All language subtitles for Typhoon Family Episode 12 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:00:42.772 --> 00:00:45.066 TYPHOON FAMILY 00:00:45.150 --> 00:00:46.484 Break! WEBVTT 00:00:50.655 --> 00:00:52.073 That was absolutely amazing! 00:00:52.156 --> 00:00:54.659 Please give them another big round of applause! WEBVTT 00:01:03.126 --> 00:01:04.836 That was amazing! 00:01:08.548 --> 00:01:12.468 I once asked Nam-mo what was most precious to him. WEBVTT 00:01:08.548 --> 00:01:12.468 I once asked Nam-mo what was most precious to him. 00:01:13.678 --> 00:01:16.514 Soldiers, even as we speak right now, 00:01:16.598 --> 00:01:20.393 there is someone who spends her nights up thinking of you. WEBVTT 00:01:16.598 --> 00:01:20.393 there is someone who spends her nights up thinking of you. 00:01:20.476 --> 00:01:23.104 It's none other than your mothers. 00:01:24.772 --> 00:01:28.860 Back then, he chuckled, asking why I asked him that question. 00:01:28.943 --> 00:01:33.031 The forever refuge of our hearts. WEBVTT 00:01:28.943 --> 00:01:33.031 The forever refuge of our hearts. 00:01:33.114 --> 00:01:35.033 Let us call on her. 00:01:35.617 --> 00:01:37.827 -Mother! -Mother! 00:01:37.911 --> 00:01:39.329 Here she is. WEBVTT 00:01:41.915 --> 00:01:46.002 Thank you for coming today, ma'am. Nice to meet you. 00:01:46.586 --> 00:01:49.422 -Why, hello. -Yes, hello. 00:01:49.505 --> 00:01:52.216 You must've brought lots of delicious food. WEBVTT 00:01:49.505 --> 00:01:52.216 You must've brought lots of delicious food. 00:01:53.051 --> 00:01:57.847 No, I didn't go through much trouble. I just bought everything my son likes. 00:01:58.473 --> 00:02:00.099 -Is that so? -Yes. WEBVTT 00:01:58.473 --> 00:02:00.099 -Is that so? -Yes. 00:02:00.183 --> 00:02:02.602 Ma'am, can you brag about how great your son is? 00:02:03.645 --> 00:02:10.276 My son has very long limbs, and he's good-looking. WEBVTT 00:02:03.645 --> 00:02:10.276 My son has very long limbs, and he's good-looking. 00:02:10.360 --> 00:02:14.697 He also has a melancholic look in his eyes, which isn't a bad addition. 00:02:14.781 --> 00:02:16.115 He's good-looking. 00:02:17.659 --> 00:02:21.371 She can't seem to stop laughing at the thought of meeting her son soon. WEBVTT 00:02:17.659 --> 00:02:21.371 She can't seem to stop laughing at the thought of meeting her son soon. 00:02:21.454 --> 00:02:22.664 -Right? -Yes. 00:02:22.747 --> 00:02:27.794 If any of you think this lady is your mother, 00:02:27.877 --> 00:02:29.212 come up on the stage. 00:02:29.295 --> 00:02:30.672 Private Wang Nam-mo, sir! WEBVTT 00:02:29.295 --> 00:02:30.672 Private Wang Nam-mo, sir! 00:02:31.339 --> 00:02:32.548 Corporal Bae Song-jung! 00:02:37.345 --> 00:02:40.223 I am sure she is my mother! WEBVTT 00:02:37.345 --> 00:02:40.223 I am sure she is my mother! 00:02:40.306 --> 00:02:42.100 Do you have a reason for that? 00:02:42.183 --> 00:02:44.978 Look at my long limbs and melancholic eyes. 00:02:47.021 --> 00:02:49.607 She has to be my mother! WEBVTT 00:02:50.191 --> 00:02:51.317 What about you? 00:02:51.401 --> 00:02:54.320 I already know the lady back there is not my mother! 00:02:54.404 --> 00:02:55.947 Then why are you here? 00:02:56.030 --> 00:02:57.949 I wanted to say something to my girlfriend. 00:02:58.032 --> 00:03:01.536 Young-in, you're free to go on dates for now. WEBVTT 00:02:58.032 --> 00:03:01.536 Young-in, you're free to go on dates for now. 00:03:01.619 --> 00:03:04.205 But let us reunite after 19 months! 00:03:05.123 --> 00:03:06.541 -Say it! -Goodness. 00:03:07.125 --> 00:03:08.543 Now, why are you here? 00:03:08.626 --> 00:03:10.586 My mother cannot cook! WEBVTT 00:03:08.626 --> 00:03:10.586 My mother cannot cook! 00:03:10.670 --> 00:03:13.798 I always made her breakfast even before I was enlisted! 00:03:13.881 --> 00:03:16.843 If she chose to buy takeout food even on a day like this, 00:03:16.926 --> 00:03:19.887 I am perfectly sure that she is my mother! WEBVTT 00:03:21.305 --> 00:03:27.437 So, whose mother is she? Let us all call her out here together. 00:03:28.146 --> 00:03:31.315 -Mother! -Mother! WEBVTT 00:03:28.146 --> 00:03:31.315 -Mother! -Mother! 00:03:31.399 --> 00:03:33.985 Here she is. 00:03:34.068 --> 00:03:36.487 Please give her a big hand. 00:03:36.571 --> 00:03:38.156 Do you see your son up here? 00:03:38.239 --> 00:03:40.491 Have you met your son? WEBVTT 00:03:38.239 --> 00:03:40.491 Have you met your son? 00:03:40.575 --> 00:03:43.494 -Nam-mo. -Her son's here! 00:03:44.162 --> 00:03:46.873 Goodness, ma'am. 00:03:46.956 --> 00:03:48.583 -Oh, dear. -Oh, my. 00:03:48.666 --> 00:03:51.461 His legs must've given out because he was too nervous. WEBVTT 00:03:48.666 --> 00:03:51.461 His legs must've given out because he was too nervous. 00:03:51.544 --> 00:03:53.004 Are you all right? 00:03:53.087 --> 00:03:55.423 Did you gain weight? Why are you so heavy? 00:03:55.506 --> 00:03:57.759 -Good grief, you punk. -Ma'am, please. 00:03:57.842 --> 00:03:59.177 Oh, my. What do I do now? 00:03:59.260 --> 00:04:01.387 -You're with your son now. -I'm sorry. WEBVTT 00:03:59.260 --> 00:04:01.387 -You're with your son now. -I'm sorry. 00:04:01.971 --> 00:04:04.682 Salute! I am Private Wang Nam-mo, ma'am! 00:04:04.766 --> 00:04:06.976 Mother, please receive my bow! 00:04:08.603 --> 00:04:11.647 Her son is giving her a deep bow. WEBVTT 00:04:08.603 --> 00:04:11.647 Her son is giving her a deep bow. 00:04:12.940 --> 00:04:14.442 Look at how brave he is. 00:04:14.525 --> 00:04:16.944 He's a proud soldier of the ROK. 00:04:17.028 --> 00:04:18.863 He's such a gallant soldier. 00:04:18.946 --> 00:04:21.407 Ma'am, why don't you give him the biggest hug? WEBVTT 00:04:18.946 --> 00:04:21.407 Ma'am, why don't you give him the biggest hug? 00:04:25.870 --> 00:04:26.746 Nam-mo. 00:04:28.456 --> 00:04:29.457 Nam-mo… WEBVTT 00:04:31.334 --> 00:04:34.837 But he didn't have to tell me what was most precious to him. 00:04:35.880 --> 00:04:39.384 And now, it's time to return home! 00:04:39.467 --> 00:04:42.428 -Mom! -Back then, it was such an easy question. WEBVTT 00:04:39.467 --> 00:04:42.428 -Mom! -Back then, it was such an easy question. 00:04:42.512 --> 00:04:43.930 Thank you! 00:04:47.058 --> 00:04:49.227 But now… WEBVTT 00:04:52.355 --> 00:04:53.564 Although it's one-sided. 00:04:57.360 --> 00:04:59.404 It's my first unrequited love. WEBVTT WEBVTT 00:05:13.292 --> 00:05:15.420 -Unrequited love? -Yes, unrequited love. 00:05:17.130 --> 00:05:19.507 My unrequited love for you starts today. 00:05:19.590 --> 00:05:21.676 What should I do? Do you think I'll do a good job? WEBVTT 00:05:19.590 --> 00:05:21.676 What should I do? Do you think I'll do a good job? 00:05:24.053 --> 00:05:26.764 Do whatever you want. You don't have to ask me. 00:05:28.641 --> 00:05:31.269 Wait for me, my dear unrequited love, Ms. Oh Mi-seon. WEBVTT 00:05:28.641 --> 00:05:31.269 Wait for me, my dear unrequited love, Ms. Oh Mi-seon. 00:05:35.231 --> 00:05:38.901 -What makes you so confident? -Because it's an unrequited love. WEBVTT 00:05:40.736 --> 00:05:41.988 Be careful. Behind you. 00:05:48.661 --> 00:05:53.124 If someone asked me what is most precious to me now, WEBVTT 00:05:48.661 --> 00:05:53.124 If someone asked me what is most precious to me now, 00:05:55.001 --> 00:05:57.879 how should I answer that question? 00:05:58.421 --> 00:06:03.634 EPISODE 12: MY REASON FOR LIVING WEBVTT 00:05:58.421 --> 00:06:03.634 EPISODE 12: MY REASON FOR LIVING WEBVTT WEBVTT 00:06:24.989 --> 00:06:26.490 It's kind of off. WEBVTT WEBVTT 00:06:46.385 --> 00:06:48.346 No, this won't work. It's too high. WEBVTT 00:06:58.856 --> 00:07:00.024 Wang Nam-mo! WEBVTT 00:06:58.856 --> 00:07:00.024 Wang Nam-mo! 00:07:01.317 --> 00:07:03.194 Hey, Mom. When did you get here? 00:07:03.277 --> 00:07:05.112 That darned guitar. I'd better… 00:07:09.784 --> 00:07:11.369 Tae-poong's company went under, WEBVTT 00:07:09.784 --> 00:07:11.369 Tae-poong's company went under, 00:07:13.663 --> 00:07:14.830 but he's still the CEO. WEBVTT 00:07:20.044 --> 00:07:21.629 Good grief! 00:07:22.505 --> 00:07:24.131 -Clean up everything. -Have you eaten? 00:07:24.215 --> 00:07:26.551 -Do you want ramyeon? -No, I don't want to eat. 00:07:27.301 --> 00:07:29.053 My goodness. This place is messy. 00:07:29.136 --> 00:07:30.721 What on earth is this? WEBVTT 00:07:29.136 --> 00:07:30.721 What on earth is this? 00:07:37.770 --> 00:07:42.441 THE CUSTOMER'S HAPPINESS IS OUR PRIDE WEBVTT 00:07:37.770 --> 00:07:42.441 THE CUSTOMER'S HAPPINESS IS OUR PRIDE 00:07:42.525 --> 00:07:44.360 I'm leaving first. Goodbye. 00:07:44.443 --> 00:07:45.486 -Bye. -Okay, bye. 00:07:45.570 --> 00:07:47.071 -Bye. -Look at that girl. 00:07:47.154 --> 00:07:49.073 She's going to get a stomachache. WEBVTT 00:07:55.830 --> 00:07:56.831 Nam-mo. 00:07:58.082 --> 00:07:59.667 Are you still writing music? WEBVTT 00:08:00.418 --> 00:08:01.752 It's just a hobby. 00:08:04.005 --> 00:08:06.507 Who's this girl? 00:08:06.591 --> 00:08:08.926 What do you think? She's your son's girlfriend. 00:08:09.010 --> 00:08:10.761 -Your… -Isn't she pretty? WEBVTT 00:08:09.010 --> 00:08:10.761 -Your… -Isn't she pretty? 00:08:10.845 --> 00:08:14.265 Don't fall for girls just for their looks, please. 00:08:14.348 --> 00:08:17.059 Think about what really matters, you punk. 00:08:17.935 --> 00:08:19.520 You both look equally pretty. WEBVTT 00:08:20.479 --> 00:08:25.026 Good grief. You fool! I can't deal with this anymore. 00:08:25.109 --> 00:08:26.777 -Get rid of these. -What's wrong, Mom? 00:08:26.861 --> 00:08:28.696 -Throw these away. -What do you mean? 00:08:28.779 --> 00:08:30.114 -I'll rip this out! -No! WEBVTT 00:08:28.779 --> 00:08:30.114 -I'll rip this out! -No! 00:08:33.409 --> 00:08:34.410 Are you all right? 00:08:34.493 --> 00:08:37.913 Why did you suddenly come and make a scene? 00:08:37.997 --> 00:08:40.791 -Are you hurt? -Cut it out. I'm fine. WEBVTT 00:08:37.997 --> 00:08:40.791 -Are you hurt? -Cut it out. I'm fine. WEBVTT 00:08:50.134 --> 00:08:53.471 It's okay to date just anyone for now. 00:08:54.013 --> 00:08:56.390 But you should be serious when it comes to marriage, got it? 00:08:56.474 --> 00:08:57.683 Mom. 00:08:58.893 --> 00:09:01.771 -What do you mean, "just anyone"? -That girl… WEBVTT 00:08:58.893 --> 00:09:01.771 -What do you mean, "just anyone"? -That girl… 00:09:03.272 --> 00:09:05.441 What do her parents do? 00:09:07.276 --> 00:09:10.029 Which school did she graduate from? Where does she live? WEBVTT 00:09:07.276 --> 00:09:10.029 Which school did she graduate from? Where does she live? 00:09:10.112 --> 00:09:11.989 She's just anyone if you don't know that! 00:09:12.073 --> 00:09:14.950 Mom, I also don't have a dad if you say it like that. 00:09:15.034 --> 00:09:18.996 I barely got into a university, and our family is penniless too! 00:09:19.580 --> 00:09:20.581 Isn't that so? WEBVTT 00:09:19.580 --> 00:09:20.581 Isn't that so? 00:09:21.415 --> 00:09:22.667 You fool! 00:09:24.919 --> 00:09:26.629 How dare you… 00:09:26.712 --> 00:09:29.507 How dare you talk like that to me? WEBVTT 00:09:33.678 --> 00:09:34.804 Just go, Mom. 00:09:35.763 --> 00:09:37.598 Go home. I'm sleeping here tonight. WEBVTT WEBVTT 00:09:50.403 --> 00:09:51.696 Do whatever you want. 00:09:56.992 --> 00:09:57.993 And you… 00:09:59.120 --> 00:10:02.790 You better act wisely around that sly girl named Oh Mi-ho or whatever. WEBVTT 00:09:59.120 --> 00:10:02.790 You better act wisely around that sly girl named Oh Mi-ho or whatever. WEBVTT 00:10:12.299 --> 00:10:13.676 How does she know her name? WEBVTT WEBVTT 00:10:36.073 --> 00:10:38.576 Ma'am, it's still hot. WEBVTT 00:10:40.244 --> 00:10:41.787 So blow on it first. 00:10:41.871 --> 00:10:44.582 Goodness, you're too kind. 00:10:45.666 --> 00:10:48.210 -I appreciate it. -Don't mention it. 00:10:48.294 --> 00:10:49.420 It looks good. WEBVTT 00:10:52.173 --> 00:10:53.424 Hey, Beom. 00:10:54.216 --> 00:10:57.178 Wake up already. Do you know what time it is? 00:10:57.261 --> 00:10:58.637 Goodness, you're a mess. 00:10:59.930 --> 00:11:01.182 Open your eyes, Beom. WEBVTT 00:10:59.930 --> 00:11:01.182 Open your eyes, Beom. 00:11:02.391 --> 00:11:04.351 Stay alert and watch out for cars. 00:11:04.435 --> 00:11:06.812 -Okay. -Have a great day! 00:11:06.896 --> 00:11:08.481 Tae-poong! Time to go to work! 00:11:08.564 --> 00:11:11.150 -I'm leaving! -Okay, goodbye! WEBVTT 00:11:08.564 --> 00:11:11.150 -I'm leaving! -Okay, goodbye! 00:11:14.904 --> 00:11:18.157 Grandma, eat slowly. 00:11:18.240 --> 00:11:20.993 Okay? You have to chew well and eat slowly. WEBVTT 00:11:18.240 --> 00:11:20.993 Okay? You have to chew well and eat slowly. 00:11:21.076 --> 00:11:22.244 Okay. 00:11:28.042 --> 00:11:29.418 What's with him this early? WEBVTT 00:11:30.044 --> 00:11:32.379 -I'm leaving, Grandma. -Bye. 00:11:39.678 --> 00:11:40.596 I'm going to work. WEBVTT 00:11:39.678 --> 00:11:40.596 I'm going to work. WEBVTT 00:11:52.191 --> 00:11:53.526 Little Ms. Oh. 00:11:53.609 --> 00:11:55.069 Are you busy this week? 00:11:55.152 --> 00:11:56.612 Well, take a look at this. 00:11:59.031 --> 00:12:00.032 What? WEBVTT 00:11:59.031 --> 00:12:00.032 What? 00:12:00.115 --> 00:12:01.283 What's this? 00:12:04.995 --> 00:12:07.665 It's a notice from the Green Mothers' Club 00:12:07.748 --> 00:12:11.377 for moms to stand in front of the school with a flag for traffic control. WEBVTT 00:12:07.748 --> 00:12:11.377 for moms to stand in front of the school with a flag for traffic control. 00:12:11.460 --> 00:12:13.254 I could always fill in, 00:12:13.337 --> 00:12:16.173 but I thought it'd be better if his pretty sister showed up. WEBVTT 00:12:20.553 --> 00:12:22.930 Why did he fold it like this? 00:12:24.139 --> 00:12:25.599 He's that thoughtful. 00:12:29.061 --> 00:12:30.145 Okay. WEBVTT 00:12:29.061 --> 00:12:30.145 Okay. 00:12:31.188 --> 00:12:32.231 I'm leaving. 00:12:33.983 --> 00:12:35.484 Have a great day. 00:12:35.568 --> 00:12:37.570 -Can we have six sandwiches to go? -Sure. 00:12:37.653 --> 00:12:40.197 -We'll eat two here. -Okay. WEBVTT 00:12:37.653 --> 00:12:40.197 -We'll eat two here. -Okay. 00:12:40.281 --> 00:12:41.615 It's better when it's hot. 00:12:43.033 --> 00:12:44.618 All done. 00:12:44.702 --> 00:12:45.953 Here. 00:12:46.036 --> 00:12:48.122 -Thank you. -You got it on your hand. 00:12:49.290 --> 00:12:50.499 Thank you. WEBVTT 00:12:49.290 --> 00:12:50.499 Thank you. 00:12:51.250 --> 00:12:52.626 I'm fine. 00:12:53.294 --> 00:12:54.670 -Thank you. -Thank you. 00:12:57.798 --> 00:12:59.258 -It's hot. -Is it? WEBVTT 00:13:00.759 --> 00:13:03.345 One second. We'll take a milk. 00:13:05.598 --> 00:13:07.141 -Go ahead. -No, I'm fine. WEBVTT 00:13:13.564 --> 00:13:15.649 You must enjoy my sandwich a lot. 00:13:16.734 --> 00:13:18.152 Isn't she adorable when she eats? 00:13:18.861 --> 00:13:20.070 I like her. WEBVTT 00:13:18.861 --> 00:13:20.070 I like her. 00:13:28.871 --> 00:13:30.205 Thank you. WEBVTT 00:13:28.871 --> 00:13:30.205 Thank you. 00:13:35.586 --> 00:13:37.087 It was good, wasn't it? 00:13:37.171 --> 00:13:38.505 -Mr. Kang. -Yes? 00:13:38.589 --> 00:13:41.300 We're at work now. You need to stop doing that. WEBVTT 00:13:38.589 --> 00:13:41.300 We're at work now. You need to stop doing that. 00:13:41.383 --> 00:13:42.635 Stop doing what? 00:13:42.718 --> 00:13:44.094 That. 00:13:46.513 --> 00:13:47.765 Your unrequited love. WEBVTT 00:13:52.895 --> 00:13:54.563 Separating work from my feelings. 00:13:56.065 --> 00:13:57.066 What a shame. 00:13:58.317 --> 00:13:59.693 -Okay? -Yes, ma'am! WEBVTT 00:14:01.695 --> 00:14:03.072 -Thank you. -Sure. 00:14:05.324 --> 00:14:06.325 Wait. 00:14:07.076 --> 00:14:09.703 Why are we the only ones eating? What about you two? WEBVTT 00:14:10.371 --> 00:14:12.790 -We already had one on our way here. -Is that so? 00:14:14.583 --> 00:14:16.377 Why didn't you have it with us? 00:14:17.044 --> 00:14:18.879 -Because of my love. -What? WEBVTT 00:14:20.464 --> 00:14:22.299 -My love for a hot sandwich. -Yes. 00:14:23.092 --> 00:14:24.343 -I see. -Enjoy. 00:14:24.927 --> 00:14:26.095 Thank you. 00:14:26.178 --> 00:14:27.388 I also have love… 00:14:29.431 --> 00:14:30.849 for sandwiches loaded with sugar. WEBVTT 00:14:29.431 --> 00:14:30.849 for sandwiches loaded with sugar. 00:14:32.476 --> 00:14:33.978 I'm disappointed, Ms. Oh. 00:14:35.104 --> 00:14:37.272 You missed my preference today. 00:14:38.607 --> 00:14:39.650 Sure. WEBVTT 00:14:44.196 --> 00:14:45.489 Things seem slow here. 00:14:47.241 --> 00:14:51.495 You're all having some sandwich. Is it good? WEBVTT 00:14:47.241 --> 00:14:51.495 You're all having some sandwich. Is it good? 00:14:54.289 --> 00:14:58.502 The surgical gloves aren't manufactured in three different places. 00:14:59.461 --> 00:15:01.296 There's only one place in America. WEBVTT 00:14:59.461 --> 00:15:01.296 There's only one place in America. 00:15:02.840 --> 00:15:04.883 That's monopoly. 00:15:04.967 --> 00:15:06.927 So, who will benefit from this? WEBVTT 00:15:10.472 --> 00:15:13.350 Those punks had bottles of expensive liquor, 00:15:14.309 --> 00:15:15.811 then gave us no discount. 00:15:15.894 --> 00:15:17.980 They have a good reason not to, actually. 00:15:18.063 --> 00:15:22.443 Blaze Eagles are monopolizing the powdered gloves industry right now. WEBVTT 00:15:18.063 --> 00:15:22.443 Blaze Eagles are monopolizing the powdered gloves industry right now. 00:15:22.526 --> 00:15:23.527 Monopolizing? 00:15:24.820 --> 00:15:28.365 All right. They're the only ones we can turn to. WEBVTT 00:15:31.035 --> 00:15:35.831 Typhoon Trading has probably realized they're bust, right? 00:15:35.914 --> 00:15:38.876 They probably know they're bust. WEBVTT 00:15:41.754 --> 00:15:44.298 -Hey, get over here. -Yes? WEBVTT 00:15:56.769 --> 00:15:57.686 PURCHASE SPECIFICATION 00:15:57.770 --> 00:15:58.979 We received an estimate, 00:15:59.063 --> 00:16:01.732 and their price is fixed, regardless of quantity or conditions. WEBVTT 00:15:59.063 --> 00:16:01.732 and their price is fixed, regardless of quantity or conditions. 00:16:01.815 --> 00:16:04.026 They hold a monopoly and face no competition, 00:16:04.777 --> 00:16:06.153 so there's no reason to negotiate. 00:16:06.236 --> 00:16:08.155 This is a serious problem. 00:16:08.238 --> 00:16:10.574 If the cost price is the same, WEBVTT 00:16:08.238 --> 00:16:10.574 If the cost price is the same, 00:16:11.158 --> 00:16:13.368 it's clearly an advantage to Pyo Merchant Marine. 00:16:14.912 --> 00:16:16.914 Why? Because they have a vessel? 00:16:17.498 --> 00:16:19.583 Not just that. They have a warehouse too. 00:16:19.666 --> 00:16:22.461 Those two already cost a fortune. WEBVTT 00:16:19.666 --> 00:16:22.461 Those two already cost a fortune. 00:16:22.544 --> 00:16:25.964 They may have a ship, but it comes with an operation cost. 00:16:26.048 --> 00:16:29.802 Why don't you run the numbers with our profit margin at three percent? WEBVTT 00:16:35.265 --> 00:16:36.934 We'll only make 9.18 million won. 00:16:37.017 --> 00:16:38.393 Goodness, that's too low. 00:16:38.477 --> 00:16:40.938 Are there any other costs we can cut? WEBVTT 00:16:38.477 --> 00:16:40.938 Are there any other costs we can cut? 00:16:41.021 --> 00:16:44.525 We can cut on the warehouse cost if we schedule everything perfectly. 00:16:44.608 --> 00:16:46.401 The risk is too high for that plan. 00:16:46.485 --> 00:16:49.029 Even the sea routes gets jammed sometimes. 00:16:49.113 --> 00:16:51.907 -Where's the factory? In America? -Malaysia. WEBVTT 00:16:49.113 --> 00:16:51.907 -Where's the factory? In America? -Malaysia. 00:16:57.246 --> 00:16:58.497 Can we talk for a moment? WEBVTT 00:17:07.464 --> 00:17:10.551 -Why? What do you want? -We have something to discuss. WEBVTT 00:17:07.464 --> 00:17:10.551 -Why? What do you want? -We have something to discuss. 00:17:10.634 --> 00:17:11.927 Don't mind us and carry on. 00:17:12.010 --> 00:17:16.598 This is my area. You should knock before you enter. 00:17:17.724 --> 00:17:18.809 Are you two really friends? 00:17:19.393 --> 00:17:20.477 We'll leave soon. WEBVTT 00:17:19.393 --> 00:17:20.477 We'll leave soon. 00:17:23.522 --> 00:17:25.190 Do you have to do this, Mr. Kang? 00:17:25.274 --> 00:17:28.277 -Pardon? But-- -I know. 00:17:28.360 --> 00:17:30.737 We all worked very hard on this, WEBVTT 00:17:28.360 --> 00:17:30.737 We all worked very hard on this, 00:17:30.821 --> 00:17:33.323 and we don't have an alternative right now. 00:17:33.407 --> 00:17:37.202 However, this is already a finished game. 00:17:38.036 --> 00:17:42.583 It was your first time bidding, and bidding is all about money. WEBVTT 00:17:38.036 --> 00:17:42.583 It was your first time bidding, and bidding is all about money. 00:17:42.666 --> 00:17:45.586 The starting line is basically different for us and them. 00:17:46.837 --> 00:17:49.339 We're already seven to eight percent behind Pyo Merchant Marine 00:17:49.423 --> 00:17:51.383 in logistical costs. WEBVTT 00:17:49.423 --> 00:17:51.383 in logistical costs. 00:17:51.466 --> 00:17:53.552 Forget about the three percent. 00:17:53.635 --> 00:17:57.055 This kind of gap is difficult to make up even if we sell it without profit. 00:17:58.724 --> 00:18:01.768 Are you saying we should give up? WEBVTT 00:17:58.724 --> 00:18:01.768 Are you saying we should give up? 00:18:03.270 --> 00:18:05.397 That's your decision to make as the CEO. 00:18:06.857 --> 00:18:08.901 Let's say we got lucky 00:18:08.984 --> 00:18:12.571 and somehow landed the deal without any profit margin. WEBVTT 00:18:08.984 --> 00:18:12.571 and somehow landed the deal without any profit margin. 00:18:12.654 --> 00:18:16.158 Then what? We have to sign the contract and pay the security deposit. 00:18:16.241 --> 00:18:18.327 What will you use to pay that amount? 00:18:19.077 --> 00:18:20.913 You know where that money is from. WEBVTT 00:18:19.077 --> 00:18:20.913 You know where that money is from. 00:18:22.122 --> 00:18:25.209 I do. It's what we got after moving out of our previous office. 00:18:25.292 --> 00:18:29.755 Think wisely with both your heart and head to make a sound decision. WEBVTT 00:18:30.505 --> 00:18:31.673 It must be a burden. 00:18:33.967 --> 00:18:37.012 But I guess that's the weight you must carry as the CEO. 00:18:37.095 --> 00:18:40.849 The weight of five people who depend on you to make our living. WEBVTT 00:18:37.095 --> 00:18:40.849 The weight of five people who depend on you to make our living. WEBVTT 00:18:50.984 --> 00:18:53.570 Hey, Tae-poong. I'm against that. 00:18:54.863 --> 00:18:56.990 You won't give up until the end, will you? 00:18:58.367 --> 00:19:00.327 That's the attitude that suits you. WEBVTT 00:18:58.367 --> 00:19:00.327 That's the attitude that suits you. WEBVTT 00:19:10.170 --> 00:19:12.506 SHIPMENT, DEPARTURE, ARRIVAL, DELIVERY, STORAGE, BID PRICE 00:19:12.589 --> 00:19:14.466 Is there really no way around this? 00:19:15.842 --> 00:19:18.262 We're at different starting lines. 00:19:19.429 --> 00:19:20.764 The starting lines. WEBVTT 00:19:19.429 --> 00:19:20.764 The starting lines. 00:19:24.476 --> 00:19:25.978 -Hey. -The starting… 00:19:26.061 --> 00:19:27.354 You're still here? 00:19:27.437 --> 00:19:29.356 Yes, I had to think about something. WEBVTT 00:19:30.023 --> 00:19:32.234 Thinking is a wonderful thing. 00:19:34.653 --> 00:19:38.031 Have I run out already? I thought I had enough. WEBVTT 00:19:40.325 --> 00:19:42.202 I always had this at wholesale price, 00:19:42.286 --> 00:19:44.579 so it feels too expensive to buy it out there. 00:19:47.916 --> 00:19:50.627 -Is there a huge difference? -Quite a bit, actually. WEBVTT 00:19:47.916 --> 00:19:50.627 -Is there a huge difference? -Quite a bit, actually. 00:19:53.297 --> 00:19:56.842 What about chicken? Does that come at a wholesale price? 00:19:56.925 --> 00:19:59.636 Yes, there's a business that delivers only raw chicken. 00:19:59.720 --> 00:20:01.221 That's where we get it. WEBVTT 00:19:59.720 --> 00:20:01.221 That's where we get it. 00:20:01.305 --> 00:20:04.850 You know, we still used high-quality chickens here. 00:20:04.933 --> 00:20:06.226 By any chance… 00:20:06.310 --> 00:20:10.480 By any chance, do you know a way to get it even cheaper than the wholesale price? WEBVTT 00:20:06.310 --> 00:20:10.480 By any chance, do you know a way to get it even cheaper than the wholesale price? 00:20:10.564 --> 00:20:13.233 Would I sit around like a bum if I knew? 00:20:14.109 --> 00:20:17.738 How would you do that? Go to the farm and slaughter chickens? WEBVTT 00:20:20.157 --> 00:20:21.158 The farm? 00:20:21.700 --> 00:20:23.076 TYPHOON TRADING PYO MERCHANT MARINE 00:20:23.160 --> 00:20:28.123 If we have different starting lines, why don't we pull up one more step? 00:20:29.207 --> 00:20:30.542 Here's what I mean. WEBVTT 00:20:29.207 --> 00:20:30.542 Here's what I mean. 00:20:32.294 --> 00:20:34.087 Instead of the headquarters in America, 00:20:34.171 --> 00:20:36.131 let's go straight to the factory in Malaysia. 00:20:36.214 --> 00:20:39.009 FACTORY - COST WEBVTT 00:20:41.011 --> 00:20:43.680 Then, we'll get it at a cheaper price. 00:20:43.764 --> 00:20:46.808 Would Blaze Eagles let this slide? 00:20:46.892 --> 00:20:50.270 It's all right. That's not the only client they work with. WEBVTT 00:20:46.892 --> 00:20:50.270 It's all right. That's not the only client they work with. 00:20:52.356 --> 00:20:54.608 That's a relief. We might have a chance. 00:20:56.568 --> 00:20:58.820 Should I find out the factory's phone number? 00:20:58.904 --> 00:21:01.740 No, it'd be better to go in person instead of calling. WEBVTT 00:20:58.904 --> 00:21:01.740 No, it'd be better to go in person instead of calling. 00:21:01.823 --> 00:21:06.119 The bidding is in two days, and you should be there, Mr. Kang. 00:21:06.203 --> 00:21:09.998 Of course, someone else will have to go to Malaysia. WEBVTT WEBVTT 00:21:29.684 --> 00:21:30.685 Please? WEBVTT 00:21:29.684 --> 00:21:30.685 Please? 00:21:30.769 --> 00:21:33.688 You want to swap shifts with me? Are you going somewhere? 00:21:33.772 --> 00:21:37.150 -I have to go to my brother's school. -That little boy? 00:21:38.360 --> 00:21:39.945 I already have plans. WEBVTT 00:21:41.071 --> 00:21:42.572 -Please? Just this once. -Jeez. 00:21:43.532 --> 00:21:44.699 All right. 00:21:45.325 --> 00:21:46.660 It's my turn next, okay? 00:21:47.327 --> 00:21:50.372 Really? Thank you so much. I'll treat you twice next time. WEBVTT 00:21:47.327 --> 00:21:50.372 Really? Thank you so much. I'll treat you twice next time. 00:21:50.455 --> 00:21:51.456 Go, now. 00:21:52.290 --> 00:21:53.917 Thank you. I'm leaving! WEBVTT 00:22:00.674 --> 00:22:03.343 Does she not have family? 00:22:03.427 --> 00:22:05.762 She lives with her grandma, but she has dementia. 00:22:06.638 --> 00:22:07.556 Dementia? 00:22:07.639 --> 00:22:09.307 Once her older sister gets married, 00:22:09.391 --> 00:22:11.893 her grandma and younger brother will be her responsibility. WEBVTT 00:22:09.391 --> 00:22:11.893 her grandma and younger brother will be her responsibility. 00:22:13.478 --> 00:22:15.188 That poor girl. 00:22:16.940 --> 00:22:19.860 -Have a great day. -All right. Thanks, bye. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:22:47.137 --> 00:22:48.138 Goodness. WEBVTT 00:22:52.100 --> 00:22:54.102 Oh, my. Does this even cover anything? 00:22:55.395 --> 00:22:56.771 It looks more like a mask. 00:22:59.524 --> 00:23:00.567 Jeez. WEBVTT 00:22:59.524 --> 00:23:00.567 Jeez. WEBVTT WEBVTT 00:23:21.922 --> 00:23:23.298 -Nam-mo. -Yes? 00:23:23.381 --> 00:23:24.591 What do you think? 00:23:25.300 --> 00:23:26.676 Let's see. 00:23:26.760 --> 00:23:29.179 This doesn't look like your style, Mi-ho. 00:23:29.888 --> 00:23:32.307 How do I put this? It's for older… WEBVTT 00:23:29.888 --> 00:23:32.307 How do I put this? It's for older… 00:23:33.016 --> 00:23:36.186 -No, it's a mature style. -Really? 00:23:38.021 --> 00:23:39.481 Will I look like his mom? WEBVTT 00:23:42.817 --> 00:23:44.736 Excuse me. Coming through. 00:23:47.322 --> 00:23:48.281 Nam… WEBVTT 00:23:54.579 --> 00:23:55.622 My back hurts. 00:23:55.705 --> 00:23:56.748 -Nam-mo. -Yes? 00:23:56.831 --> 00:23:59.793 -Is that all she has to wear? -Mi-ho. 00:23:59.876 --> 00:24:01.253 I love it when you do that. WEBVTT 00:23:59.876 --> 00:24:01.253 I love it when you do that. 00:24:01.336 --> 00:24:03.713 -But I'm gross and sweaty now. -No, not at all. 00:24:03.797 --> 00:24:05.131 She's wiping sweat with her hand? 00:24:05.215 --> 00:24:07.425 -You're so wet! -Doesn't she have a handkerchief? 00:24:08.385 --> 00:24:10.470 Great, I'm all recharged now. One moment. WEBVTT 00:24:08.385 --> 00:24:10.470 Great, I'm all recharged now. One moment. 00:24:13.390 --> 00:24:14.391 My gosh. 00:24:18.019 --> 00:24:20.063 Now, where am I headed next? WEBVTT 00:24:18.019 --> 00:24:20.063 Now, where am I headed next? 00:24:20.689 --> 00:24:22.899 The next stop? Let me help you. 00:24:23.525 --> 00:24:26.486 All right. WEBVTT 00:24:31.116 --> 00:24:33.576 Wow! Made in America. 00:24:38.581 --> 00:24:40.709 Awesome. WEBVTT 00:24:38.581 --> 00:24:40.709 Awesome. 00:24:43.628 --> 00:24:45.547 I even love the popping sound. WEBVTT 00:24:50.593 --> 00:24:54.097 -American juice surely is good. -It is good. Yes. 00:24:55.056 --> 00:25:00.395 Mr. Pyo still believes all these are on their way to the PPS. WEBVTT 00:24:55.056 --> 00:25:00.395 Mr. Pyo still believes all these are on their way to the PPS. 00:25:00.478 --> 00:25:03.606 We need to make space for the gloves. 00:25:03.690 --> 00:25:05.400 -Just pull them out. -Yes, sir. 00:25:06.443 --> 00:25:08.737 And we can always sell these somewhere. 00:25:09.863 --> 00:25:12.365 My friend is the son of Center Department Store's CEO. WEBVTT 00:25:09.863 --> 00:25:12.365 My friend is the son of Center Department Store's CEO. 00:25:12.449 --> 00:25:14.284 -Reach out to them. -Yes, sir. 00:25:14.367 --> 00:25:17.120 Okay, we're all done here. WEBVTT 00:25:20.665 --> 00:25:22.417 Did you run the numbers on our bid? 00:25:22.500 --> 00:25:25.086 Yes, I ran the numbers with our bidding price 00:25:25.170 --> 00:25:28.089 at a profit margin of 12%. 00:25:28.173 --> 00:25:29.632 -At 12%? -Yes, sir. WEBVTT 00:25:33.011 --> 00:25:33.928 Jeez. 00:25:34.012 --> 00:25:35.388 That sounds too high. 00:25:36.348 --> 00:25:38.725 -Did you want to make money with this? -No, sir. 00:25:38.808 --> 00:25:44.147 Mr. Pyo, we already have the upper hand because of the logistics costs, WEBVTT 00:25:38.808 --> 00:25:44.147 Mr. Pyo, we already have the upper hand because of the logistics costs, 00:25:44.230 --> 00:25:46.316 and we need this profit to run the business-- 00:25:46.900 --> 00:25:49.194 Stop racking your brains and drop the price. WEBVTT 00:25:52.989 --> 00:25:54.741 Let's play it safe. WEBVTT 00:26:03.833 --> 00:26:05.168 It is good. 00:26:05.251 --> 00:26:07.712 -Mr. Ha! -Yes, sir! I just gave it a taste. 00:26:09.172 --> 00:26:11.383 MALAYSIA WEBVTT 00:26:09.172 --> 00:26:11.383 MALAYSIA WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:26:40.412 --> 00:26:42.247 I'll get it. 00:26:42.330 --> 00:26:43.873 Hello, you've reached Typhoon Trading. 00:26:43.957 --> 00:26:45.667 -It's me. -It's Mr. Bae! 00:26:45.750 --> 00:26:48.294 Hey, put him on speaker. 00:26:48.378 --> 00:26:50.463 Hello? Can you hear me? WEBVTT 00:26:48.378 --> 00:26:50.463 Hello? Can you hear me? 00:26:50.547 --> 00:26:53.425 Yes, we can. Did you arrive? 00:26:53.508 --> 00:26:54.509 What? 00:26:55.385 --> 00:26:57.929 No, I haven't eaten anything yet. 00:26:58.012 --> 00:27:01.015 Did you hurt your ears? Did you get into an accident? WEBVTT 00:26:58.012 --> 00:27:01.015 Did you hurt your ears? Did you get into an accident? 00:27:01.099 --> 00:27:02.892 That's not what's important. 00:27:02.976 --> 00:27:04.436 I came, and there's huge trouble. 00:27:05.019 --> 00:27:06.271 The factories have changed. 00:27:06.354 --> 00:27:09.524 What? The factories have changed? 00:27:09.607 --> 00:27:12.277 Yes, the head office called off the contract, WEBVTT 00:27:09.607 --> 00:27:12.277 Yes, the head office called off the contract, 00:27:12.360 --> 00:27:14.571 so this factory now makes pillows. 00:27:14.654 --> 00:27:15.864 It's three for 10,000 won. 00:27:15.947 --> 00:27:19.576 -Pillows? Like for sleeping? -What about the gloves? 00:27:19.659 --> 00:27:21.494 They don't make the gloves here. WEBVTT 00:27:19.659 --> 00:27:21.494 They don't make the gloves here. 00:27:21.578 --> 00:27:23.246 It's now made on another island, 00:27:23.329 --> 00:27:27.333 but this country has well over 800 islands. 00:27:27.417 --> 00:27:28.877 But tomorrow's the bidding. 00:27:29.586 --> 00:27:30.753 It's on another island? WEBVTT 00:27:29.586 --> 00:27:30.753 It's on another island? 00:27:30.837 --> 00:27:35.049 When was the contract canceled at that factory? 00:27:35.133 --> 00:27:38.470 I heard it was quite recent, but I don't have a way of finding out… 00:27:38.553 --> 00:27:39.846 -Hello? -Hello? WEBVTT 00:27:40.430 --> 00:27:42.098 Can you hear me? Hello? 00:27:42.932 --> 00:27:44.017 -Hello? -Mr. Bae! 00:27:44.100 --> 00:27:45.143 -Mr. Bae! -Mr. Bae! 00:27:46.352 --> 00:27:47.604 -Mr. Bae! -It was cut off. 00:27:47.687 --> 00:27:49.898 -It got cut off. -You can't get him back now. WEBVTT 00:27:51.649 --> 00:27:54.068 It took so many tries to get through! WEBVTT 00:28:03.119 --> 00:28:06.372 CHANGJEON ELEMENTARY SCHOOL 00:28:09.000 --> 00:28:11.544 -Oh, wow. -Look. WEBVTT 00:28:09.000 --> 00:28:11.544 -Oh, wow. -Look. 00:28:11.628 --> 00:28:15.298 -Whose mom is that? She's really pretty. -What are you talking about? 00:28:18.676 --> 00:28:21.095 PLEASE STOP AT THE LINE WEBVTT 00:28:18.676 --> 00:28:21.095 PLEASE STOP AT THE LINE 00:28:22.722 --> 00:28:23.598 She's my sister. 00:28:24.265 --> 00:28:26.309 She's my sister who's much better than any mom. WEBVTT 00:28:37.153 --> 00:28:38.863 GREEN MOTHERS' CLUB WEBVTT 00:28:48.790 --> 00:28:50.041 Hey, wait for me! WEBVTT 00:28:48.790 --> 00:28:50.041 Hey, wait for me! 00:28:55.338 --> 00:29:00.593 CHEONHO-DONG TO JONGNO 1-GA WEBVTT 00:28:55.338 --> 00:29:00.593 CHEONHO-DONG TO JONGNO 1-GA 00:29:07.267 --> 00:29:09.811 "PLAINS OF HOPE" BIDDING DAY 00:29:09.894 --> 00:29:11.437 Has Mr. Bae reached out? WEBVTT 00:29:09.894 --> 00:29:11.437 Has Mr. Bae reached out? 00:29:12.188 --> 00:29:15.108 He called, but the call keeps getting disconnected. 00:29:15.191 --> 00:29:18.111 There was something I asked him to do, but it's not easy to reach him. 00:29:18.194 --> 00:29:20.029 What can we do now? WEBVTT 00:29:18.194 --> 00:29:20.029 What can we do now? 00:29:20.113 --> 00:29:22.949 We have to go. Otherwise, we'll lose the bid bond. 00:29:23.032 --> 00:29:28.538 Yes, we'll go and bid at a very high price or do our best and lose heroically. 00:29:29.998 --> 00:29:31.749 Let's go there for now and wait. WEBVTT 00:29:29.998 --> 00:29:31.749 Let's go there for now and wait. 00:29:32.417 --> 00:29:34.878 I know he'll do whatever it takes to reach out to us. WEBVTT 00:29:49.893 --> 00:29:50.852 MOMO'S PUB WEBVTT 00:29:49.893 --> 00:29:50.852 MOMO'S PUB 00:29:58.985 --> 00:30:01.571 SEOUL OFFICE OF THE PUBLIC PROCUREMENT SERVICE WEBVTT 00:29:58.985 --> 00:30:01.571 SEOUL OFFICE OF THE PUBLIC PROCUREMENT SERVICE 00:30:01.654 --> 00:30:04.032 WE WILL SUPPORT NEW SMES' ENTRY INTO THE MARKET 00:30:05.450 --> 00:30:07.410 Keep it up. 00:30:09.329 --> 00:30:10.163 Drop the shoulders. WEBVTT 00:30:09.329 --> 00:30:10.163 Drop the shoulders. 00:30:10.246 --> 00:30:11.581 -Looking great. -Good. 00:30:14.792 --> 00:30:16.586 You're good. You're loosening up. 00:30:16.669 --> 00:30:18.796 Excellent. Great posture. 00:30:18.880 --> 00:30:20.673 -You're all good. -You're good. WEBVTT 00:30:18.880 --> 00:30:20.673 -You're all good. -You're good. 00:30:20.757 --> 00:30:22.091 Try not to move your wrist. 00:30:22.175 --> 00:30:25.553 Don't let anyone guess what you're writing. Make it discreet. 00:30:25.637 --> 00:30:26.763 -Okay. -Good. 00:30:28.097 --> 00:30:30.725 -Where there's a will, there's a way. -What now? WEBVTT 00:30:28.097 --> 00:30:30.725 -Where there's a will, there's a way. -What now? 00:30:30.808 --> 00:30:32.268 Where there's a will, there's a way. 00:30:32.352 --> 00:30:34.103 -Okay. All right. -Okay. 00:30:34.687 --> 00:30:37.440 We cannot have any problems from A to Z. 00:30:37.523 --> 00:30:39.984 -All right? -Impressive. You have grown. WEBVTT 00:30:40.068 --> 00:30:40.902 Mr. Kang. 00:30:40.985 --> 00:30:42.070 -Yes! -Yes! 00:30:42.153 --> 00:30:45.365 Mr. Kang, take a look at this. If you get confused, choose one from here. 00:30:45.448 --> 00:30:48.242 I ran the numbers from 5% profit margin to 15%. 00:30:48.826 --> 00:30:51.162 Hey, Ms. Oh, this is even more confusing. WEBVTT 00:30:48.826 --> 00:30:51.162 Hey, Ms. Oh, this is even more confusing. 00:30:51.245 --> 00:30:53.581 Mr. Kang, let me share my secret with you. 00:30:56.292 --> 00:31:00.463 KANG TAE-POONG WEBVTT 00:30:56.292 --> 00:31:00.463 KANG TAE-POONG 00:31:00.546 --> 00:31:03.132 One, two, three, four. One, two… 00:31:06.594 --> 00:31:07.637 Thirteen. WEBVTT 00:31:15.103 --> 00:31:17.313 Okay, this is it. 00:31:17.397 --> 00:31:18.356 Go with this number. 00:31:19.232 --> 00:31:21.317 -You want me to take the fifth option, 9%? -Yes. WEBVTT 00:31:19.232 --> 00:31:21.317 -You want me to take the fifth option, 9%? -Yes. 00:31:21.401 --> 00:31:23.903 -Bid that number. -Are you serious? 00:31:24.487 --> 00:31:25.405 Mr. Koo. 00:31:25.488 --> 00:31:27.991 If you keep this up, you'll end up in hell. 00:31:28.074 --> 00:31:29.283 That paper has been blessed. WEBVTT 00:31:31.744 --> 00:31:36.124 What a bunch of bums. You all are such a joke. 00:31:36.916 --> 00:31:40.962 Are you trying to be the terrifying underdogs? WEBVTT 00:31:36.916 --> 00:31:40.962 Are you trying to be the terrifying underdogs? 00:31:43.006 --> 00:31:44.674 You look way too serious. 00:31:44.757 --> 00:31:46.634 Hey, Freckles. 00:31:47.802 --> 00:31:49.012 You're the female lead. WEBVTT 00:31:50.972 --> 00:31:54.017 -Don't look that way. -What's going on here? 00:31:54.100 --> 00:31:55.893 This isn't a flea market. 00:31:55.977 --> 00:31:58.438 Is the entire staff of Typhoon Trading here? 00:31:58.521 --> 00:31:59.522 Good grief! 00:31:59.605 --> 00:32:01.941 I want to see only two here, just like them. WEBVTT 00:31:59.605 --> 00:32:01.941 I want to see only two here, just like them. 00:32:02.025 --> 00:32:03.401 The rest can wait outside. 00:32:03.484 --> 00:32:04.861 He hasn't called, right? 00:32:05.486 --> 00:32:06.779 Buy some time. 00:32:07.488 --> 00:32:08.406 Stall for time. 00:32:08.489 --> 00:32:10.825 Excuse me. I have a question. WEBVTT 00:32:08.489 --> 00:32:10.825 Excuse me. I have a question. 00:32:10.908 --> 00:32:14.328 Do you have a policy of keeping only two? I haven't seen it. Why two? 00:32:14.412 --> 00:32:15.872 Could you tell me the reason? 00:32:15.955 --> 00:32:17.415 -I don't see it. -It's not in here. 00:32:17.498 --> 00:32:18.583 Why should only two remain? 00:32:18.666 --> 00:32:19.792 -There's no rule. -Right? 00:32:19.876 --> 00:32:21.127 Get out of here. Now! WEBVTT 00:32:19.876 --> 00:32:21.127 Get out of here. Now! 00:32:21.210 --> 00:32:23.629 You have to tell me why. I can't leave without a reason. 00:32:23.713 --> 00:32:25.923 My goodness. She's so stubborn. This is killing me. 00:32:26.007 --> 00:32:27.759 She just told you to leave! 00:32:27.842 --> 00:32:29.135 We need more time. WEBVTT 00:32:30.595 --> 00:32:33.014 -Where is that rule? Two people? -I don't see it. 00:32:33.097 --> 00:32:34.932 -I don't see it. -I have to pray now. 00:32:36.059 --> 00:32:37.393 What? You have to pray! 00:32:37.477 --> 00:32:39.979 I'm sorry to ask, but I must be here alone. WEBVTT 00:32:40.063 --> 00:32:41.898 -May I have some privacy? -Hey, look. 00:32:41.981 --> 00:32:43.483 -He has to pray to live. -He does. 00:32:43.566 --> 00:32:45.485 Hey, you can't do this! 00:32:45.568 --> 00:32:47.528 -This guy? -Get them out of here. 00:32:47.612 --> 00:32:48.488 He's a Buddhist. 00:32:48.571 --> 00:32:50.281 -One second. -He has to pray right now. WEBVTT 00:32:48.571 --> 00:32:50.281 -One second. -He has to pray right now. 00:32:50.364 --> 00:32:51.240 He has to pray now. 00:32:51.324 --> 00:32:52.158 Mister! 00:32:53.367 --> 00:32:55.244 Get him out of here! 00:32:56.412 --> 00:32:58.289 -When we're upset -When we're upset 00:32:58.372 --> 00:32:59.207 What's he doing? 00:32:59.290 --> 00:33:00.541 -He's not done. -No. WEBVTT 00:32:59.290 --> 00:33:00.541 -He's not done. -No. 00:33:00.625 --> 00:33:03.544 -You can't do this here! -Stop bothering him! 00:33:03.628 --> 00:33:05.046 You have to get up. 00:33:05.129 --> 00:33:06.130 Get out. 00:33:06.214 --> 00:33:09.008 -We have to start bidding. -Bless you! 00:33:09.092 --> 00:33:10.718 Follow your heart. WEBVTT 00:33:09.092 --> 00:33:10.718 Follow your heart. 00:33:10.802 --> 00:33:12.929 -You have to leave now! -Why do we have to go? 00:33:13.596 --> 00:33:15.848 -What is wrong with you? -My gosh! 00:33:18.351 --> 00:33:19.602 We'll begin now! WEBVTT 00:33:29.904 --> 00:33:31.239 We will begin the bidding. WEBVTT 00:33:29.904 --> 00:33:31.239 We will begin the bidding. 00:33:33.074 --> 00:33:34.742 The bidding ends at 11:15 a.m. WEBVTT 00:33:41.541 --> 00:33:43.918 BIDDER: PYO MERCHANT MARINE AMOUNT: 433,444,043 WON 00:33:47.171 --> 00:33:48.047 Yes, sir. WEBVTT 00:33:51.050 --> 00:33:53.427 Hey, what are you doing? 00:33:54.262 --> 00:33:55.346 Are you scared? 00:33:57.890 --> 00:33:59.058 Let me give you a hint. 00:33:59.767 --> 00:34:01.269 Try begging and say, "Please." WEBVTT 00:33:59.767 --> 00:34:01.269 Try begging and say, "Please." 00:34:01.352 --> 00:34:02.478 Please. 00:34:06.482 --> 00:34:09.610 Hey, you need to start thinking with some common sense. 00:34:09.694 --> 00:34:13.489 You don't do business by pulling petty tricks. WEBVTT 00:34:09.694 --> 00:34:13.489 You don't do business by pulling petty tricks. 00:34:14.574 --> 00:34:16.117 You do it with money. 00:34:17.201 --> 00:34:20.872 But you have no money, no warehouse, and no ship, WEBVTT 00:34:17.201 --> 00:34:20.872 But you have no money, no warehouse, and no ship, 00:34:20.955 --> 00:34:24.000 which makes you a loser from the beginning. 00:34:25.668 --> 00:34:28.212 -Let's go, Mr. Pyo. -Okay. 00:34:29.046 --> 00:34:30.047 All right. WEBVTT 00:34:29.046 --> 00:34:30.047 All right. 00:34:31.257 --> 00:34:33.092 You've lost. WEBVTT 00:34:40.183 --> 00:34:41.267 Here. 00:34:48.065 --> 00:34:49.233 And here. WEBVTT 00:34:51.360 --> 00:34:52.653 Lastly, here. 00:34:54.947 --> 00:34:56.324 Why is this so complicated? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:35:40.409 --> 00:35:41.452 Mr. Kang. 00:35:41.953 --> 00:35:43.996 You need to start writing now. Do it. 00:35:44.080 --> 00:35:46.290 We still have some time. 00:35:46.374 --> 00:35:48.292 Just a little more. 00:35:48.376 --> 00:35:51.671 -I'm sure he'll reach out. -Okay. WEBVTT 00:35:48.376 --> 00:35:51.671 -I'm sure he'll reach out. -Okay. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:36:53.024 --> 00:36:54.066 Officer. 00:36:59.780 --> 00:37:01.198 -A telegram came. -A telegram? WEBVTT 00:36:59.780 --> 00:37:01.198 -A telegram came. -A telegram? 00:37:01.282 --> 00:37:02.575 -For me? -No. 00:37:03.492 --> 00:37:05.119 -Mr. Kang Tae-poong? -Yes! 00:37:06.912 --> 00:37:10.833 How important was that telegram that it had to be sent here? WEBVTT 00:37:06.912 --> 00:37:10.833 How important was that telegram that it had to be sent here? 00:37:10.916 --> 00:37:12.418 -A family event? -Please leave. 00:37:12.501 --> 00:37:13.919 Wait. 00:37:14.003 --> 00:37:16.839 This is unfair. There are only three minutes left. 00:37:16.922 --> 00:37:18.090 Wait, it's… 00:37:19.091 --> 00:37:20.426 It's very urgent. WEBVTT 00:37:19.091 --> 00:37:20.426 It's very urgent. 00:37:21.802 --> 00:37:24.180 -It's my father-- -He died, you punk. 00:37:24.722 --> 00:37:26.515 His deeply beloved wife, my mother. 00:37:26.599 --> 00:37:30.102 Goodness gracious. How important is this? WEBVTT 00:37:26.599 --> 00:37:30.102 Goodness gracious. How important is this? 00:37:30.186 --> 00:37:32.438 I'm getting curious. Read it. 00:37:32.521 --> 00:37:34.482 Cut the crap. Open it now. 00:37:34.565 --> 00:37:36.901 -Open it now! -Right? I'll do that. 00:37:36.984 --> 00:37:39.195 I wanted to open it. I'll do it. 00:37:39.945 --> 00:37:42.239 TO KANG TAE-POONG, SEOUL PUBLIC PROCUREMENT OFFICE WEBVTT 00:37:39.945 --> 00:37:42.239 TO KANG TAE-POONG, SEOUL PUBLIC PROCUREMENT OFFICE 00:37:44.200 --> 00:37:47.745 "Five, one, one, one, stop. Four, zero, stop. Okay, stop." 00:37:47.828 --> 00:37:48.871 What is this? WEBVTT 00:37:56.170 --> 00:37:58.172 -Is this… -It sounds like a code. 00:37:58.255 --> 00:37:59.757 -Right? -Is he a spy? WEBVTT 00:38:01.342 --> 00:38:02.301 I know. 00:38:02.385 --> 00:38:05.054 "Work five days a week, every hour and minute for 40 years, okay?" 00:38:07.973 --> 00:38:09.642 I don't think that's it. WEBVTT 00:38:12.311 --> 00:38:14.980 It's about time you wrapped up everything. 00:38:15.064 --> 00:38:18.609 We have a while… Oh, no! We have a minute left. 00:38:18.692 --> 00:38:20.194 You have a minute to make your bid. WEBVTT 00:38:18.692 --> 00:38:20.194 You have a minute to make your bid. 00:38:20.277 --> 00:38:22.029 Please hurry. WEBVTT 00:38:32.206 --> 00:38:33.624 BIDDING APPLICATION 00:38:38.796 --> 00:38:41.465 -I'm on my way. -It must be sealed! WEBVTT 00:38:38.796 --> 00:38:41.465 -I'm on my way. -It must be sealed! 00:38:41.549 --> 00:38:43.551 -Right. -You have to seal it tightly first. 00:38:43.634 --> 00:38:44.468 Sealing. 00:38:45.136 --> 00:38:46.595 -Stay calm. -Tightly. 00:38:47.179 --> 00:38:48.222 Sealing tightly. 00:38:48.806 --> 00:38:50.433 -Stay calm. -Sealing. WEBVTT 00:38:48.806 --> 00:38:50.433 -Stay calm. -Sealing. 00:38:52.017 --> 00:38:53.769 -And I need your seal. -Yes, of course. 00:38:53.853 --> 00:38:56.188 -The seal. The inkpad. -The inkpad. WEBVTT 00:39:03.195 --> 00:39:05.406 Why the heck is she so strong? 00:39:08.200 --> 00:39:09.285 Two. WEBVTT 00:39:10.536 --> 00:39:12.455 -All right. -Three. WEBVTT 00:39:20.004 --> 00:39:21.547 We did it! 00:39:29.221 --> 00:39:30.389 -Good work. -Sure. WEBVTT 00:39:29.221 --> 00:39:30.389 -Good work. -Sure. 00:39:31.182 --> 00:39:32.224 Great job. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:40:01.545 --> 00:40:03.005 The old geezers are here. 00:40:05.966 --> 00:40:08.177 We'll sit here. WEBVTT 00:40:12.806 --> 00:40:14.767 Now, the bidding has ended. 00:40:14.850 --> 00:40:16.936 Let me announce the winning vendor. 00:40:18.479 --> 00:40:23.901 The vendor that made the winning bid for three million surgical gloves is… WEBVTT 00:40:18.479 --> 00:40:23.901 The vendor that made the winning bid for three million surgical gloves is… WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:40:52.304 --> 00:40:54.390 The winner is 00:40:55.599 --> 00:40:56.433 Typhoon Trading. 00:40:59.812 --> 00:41:02.022 -All right! -Yes! WEBVTT 00:40:59.812 --> 00:41:02.022 -All right! -Yes! 00:41:03.148 --> 00:41:04.567 -My gosh! -Yes! 00:41:06.110 --> 00:41:07.570 -We did it! -Yes! 00:41:08.946 --> 00:41:09.947 Cut the crap! WEBVTT 00:41:10.573 --> 00:41:13.576 -That doesn't make any sense! -See it for yourself then. 00:41:13.659 --> 00:41:17.288 -We won -We won 00:41:17.371 --> 00:41:19.331 -See it for yourself. -We got it! 00:41:19.415 --> 00:41:22.126 -Hey, get that from him later. -Yes, ma'am. WEBVTT 00:41:19.415 --> 00:41:22.126 -Hey, get that from him later. -Yes, ma'am. 00:41:22.209 --> 00:41:26.130 PYO MERCHANT MARINE: 433,444,043 WON TYPHOON TRADING: 428,580,315 WON 00:41:26.213 --> 00:41:27.590 This can't be. WEBVTT 00:41:30.342 --> 00:41:32.428 Let me take that if you're done. 00:41:35.097 --> 00:41:36.932 They couldn't have bid that price. 00:41:39.018 --> 00:41:40.019 This is bad. WEBVTT 00:41:39.018 --> 00:41:40.019 This is bad. 00:41:45.274 --> 00:41:48.277 We won, so let's get out of here. Let's go back to the office. Hold hands. 00:41:48.360 --> 00:41:51.071 Let's leave quickly before they raise an objection. WEBVTT 00:41:48.360 --> 00:41:51.071 Let's leave quickly before they raise an objection. 00:41:51.155 --> 00:41:52.823 Let's go. I'll order tangsuyuk. 00:41:52.906 --> 00:41:53.991 -Really? -Yes. 00:41:54.074 --> 00:41:56.327 Great work. 00:41:56.410 --> 00:41:59.246 It's all thanks to Mr. Bae. WEBVTT 00:42:00.164 --> 00:42:04.918 -So when was the contract canceled? -They said it's been about ten days. 00:42:05.002 --> 00:42:06.128 -Ten days? -Ten days? 00:42:06.211 --> 00:42:09.089 That means they couldn't have removed the gloves in stock. 00:42:09.173 --> 00:42:11.258 Mr. Bae, do they have them in stock? WEBVTT 00:42:09.173 --> 00:42:11.258 Mr. Bae, do they have them in stock? 00:42:11.342 --> 00:42:13.135 What? The stock? 00:42:13.218 --> 00:42:15.095 They don't just have a little in stock. 00:42:15.179 --> 00:42:17.806 There are over 5,000 boxes, 5,111 to be exact. 00:42:17.890 --> 00:42:21.143 -Then let's take everything. -Let's do that. WEBVTT 00:42:17.890 --> 00:42:21.143 -Then let's take everything. -Let's do that. 00:42:21.226 --> 00:42:24.855 The problem is the price. I don't know how much to offer. 00:42:24.938 --> 00:42:28.150 -Well, you can go with-- -We have to lowball them. 00:42:28.233 --> 00:42:29.526 Go for like 60%, maybe 70%. 00:42:29.610 --> 00:42:31.236 -We shouldn't do that. -How about 59%? WEBVTT 00:42:29.610 --> 00:42:31.236 -We shouldn't do that. -How about 59%? 00:42:31.320 --> 00:42:33.656 No, I think we should take our time to negotiate. 00:42:33.739 --> 00:42:34.615 Hello? 00:42:35.157 --> 00:42:36.033 -Hello? -Hello? 00:42:36.116 --> 00:42:37.451 -Mr. Kang? -Hello? 00:42:37.534 --> 00:42:39.119 -Mr. Bae. -Hello? 00:42:39.203 --> 00:42:41.372 -Hello? -Mr. Bae? WEBVTT 00:42:39.203 --> 00:42:41.372 -Hello? -Mr. Bae? 00:42:41.997 --> 00:42:44.375 -Bae Song-jung? -Where did he go? Hello? 00:42:45.125 --> 00:42:46.377 Jeez. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:43:21.120 --> 00:43:22.705 That's going to get me in trouble. WEBVTT WEBVTT 00:43:45.519 --> 00:43:46.353 TELEGRAM 00:43:46.437 --> 00:43:50.232 "Five, one, one, one, stop. Four, zero, stop. Okay, stop." WEBVTT 00:43:46.437 --> 00:43:50.232 "Five, one, one, one, stop. Four, zero, stop. Okay, stop." 00:43:50.315 --> 00:43:51.150 What is this? 00:43:51.233 --> 00:43:53.026 They don't just have a little in stock. 00:43:53.110 --> 00:43:55.404 There are over 5,000 boxes, 5,111 to be exact. WEBVTT 00:44:01.785 --> 00:44:03.328 We got it! WEBVTT 00:44:18.635 --> 00:44:20.888 STANDARD PURCHASE AGREEMENT CONTRACTOR: TYPHOON TRADING WEBVTT 00:44:18.635 --> 00:44:20.888 STANDARD PURCHASE AGREEMENT CONTRACTOR: TYPHOON TRADING 00:44:23.724 --> 00:44:25.100 Are you that happy? 00:44:26.143 --> 00:44:27.728 We can make a living now. 00:44:28.645 --> 00:44:31.815 People might think you've been starving all along. WEBVTT 00:44:28.645 --> 00:44:31.815 People might think you've been starving all along. 00:44:37.154 --> 00:44:38.906 Don't smile like that. 00:44:39.782 --> 00:44:40.616 You're too pretty. WEBVTT 00:44:39.782 --> 00:44:40.616 You're too pretty. 00:44:42.910 --> 00:44:44.661 No, it's after hours, so you can be pretty. 00:44:47.331 --> 00:44:48.332 You know… WEBVTT 00:44:50.959 --> 00:44:53.045 It's hard to separate work from feelings. 00:44:53.962 --> 00:44:55.005 Jeez. 00:44:57.216 --> 00:44:59.635 So, is Mr. Bae coming back tomorrow? WEBVTT 00:45:01.303 --> 00:45:02.304 Yes. 00:45:04.139 --> 00:45:07.893 Where did you get the idea that the factory would have stocks left? 00:45:08.852 --> 00:45:12.022 From three aspects of sales, clients, revenue, and… WEBVTT 00:45:08.852 --> 00:45:12.022 From three aspects of sales, clients, revenue, and… 00:45:12.105 --> 00:45:13.482 -Inventory. -Precisely. 00:45:14.733 --> 00:45:15.734 You know that well. 00:45:16.610 --> 00:45:20.989 But you know, lowballing them was a bit… WEBVTT 00:45:16.610 --> 00:45:20.989 But you know, lowballing them was a bit… 00:45:22.074 --> 00:45:24.368 -Was that awful? -No, it was way too cool! 00:45:25.285 --> 00:45:26.537 I knew it. 00:45:27.329 --> 00:45:29.456 That's why you're Typhoon Trading's trader. WEBVTT 00:45:30.916 --> 00:45:31.917 Thank you. 00:45:32.000 --> 00:45:33.460 -Sure. -Thank you. WEBVTT 00:45:46.932 --> 00:45:49.601 What's the most precious to you, Ms. Oh? WEBVTT 00:45:52.479 --> 00:45:54.606 I don't know. I've never thought about it. 00:45:57.150 --> 00:45:58.193 Well… 00:45:59.778 --> 00:46:03.949 Rice and briquettes are both very precious. WEBVTT 00:45:59.778 --> 00:46:03.949 Rice and briquettes are both very precious. 00:46:05.909 --> 00:46:07.077 But you know, 00:46:09.746 --> 00:46:10.831 to me, it's tomorrow. WEBVTT 00:46:09.746 --> 00:46:10.831 to me, it's tomorrow. 00:46:12.457 --> 00:46:13.500 -Tomorrow? -Yes. 00:46:14.418 --> 00:46:18.589 In the past, I could endure today only by thinking that there's tomorrow. WEBVTT 00:46:20.215 --> 00:46:21.675 But it's a bit different now. 00:46:24.344 --> 00:46:26.013 When tomorrow comes, 00:46:27.806 --> 00:46:30.517 I will have learned some more and reflected a bit more, WEBVTT 00:46:27.806 --> 00:46:30.517 I will have learned some more and reflected a bit more, 00:46:32.269 --> 00:46:35.272 so I could become slightly better than I am today. 00:46:39.443 --> 00:46:42.070 What about you? What's the most precious to you? WEBVTT 00:46:39.443 --> 00:46:42.070 What about you? What's the most precious to you? 00:46:44.531 --> 00:46:45.532 Me? WEBVTT 00:46:50.078 --> 00:46:51.079 To me… WEBVTT 00:47:05.385 --> 00:47:06.928 The most precious thing is… WEBVTT 00:47:13.727 --> 00:47:15.228 I can't tell you yet. 00:47:15.312 --> 00:47:16.730 I'll tell you later. WEBVTT WEBVTT 00:47:38.710 --> 00:47:39.961 Darn it. WEBVTT 00:47:40.045 --> 00:47:41.713 This again. Jeez. 00:47:42.839 --> 00:47:44.508 It's such a mess. WEBVTT 00:47:52.516 --> 00:47:53.767 Thank you. 00:47:57.187 --> 00:47:59.147 My dear Nam-mo must be looking for you. WEBVTT 00:48:00.357 --> 00:48:01.358 Yes. 00:48:05.904 --> 00:48:09.074 -Sorry? -I am Nam-mo's mother. WEBVTT 00:48:10.784 --> 00:48:13.161 And you better throw that away. 00:48:15.497 --> 00:48:18.917 I was going to throw it away. WEBVTT 00:48:20.168 --> 00:48:24.798 Hey, can we chat for a moment? 00:48:28.802 --> 00:48:32.222 Well, may I buy you food somewhere? WEBVTT 00:48:28.802 --> 00:48:32.222 Well, may I buy you food somewhere? 00:48:35.392 --> 00:48:38.562 When you address your elder, use proper words like "treat" and "meal." 00:48:38.645 --> 00:48:39.771 Okay. WEBVTT 00:48:41.189 --> 00:48:45.694 And it's not going to be a long chat, so let me make it quick right here. 00:48:47.487 --> 00:48:49.364 I don't want you to date Nam-mo. WEBVTT 00:48:53.076 --> 00:48:55.662 -Sorry? -It must feel too sudden, right? 00:48:56.955 --> 00:49:00.959 But I thought I should make something like this loud and clear. WEBVTT 00:48:56.955 --> 00:49:00.959 But I thought I should make something like this loud and clear. 00:49:02.836 --> 00:49:06.840 Nam-mo is a kid who always does as I say, 00:49:06.923 --> 00:49:09.384 so I'll convince him the best I can. 00:49:09.468 --> 00:49:10.719 So, WEBVTT 00:49:09.468 --> 00:49:10.719 So, 00:49:12.679 --> 00:49:17.017 stop seeing each other before it gets more serious, okay? 00:49:17.684 --> 00:49:18.727 Let's do that. WEBVTT 00:49:21.563 --> 00:49:22.564 Why? 00:49:24.191 --> 00:49:25.192 What do you mean? 00:49:25.275 --> 00:49:27.194 Why do you hate me? 00:49:27.277 --> 00:49:30.030 No, it's not that I hate you. WEBVTT 00:49:27.277 --> 00:49:30.030 No, it's not that I hate you. 00:49:30.113 --> 00:49:33.909 It's different from hating you. It's not hatred, but… 00:49:35.285 --> 00:49:36.411 Gosh. 00:49:38.914 --> 00:49:40.165 You are… WEBVTT 00:49:38.914 --> 00:49:40.165 You are… 00:49:46.421 --> 00:49:49.883 You're extremely poor, aren't you? WEBVTT 00:49:52.803 --> 00:49:54.721 And your parents aren't with you. 00:49:54.805 --> 00:49:59.142 Your grandmother has dementia, and your brother is still very young. WEBVTT 00:50:00.769 --> 00:50:02.437 I have an older sister too. 00:50:03.480 --> 00:50:05.982 Right. I see. 00:50:06.900 --> 00:50:09.444 But you know, once she gets married, WEBVTT 00:50:10.904 --> 00:50:12.405 she's as good as a stranger. 00:50:13.490 --> 00:50:18.203 When that happens, your remaining family will become my son's responsibility. 00:50:18.286 --> 00:50:21.164 He doesn't have the ability to handle that kind of life. WEBVTT 00:50:18.286 --> 00:50:21.164 He doesn't have the ability to handle that kind of life. 00:50:21.915 --> 00:50:24.459 When that happens, I'll end up with the burden, 00:50:24.543 --> 00:50:26.002 but I can't handle that either. 00:50:27.879 --> 00:50:29.047 You know it, don't you? WEBVTT 00:50:30.423 --> 00:50:31.591 Poverty… 00:50:33.134 --> 00:50:35.637 is like a joint guarantee without a contract. 00:50:36.805 --> 00:50:39.057 That's why I'm scared of it. WEBVTT 00:50:42.018 --> 00:50:44.354 I don't plan to give him my burden. 00:50:45.981 --> 00:50:47.107 That… WEBVTT 00:50:50.485 --> 00:50:51.945 is easier said than done. 00:50:59.202 --> 00:51:00.328 Miss. WEBVTT 00:50:59.202 --> 00:51:00.328 Miss. 00:51:03.039 --> 00:51:05.709 When I was younger than Nam-mo's age now, 00:51:08.295 --> 00:51:09.629 I became a widow. WEBVTT 00:51:13.008 --> 00:51:15.135 People around me pitied me 00:51:15.218 --> 00:51:18.555 and treated me nicely when they were with me. 00:51:19.890 --> 00:51:22.183 But they were saying behind my back I had bad luck. WEBVTT 00:51:19.890 --> 00:51:22.183 But they were saying behind my back I had bad luck. 00:51:23.101 --> 00:51:24.352 It felt so unfair. 00:51:27.689 --> 00:51:28.982 But what can I do? 00:51:29.900 --> 00:51:31.401 That's how the world works. WEBVTT 00:51:29.900 --> 00:51:31.401 That's how the world works. 00:51:33.695 --> 00:51:34.779 Ms. Oh Mi-ho. 00:51:35.614 --> 00:51:39.075 Since you and I are the unfortunate ones, WEBVTT 00:51:40.702 --> 00:51:41.870 let's avoid each other. 00:51:42.746 --> 00:51:43.788 Please. 00:51:44.497 --> 00:51:45.498 Okay? 00:51:46.625 --> 00:51:47.626 Mom. WEBVTT 00:51:50.712 --> 00:51:53.340 How did you… Why are you here? 00:51:57.010 --> 00:51:58.303 Hey, why are you crying? WEBVTT 00:52:00.305 --> 00:52:03.808 -What did you say to her? -I didn't say anything. 00:52:03.892 --> 00:52:05.018 What did you just say? 00:52:06.353 --> 00:52:07.896 I told her to stop seeing you. 00:52:09.773 --> 00:52:11.524 You too, get a grip! WEBVTT 00:52:09.773 --> 00:52:11.524 You too, get a grip! 00:52:12.776 --> 00:52:15.362 Your friend is a CEO who wears a tie to work. 00:52:15.445 --> 00:52:18.156 Will you continue to haul those bags of clothes every night? 00:52:18.239 --> 00:52:19.866 Is that Mi-ho's fault? Is it? WEBVTT 00:52:20.575 --> 00:52:22.786 Why are you blaming someone else for my incompetence? 00:52:23.370 --> 00:52:26.373 Why are you blaming her for our wrong life choices? 00:52:27.707 --> 00:52:29.376 -What? -It's true! 00:52:29.459 --> 00:52:33.380 I had an impossible dream, and you believed that total fraud's words. WEBVTT 00:52:29.459 --> 00:52:33.380 I had an impossible dream, and you believed that total fraud's words. 00:52:34.047 --> 00:52:38.593 Mom, we ended up like this not because of the world or other people. 00:52:38.677 --> 00:52:42.305 It's because we lived like fools! Aren't I right? WEBVTT 00:52:38.677 --> 00:52:42.305 It's because we lived like fools! Aren't I right? 00:52:43.682 --> 00:52:44.683 You… 00:52:46.101 --> 00:52:48.228 And you. Are you going to break up with me? 00:52:49.771 --> 00:52:51.189 No, let me make this clear first. WEBVTT 00:52:49.771 --> 00:52:51.189 No, let me make this clear first. 00:52:51.272 --> 00:52:55.402 I don't care what my mom said. I'm not leaving you, okay? 00:52:55.485 --> 00:52:58.029 -Enough is enough, Wang Nam-mo! -What's enough? 00:52:58.113 --> 00:53:01.366 I don't plan to break up with Mi-ho, so apologize to her right now! WEBVTT 00:52:58.113 --> 00:53:01.366 I don't plan to break up with Mi-ho, so apologize to her right now! 00:53:01.449 --> 00:53:03.535 You've lost your mind! 00:53:05.203 --> 00:53:06.454 I am… WEBVTT 00:53:16.423 --> 00:53:17.298 not sure anymore. 00:53:19.009 --> 00:53:20.010 Mi-ho. WEBVTT 00:53:19.009 --> 00:53:20.010 Mi-ho. 00:53:21.386 --> 00:53:22.929 You're dating me, not my mom. 00:53:25.515 --> 00:53:26.516 Let's go. WEBVTT 00:53:31.855 --> 00:53:32.814 Wang Nam-mo! 00:53:35.900 --> 00:53:37.235 If you take one more step, 00:53:39.112 --> 00:53:40.739 I will never see you again. WEBVTT 00:53:39.112 --> 00:53:40.739 I will never see you again. 00:53:42.532 --> 00:53:43.533 Mom. 00:53:44.117 --> 00:53:46.411 I'm paying rent for the store thanks to Tae-poong, 00:53:46.494 --> 00:53:49.039 and Tae-poong is living off Mi-ho's family. 00:53:49.122 --> 00:53:51.124 Mi-ho is the best off among us! WEBVTT 00:53:49.122 --> 00:53:51.124 Mi-ho is the best off among us! 00:53:51.207 --> 00:53:53.585 If anyone wants to break us up, it should be her family! WEBVTT WEBVTT 00:54:11.186 --> 00:54:12.687 Let go of me. 00:54:13.521 --> 00:54:14.939 Let go. 00:54:16.357 --> 00:54:17.734 What do you want? 00:54:18.985 --> 00:54:20.528 Why are you mad? WEBVTT 00:54:18.985 --> 00:54:20.528 Why are you mad? 00:54:22.822 --> 00:54:23.948 You need to go. 00:54:24.783 --> 00:54:27.285 I haven't decided if I'll break up with you or not. 00:54:28.411 --> 00:54:31.915 So, I don't want to see you. Get lost! WEBVTT 00:54:28.411 --> 00:54:31.915 So, I don't want to see you. Get lost! 00:54:31.998 --> 00:54:33.124 Hey, Mi-ho. 00:54:33.208 --> 00:54:35.168 Why do you act tough when you're with me? 00:54:36.086 --> 00:54:38.713 You should've said everything you wanted earlier, just like now. 00:54:39.506 --> 00:54:41.341 Why did you look like you did something wrong? WEBVTT 00:54:39.506 --> 00:54:41.341 Why did you look like you did something wrong? 00:54:41.925 --> 00:54:45.303 Don't just stand there like a fool when someone messes with you! 00:54:45.386 --> 00:54:47.514 She's your mother! WEBVTT 00:54:50.517 --> 00:54:53.603 Yes, I am extremely poor. 00:54:55.271 --> 00:54:57.273 But I've never begged anyone for help. 00:54:58.358 --> 00:55:01.069 I've never coveted what wasn't mine. My grandma… WEBVTT 00:54:58.358 --> 00:55:01.069 I've never coveted what wasn't mine. My grandma… 00:55:02.987 --> 00:55:04.114 My grandma 00:55:06.116 --> 00:55:07.450 raised me like that. 00:55:09.077 --> 00:55:11.830 So, why would my sister be a stranger? Why is my family a burden? WEBVTT 00:55:09.077 --> 00:55:11.830 So, why would my sister be a stranger? Why is my family a burden? 00:55:11.913 --> 00:55:14.290 What's so great about your family? 00:55:15.250 --> 00:55:17.627 I speak better English than you, 00:55:17.710 --> 00:55:20.255 and I worked at the department store longer than your mom. WEBVTT 00:55:17.710 --> 00:55:20.255 and I worked at the department store longer than your mom. 00:55:20.338 --> 00:55:22.715 So, how dare she talk and look down on me? 00:55:24.300 --> 00:55:27.137 -What a weird woman. -My mom said those things because-- 00:55:27.220 --> 00:55:33.268 I feel like a fool for not saying a word just because she's your mom, WEBVTT 00:55:27.220 --> 00:55:33.268 I feel like a fool for not saying a word just because she's your mom, 00:55:34.811 --> 00:55:36.896 so you need to get lost, please. WEBVTT 00:55:45.196 --> 00:55:46.197 One more thing. 00:55:47.198 --> 00:55:48.533 My life isn't unfortunate. WEBVTT 00:55:50.660 --> 00:55:52.787 I may not have parents, but I have three in my family. 00:55:54.497 --> 00:55:56.166 I may not have parents, 00:55:57.167 --> 00:56:01.588 but I have my grandma, Beom, and my sister, WEBVTT 00:55:57.167 --> 00:56:01.588 but I have my grandma, Beom, and my sister, 00:56:02.964 --> 00:56:04.716 whom I love very much. 00:56:09.762 --> 00:56:11.306 I'm sorry, Mi-ho. WEBVTT 00:56:09.762 --> 00:56:11.306 I'm sorry, Mi-ho. 00:56:14.475 --> 00:56:16.603 I'm so sorry you had to hear that from her. WEBVTT 00:56:22.984 --> 00:56:26.321 BELLUA DEPARTMENT STORE WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:57:21.668 --> 00:57:23.670 Jeez! Enough! 00:57:25.463 --> 00:57:26.714 You idiot. 00:57:26.798 --> 00:57:30.677 I thought you had stopped causing trouble, but you ended up with this mess? WEBVTT 00:57:26.798 --> 00:57:30.677 I thought you had stopped causing trouble, but you ended up with this mess? 00:57:30.760 --> 00:57:32.887 I'm also as pissed off as you are. 00:57:33.638 --> 00:57:36.349 -I'm much more irritated than you are! -Irritated? 00:57:37.600 --> 00:57:40.645 Your irritation doesn't matter. Do you know how much the juice was? WEBVTT 00:57:37.600 --> 00:57:40.645 Your irritation doesn't matter. Do you know how much the juice was? 00:57:41.229 --> 00:57:42.730 It was $150,000! 00:57:42.814 --> 00:57:45.191 How are you going to make up over 200 million won of loss? 00:57:45.275 --> 00:57:46.234 Dad. 00:57:47.527 --> 00:57:49.821 -I have a plan too. -What plan? WEBVTT 00:57:51.739 --> 00:57:53.616 You couldn't possibly have a plan! 00:57:54.200 --> 00:57:56.452 If the department store returns it, that'll be the end! 00:57:58.413 --> 00:58:00.748 You're… WEBVTT 00:57:58.413 --> 00:58:00.748 You're… WEBVTT 00:58:11.050 --> 00:58:12.885 I told Mr. Ha to remove your office. 00:58:13.803 --> 00:58:16.139 -Get ready to go to America. -America? 00:58:19.309 --> 00:58:22.353 -And return the juice? -Go there and study. WEBVTT 00:58:19.309 --> 00:58:22.353 -And return the juice? -Go there and study. 00:58:23.688 --> 00:58:24.856 You're nothing right now. 00:58:24.939 --> 00:58:27.275 You have such a long way to go. 00:58:27.358 --> 00:58:29.193 -You can't do anything! -Dad! 00:58:29.277 --> 00:58:31.112 It's not over yet. WEBVTT 00:58:29.277 --> 00:58:31.112 It's not over yet. 00:58:31.696 --> 00:58:34.991 I may have taken a few jabs, but one uppercut will end that punk. 00:58:35.074 --> 00:58:36.367 Business isn't like boxing. 00:58:36.451 --> 00:58:39.287 It doesn't matter if you get beaten up and fall down. 00:58:39.370 --> 00:58:43.333 -Whoever lasts longer in the ring wins! -I don't care who lasts longer! WEBVTT 00:58:39.370 --> 00:58:43.333 -Whoever lasts longer in the ring wins! -I don't care who lasts longer! 00:58:46.419 --> 00:58:48.004 I'll land a big blow on him 00:58:49.505 --> 00:58:51.299 and buy out the entire game. WEBVTT 00:58:49.505 --> 00:58:51.299 and buy out the entire game. WEBVTT 00:59:05.563 --> 00:59:06.439 What is it? 00:59:06.981 --> 00:59:09.942 Why did you suddenly want to see me? There's no business between us. WEBVTT 00:59:10.026 --> 00:59:11.027 Hey, lady. 00:59:13.613 --> 00:59:14.989 Darn it. 00:59:17.075 --> 00:59:21.245 Who do you think would feel more humiliated if we were seen together? WEBVTT 00:59:17.075 --> 00:59:21.245 Who do you think would feel more humiliated if we were seen together? 00:59:21.329 --> 00:59:22.830 That's not what I mean. 00:59:23.665 --> 00:59:27.335 This situation is ridiculous. Why should I meet you? 00:59:28.336 --> 00:59:29.337 You're a spy, right? WEBVTT 00:59:32.965 --> 00:59:34.717 What are you talking about? 00:59:37.470 --> 00:59:39.639 I can't believe you stabbed Tae-poong in the back. WEBVTT 00:59:40.223 --> 00:59:41.557 Stabbed him in the back? 00:59:41.641 --> 00:59:44.185 -I haven't done anything like that yet. -"Yet"? 00:59:46.437 --> 00:59:48.147 That means you're planning to. WEBVTT 00:59:52.360 --> 00:59:54.612 I saw something at my dad's desk. 00:59:55.571 --> 00:59:58.533 It had your home address, the names of your family, 00:59:58.616 --> 01:00:00.618 and everything else written up there. WEBVTT 00:59:58.616 --> 01:00:00.618 and everything else written up there. 01:00:00.702 --> 01:00:04.706 I wonder what he's going to do. It's a shame. 01:00:08.334 --> 01:00:10.461 I don't care what that piece of paper says. WEBVTT 01:00:08.334 --> 01:00:10.461 I don't care what that piece of paper says. 01:00:10.545 --> 01:00:12.130 What do you want from me? 01:00:13.297 --> 01:00:15.967 I'm sick and tired of that promissory note! 01:00:17.510 --> 01:00:18.511 Promissory note? WEBVTT 01:00:26.185 --> 01:00:27.437 I see. WEBVTT 01:00:30.690 --> 01:00:31.691 So, that was it? 01:00:36.237 --> 01:00:37.363 Oh, no. WEBVTT 01:00:45.037 --> 01:00:50.209 SAMGOK WAREHOUSE WEBVTT 01:00:45.037 --> 01:00:50.209 SAMGOK WAREHOUSE 01:00:50.293 --> 01:00:51.419 Excuse me. 01:00:52.211 --> 01:00:54.547 The gloves came earlier than expected. 01:00:54.630 --> 01:00:56.883 I could've done the due diligence alone. 01:00:56.966 --> 01:00:59.552 It'd be better if we do it together and have it done faster. WEBVTT 01:01:00.595 --> 01:01:01.763 I also get to see you. 01:01:04.390 --> 01:01:05.516 There's the truck. 01:01:07.643 --> 01:01:08.853 -Hello. -Hello. WEBVTT 01:01:10.313 --> 01:01:12.982 -This is the last one. -Thank you. 01:01:14.233 --> 01:01:15.693 -Goodbye. -Bye. 01:01:15.777 --> 01:01:17.195 -Let's go eat. -Thank you. 01:01:17.779 --> 01:01:20.072 Thanks for your hard work. Enjoy your lunch! WEBVTT 01:01:17.779 --> 01:01:20.072 Thanks for your hard work. Enjoy your lunch! 01:01:25.536 --> 01:01:26.537 Gosh. 01:01:26.621 --> 01:01:28.206 -Everything is here now. -Yes. 01:01:28.790 --> 01:01:31.876 It'll take a while to check all the quantities. WEBVTT 01:01:28.790 --> 01:01:31.876 It'll take a while to check all the quantities. 01:01:32.460 --> 01:01:34.086 Then you must be hungry. 01:01:34.170 --> 01:01:37.799 -I'll get us something to eat. -I didn't see anything nearby. 01:01:37.882 --> 01:01:40.134 No, there are a lot of food joints just down the corner. WEBVTT 01:01:37.882 --> 01:01:40.134 No, there are a lot of food joints just down the corner. 01:01:40.218 --> 01:01:41.803 I'll get some in a flash. 01:01:41.886 --> 01:01:43.513 -Okay, see you. -Okay. WEBVTT WEBVTT 01:02:07.245 --> 01:02:10.248 SURGICAL GLOVES INVENTORY WEBVTT 01:02:07.245 --> 01:02:10.248 SURGICAL GLOVES INVENTORY 01:02:17.797 --> 01:02:20.383 -My goodness. -What happened? WEBVTT 01:02:17.797 --> 01:02:20.383 -My goodness. -What happened? 01:02:20.466 --> 01:02:22.009 Are you badly hurt? 01:02:23.135 --> 01:02:24.136 I'm fine. 01:02:24.220 --> 01:02:25.555 Really? 01:02:25.638 --> 01:02:27.515 Something's making me uneasy. 01:02:27.598 --> 01:02:30.434 But he said he wasn't traveling far today. WEBVTT 01:02:27.598 --> 01:02:30.434 But he said he wasn't traveling far today. 01:02:31.185 --> 01:02:35.481 It's true. The students were all drafted as soldiers. 01:02:35.565 --> 01:02:39.819 I was worried sick as I waited for my husband. WEBVTT 01:02:40.570 --> 01:02:43.155 I can't imagine what it's like to wait for your son. 01:02:44.198 --> 01:02:48.244 My children are still young, so I don't know what that's like. 01:02:49.745 --> 01:02:50.997 You're right. WEBVTT 01:02:49.745 --> 01:02:50.997 You're right. 01:02:52.832 --> 01:02:55.960 I don't feel at ease staying home while pushing my son out to work. 01:02:56.919 --> 01:02:57.920 Oh, dear. WEBVTT 01:03:04.176 --> 01:03:05.094 All right. 01:03:07.930 --> 01:03:08.931 Come here. WEBVTT 01:03:10.433 --> 01:03:11.976 Let me see that. 01:03:12.852 --> 01:03:15.104 Let me put this on like this. 01:03:17.189 --> 01:03:18.900 Oh, dear. 01:03:19.817 --> 01:03:20.985 All good. WEBVTT 01:03:19.817 --> 01:03:20.985 All good. 01:03:22.278 --> 01:03:23.321 You're done. 01:03:28.910 --> 01:03:31.037 It must be hard to live in poverty WEBVTT 01:03:28.910 --> 01:03:31.037 It must be hard to live in poverty 01:03:31.787 --> 01:03:35.791 after living many years of such a good life, isn't it? 01:03:38.044 --> 01:03:42.423 But you never show it to anybody under this roof. WEBVTT 01:03:38.044 --> 01:03:42.423 But you never show it to anybody under this roof. 01:03:42.506 --> 01:03:45.384 I can tell that you're very kind. 01:03:46.302 --> 01:03:49.597 Everything's going to work out, okay? WEBVTT 01:03:52.266 --> 01:03:53.517 Ma'am… 01:03:56.228 --> 01:03:57.396 All done. WEBVTT 01:04:07.782 --> 01:04:08.950 What is that smell? WEBVTT WEBVTT 01:04:21.379 --> 01:04:22.380 What? WEBVTT 01:04:36.560 --> 01:04:37.395 No, wait. 01:04:37.478 --> 01:04:38.896 Oh, my gosh! 01:04:38.980 --> 01:04:41.857 No, this can't happen! WEBVTT 01:04:38.980 --> 01:04:41.857 No, this can't happen! 01:04:41.941 --> 01:04:43.526 What do I do? But how? 01:04:43.609 --> 01:04:44.860 How did a fire break out? 01:04:44.944 --> 01:04:46.112 Wait. Let's see. 01:04:48.072 --> 01:04:49.740 No, please. WEBVTT 01:04:50.491 --> 01:04:52.243 Please stop. 01:04:52.326 --> 01:04:53.661 No, this can't happen. 01:04:53.744 --> 01:04:55.204 No, please. 01:04:55.287 --> 01:04:56.580 No. 01:04:58.582 --> 01:05:00.001 No! WEBVTT 01:04:58.582 --> 01:05:00.001 No! WEBVTT 01:05:14.140 --> 01:05:15.182 NATIONWIDE 01:05:15.266 --> 01:05:17.143 BIRTH OF THE G2 DIGITAL PCS! 01:05:17.226 --> 01:05:19.353 Would Ms. Oh like that? WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:05:44.628 --> 01:05:45.963 What do I do? 01:05:46.047 --> 01:05:47.465 It's hot! 01:05:48.007 --> 01:05:49.216 What do I do? WEBVTT 01:05:59.560 --> 01:06:01.687 Please help! WEBVTT 01:05:59.560 --> 01:06:01.687 Please help! 01:06:03.439 --> 01:06:06.150 This can't be happening. 01:06:09.570 --> 01:06:10.696 No… WEBVTT 01:06:09.570 --> 01:06:10.696 No… 01:06:13.074 --> 01:06:14.158 What do I do? WEBVTT WEBVTT 01:06:36.680 --> 01:06:37.723 Jeez! 01:06:38.474 --> 01:06:39.642 Ms. Oh! WEBVTT 01:06:40.267 --> 01:06:41.227 Ms. Oh! 01:06:42.144 --> 01:06:43.479 Darn it. 01:06:43.562 --> 01:06:45.064 Oh Mi-seon! 01:06:45.147 --> 01:06:47.066 Hold on. Hang in there. WEBVTT WEBVTT 01:07:06.085 --> 01:07:07.169 Please… 01:07:09.421 --> 01:07:10.506 Ms. Oh! WEBVTT 01:07:09.421 --> 01:07:10.506 Ms. Oh! 01:07:16.637 --> 01:07:17.972 Ms. Oh! WEBVTT 01:07:25.104 --> 01:07:27.565 Back then, Nam-mo also asked… 01:07:28.274 --> 01:07:29.650 Ms. Oh! 01:07:29.733 --> 01:07:31.652 …what was most precious to me. WEBVTT 01:07:29.733 --> 01:07:31.652 …what was most precious to me. 01:07:32.194 --> 01:07:33.445 Oh Mi-seon! 01:07:39.535 --> 01:07:42.746 If someone asked me the same question, WEBVTT 01:07:39.535 --> 01:07:42.746 If someone asked me the same question, 01:07:45.040 --> 01:07:46.625 about what was most precious to me… 01:07:47.334 --> 01:07:48.210 Mi-seon. WEBVTT 01:07:52.882 --> 01:07:54.049 …I would say 01:07:54.717 --> 01:07:55.759 it's you. WEBVTT 01:08:00.973 --> 01:08:02.057 Hang in there. 01:08:02.641 --> 01:08:03.726 Hold on. 01:08:09.857 --> 01:08:11.066 Oh Mi-seon! WEBVTT 01:08:09.857 --> 01:08:11.066 Oh Mi-seon! WEBVTT 01:08:21.118 --> 01:08:28.042 MY REASON FOR LIVING WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:09:00.241 --> 01:09:03.077 TYPHOON FAMILY 01:09:03.160 --> 01:09:06.247 And yet, the warehouse burst into flames. 01:09:06.330 --> 01:09:07.331 Are we sure it wasn't arson? 01:09:07.414 --> 01:09:11.460 From now on, I will never leave you alone. WEBVTT 01:09:07.414 --> 01:09:11.460 From now on, I will never leave you alone. 01:09:11.543 --> 01:09:14.588 You've had an accident with only a week left until the deadline? 01:09:14.672 --> 01:09:15.589 Tell me you're joking! 01:09:15.673 --> 01:09:17.758 Did you go through the documents here? 01:09:18.592 --> 01:09:20.344 I swear I had these arranged neatly. WEBVTT 01:09:18.592 --> 01:09:20.344 I swear I had these arranged neatly. 01:09:20.427 --> 01:09:21.637 I've got it. 01:09:21.720 --> 01:09:24.556 I found out why Blaze Eagles has a supply shortage. 01:09:24.640 --> 01:09:25.808 Hyun-jun! 01:09:26.642 --> 01:09:27.601 Even if I die, 01:09:28.143 --> 01:09:29.561 Typhoon Trading won't go down. WEBVTT 01:09:33.274 --> 01:09:35.276 Subtitle translation by: Eunsook Youn82322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.