not fooling myself about why you married me. 829 01:27:37,989 --> 01:27:39,589 And I know what started you on the idea. 830 01:27:39,690 --> 01:27:42,489 You want the kid because of that doctor. 'Cause you think it's his. 831 01:27:42,560 --> 01:27:44,705 You're sweet on him and couldn't hogtie him for yourself. 832 01:27:44,729 --> 01:27:46,220 I loathe him. 833 01:27:46,597 --> 01:27:49,089 A man that would do a thing like that. 834 01:27:50,001 --> 01:27:51,801 All right, then don't think to pamper the boy. 835 01:27:51,869 --> 01:27:53,497 He'll work as soon as he's able. 836 01:27:53,838 --> 01:27:55,830 Giddap there. Giddap. 837 01:28:04,215 --> 01:28:06,582 I'll go by myself. Give me the letter. 838 01:28:06,684 --> 01:28:08,585 What for? She won't understand it anyhow. 839 01:28:08,686 --> 01:28:10,552 Give me that letter. 840 01:28:15,192 --> 01:28:18,788 Can't hear, can't read. And don't be all day about it. 841 01:28:53,431 --> 01:28:54,729 My coat? 842 01:29:05,743 --> 01:29:07,769 May I see the baby? 843 01:29:16,120 --> 01:29:17,748 May I hold him? 844 01:29:19,490 --> 01:29:21,083 May I hold him? 845 01:30:02,500 --> 01:30:03,763 Belinda. 846 01:30:06,737 --> 01:30:09,332 Would you let me take care of him? 847 01:30:10,608 --> 01:30:13,840 I mean, take him home just for a while. 848 01:30:15,546 --> 01:30:17,538 He'd be very happy, he'd have everything he wants. 849 01:30:17,615 --> 01:30:20,244 You could see him whenever you like. 850 01:30:20,351 --> 01:30:22,217 Please let me, just for a little while. 851 01:30:22,286 --> 01:30:24,278 You have all this work. 852 01:30:25,256 --> 01:30:28,749 Why not, Belinda? I only want to help you, can't you understand? 853 01:30:42,740 --> 01:30:45,300 Just sign here. Just make a cross. 854 01:31:07,398 --> 01:31:09,663 If you don't give him to me, they'll come and take him. 855 01:31:09,767 --> 01:31:12,828 Belinda, listen, please! Let me take him. I won't.... 856 01:31:33,357 --> 01:31:35,690 - What's happened? - Locky, I can't do it. 857 01:31:35,793 --> 01:31:37,091 What are you talking about? 858 01:31:37,161 --> 01:31:39,357 He's ours, been given to us, all legal and proper. 859 01:31:39,463 --> 01:31:40,624 We must give him up. 860 01:31:40,698 --> 01:31:42,530 We're being mean, Locky, mean to the Dummy. 861 01:31:42,633 --> 01:31:45,296 You think she had no feeling, you should see her with the baby. 862 01:31:45,369 --> 01:31:48,339 We just can't take him, she's his mother. 863 01:31:48,639 --> 01:31:50,107 His mother. 864 01:31:50,808 --> 01:31:53,676 Well, let me tell you something. I'm his father. 865 01:31:54,845 --> 01:31:55,972 What? 866 01:31:56,046 --> 01:31:58,709 His father, I'm telling you! He's as much mine as hers. 867 01:31:58,816 --> 01:32:01,285 Locky, I told you to keep away from her. 868 01:32:01,352 --> 01:32:04,880 It's all over and in the past. Unfortunate it is, it happened. 869 01:32:04,989 --> 01:32:07,823 A man wants children and I want him. 870 01:32:08,959 --> 01:32:12,691 Something in here wants him. By the Godfrey, I'll have him! 871 01:32:25,242 --> 01:32:26,904 Where's the kid? 872 01:32:28,846 --> 01:32:30,678 Get out of the way. 873 01:34:02,439 --> 01:34:05,102 It is the duty of the Crown Prosecutor... 874 01:34:05,175 --> 01:34:07,804 to present the facts which will prove to you... 875 01:34:07,878 --> 01:34:12,441 that beyond a doubt, Belinda MacDonald is guilty of murder. 876 01:34:13,350 --> 01:34:15,512 This is a difficult case... 877 01:34:15,686 --> 01:34:19,054 due to the unfortunate circumstances of the accused. 878 01:34:19,156 --> 01:34:23,355 But you and I, gentlemen, must not allow these circumstances... 879 01:34:23,460 --> 01:34:27,329 to bring about an undue amount of sympathy for the accused. 880 01:34:28,165 --> 01:34:33,001 A murder has been committed and the full penalty must be paid. 881 01:34:37,841 --> 01:34:40,777 Is there any reason you know of, Mrs. McCormick... 882 01:34:40,878 --> 01:34:43,746 why she should have killed your husband? 883 01:34:50,054 --> 01:34:51,181 No. 884 01:34:52,222 --> 01:34:54,453 - Your witness. - No questions. 885 01:34:55,359 --> 01:34:56,918 Miss MacDonald. 886 01:34:59,063 --> 01:35:00,964 When the McCormicks... 887 01:35:04,134 --> 01:35:06,763 arrived that afternoon... 888 01:35:07,604 --> 01:35:11,405 is it true that you were in the house alone? 889 01:35:19,149 --> 01:35:21,050 Does she understand? 890 01:35:31,328 --> 01:35:32,489 Well, what did she answer? 891 01:35:32,596 --> 01:35:35,725 She's not answering my question. She hasn't answered any of my questions. 892 01:35:35,799 --> 01:35:38,667 All she says is, "I want my baby, I want my baby." 893 01:35:44,942 --> 01:35:47,741 There, "Tell them to give me my baby, please." 894 01:35:47,811 --> 01:35:50,610 The defendant obviously doesn't want to answer the question. 895 01:35:50,681 --> 01:35:52,081 My Lord... 896 01:35:52,149 --> 01:35:55,176 under the circumstances, the defendant is naturally confused. 897 01:35:55,285 --> 01:35:58,119 Apparently she does not understand the interpreter. 898 01:35:58,188 --> 01:36:01,420 Since she was trained in the sign language by one of the witnesses... 899 01:36:01,492 --> 01:36:03,188 Dr. Richardson... 900 01:36:03,360 --> 01:36:06,159 would it be permissible for him to translate for her? 901 01:36:06,263 --> 01:36:09,427 - Permission granted. - Dr. Robert Richardson. 902 01:36:20,711 --> 01:36:24,705 Would you mind facing her directly so that she can read your lips? 903 01:36:27,885 --> 01:36:30,286 Were you alone in the house... 904 01:36:30,487 --> 01:36:33,150 when the McCormicks came to see you? 905 01:36:34,558 --> 01:36:36,356 Did you understand? 906 01:36:40,631 --> 01:36:41,894 "I was with my baby." 907 01:36:41,999 --> 01:36:44,696 After you attacked Mrs. McCormick and she ran out-- 908 01:36:44,802 --> 01:36:46,168 I object, My Lord. 909 01:36:46,236 --> 01:36:49,365 The defendant has not admitted attacking Mrs. McCormick. 910 01:36:49,473 --> 01:36:50,839 Objection sustained. 911 01:36:50,908 --> 01:36:53,275 I'll phrase the question differently. 912 01:36:53,377 --> 01:36:56,211 After Mrs. McCormick left, what did you do? 913 01:36:56,280 --> 01:36:59,409 Isn't it true that as soon as she left you went to get the gun? 914 01:37:04,054 --> 01:37:05,454 "I was very much afraid." 915 01:37:05,556 --> 01:37:07,286 So you did take the gun deliberately? 916 01:37:07,391 --> 01:37:08,620 Objection! 917 01:37:08,725 --> 01:37:10,626 The defendant has made no such admission. 918 01:37:10,727 --> 01:37:11,751 My Lord-- 919 01:37:11,862 --> 01:37:14,297 If the Prosecution will be patient, I might be able to help. 920 01:37:14,398 --> 01:37:17,368 Please try to understand what it means to be as she is... 921 01:37:17,434 --> 01:37:19,426 living in a world apart, shut off from everyone... 922 01:37:19,536 --> 01:37:21,437 never hearing the warmth of a human voice. 923 01:37:21,538 --> 01:37:23,530 Think of the loneliness and the fear. 924 01:37:23,607 --> 01:37:27,476 These people, although tutored, are governed almost solely by intuition. 925 01:37:27,578 --> 01:37:29,911 Belinda's been instructed in certain fundamentals. 926 01:37:29,980 --> 01:37:31,458 - She knows right from wrong... - My Lord-- 927 01:37:31,482 --> 01:37:34,941 ...but something in her was stronger than the precept, "Thou shalt not kill." 928 01:37:35,052 --> 01:37:36,247 My Lord, I object. 929 01:37:36,320 --> 01:37:40,553 Dr. Richardson is completely out of order. He's not the counsel for the accused. 930 01:37:40,624 --> 01:37:44,061 Your Lordship, I insist this girl obeyed an impulse older than the laws of man: 931 01:37:44,127 --> 01:37:47,256 The instinct of a mother to protect her child. 932 01:37:47,664 --> 01:37:49,758 Any further breach of your capacity as interpreter... 933 01:37:49,833 --> 01:37:52,803 I shall hold as in contempt of this court. 934 01:37:53,670 --> 01:37:55,502 Objection sustained. 935 01:37:55,639 --> 01:37:56,732 Now please proceed. 936 01:38:00,143 --> 01:38:02,237 When did you get the gun? 937 01:38:02,479 --> 01:38:04,812 After Locky McCormick came in? 938 01:38:05,616 --> 01:38:06,982 "Yes." Why? 939 01:38:11,989 --> 01:38:14,458 "I was afraid he would hurt my baby." 940 01:38:14,525 --> 01:38:16,653 And that was your only motive? 941 01:38:16,760 --> 01:38:19,286 Was there any other reason why you were afraid of him? 942 01:38:19,363 --> 01:38:22,333 Your Lordship! The interpreter, in rephrasing my question... 943 01:38:22,432 --> 01:38:24,094 is trying to coach the defendant. 944 01:38:24,167 --> 01:38:26,500 This man is totally unqualified. 945 01:38:26,603 --> 01:38:29,300 He's deeply involved in the case himself and I can prove it. 946 01:38:29,373 --> 01:38:31,274 May I present new evidence? 947 01:38:31,341 --> 01:38:34,311 - Has it any bearing on this testimony? - It has. 948 01:38:34,378 --> 01:38:36,176 Permission granted. 949 01:38:39,449 --> 01:38:42,442 Dr. Richardson, in your earlier testimony... 950 01:38:42,519 --> 01:38:46,183 didn't you deny being the father of Belinda MacDonald's child? 951 01:38:46,290 --> 01:38:48,452 - I did. - Did you write this? 952 01:38:48,692 --> 01:38:49,716 I did. 953 01:38:49,826 --> 01:38:52,295 I should like to read a passage from this letter. 954 01:38:52,362 --> 01:38:54,888 "...physician takes a lot more time.... 955 01:38:55,132 --> 01:38:57,192 "Work is hard. Be here soon. 956 01:38:57,301 --> 01:38:59,327 "I have found a house for us. 957 01:38:59,403 --> 01:39:02,373 "It is small but it has a beautifully sunny room... 958 01:39:02,472 --> 01:39:04,407 "for our little son." 959 01:39:08,011 --> 01:39:11,743 I challenge this man's integrity as a witness and as an individual. 960 01:39:11,848 --> 01:39:14,340 His actions speak for themselves. 961 01:39:14,551 --> 01:39:17,680 Betraying this girl, ignobly fleeing scandal. 962 01:39:18,088 --> 01:39:20,182 He's laid himself open to a charge of perjury. 963 01:39:20,257 --> 01:39:23,750 His very appearance here is an affront to the dignity of this court. 964 01:39:23,860 --> 01:39:26,625 He has violated the ethics of an honorable profession. 965 01:39:26,730 --> 01:39:28,961 He should be stricken from the medical register... 966 01:39:29,066 --> 01:39:31,399 expelled from decent society. 967 01:39:31,468 --> 01:39:33,369 No! No! 968 01:39:37,040 --> 01:39:38,906 It was Locky's fault! 969 01:39:38,976 --> 01:39:42,970 It was him, Locky. He's the baby's father. It was his fault! 970 01:39:43,947 --> 01:39:46,610 He told me the day we went to get the baby. 971 01:39:46,717 --> 01:39:48,777 I wanted the baby but... 972 01:39:49,553 --> 01:39:52,045 somehow when I saw her with him I couldn't. 973 01:39:52,122 --> 01:39:55,456 I said, "We shouldn't, it's mean, she's his mother." 974 01:39:55,559 --> 01:39:58,051 And he said.... He said: 975 01:39:59,730 --> 01:40:01,426 "I'm his father." 976 01:40:14,011 --> 01:40:17,140 In this court's opinion, the evidence is incontrovertible. 977 01:40:17,247 --> 01:40:19,182 That she acted in defense of her home... 978 01:40:19,282 --> 01:40:21,979 against a man whose guilt has been proven. 979 01:40:22,085 --> 01:40:24,247 The court expresses the hope that the jury's verdict... 980 01:40:24,321 --> 01:40:27,086 will stand as a reminder that justice in this Dominion... 981 01:40:27,157 --> 01:40:29,319 will always protect the private citizen... 982 01:40:29,426 --> 01:40:31,952 against those who would interfere with his rights... 983 01:40:32,029 --> 01:40:34,589 and his dignity as a human being. 984 01:40:39,202 --> 01:40:41,967 I'm glad that it turned out the way it did. 985 01:40:57,821 --> 01:41:01,053 I know, Belinda. You don't have to say anything. 74612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.