All language subtitles for Watch Out Come the Wolves (2024) Full Movie Free - Soap2day.cv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,440 --> 00:03:57,600
You're squeezing tight. Well, I've
missed you.
2
00:03:58,560 --> 00:03:59,900
It's so good to see you.
3
00:04:00,120 --> 00:04:02,860
It's good to see you, too. Thank you for
coming here. It means a lot.
4
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Not a problem.
5
00:04:04,960 --> 00:04:05,980
Pull her from the best, right?
6
00:04:07,960 --> 00:04:10,620
Um, so where's Leah?
7
00:04:11,680 --> 00:04:13,340
She couldn't come.
8
00:04:13,760 --> 00:04:15,400
Oh. What happened?
9
00:04:15,620 --> 00:04:17,440
It's nothing. She just got called on
work last minute.
10
00:04:17,660 --> 00:04:18,660
Oh, drag.
11
00:04:19,279 --> 00:04:20,600
Sucks. Yeah, sorry.
12
00:04:21,320 --> 00:04:22,720
Where's, uh, right here.
13
00:04:24,120 --> 00:04:25,380
Oh, shit. Hey, man.
14
00:04:27,760 --> 00:04:29,820
Kyle? Kyle, this is Nolan.
15
00:04:32,100 --> 00:04:34,060
Happy to finally meet you. Yeah, same
here.
16
00:04:34,460 --> 00:04:35,600
Heard you're a hell of a hunter.
17
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
Should be fun.
18
00:04:38,000 --> 00:04:39,600
You've got more patience than her,
anyway.
19
00:04:39,900 --> 00:04:42,460
You've been here less than five minutes
and you're already coming.
20
00:04:42,780 --> 00:04:44,340
Yes, I am. Take it easy.
21
00:04:46,000 --> 00:04:47,340
So I guess we're all here, then.
22
00:04:47,780 --> 00:04:48,780
Yeah.
23
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Is that a kill?
24
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
That's the point.
25
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
What?
26
00:05:19,140 --> 00:05:22,000
I just, I thought that these, um...
Things?
27
00:05:22,840 --> 00:05:26,960
Yeah, I thought they were made of
futuristic plastic these days, not,
28
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
Feathers, yeah.
29
00:05:28,640 --> 00:05:30,560
We make them out of plastic, too, all
kinds.
30
00:05:31,760 --> 00:05:34,200
They're lighter, so they fly straighter.
More stability.
31
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
They're firm, actually.
32
00:05:35,840 --> 00:05:37,120
Then why do you use these?
33
00:05:37,860 --> 00:05:38,860
Sophie gave them to me.
34
00:05:39,500 --> 00:05:41,440
Every time I come up here, I always use
hers.
35
00:05:41,900 --> 00:05:43,120
Bet she hated that, huh?
36
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
Ha!
37
00:05:44,460 --> 00:05:45,460
Corn.
38
00:05:50,100 --> 00:05:52,300
Anyhow, she got her parents to buy me my
own set.
39
00:05:52,520 --> 00:05:53,640
Caught me at a hunting move.
40
00:05:54,580 --> 00:05:56,220
Are they Swedish men or something?
41
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
You know, why?
42
00:05:58,120 --> 00:06:01,540
Oh. Isn't Mordinar the brand name that's
stamped on her leg?
43
00:06:01,940 --> 00:06:03,320
No, uh, no.
44
00:06:03,860 --> 00:06:06,720
I went through a phase where I called
everything killer, killer car, killer
45
00:06:06,720 --> 00:06:11,660
movie. So, uh, for my 15th birthday, she
got me the same name stamped on all the
46
00:06:11,660 --> 00:06:12,960
veins, but in different languages.
47
00:06:14,000 --> 00:06:17,940
So Mordinar is... Killer.
48
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
That's it, I think.
49
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
Cool.
50
00:06:39,970 --> 00:06:40,970
Knock it.
51
00:06:42,730 --> 00:06:43,730
Good.
52
00:06:44,950 --> 00:06:45,950
Drop back.
53
00:06:49,730 --> 00:06:50,850
Use your back.
54
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
Good.
55
00:06:54,670 --> 00:06:56,610
All right, don't get too excited.
56
00:06:57,090 --> 00:06:59,490
Worst thing you do out there is panic or
get too excited, okay?
57
00:07:00,610 --> 00:07:01,610
Whenever you're ready.
58
00:07:08,810 --> 00:07:11,010
It's just nice to see that you're not
great at everything.
59
00:07:11,790 --> 00:07:14,730
Well, maybe if you were the one helping,
I may be better by now.
60
00:07:15,130 --> 00:07:17,910
Yeah. Why don't you come down here and
show us how it's done, hotshot?
61
00:07:18,490 --> 00:07:19,490
All right.
62
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
You've never seen her shoot?
63
00:07:25,650 --> 00:07:26,650
Really?
64
00:07:27,230 --> 00:07:28,390
Really? Really.
65
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
position?
66
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
Anytime.
67
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
See?
68
00:08:02,200 --> 00:08:03,380
Better off learning from Kyle anyway.
69
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
I'm not going to lie. That was pretty
sexy, honey.
70
00:08:10,000 --> 00:08:11,260
Whoa, whoa, whoa. What was that?
71
00:08:12,140 --> 00:08:14,100
What? You used to do that when we were
kids.
72
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
Do what?
73
00:08:15,960 --> 00:08:17,240
Try to make me feel better.
74
00:08:18,020 --> 00:08:19,520
I don't know what you're talking about.
75
00:08:20,780 --> 00:08:21,860
You're such a shit.
76
00:08:22,100 --> 00:08:23,140
I should be such a shit, I know.
77
00:08:30,940 --> 00:08:32,900
I've been trying for three days. She
won't teach me anything.
78
00:08:33,120 --> 00:08:35,860
I'm with you, man. I don't know why I'm
the one teaching you. It should be her.
79
00:08:36,640 --> 00:08:40,280
Well, she told me that if she teaches me
to hunt, then she's responsible for
80
00:08:40,280 --> 00:08:42,520
anything I kill, and she's done with all
that.
81
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
Yes, that's what she says.
82
00:08:44,920 --> 00:08:46,040
Yeah, well, I'm sure you know.
83
00:08:46,340 --> 00:08:47,580
Sophie makes up her mind.
84
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
Oh, I do.
85
00:08:49,940 --> 00:08:52,720
Plus, she's a vegan now.
86
00:08:53,340 --> 00:08:54,500
She's not a fucking vegan.
87
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
Seriously?
88
00:08:56,200 --> 00:08:58,280
Trying to find a restaurant's a fucking
nightmare.
89
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
You ever shoot a gun?
90
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
What do you think?
91
00:10:00,410 --> 00:10:04,190
All right. Good stuff. All right.
92
00:10:46,570 --> 00:10:52,490
Thank you. Thank you. Thank you.
93
00:10:54,410 --> 00:10:59,950
Thank you.
94
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
on vacation, you know?
95
00:11:25,920 --> 00:11:27,740
I'm editor -in -chief. I'm never on
vacation.
96
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
What is more important?
97
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
I've been dancing.
98
00:11:30,620 --> 00:11:31,620
I'm with moi.
99
00:11:32,440 --> 00:11:33,520
Writing this article.
100
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
Wrong answer.
101
00:11:36,040 --> 00:11:37,720
Just give me a sec. I'll be there, okay?
102
00:11:57,610 --> 00:11:58,610
It was really good.
103
00:11:59,310 --> 00:12:00,370
You're pretty good.
104
00:12:01,510 --> 00:12:02,510
It'll be fine.
105
00:12:02,730 --> 00:12:04,410
Promise. I'll take good care of him.
106
00:12:04,730 --> 00:12:05,730
I know you will.
107
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
Anytime.
108
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
I'm thinking.
109
00:12:24,650 --> 00:12:26,870
Well, okay. Well, there's no point now.
110
00:12:27,949 --> 00:12:29,890
What? You got to kill her hand. I'm
going to lose.
111
00:12:30,390 --> 00:12:31,390
How do you know what I have?
112
00:12:31,610 --> 00:12:34,490
How do I know? You can get to the
corners of your mouth turning up like
113
00:12:34,710 --> 00:12:35,710
I'm just not going to do that.
114
00:12:35,730 --> 00:12:38,530
That you didn't kill me? Yeah, you did.
I don't got anything to do with it.
115
00:12:39,390 --> 00:12:42,470
If you want to be a little wuss, then
just re -deal.
116
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
Fine, I'll re... Go ahead.
117
00:12:45,290 --> 00:12:46,290
Show me your hand.
118
00:12:46,830 --> 00:12:48,150
And then I'll show you mine. Okay.
119
00:12:48,430 --> 00:12:49,530
Okay? Promise?
120
00:12:49,730 --> 00:12:50,730
Yep.
121
00:12:55,370 --> 00:12:56,670
Oh yeah, you would have totally won.
122
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
What? Yeah.
123
00:12:58,410 --> 00:12:59,830
Yeah. Show me.
124
00:13:00,830 --> 00:13:01,830
No.
125
00:13:02,330 --> 00:13:03,330
Show me.
126
00:13:07,210 --> 00:13:08,210
No.
127
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
Are you mad?
128
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
I'm not. I'm working.
129
00:13:40,100 --> 00:13:43,000
Okay, look, if you wanted peace and
quiet, you probably should have started
130
00:13:43,000 --> 00:13:44,220
working in here in the first place.
131
00:13:44,660 --> 00:13:47,380
Right. Well, I wasn't expecting your
card game to get so loud.
132
00:13:47,840 --> 00:13:48,940
What are you even writing?
133
00:13:49,640 --> 00:13:51,120
You haven't even started hunting.
134
00:13:51,740 --> 00:13:54,900
It's about the entire experience. That
includes the lead -up.
135
00:13:57,640 --> 00:14:00,900
If you had taken me out when we first
got here, I would have written it three
136
00:14:00,900 --> 00:14:01,779
days ago.
137
00:14:01,780 --> 00:14:03,160
Oh, is that what this is about?
138
00:14:03,660 --> 00:14:07,840
Look at... If I took you out days ago or
Kyle takes you out tomorrow, it's not
139
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
really going to make a difference.
140
00:14:09,100 --> 00:14:10,920
It takes years to learn how to use a
bow.
141
00:14:13,620 --> 00:14:18,000
And for whatever it's worth, I mean, he
did say for your first time you were
142
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
pretty good.
143
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Yeah.
144
00:14:23,060 --> 00:14:24,060
What?
145
00:14:24,540 --> 00:14:25,540
Where's his girlfriend?
146
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
I don't know.
147
00:14:28,360 --> 00:14:31,400
It's great that he's here. I appreciate
it. But without his girlfriend, it's a
148
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
very different weekend.
149
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
You know what I'm saying?
150
00:14:35,620 --> 00:14:36,960
You do know what I'm saying, right?
151
00:14:37,180 --> 00:14:38,820
Don't do that. Don't hate someone.
152
00:14:39,320 --> 00:14:41,020
I didn't know she wasn't someone.
153
00:14:41,700 --> 00:14:45,080
The only reason why we invited them was
to help you with your article and make
154
00:14:45,080 --> 00:14:46,760
sure you had somebody to go hunting
with.
155
00:14:48,680 --> 00:14:50,500
I have someone. Come on, Nolan.
156
00:14:50,920 --> 00:14:57,640
Look, Kyle taking you hunting could
really be the beginning of a beautiful
157
00:14:57,640 --> 00:14:59,960
bromance. What? I'm serious.
158
00:15:01,189 --> 00:15:03,510
Hey, you guys, you do have a lot in
common.
159
00:15:04,330 --> 00:15:06,190
You are what we have in common.
160
00:15:09,410 --> 00:15:10,410
Okay.
161
00:15:12,870 --> 00:15:17,270
Keep writing for a bit, and then,
please, would you come out and have some
162
00:15:17,430 --> 00:15:19,470
Okay, well, it'll take as long as it
takes.
163
00:15:19,750 --> 00:15:22,150
Just don't work too hard. Yeah, easy for
you to say.
164
00:15:22,670 --> 00:15:25,270
What did you just say?
165
00:15:25,740 --> 00:15:27,720
I said easy for you to say.
166
00:15:27,960 --> 00:15:31,660
Well, because you don't think that I
work hard? I'm on my feet in that salon
167
00:15:31,660 --> 00:15:35,620
from the second I walk through that door
to the moment I leave. And I'm on
168
00:15:35,620 --> 00:15:38,540
vacation, okay? Sorry I don't want to
read your stupid fucking boring
169
00:15:38,540 --> 00:15:42,800
spreadsheet. It's your fucking business
that I would... That's it! Walk away!
170
00:16:04,990 --> 00:16:05,990
So, I'm sorry.
171
00:16:19,490 --> 00:16:20,490
Oh, you need a hand?
172
00:16:20,830 --> 00:16:22,250
Yeah, that'd be great.
173
00:16:22,630 --> 00:16:26,070
Why don't you take this and start
peeling some potatoes.
174
00:16:26,830 --> 00:16:27,830
Thanks.
175
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
We'll work it out.
176
00:16:57,520 --> 00:16:59,900
You know, I'm really disappointed Leia
couldn't make it.
177
00:17:00,420 --> 00:17:03,240
I was looking forward to getting to know
her.
178
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
Sophie.
179
00:17:09,800 --> 00:17:12,520
Um... We broke up.
180
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Wait.
181
00:17:15,380 --> 00:17:16,380
Really?
182
00:17:17,099 --> 00:17:18,480
Yeah. Shit.
183
00:17:19,920 --> 00:17:20,920
You okay?
184
00:17:21,460 --> 00:17:23,700
No. I mean, yeah.
185
00:17:24,750 --> 00:17:26,349
But shit never works out for me, you
know that?
186
00:17:26,650 --> 00:17:27,650
Come on.
187
00:17:27,810 --> 00:17:30,370
I should have told you, though. Sorry,
before I came.
188
00:17:30,650 --> 00:17:31,650
Why didn't you say anything?
189
00:17:34,590 --> 00:17:35,590
I don't know.
190
00:17:36,590 --> 00:17:40,430
Well, if you want to talk, I'm here.
191
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
Thanks, bud.
192
00:17:45,990 --> 00:17:51,510
So, do you own a lot of stuff, like ATVs
and rifles and how... I mean, I have my
193
00:17:51,510 --> 00:17:53,950
sweet ride up front, but that's about
it.
194
00:17:54,659 --> 00:17:56,160
Well, what do you think?
195
00:17:57,000 --> 00:18:01,520
Obviously, my grandfather taught my dad
to hunt, and then my dad taught me to
196
00:18:01,520 --> 00:18:02,419
hunt.
197
00:18:02,420 --> 00:18:04,520
I mean, it's what my family does.
198
00:18:05,800 --> 00:18:12,680
But the last time that I went hunting, I
saw a deer, and
199
00:18:12,680 --> 00:18:14,280
the look in the deer's eyes.
200
00:18:18,600 --> 00:18:21,740
Something shifted in me.
201
00:18:22,780 --> 00:18:23,780
I couldn't do it.
202
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
I'm done.
203
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
I'll say.
204
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
You vegan.
205
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Okay.
206
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
He's a grown man.
207
00:18:44,140 --> 00:18:46,120
Thank you very much. I am a grown man.
208
00:18:46,340 --> 00:18:47,239
You want some?
209
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Yeah, sure.
210
00:18:53,580 --> 00:18:54,860
What were we talking about?
211
00:18:56,750 --> 00:18:58,950
I'm making a point to answer your
question.
212
00:18:59,650 --> 00:19:01,210
Why am I doing this this weekend?
213
00:19:01,970 --> 00:19:03,370
Yeah, well, why are you?
214
00:19:04,050 --> 00:19:08,630
Well, at the magazine, we're challenging
our relationships to the basic things.
215
00:19:09,490 --> 00:19:10,790
My subject is food.
216
00:19:11,250 --> 00:19:15,570
I can't be a hypocrite who eats a plate
of bacon but doesn't have the guts to
217
00:19:15,570 --> 00:19:16,710
kill a pig, right?
218
00:19:17,890 --> 00:19:22,230
So I'm going to hunt, and I'm going to
see what it takes to put that meat on my
219
00:19:22,230 --> 00:19:23,230
plate.
220
00:19:23,310 --> 00:19:26,140
But... It's all theory, right? I mean,
you don't have any experience with
221
00:19:26,140 --> 00:19:28,480
hunting. What do you know about it?
222
00:19:29,120 --> 00:19:30,900
I know that hunting is part of nature.
223
00:19:31,860 --> 00:19:37,460
That nature is ruthless and scary and
predators, the real hunters, they're
224
00:19:37,460 --> 00:19:41,200
fascinating. In our jungle, we're
basically the same as animals.
225
00:19:42,000 --> 00:19:44,280
Kill or be killed. Adapt or die.
226
00:19:45,160 --> 00:19:48,380
You see an opportunity and you take it
to survive.
227
00:19:52,920 --> 00:19:54,480
Society has all these rules, right?
228
00:19:55,700 --> 00:19:57,100
Nature, what you see is what you get.
229
00:19:57,800 --> 00:19:59,320
Like, um, oh, man.
230
00:19:59,920 --> 00:20:01,340
What was your dad always used to say?
231
00:20:01,960 --> 00:20:05,280
Yeah, that nature has a way of showing
you who you really are.
232
00:20:07,340 --> 00:20:08,339
That's it. Yeah.
233
00:20:08,340 --> 00:20:09,340
All right.
234
00:20:09,420 --> 00:20:10,880
Well, I guess you two already know that.
235
00:20:12,160 --> 00:20:13,160
Mm.
236
00:20:13,640 --> 00:20:15,020
Then you're about to find out.
237
00:20:16,980 --> 00:20:18,400
So you hunt up here all the time, Cal?
238
00:20:18,940 --> 00:20:19,940
Mm.
239
00:20:21,560 --> 00:20:24,900
Depends. I do some trapping, pallets,
stuff like that.
240
00:20:25,520 --> 00:20:27,920
And three times a week I work at this co
-op.
241
00:20:29,680 --> 00:20:30,940
It's cool. It's where I met Leo.
242
00:20:31,800 --> 00:20:33,000
So your place is?
243
00:20:33,560 --> 00:20:34,580
30 miles west of here.
244
00:20:36,300 --> 00:20:39,300
I check in on this place when Sophie
isn't here, which is more and more often
245
00:20:39,300 --> 00:20:44,100
these days. And I like it up here. It's
quiet, peaceful.
246
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
Lonely?
247
00:20:47,580 --> 00:20:48,580
Whatever.
248
00:20:49,440 --> 00:20:50,480
It's a choice, right?
249
00:20:51,370 --> 00:20:53,890
Just like veganism has a choice and they
don't fucking understand.
250
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
Leave me alone.
251
00:20:57,730 --> 00:20:59,190
Yeah, you're right. You're right.
252
00:20:59,890 --> 00:21:01,190
Choices, they shape your life.
253
00:21:02,010 --> 00:21:03,470
Choices determine your happiness.
254
00:21:04,410 --> 00:21:10,390
You know, I look at myself and I think,
well, I used to think that I'd be a
255
00:21:10,390 --> 00:21:12,530
bachelor forever. You know, I wanted to
be.
256
00:21:12,810 --> 00:21:15,370
The thought of marriage never crossed my
mind, ever.
257
00:21:16,410 --> 00:21:17,410
Then.
258
00:21:18,410 --> 00:21:20,590
And then I met the selfie, and it was
like, boom.
259
00:21:22,830 --> 00:21:23,830
I had no choice.
260
00:21:24,410 --> 00:21:25,410
But you're not married.
261
00:21:29,310 --> 00:21:30,310
We're engaged.
262
00:21:32,590 --> 00:21:35,650
Sorry, I know you wanted to tell me, but
technically you didn't.
263
00:21:36,690 --> 00:21:39,310
It's one of the reasons why I wanted you
to come up this weekend.
264
00:21:40,010 --> 00:21:41,770
I wanted to be able to tell you in
person.
265
00:21:44,770 --> 00:21:45,770
Wow.
266
00:21:52,020 --> 00:21:53,460
Congratulations. Thanks.
267
00:21:53,840 --> 00:21:56,140
Yeah. I'm pretty happy.
268
00:21:59,760 --> 00:22:00,840
Let's have a drink.
269
00:22:06,700 --> 00:22:07,700
What?
270
00:22:20,110 --> 00:22:23,470
What? You met your editor -in -chief,
didn't buy you a diamond ring?
271
00:22:25,530 --> 00:22:27,090
Took it off when I was doing the dishes.
272
00:22:28,150 --> 00:22:29,150
Yesterday.
273
00:22:29,310 --> 00:22:36,230
I think I've got something else to
274
00:22:36,230 --> 00:22:37,230
get you.
275
00:22:37,470 --> 00:22:38,490
What? For what?
276
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
For your birthday.
277
00:22:41,650 --> 00:22:42,650
My birthday?
278
00:22:43,550 --> 00:22:46,070
Remember what we said?
279
00:22:46,800 --> 00:22:53,420
But we both weren't engaged by the time
we were 40. We would, uh... Yeah, I
280
00:22:53,420 --> 00:22:56,440
forgot about that. Weren't we like 12?
281
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
We were 12.
282
00:23:02,480 --> 00:23:03,820
Where is that guy anyways?
283
00:23:04,440 --> 00:23:05,440
Writing his article.
284
00:23:06,100 --> 00:23:07,100
Oh.
285
00:23:11,280 --> 00:23:13,540
I am sorry that that's how you found
out.
286
00:23:14,280 --> 00:23:16,180
I really wanted to be the one to tell
you.
287
00:23:21,450 --> 00:23:22,450
It's crazy, though.
288
00:23:23,130 --> 00:23:24,130
You're engaged.
289
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
I know.
290
00:23:26,050 --> 00:23:30,590
I mean, how long do you know this guy?
291
00:23:32,210 --> 00:23:33,470
I've been dating him for a year.
292
00:23:34,250 --> 00:23:36,090
Oh, yeah.
293
00:23:36,470 --> 00:23:37,470
Come on.
294
00:23:39,890 --> 00:23:42,630
Just quick. I don't want to question it.
295
00:23:51,210 --> 00:23:52,270
I'm going to go with my gut on this one.
296
00:23:58,390 --> 00:23:59,390
Have you been to the boat?
297
00:24:00,650 --> 00:24:02,590
I'm surprised by the moment.
298
00:24:04,130 --> 00:24:05,049
I don't know.
299
00:24:05,050 --> 00:24:06,050
I'm just feeling stressed.
300
00:24:08,650 --> 00:24:09,650
Sweet day.
301
00:24:24,240 --> 00:24:25,240
Are you nervous?
302
00:24:26,620 --> 00:24:27,620
For what?
303
00:24:28,220 --> 00:24:29,220
Tomorrow?
304
00:24:30,980 --> 00:24:36,160
No. It'll be a new challenge, but I am
up for it.
305
00:24:37,100 --> 00:24:38,100
Always.
306
00:24:39,420 --> 00:24:41,220
You got the towel they left for you in
the room?
307
00:24:41,520 --> 00:24:42,560
Yeah, thanks. Okay.
308
00:24:44,260 --> 00:24:45,260
I'm wiped.
309
00:24:45,340 --> 00:24:46,340
I'm gonna go to bed.
310
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
Night, baby.
311
00:25:08,430 --> 00:25:09,430
You like cognac?
312
00:25:13,030 --> 00:25:14,350
I have a feeling you do.
313
00:25:16,390 --> 00:25:17,390
This is the good stuff.
314
00:25:42,350 --> 00:25:43,350
I gotta be honest with you.
315
00:25:45,070 --> 00:25:51,650
Before I proposed, I half thought that I
should come to you and ask for
316
00:25:51,650 --> 00:25:52,650
permission.
317
00:25:54,030 --> 00:25:55,810
Come on, man. I am serious.
318
00:25:56,610 --> 00:25:59,330
Yeah, no, you are that important to
Sophie. That girl loves you.
319
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
She's a good friend.
320
00:26:05,690 --> 00:26:06,690
Yeah.
321
00:26:07,130 --> 00:26:08,130
Your best friend.
322
00:26:13,320 --> 00:26:15,800
Must have been nuts growing up with a
hot girl like that, right?
323
00:26:17,600 --> 00:26:21,400
I couldn't be just friends with a
fucking hot girl.
324
00:26:21,980 --> 00:26:23,600
Fuck that, too hard.
325
00:26:26,000 --> 00:26:29,020
Yeah, it wasn't really like that, man.
326
00:26:32,820 --> 00:26:33,820
Was it?
327
00:26:36,800 --> 00:26:41,400
What are you talking about?
328
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
Sophie.
329
00:26:46,500 --> 00:26:47,640
I know you fucked her.
330
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
Come on, Nolan.
331
00:26:50,580 --> 00:26:51,660
Let's not talk about that.
332
00:26:52,300 --> 00:26:54,440
Buddy. We don't need to talk about that,
all right, man?
333
00:26:54,700 --> 00:26:55,700
Buddy, buddy.
334
00:26:55,980 --> 00:26:56,980
It's a long time ago.
335
00:26:57,480 --> 00:27:00,400
Listen, man, let's just try to have a
nice time here, okay?
336
00:27:00,620 --> 00:27:02,540
Hey, hey, hey, I didn't mean to get you
riled up.
337
00:27:04,620 --> 00:27:05,620
You all right?
338
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
Don't worry about it.
339
00:27:13,710 --> 00:27:14,830
She told me it was a mistake.
340
00:27:16,150 --> 00:27:17,550
Ancient fucking history.
341
00:27:18,750 --> 00:27:19,750
Right?
342
00:27:20,930 --> 00:27:21,930
Right.
343
00:28:05,520 --> 00:28:08,200
Oh, I dropped my drink in my foot.
344
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
Come on.
345
00:28:10,820 --> 00:28:11,920
What? Are you okay?
346
00:28:13,100 --> 00:28:16,120
I gotta go to the hospital.
347
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
What are you doing?
348
00:28:18,400 --> 00:28:19,760
Get off me.
349
00:28:20,320 --> 00:28:21,320
Get lost.
350
00:28:21,880 --> 00:28:22,960
Get back here.
351
00:28:24,220 --> 00:28:25,380
What are you doing?
352
00:28:25,820 --> 00:28:27,100
Go clean that up.
353
00:28:27,420 --> 00:28:28,420
Man, yeah.
354
00:28:56,810 --> 00:28:57,990
I'm sorry I was a dick earlier.
355
00:28:58,950 --> 00:28:59,950
Yeah, you were.
356
00:29:03,850 --> 00:29:05,350
And then just now to Kyle.
357
00:29:06,110 --> 00:29:07,110
What?
358
00:29:08,670 --> 00:29:10,850
To Kyle?
359
00:29:11,130 --> 00:29:12,270
It doesn't matter.
360
00:29:12,530 --> 00:29:13,530
What do you mean?
361
00:29:13,710 --> 00:29:14,710
Of course it matters.
362
00:29:17,190 --> 00:29:20,490
He's basically like my brother.
363
00:29:22,630 --> 00:29:23,870
He's not your brother.
364
00:29:24,440 --> 00:29:27,420
You say that, and then it's like, you
too.
365
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
No.
366
00:29:29,000 --> 00:29:30,660
You know who he is to me.
367
00:29:32,680 --> 00:29:34,500
Right. But you did.
368
00:29:35,080 --> 00:29:36,480
Yes. Once.
369
00:29:37,560 --> 00:29:38,560
We were 18.
370
00:29:39,140 --> 00:29:41,440
I was really drunk, and it was a
mistake.
371
00:29:43,840 --> 00:29:45,120
And we both know it.
372
00:30:53,200 --> 00:30:54,320
Back out now if you want.
373
00:30:54,560 --> 00:30:56,300
Oh, I am not backing out.
374
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
You're nervous.
375
00:31:01,280 --> 00:31:02,280
I'm not nervous.
376
00:31:02,820 --> 00:31:03,960
You are nervous. Thank you.
377
00:31:04,180 --> 00:31:05,920
But you don't let that stop you, which
is why I'm here.
378
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
I love you, too.
379
00:31:07,580 --> 00:31:09,340
I was going to say, call me if you need
anything.
380
00:31:09,920 --> 00:31:11,120
But you left your cell inside.
381
00:31:11,500 --> 00:31:14,560
Well, there's no signal out there, so
what's the point? Well, the point is,
382
00:31:14,600 --> 00:31:16,680
safety. Oh.
383
00:31:17,180 --> 00:31:20,800
Well, I got Kyle. I got weapons. And
we're taking the old logging road, so
384
00:31:20,800 --> 00:31:22,440
going to be okay. I'm sure he's taking
you further than that.
385
00:31:24,370 --> 00:31:26,030
Well, give me more to write about that,
right?
386
00:31:26,670 --> 00:31:27,670
You're very stubborn.
387
00:31:31,010 --> 00:31:31,290
I
388
00:31:31,290 --> 00:31:42,210
don't
389
00:31:42,210 --> 00:31:43,430
know why you're not the one taking him.
390
00:31:43,910 --> 00:31:45,170
He obviously doesn't want to go.
391
00:31:45,410 --> 00:31:46,410
Oh, no, no, no.
392
00:31:46,530 --> 00:31:47,530
He's excited.
393
00:31:47,610 --> 00:31:48,610
Come on, it's going to be great.
394
00:31:49,330 --> 00:31:51,970
Listen, you're running low. You want me
to top this up? I got two leaders in the
395
00:31:51,970 --> 00:31:52,970
front box for good.
396
00:31:53,570 --> 00:31:54,349
Open up.
397
00:31:54,350 --> 00:31:55,350
Open your jacket.
398
00:31:55,610 --> 00:31:56,610
Come on.
399
00:32:01,550 --> 00:32:04,930
Daddy's been giving me one of these
every time I went hunting without him.
400
00:32:05,750 --> 00:32:06,750
You never told me that.
401
00:32:07,270 --> 00:32:08,270
It's good luck.
402
00:32:09,490 --> 00:32:10,490
Why'd you give it to Nolan?
403
00:32:11,730 --> 00:32:13,190
Because he saw the way he shot a fucking
gun.
404
00:32:14,790 --> 00:32:15,790
All right.
405
00:32:25,310 --> 00:32:26,310
Okay,
406
00:32:27,990 --> 00:32:28,990
let's do this.
407
00:33:53,200 --> 00:33:54,920
How do you know when you've found a good
spot?
408
00:33:55,940 --> 00:33:58,560
You don't really, but there are key
things to look out for.
409
00:33:59,260 --> 00:34:02,080
Like what? Like dropping tracks nearby?
410
00:34:02,480 --> 00:34:05,120
Yeah, sure, but you want to find a good
car, too.
411
00:34:05,800 --> 00:34:07,380
And what do you do when you find it?
412
00:34:09,960 --> 00:34:10,960
Wait.
413
00:34:15,500 --> 00:34:16,980
Is that a deer dropping me?
414
00:34:18,020 --> 00:34:19,020
Uh, no.
415
00:34:20,159 --> 00:34:21,159
That's, uh...
416
00:34:22,670 --> 00:34:23,670
That's rabbit.
417
00:34:24,310 --> 00:34:25,310
Rabbit.
418
00:36:04,660 --> 00:36:06,120
How far north are we?
419
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
We're not north.
420
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
We're west.
421
00:36:30,720 --> 00:36:33,420
You didn't suffer. You were just kids
doing this.
422
00:36:36,240 --> 00:36:37,920
I don't think I have any patience for it
now.
423
00:36:41,000 --> 00:36:43,700
Yeah, I was always told it would be good
life training for me.
424
00:36:44,860 --> 00:36:45,860
Oh, yeah?
425
00:36:46,200 --> 00:36:47,380
Who told you that? Your dad?
426
00:36:49,380 --> 00:36:50,560
He wasn't around much.
427
00:36:52,460 --> 00:36:53,460
And your mom, then?
428
00:36:57,420 --> 00:36:59,520
Everybody thinks they want kids until
they have them.
429
00:37:04,360 --> 00:37:06,020
That's why you're so close to Sophie,
son.
430
00:37:07,100 --> 00:37:13,320
They... Listen, Kyle,
431
00:37:13,540 --> 00:37:16,360
I'm sorry about last night.
432
00:37:17,020 --> 00:37:21,040
I just had a bit too much to drink, and
I shouldn't have said the things I did.
433
00:37:27,920 --> 00:37:29,980
I really appreciate you doing this for
me. I do.
434
00:37:31,860 --> 00:37:32,860
It's no problem.
435
00:37:33,670 --> 00:37:34,730
I should find another spot.
436
00:39:05,810 --> 00:39:07,130
I can't.
437
00:41:01,770 --> 00:41:03,650
Hey, I think we should go back.
438
00:41:05,810 --> 00:41:06,810
He's not far.
439
00:41:09,710 --> 00:41:10,569
We've got to move.
440
00:41:10,570 --> 00:41:12,510
Is this normal? We just leave it there
and we keep going?
441
00:41:45,910 --> 00:41:46,589
We're done.
442
00:41:46,590 --> 00:41:47,590
Let's go back.
443
00:41:48,050 --> 00:41:50,770
Kyle, come on. I think that we should go
back. Hold on a second. Just shut the
444
00:41:50,770 --> 00:41:53,950
fuck up for a second. Hey, there's a
wounded animal back there still
445
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Oh.
446
00:46:30,350 --> 00:46:31,350
Oh, don't leave me.
447
00:46:31,610 --> 00:46:32,610
God, don't leave me.
448
00:49:22,510 --> 00:49:23,510
Ugh.
449
00:50:06,350 --> 00:50:09,150
Sophie! Sophie!
450
00:50:12,930 --> 00:50:15,870
Sophie! Sophie!
451
00:50:34,160 --> 00:50:35,440
Okay, you missed and what?
452
00:50:36,340 --> 00:50:38,960
We came back and there was attacks.
453
00:50:39,220 --> 00:50:40,220
There were so many wolves.
454
00:50:40,620 --> 00:50:44,500
Wolves? There haven't been wolves in
this area for years. I tried. I tried to
455
00:50:44,500 --> 00:50:45,600
help. There's nothing I could do.
456
00:50:45,800 --> 00:50:47,180
Where is Nolan?
457
00:50:47,460 --> 00:50:50,240
I tried to help him, so there's nothing
I could do.
458
00:50:50,820 --> 00:50:52,180
Did you leave him there?
459
00:50:53,700 --> 00:50:54,880
You left him?
460
00:50:55,840 --> 00:50:59,620
I tried. I tried to save him, but it was
too late.
461
00:50:59,820 --> 00:51:01,260
What do you mean, too late?
462
00:51:01,560 --> 00:51:02,560
Is he okay?
463
00:51:06,700 --> 00:51:07,700
Is he alive?
464
00:51:43,290 --> 00:51:44,290
Can't go back.
465
00:51:46,190 --> 00:51:51,110
I can't go back out there.
466
00:51:52,930 --> 00:51:55,530
You're either taking your own or your
rotten bitch, but either way, you're
467
00:51:55,530 --> 00:51:56,590
showing me where he is.
468
00:53:21,040 --> 00:53:23,040
Okay, we need to split up. I'm going
that way.
469
00:53:23,460 --> 00:53:26,900
No, no, no, we're not splitting up. We
need to stick together. No, we need to
470
00:53:26,900 --> 00:53:28,320
cover as much ground as possible.
471
00:58:29,200 --> 00:58:30,200
Kyle? Kyle.
472
00:58:32,380 --> 00:58:33,380
Come here.
473
00:58:50,960 --> 00:58:52,200
Why did you lie to me?
474
00:58:55,210 --> 00:58:56,950
I didn't... No, you told me that you
missed.
475
00:58:58,610 --> 00:59:00,270
I didn't lie. I just... Oh.
476
00:59:00,810 --> 00:59:02,910
No, another hunter might be a hundred
miles from here.
477
00:59:04,770 --> 00:59:06,210
Why are you lying to me?
478
00:59:07,770 --> 00:59:08,770
They're out here, Sophie.
479
00:59:11,090 --> 00:59:13,850
I don't know what fucking game you're
playing.
480
00:59:16,330 --> 00:59:17,330
Where's Nolan?
481
00:59:17,850 --> 00:59:18,870
I don't know where he is.
482
00:59:22,950 --> 00:59:24,110
You better tell me the truth.
483
00:59:24,880 --> 00:59:26,940
Right now, you better tell me
everything.
484
00:59:27,240 --> 00:59:29,520
I already fucking told you. You haven't
told me shit!
485
00:59:37,460 --> 00:59:42,800
You left him
486
00:59:42,800 --> 00:59:45,180
with nothing.
487
00:59:47,360 --> 00:59:49,420
You kept the gun for yourself.
488
00:59:56,170 --> 00:59:58,510
Are you accusing me of something? I
don't know. I don't know.
489
00:59:59,810 --> 01:00:00,810
Should I be?
490
01:00:06,790 --> 01:00:08,010
What is wrong with you?
491
01:00:11,970 --> 01:00:12,990
It's not the one for you.
492
01:00:32,220 --> 01:00:33,220
He's not for you.
493
01:01:22,090 --> 01:01:23,090
Bye.
494
01:03:54,730 --> 01:03:55,730
Oof.
495
01:06:35,210 --> 01:06:36,210
Thank you.
496
01:10:11,950 --> 01:10:12,950
Nolan!
497
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
Can you move your legs?
498
01:18:53,120 --> 01:18:55,180
We're going to beat you up. Come on.
499
01:18:55,580 --> 01:18:56,580
Let's get up.
500
01:18:57,120 --> 01:19:00,100
Okay. All right. Ready? One, two, three.
501
01:20:05,070 --> 01:20:06,410
So, so.
502
01:20:12,790 --> 01:20:13,790
Kyle.
503
01:20:19,930 --> 01:20:20,930
Kyle.
504
01:20:22,830 --> 01:20:23,830
Kyle.
505
01:21:05,800 --> 01:21:06,800
Thank you.
32852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.