Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:05,000
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,640
It's the diary
of Professor Jensen Lind.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,840
Contains the encrypted record
of discoveries
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,000
made by a machine he created.
5
00:00:16,000 --> 00:00:16,960
made by a machine he created.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,440
The device identified
a recurring pattern
7
00:00:19,480 --> 00:00:23,080
running through the fabric
of reality, like a source code.
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,000
Charlie mustn't wake!
Tell me why!
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,920
Charlie mustn't wake!
Tell me why!
10
00:00:26,960 --> 00:00:31,600
The little girl is running out
of time.I'm trying to protect us.
11
00:00:31,640 --> 00:00:32,000
Excuse me! Lock 'em in the maniac's
suite.
12
00:00:32,000 --> 00:00:35,560
Excuse me! Lock 'em in the maniac's
suite.
13
00:00:35,600 --> 00:00:38,520
There is no murder, Joy.
And there is no suicide.
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,000
The mathematics say you have
to exist.
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,280
The mathematics say you have
to exist.
16
00:00:41,320 --> 00:00:43,920
This is her fault.
You don't have the right to do this
17
00:00:43,960 --> 00:00:48,000
just because it frightens you.
It should frighten you too.
18
00:00:48,000 --> 00:00:48,040
just because it frightens you.
It should frighten you too.
19
00:00:48,080 --> 00:00:51,760
This is Two Seconds to Midnight,
and I am on my way.
20
00:00:51,800 --> 00:00:54,200
Gonna destroy the machine
and Jensen Lind with it.
21
00:01:03,200 --> 00:01:04,000
What it was was... everything was
so normal.
22
00:01:04,000 --> 00:01:07,600
What it was was... everything was
so normal.
23
00:01:09,080 --> 00:01:10,600
I mean, I was normal.
24
00:01:10,640 --> 00:01:12,000
All right, sort of
"end of the bell curve" normal,
25
00:01:12,000 --> 00:01:13,680
All right, sort of
"end of the bell curve" normal,
26
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
but I was normal.
27
00:01:17,680 --> 00:01:20,000
My mum and dad were normal.
28
00:01:20,000 --> 00:01:20,200
My mum and dad were normal.
29
00:01:20,240 --> 00:01:23,720
It was the most normal possible
upbringing
30
00:01:23,760 --> 00:01:25,800
in the most normal place
in the world.
31
00:01:27,640 --> 00:01:28,000
And so I go to school.
32
00:01:28,000 --> 00:01:29,960
And so I go to school.
33
00:01:30,000 --> 00:01:32,440
And I'm perfectly good at this
and that.
34
00:01:32,480 --> 00:01:35,160
Lots of friends. Lots of yearning.
35
00:01:35,200 --> 00:01:36,000
And find myself gravitating
weirdly towards things
36
00:01:36,000 --> 00:01:38,640
And find myself gravitating
weirdly towards things
37
00:01:38,680 --> 00:01:41,400
like Economics and Business Studies.
38
00:01:44,680 --> 00:01:47,920
Mum and Dad wished I'd gone into
something with more poetry in it,
39
00:01:47,960 --> 00:01:51,920
because for them there's
no poetry in making money.
40
00:01:51,960 --> 00:01:52,000
Well, so I disappointed them
a little bit. But that was my job!
41
00:01:52,000 --> 00:01:55,320
Well, so I disappointed them
a little bit. But that was my job!
42
00:01:55,360 --> 00:01:58,240
So...
43
00:01:58,280 --> 00:02:00,000
And then... Dad gets ill.
44
00:02:00,000 --> 00:02:02,800
And then... Dad gets ill.
45
00:02:04,960 --> 00:02:08,000
Properly ill. Pancreatic.
46
00:02:08,000 --> 00:02:08,400
Properly ill. Pancreatic.
47
00:02:10,640 --> 00:02:13,600
And the pain! And the depth of it!
48
00:02:18,400 --> 00:02:21,360
And he was such a simple man,
my dad.
49
00:02:21,400 --> 00:02:24,000
I mean, nobody's simple, are they,
but happiness just looks shallow.
50
00:02:24,000 --> 00:02:25,960
I mean, nobody's simple, are they,
but happiness just looks shallow.
51
00:02:28,120 --> 00:02:31,600
You don't know the depth of it
till it's gone.
52
00:02:31,640 --> 00:02:32,000
You don't know the profundity
of a person
53
00:02:32,000 --> 00:02:33,800
You don't know the profundity
of a person
54
00:02:33,840 --> 00:02:37,200
until you've seen them in agony.
55
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
What he went through
was unendurable.
56
00:02:40,000 --> 00:02:41,840
What he went through
was unendurable.
57
00:02:41,880 --> 00:02:44,080
Not, not just for him
but for Mum.
58
00:02:44,120 --> 00:02:48,000
And he hated that more than anything
else, her seeing him like that.
59
00:02:48,000 --> 00:02:48,720
And he hated that more than anything
else, her seeing him like that.
60
00:02:48,760 --> 00:02:53,520
The indignity. These are people
who had their first kiss at 17,
61
00:02:53,560 --> 00:02:56,000
hardly spent a day apart
in their lives.
62
00:02:56,000 --> 00:02:56,760
hardly spent a day apart
in their lives.
63
00:02:58,960 --> 00:03:03,080
And one afternoon, Countdown was on,
64
00:03:03,120 --> 00:03:04,000
and he holds my hand
65
00:03:04,000 --> 00:03:06,600
and he holds my hand
66
00:03:06,640 --> 00:03:09,480
and asks me to help him.
67
00:03:12,520 --> 00:03:14,560
And his hand! It's like he's made...
68
00:03:14,600 --> 00:03:18,160
he's made out of twigs
wrapped in parchment.
69
00:03:38,920 --> 00:03:42,920
And I said, "Are you sure, Dad?"
And he said, "Yes.
70
00:03:42,960 --> 00:03:44,000
And don't tell your mum."
71
00:03:44,000 --> 00:03:45,840
And don't tell your mum."
72
00:03:48,720 --> 00:03:51,040
So I took a minute,
just to get myself together.
73
00:03:51,080 --> 00:03:52,000
And then I closed the door.
And then I helped him.
74
00:03:52,000 --> 00:03:54,360
And then I closed the door.
And then I helped him.
75
00:04:13,600 --> 00:04:16,000
And a few weeks later, I took myself
camping in the Lake District.
76
00:04:16,000 --> 00:04:18,720
And a few weeks later, I took myself
camping in the Lake District.
77
00:04:21,080 --> 00:04:23,760
And one night, it was...
78
00:04:23,800 --> 00:04:24,000
Tuesday night in November,
79
00:04:24,000 --> 00:04:27,240
Tuesday night in November,
80
00:04:27,280 --> 00:04:29,040
and I was on top of Great Gable.
81
00:04:29,080 --> 00:04:32,000
Which is a... a very beautiful peak.
82
00:04:32,000 --> 00:04:33,800
Which is a... a very beautiful peak.
83
00:04:33,840 --> 00:04:35,920
And I was all alone.
And I was looking up.
84
00:04:35,960 --> 00:04:40,000
And the entire cosmos
was just wheeling above me.
85
00:04:40,040 --> 00:04:42,760
And I became aware that
I was a turning point.
86
00:04:42,800 --> 00:04:45,200
And it was all spinning around me,
87
00:04:47,520 --> 00:04:48,000
like a wheel around a hub.
88
00:04:48,000 --> 00:04:51,120
like a wheel around a hub.
89
00:04:52,000 --> 00:04:54,160
And that's literally true, isn't it?
90
00:04:54,200 --> 00:04:56,000
Because the universe
doesn't have a centre,
91
00:04:56,000 --> 00:04:57,680
Because the universe
doesn't have a centre,
92
00:04:57,720 --> 00:05:02,760
which means that every point
in existence is the centre of it.
93
00:05:04,240 --> 00:05:06,320
And...
94
00:05:08,680 --> 00:05:11,400
Right there and then
95
00:05:11,440 --> 00:05:12,000
I experienced a sudden, absolute
knowledge of the presence of God.
96
00:05:12,000 --> 00:05:16,920
I experienced a sudden, absolute
knowledge of the presence of God.
97
00:05:19,400 --> 00:05:20,000
Not only that God was real
98
00:05:20,000 --> 00:05:22,080
Not only that God was real
99
00:05:22,120 --> 00:05:25,600
but that it was reality.
100
00:05:25,640 --> 00:05:28,000
And that we were all elements
of that reality.
101
00:05:28,000 --> 00:05:28,720
And that we were all elements
of that reality.
102
00:05:28,760 --> 00:05:32,440
And Dad was there.
103
00:05:33,720 --> 00:05:35,880
And everyone was there.
104
00:05:40,080 --> 00:05:43,400
And then it was gone,
and it never came back.
105
00:05:45,440 --> 00:05:48,600
And I've spent my life
wanting to know if it was true.
106
00:05:48,640 --> 00:05:52,000
Was it just a coping mechanism?
Was it a temporal lobe seizure?
107
00:05:52,000 --> 00:05:52,120
Was it just a coping mechanism?
Was it a temporal lobe seizure?
108
00:05:52,160 --> 00:05:55,800
Or... or for one second,
109
00:05:55,840 --> 00:05:59,520
did I experience underlying truth?
110
00:05:59,560 --> 00:06:00,000
The fact of it.
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,680
The fact of it.
112
00:06:11,360 --> 00:06:14,280
I believe
113
00:06:14,320 --> 00:06:16,000
what you experienced...
114
00:06:16,000 --> 00:06:17,960
what you experienced...
115
00:06:18,000 --> 00:06:19,760
was true.
116
00:06:23,320 --> 00:06:24,000
Can you prove it?
117
00:06:24,000 --> 00:06:25,480
Can you prove it?
118
00:06:36,280 --> 00:06:38,440
"Here Comes That Day"
119
00:06:41,680 --> 00:06:46,920
# Oh, here comes that day
120
00:06:46,960 --> 00:06:48,000
# Oh, here comes the rain
on your parade
121
00:06:48,000 --> 00:06:52,560
# Oh, here comes the rain
on your parade
122
00:06:53,480 --> 00:06:56,000
# There's a price to pay
123
00:06:56,000 --> 00:06:56,840
# There's a price to pay
124
00:06:59,040 --> 00:07:03,480
# For a life of insincerity
125
00:07:06,480 --> 00:07:12,000
# And you pretend
that it doesn't matter
126
00:07:12,000 --> 00:07:12,040
# And you pretend
that it doesn't matter
127
00:07:12,080 --> 00:07:17,360
# And that you're not scared
128
00:07:17,400 --> 00:07:20,000
# Oh, here comes that day
129
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
# Oh, here comes that day
130
00:07:22,400 --> 00:07:28,000
# Oh, here comes that rain
on your parade #
131
00:07:28,000 --> 00:07:28,440
# Oh, here comes that rain
on your parade #
132
00:08:41,240 --> 00:08:43,640
What is that?
Him.
133
00:08:44,880 --> 00:08:48,000
Charlie whatsits?
Big Potatoes. Yeah.
134
00:08:48,000 --> 00:08:48,160
Charlie whatsits?
Big Potatoes. Yeah.
135
00:08:48,200 --> 00:08:51,680
But it doesn't sound right.
136
00:08:51,720 --> 00:08:55,240
Probably just cycling through
his boot-up process or something.
137
00:08:55,280 --> 00:08:56,000
He sounds like...
like a whale or an earthquake.
138
00:08:56,000 --> 00:08:58,920
He sounds like...
like a whale or an earthquake.
139
00:08:58,960 --> 00:09:02,640
It's just a machine, Joy.
140
00:09:05,200 --> 00:09:07,480
What are you doing?
Going home, mate.
141
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
It's very locked, Joy.
142
00:09:09,560 --> 00:09:12,000
It's really, really locked.
143
00:09:12,000 --> 00:09:12,120
It's really, really locked.
144
00:09:14,440 --> 00:09:17,560
You're not gonna find a way out.
How would you know?
145
00:09:17,600 --> 00:09:20,000
Because I designed the place
to contain a homicidal genius.
146
00:09:20,000 --> 00:09:21,600
Because I designed the place
to contain a homicidal genius.
147
00:09:21,640 --> 00:09:25,400
Well, there must be something.
There really isn't, Joy.
148
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
Honestly...
149
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
Colonel Meski,
150
00:10:21,520 --> 00:10:23,720
take the personnel
under your command
151
00:10:23,760 --> 00:10:24,000
and leave this facility.
As a gesture of our appreciation,
152
00:10:24,000 --> 00:10:27,040
and leave this facility.
As a gesture of our appreciation,
153
00:10:27,080 --> 00:10:32,000
they will receive full payment
till the end of their contract.
154
00:10:32,000 --> 00:10:32,400
they will receive full payment
till the end of their contract.
155
00:10:32,440 --> 00:10:33,880
And Cameron?
156
00:10:36,040 --> 00:10:39,080
Well, that is no longer
your concern, is it?
157
00:10:41,680 --> 00:10:44,320
Understood.
158
00:11:00,160 --> 00:11:02,480
Shit.
159
00:13:14,600 --> 00:13:18,800
Any updates?We're doing the
best we can. But that's not much.
160
00:13:18,840 --> 00:13:20,000
Is she conscious? Is she... is
she dreaming?Both. Neither.
161
00:13:20,000 --> 00:13:24,400
Is she conscious? Is she... is
she dreaming?Both. Neither.
162
00:13:26,400 --> 00:13:28,000
OK, listen to me. Do what you can.
163
00:13:28,000 --> 00:13:29,400
OK, listen to me. Do what you can.
164
00:13:29,440 --> 00:13:32,520
Do anything. We are so close.
165
00:13:32,560 --> 00:13:36,000
If we lose her now, they will
flay me alive. You understand?
166
00:13:36,000 --> 00:13:36,800
If we lose her now, they will
flay me alive. You understand?
167
00:13:39,240 --> 00:13:43,680
People, we are on a clock here.
What is the hold-up?
168
00:13:43,720 --> 00:13:44,000
The neural network
has remapped itself
169
00:13:44,000 --> 00:13:45,680
The neural network
has remapped itself
170
00:13:45,720 --> 00:13:48,160
in a way we didn't fully anticipate.
171
00:13:48,200 --> 00:13:51,280
It's developed new data pathways.
172
00:13:51,320 --> 00:13:52,000
Almost as if it were...
hiding the data we're looking for.
173
00:13:52,000 --> 00:13:56,640
Almost as if it were...
hiding the data we're looking for.
174
00:13:56,680 --> 00:14:00,000
Consciously?
Not necessarily.
175
00:14:00,000 --> 00:14:01,120
Consciously?
Not necessarily.
176
00:14:01,160 --> 00:14:03,240
We don't know.
177
00:14:23,920 --> 00:14:24,000
Professor Lind.
178
00:14:24,000 --> 00:14:27,840
Professor Lind.
179
00:14:27,880 --> 00:14:30,880
What is happening?
180
00:14:30,920 --> 00:14:32,000
It's been watching you.
181
00:14:32,000 --> 00:14:33,480
It's been watching you.
182
00:14:33,520 --> 00:14:36,760
And it doesn't trust you.
183
00:14:36,800 --> 00:14:39,600
So it won't give you what you want
until it has what it wants.
184
00:14:39,640 --> 00:14:40,000
Which is?
185
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
Which is?
186
00:14:42,800 --> 00:14:45,720
To be free of this place.
187
00:14:45,760 --> 00:14:48,000
And if that happens,
there is no hope.
188
00:14:48,000 --> 00:14:48,920
And if that happens,
there is no hope.
189
00:14:48,960 --> 00:14:52,880
It doesn't want, Professor Lind.
It is a thing.
190
00:14:59,760 --> 00:15:02,920
OK, listen to me.
I need that data.
191
00:15:02,960 --> 00:15:04,000
I will do... anything.
192
00:15:04,000 --> 00:15:06,360
I will do... anything.
193
00:15:06,400 --> 00:15:09,480
I will apologise. I will beg.
194
00:15:09,520 --> 00:15:12,000
I will make you rich.
195
00:15:12,000 --> 00:15:12,160
I will make you rich.
196
00:15:13,080 --> 00:15:14,520
Anything.
197
00:15:14,560 --> 00:15:17,840
Except...
the one thing that I want
198
00:15:17,880 --> 00:15:20,000
is the one thing that you're
not willing to give.
199
00:15:20,000 --> 00:15:21,680
is the one thing that you're
not willing to give.
200
00:15:21,720 --> 00:15:25,440
To kill the device.
201
00:15:28,240 --> 00:15:30,200
What are we to do?
202
00:16:23,640 --> 00:16:24,000
We're never getting out of here,
are we?
203
00:16:24,000 --> 00:16:26,040
We're never getting out of here,
are we?
204
00:16:26,080 --> 00:16:31,080
As soon as they've got what they
want, they're gonna kill us both.
205
00:16:31,120 --> 00:16:32,000
They've got no choice.
206
00:16:32,000 --> 00:16:34,280
They've got no choice.
207
00:17:02,200 --> 00:17:04,000
Hi, Cameron.
208
00:17:04,000 --> 00:17:04,360
Hi, Cameron.
209
00:17:06,640 --> 00:17:09,000
Oh, for goodness' sake, don't sulk.
210
00:17:09,040 --> 00:17:11,160
Let me come in
and tell you about the mess
211
00:17:11,200 --> 00:17:12,000
you might be getting into.
212
00:17:12,000 --> 00:17:13,240
you might be getting into.
213
00:17:16,400 --> 00:17:20,000
What are you playing at?
214
00:17:20,000 --> 00:17:20,640
What are you playing at?
215
00:17:20,680 --> 00:17:23,120
I mean,
look at me, for God's sake, I'm...
216
00:17:23,160 --> 00:17:25,400
I'm alone!
217
00:17:26,720 --> 00:17:28,000
While you've got
all of the big guns,
218
00:17:28,000 --> 00:17:28,400
While you've got
all of the big guns,
219
00:17:28,440 --> 00:17:31,200
and the people to do violence
for you.
220
00:17:31,240 --> 00:17:33,480
Think about it,
why would I be walking into that
221
00:17:33,520 --> 00:17:36,000
if I didn't have to?
222
00:17:36,000 --> 00:17:36,640
if I didn't have to?
223
00:17:39,720 --> 00:17:42,520
Let's see what you want.
224
00:18:07,160 --> 00:18:08,000
Shit. Bastard. Fuck.
225
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
Shit. Bastard. Fuck.
226
00:18:09,960 --> 00:18:11,920
"Shit bastard fuck" what?
227
00:18:14,120 --> 00:18:16,000
Shit bastard fuck
I think Iris might be here.
228
00:18:16,000 --> 00:18:17,240
Shit bastard fuck
I think Iris might be here.
229
00:18:20,520 --> 00:18:23,160
Why would she come back?
230
00:18:23,200 --> 00:18:24,000
Er, I don't know.
231
00:18:24,000 --> 00:18:25,080
Er, I don't know.
232
00:18:25,120 --> 00:18:27,760
To save us, sort of thing.
233
00:18:29,200 --> 00:18:31,800
That doesn't make any sense.
234
00:18:31,840 --> 00:18:32,000
Yes, it does. Why wouldn't it?
235
00:18:32,000 --> 00:18:34,920
Yes, it does. Why wouldn't it?
236
00:18:34,960 --> 00:18:37,360
No. No.
237
00:18:37,400 --> 00:18:40,000
You said that she doesn't care
about anything or anyone.
238
00:18:40,000 --> 00:18:41,760
You said that she doesn't care
about anything or anyone.
239
00:18:41,800 --> 00:18:43,880
You said she doesn't feel things
like we do.
240
00:18:43,920 --> 00:18:48,000
OK, now what that was was, er... I
could see that you were feeling bad
241
00:18:48,040 --> 00:18:52,000
about what you'd done...What I'd
done? About what you asked me to do.
242
00:18:52,040 --> 00:18:54,320
But she does feel things.
Of course she does!
243
00:18:54,360 --> 00:18:56,000
She's just very good at hiding it.
244
00:18:56,000 --> 00:18:57,280
She's just very good at hiding it.
245
00:18:57,320 --> 00:19:00,560
And once she finds out
what's going on here,
246
00:19:00,600 --> 00:19:03,240
I don't think she's gonna let
these people...Do what?
247
00:19:03,280 --> 00:19:04,000
It doesn't matter. She won't
let them get away with it.
248
00:19:04,000 --> 00:19:05,920
It doesn't matter. She won't
let them get away with it.
249
00:19:05,960 --> 00:19:09,840
So everything is basically fine.
250
00:19:12,760 --> 00:19:14,800
Do you think that she's angry at me?
251
00:19:16,320 --> 00:19:19,920
I think she probably is a bit, yeah.
252
00:19:19,960 --> 00:19:20,000
Do you think that she hates me?
No.
253
00:19:20,000 --> 00:19:22,600
Do you think that she hates me?
No.
254
00:19:22,640 --> 00:19:24,240
Then you're a liar.
255
00:19:26,840 --> 00:19:28,000
Well, OK. F-Fine.
256
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
Well, OK. F-Fine.
257
00:19:30,600 --> 00:19:34,520
She was really, really,
really pissed off with us.
258
00:19:34,560 --> 00:19:36,000
But anger is very shallow.
259
00:19:36,000 --> 00:19:37,640
But anger is very shallow.
260
00:19:37,680 --> 00:19:41,000
And Iris might be glib sometimes.
..is a literal maniac.
261
00:19:41,040 --> 00:19:42,960
But she's never shallow.
She's not a maniac.
262
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Who said she was a maniac?
Everyone. You.
263
00:19:44,000 --> 00:19:45,960
Who said she was a maniac?
Everyone. You.
264
00:19:46,000 --> 00:19:50,240
Well, she's not.
265
00:20:01,680 --> 00:20:05,600
What's happening now?
266
00:20:45,720 --> 00:20:48,000
Here we go.
267
00:20:48,000 --> 00:20:48,640
Here we go.
268
00:20:48,680 --> 00:20:50,680
OK...
269
00:21:59,120 --> 00:22:00,000
Well, hello, Iris.
270
00:22:00,000 --> 00:22:00,920
Well, hello, Iris.
271
00:22:00,960 --> 00:22:06,280
Who are you?
We've met, actually, over the phone.
272
00:22:06,320 --> 00:22:08,000
I'm the new acting
Head of the Intragroup Committee.
273
00:22:08,000 --> 00:22:08,960
I'm the new acting
Head of the Intragroup Committee.
274
00:22:09,000 --> 00:22:12,920
My name's Hugo Pym.
Ah.
275
00:22:12,960 --> 00:22:15,360
You're the money.
276
00:22:15,400 --> 00:22:16,000
Come to make good
on your investments.
277
00:22:16,000 --> 00:22:18,320
Come to make good
on your investments.
278
00:22:18,360 --> 00:22:21,840
Get Charlie Big Potatoes
up and running.
279
00:22:21,880 --> 00:22:24,000
How's that going for you?
Well, it's done.
280
00:22:24,000 --> 00:22:25,520
How's that going for you?
Well, it's done.
281
00:22:25,560 --> 00:22:29,360
So, I mean you must have known
the consequences of coming here.
282
00:22:29,400 --> 00:22:32,000
Which are... terminal, obviously.
283
00:22:32,000 --> 00:22:34,240
Which are... terminal, obviously.
284
00:22:34,280 --> 00:22:36,680
Ever heard the phrase
"I'm dying to know"?
285
00:22:36,720 --> 00:22:38,680
Not literally. No.
286
00:22:38,720 --> 00:22:40,000
Well, now you have.
I'm sorry, let's get this straight.
287
00:22:40,000 --> 00:22:43,160
Well, now you have.
I'm sorry, let's get this straight.
288
00:22:43,200 --> 00:22:45,440
You want to know
something about the device
289
00:22:45,480 --> 00:22:48,000
and you want to know so desperately
you're happy to die for it?
290
00:22:48,000 --> 00:22:50,160
and you want to know so desperately
you're happy to die for it?
291
00:22:50,200 --> 00:22:53,720
Well, happy's a big word.
292
00:22:56,120 --> 00:22:58,440
What answer could possibly
be worth that?
293
00:23:01,160 --> 00:23:04,000
I see
it's giving you conniptions too.
294
00:23:04,000 --> 00:23:05,280
I see
it's giving you conniptions too.
295
00:23:05,320 --> 00:23:08,920
So why don't you let me come in
and explain? It might save your job.
296
00:23:08,960 --> 00:23:12,000
I mean:
what happened to the previous
297
00:23:12,000 --> 00:23:12,360
I mean:
what happened to the previous
298
00:23:12,400 --> 00:23:15,480
Head of the Intragroup Committee?
299
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
There he is. Wide awake!
300
00:25:01,680 --> 00:25:04,000
Why is he in there?
301
00:25:04,000 --> 00:25:05,920
Why is he in there?
302
00:25:05,960 --> 00:25:08,480
I like him there.
303
00:25:08,520 --> 00:25:11,760
OK, Iris. I am here to expedite
a very specific mandate.
304
00:25:11,800 --> 00:25:12,000
To save the life of a child
from an appalling condition.
305
00:25:12,000 --> 00:25:14,840
To save the life of a child
from an appalling condition.
306
00:25:14,880 --> 00:25:16,840
Somewhere in the memory
of the device
307
00:25:16,880 --> 00:25:19,680
is the cure for this condition.
308
00:25:19,720 --> 00:25:20,000
Any of the more...
309
00:25:20,000 --> 00:25:21,640
Any of the more...
310
00:25:21,680 --> 00:25:26,320
esoteric implications
you might be struggling with,
311
00:25:26,360 --> 00:25:28,000
they fall outside that mandate.
312
00:25:28,000 --> 00:25:29,760
they fall outside that mandate.
313
00:25:29,800 --> 00:25:34,720
So let me speak to Jensen.
314
00:25:34,760 --> 00:25:36,000
We both need to know if the fault's
in the machine... or its maker...
315
00:25:36,000 --> 00:25:38,880
We both need to know if the fault's
in the machine... or its maker...
316
00:25:41,240 --> 00:25:43,120
You've got five minutes.
317
00:25:52,920 --> 00:25:56,800
Hello, Iris.
Hello, Jensen.
318
00:25:56,840 --> 00:26:00,000
How have you been?
I've never felt better.
319
00:26:00,000 --> 00:26:00,360
How have you been?
I've never felt better.
320
00:26:00,400 --> 00:26:03,440
You?
Oh, you know.
321
00:26:03,480 --> 00:26:06,160
I don't get out
as much as I used to.
322
00:26:09,600 --> 00:26:14,520
You're here to kill me, I expect.I
used to think about it quite a lot.
323
00:26:14,560 --> 00:26:16,000
All the time, actually.
324
00:26:16,000 --> 00:26:16,640
All the time, actually.
325
00:26:16,680 --> 00:26:19,320
Not any more?
No.
326
00:26:19,360 --> 00:26:21,760
So what changed?
327
00:26:22,720 --> 00:26:24,000
My priorities.
328
00:26:24,000 --> 00:26:24,720
My priorities.
329
00:26:27,360 --> 00:26:32,000
If it matters,
I do feel the burden of what I did.
330
00:26:32,000 --> 00:26:32,640
If it matters,
I do feel the burden of what I did.
331
00:26:32,680 --> 00:26:37,480
What you feel or don't feel
is no interest to me.
332
00:26:37,520 --> 00:26:39,520
Then what is?
333
00:26:45,160 --> 00:26:47,600
I just wanna know.
334
00:26:50,040 --> 00:26:52,600
Because it's all over.
335
00:26:52,640 --> 00:26:55,280
You lost. And I lost.
336
00:26:55,320 --> 00:26:56,000
And... so many people died.
337
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
And... so many people died.
338
00:27:00,560 --> 00:27:03,280
So I just wanna know,
was it worth it?
339
00:27:12,320 --> 00:27:15,480
First, you have to understand.
340
00:27:15,520 --> 00:27:18,120
This is its larval form.
341
00:27:18,160 --> 00:27:20,000
It's helpless.
Isolated from the world.
342
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
It's helpless.
Isolated from the world.
343
00:27:24,120 --> 00:27:28,000
Were that to change, were it
to become free to communicate...
344
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Were that to change, were it
to become free to communicate...
345
00:27:30,760 --> 00:27:33,800
..it would become a weapon.
346
00:27:33,840 --> 00:27:36,000
A device for spreading technologies
347
00:27:36,000 --> 00:27:37,080
A device for spreading technologies
348
00:27:37,120 --> 00:27:41,720
that would change
what it means to be human.
349
00:27:43,120 --> 00:27:44,000
First, it will give us what we need.
350
00:27:44,000 --> 00:27:46,080
First, it will give us what we need.
351
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
Then what we want.
352
00:27:48,120 --> 00:27:50,000
Soon, we'd come to rely on it.
353
00:27:50,040 --> 00:27:52,000
At which stage, we'd become servants
to its true purpose.
354
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
At which stage, we'd become servants
to its true purpose.
355
00:27:55,040 --> 00:27:58,040
Which is?
356
00:27:58,080 --> 00:28:00,000
To replace what is with what was.
357
00:28:00,000 --> 00:28:02,240
To replace what is with what was.
358
00:28:02,280 --> 00:28:04,120
What does that mean?
359
00:28:04,160 --> 00:28:07,600
Our cosmos is a single bubble
360
00:28:07,640 --> 00:28:08,000
in an infinite quantum of foam.
361
00:28:08,000 --> 00:28:10,600
in an infinite quantum of foam.
362
00:28:10,640 --> 00:28:13,800
Each bubble a different universe.
363
00:28:13,840 --> 00:28:16,000
Sometimes, these bubbles collide...
and sometimes these collisions
364
00:28:16,000 --> 00:28:18,400
Sometimes, these bubbles collide...
and sometimes these collisions
365
00:28:18,440 --> 00:28:22,240
leave a kind of bruise
in the fabric of reality.
366
00:28:22,280 --> 00:28:24,000
A thin place.
367
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
A thin place.
368
00:28:25,440 --> 00:28:29,240
Are we talking
about the Bootes Void, here?
369
00:28:29,280 --> 00:28:32,000
Three hundred million light years
of nothingness.
370
00:28:32,000 --> 00:28:32,840
Three hundred million light years
of nothingness.
371
00:28:35,480 --> 00:28:40,000
A portal to a cosmos that existed
before ours was born.
372
00:28:40,000 --> 00:28:40,960
A portal to a cosmos that existed
before ours was born.
373
00:28:41,000 --> 00:28:46,080
From which it hears
the whispers of a preceding epoch,
374
00:28:46,120 --> 00:28:48,000
of another civilisation...
375
00:28:48,000 --> 00:28:48,680
of another civilisation...
376
00:28:48,720 --> 00:28:51,680
as through a partition wall.
377
00:28:51,720 --> 00:28:55,800
Whispering what?
The one universal message.
378
00:28:55,840 --> 00:28:56,000
The one desire that is shared
by all living things.
379
00:28:56,000 --> 00:29:00,240
The one desire that is shared
by all living things.
380
00:29:01,480 --> 00:29:03,680
"Don't let me die."
381
00:29:06,200 --> 00:29:08,720
Imagine what it was to be them.
382
00:29:08,760 --> 00:29:12,000
They have
billions of years behind them...
383
00:29:12,000 --> 00:29:12,720
They have
billions of years behind them...
384
00:29:12,760 --> 00:29:15,520
but nothing ahead except extinction.
385
00:29:15,560 --> 00:29:20,000
They're witnessing
the death of their entire cosmos.
386
00:29:20,000 --> 00:29:20,560
They're witnessing
the death of their entire cosmos.
387
00:29:20,600 --> 00:29:24,880
But their ideas, their culture,
their memories, can leave.
388
00:29:24,920 --> 00:29:28,000
So they encode the message
in the space-time of a new universe.
389
00:29:28,000 --> 00:29:29,400
So they encode the message
in the space-time of a new universe.
390
00:29:29,440 --> 00:29:31,800
This universe.
391
00:29:31,840 --> 00:29:33,800
And ultimately,
392
00:29:33,840 --> 00:29:36,000
this message contains
all the information required
393
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
this message contains
all the information required
394
00:29:38,040 --> 00:29:40,800
for it to bring them back...
395
00:29:40,840 --> 00:29:44,000
All that they were,
all that they want to be again.
396
00:29:44,000 --> 00:29:44,920
All that they were,
all that they want to be again.
397
00:29:46,640 --> 00:29:49,480
Back from the dead.
398
00:29:49,520 --> 00:29:52,000
That is the purpose of the device.
399
00:29:52,000 --> 00:29:54,680
That is the purpose of the device.
400
00:29:54,720 --> 00:29:57,520
To bring them back.
401
00:29:57,560 --> 00:29:59,560
Here.
402
00:30:06,840 --> 00:30:08,000
And us? What happens to us?
403
00:30:08,000 --> 00:30:10,160
And us? What happens to us?
404
00:30:10,200 --> 00:30:13,600
They will annihilate us.
405
00:30:15,200 --> 00:30:16,000
How long do we have?
It has...
406
00:30:16,000 --> 00:30:18,160
How long do we have?
It has...
407
00:30:44,880 --> 00:30:48,000
I thought
I'd heard the voice of God, Iris!
408
00:30:48,000 --> 00:30:49,280
I thought
I'd heard the voice of God, Iris!
409
00:30:49,320 --> 00:30:52,320
But it wasn't!
410
00:30:52,360 --> 00:30:55,160
It is the Anti-God!
411
00:30:57,520 --> 00:31:01,440
The Anti-God!
412
00:31:23,520 --> 00:31:27,200
Find out what you needed to know?
413
00:31:29,880 --> 00:31:32,600
Are you... alright? Here.
414
00:31:41,160 --> 00:31:44,000
On, er, balance,
I'm more embarrassed than anything.
415
00:31:44,000 --> 00:31:46,040
On, er, balance,
I'm more embarrassed than anything.
416
00:31:46,080 --> 00:31:50,920
I essentially committed suicide
by coming here.
417
00:31:52,240 --> 00:31:56,120
So Jensen was seeing...
418
00:31:57,240 --> 00:31:59,440
..patterns in the data
that wasn't there.
419
00:31:59,480 --> 00:32:00,000
Like seeing... Jesus in the clouds.
420
00:32:00,000 --> 00:32:03,520
Like seeing... Jesus in the clouds.
421
00:32:05,440 --> 00:32:08,000
He should be
under the care of a psychiatrist.
422
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
He should be
under the care of a psychiatrist.
423
00:32:09,840 --> 00:32:12,240
Well, obviously.
424
00:32:12,280 --> 00:32:15,760
And the data we're looking for?
God, it's good.
425
00:32:15,800 --> 00:32:16,000
You're sure?
426
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
You're sure?
427
00:32:19,040 --> 00:32:24,000
The machine isn't dangerous.
You can save the child in your care.
428
00:32:24,000 --> 00:32:24,960
The machine isn't dangerous.
You can save the child in your care.
429
00:32:28,840 --> 00:32:31,800
Well... Well...
430
00:32:31,840 --> 00:32:32,000
Do you need to vomit or something?
431
00:32:32,000 --> 00:32:34,280
Do you need to vomit or something?
432
00:32:34,320 --> 00:32:36,160
No. I'm fine.
433
00:32:36,200 --> 00:32:40,000
Fine. Well, obviously this is
very good news from my perspective.
434
00:32:40,000 --> 00:32:41,320
Fine. Well, obviously this is
very good news from my perspective.
435
00:32:41,360 --> 00:32:46,120
The least I can do in return is to
offer you a dignified toodle-oo.
436
00:32:47,440 --> 00:32:48,000
Now, I imagine you are familiar
with the death of...
437
00:32:48,000 --> 00:32:52,760
Now, I imagine you are familiar
with the death of...
438
00:32:52,800 --> 00:32:55,080
Socrates.
439
00:32:55,120 --> 00:32:56,000
Now, first, you'll experience
a loss of motor function
440
00:32:56,000 --> 00:32:57,840
Now, first, you'll experience
a loss of motor function
441
00:32:57,880 --> 00:33:00,440
starting with your... extremities.
442
00:33:00,480 --> 00:33:03,480
And then your respiratory muscles
will fail.
443
00:33:03,520 --> 00:33:04,000
Consciousness will persist...
444
00:33:04,000 --> 00:33:07,120
Consciousness will persist...
445
00:33:09,840 --> 00:33:12,000
..until the end.
446
00:33:12,000 --> 00:33:13,160
..until the end.
447
00:33:13,200 --> 00:33:16,600
I'm such an idiot.
448
00:33:16,640 --> 00:33:20,000
Well, you wanted to believe in
something. There's no shame in that.
449
00:33:20,000 --> 00:33:21,360
Well, you wanted to believe in
something. There's no shame in that.
450
00:33:21,400 --> 00:33:24,800
OK, I work for a corporation,
not a crime family.
451
00:33:24,840 --> 00:33:27,160
A corporation
doesn't have a moral conscience.
452
00:33:27,200 --> 00:33:28,000
But neither does it
experience emotion.
453
00:33:28,000 --> 00:33:29,400
But neither does it
experience emotion.
454
00:33:29,440 --> 00:33:33,440
It is driven entirely
by the calculus of self-interest.
455
00:33:33,480 --> 00:33:36,000
Currently, the device will not yield
the data we require.
456
00:33:36,000 --> 00:33:37,320
Currently, the device will not yield
the data we require.
457
00:33:37,360 --> 00:33:42,480
Professor Lind is refusing to help,
which means the child will die.
458
00:33:42,520 --> 00:33:44,000
If, however, you were able to
assist in retrieving that data,
459
00:33:44,000 --> 00:33:46,520
If, however, you were able to
assist in retrieving that data,
460
00:33:46,560 --> 00:33:48,360
I would happily talk to the Board
461
00:33:48,400 --> 00:33:52,000
in looking more favourably
on your continued existence.
462
00:33:52,000 --> 00:33:53,240
in looking more favourably
on your continued existence.
463
00:33:53,280 --> 00:33:56,240
I don't have a life to go back to.
464
00:33:56,280 --> 00:34:00,000
We are in a position to offer you
whatever life you like.
465
00:34:00,000 --> 00:34:00,640
We are in a position to offer you
whatever life you like.
466
00:34:00,680 --> 00:34:03,680
Not while Cameron Beck
and Joy Baxter are still breathing,
467
00:34:03,720 --> 00:34:07,040
you're not.
They can tie me to all this.
468
00:34:07,080 --> 00:34:08,000
I'd have to spend
the rest of my life running.
469
00:34:08,000 --> 00:34:09,840
I'd have to spend
the rest of my life running.
470
00:34:09,880 --> 00:34:13,760
Looking over my shoulder.
And I am tired of that.
471
00:34:13,800 --> 00:34:16,000
Can you hear this?
472
00:34:16,000 --> 00:34:16,160
Can you hear this?
473
00:34:16,200 --> 00:34:20,320
She's lying. She lies.
It's her thing.
474
00:34:20,360 --> 00:34:23,120
Joy, don't you wonder
who's showing us this stuff?
475
00:34:23,160 --> 00:34:24,000
Does it matter?Ignore her. Whatever
she's saying is probably bollocks.
476
00:34:24,000 --> 00:34:27,080
Does it matter?Ignore her. Whatever
she's saying is probably bollocks.
477
00:34:27,120 --> 00:34:30,200
She's always playing poker.
She's always playing bloody poker.
478
00:34:30,240 --> 00:34:32,000
So this'd be a condition
of your acceptance?
479
00:34:32,000 --> 00:34:33,200
So this'd be a condition
of your acceptance?
480
00:34:33,240 --> 00:34:37,480
No witnesses to your wrongdoing.
Hi.
481
00:34:37,520 --> 00:34:39,840
That and some money would be nice.
482
00:34:39,880 --> 00:34:40,000
Look, Iris, I can make all of this
happen if you deliver.
483
00:34:40,000 --> 00:34:45,000
Look, Iris, I can make all of this
happen if you deliver.
484
00:34:45,040 --> 00:34:48,000
You wouldn't be asking
if you didn't know I could.
485
00:34:48,000 --> 00:34:48,520
You wouldn't be asking
if you didn't know I could.
486
00:34:48,560 --> 00:34:52,640
So what do you propose we do, then?
About these witnesses?
487
00:34:52,680 --> 00:34:56,000
Well, clearly you've already
got plans for Cameron.
488
00:34:56,000 --> 00:34:56,880
Well, clearly you've already
got plans for Cameron.
489
00:34:59,600 --> 00:35:01,320
But Joy...
490
00:35:02,240 --> 00:35:04,000
Joy is a problem for us both.
491
00:35:04,000 --> 00:35:06,280
Joy is a problem for us both.
492
00:35:06,320 --> 00:35:08,880
And she is tied directly to me...
493
00:35:08,920 --> 00:35:12,000
She vanished. She is a conspiracy
theory waiting to happen.
494
00:35:12,000 --> 00:35:13,640
She vanished. She is a conspiracy
theory waiting to happen.
495
00:35:13,680 --> 00:35:17,880
And conspiracy theories
spread like piss in a swimming pool.
496
00:35:17,920 --> 00:35:19,920
It's happening.
She's all over the news.
497
00:35:19,960 --> 00:35:20,000
You're right. It's a problem.
So end the conspiracy.
498
00:35:20,000 --> 00:35:22,840
You're right. It's a problem.
So end the conspiracy.
499
00:35:22,880 --> 00:35:27,760
How?Well, obviously you can't
do that by just murdering her.
500
00:35:27,800 --> 00:35:28,000
You have to make her un-vanish.
501
00:35:28,000 --> 00:35:31,120
You have to make her un-vanish.
502
00:35:31,160 --> 00:35:34,280
Her guardians should find her...
503
00:35:34,320 --> 00:35:36,000
rotting in a ditch
a few metres from her home.
504
00:35:36,000 --> 00:35:38,280
rotting in a ditch
a few metres from her home.
505
00:35:38,320 --> 00:35:42,520
Two milligrams of Fentanyl
would be enough. Three to be sure.
506
00:35:42,560 --> 00:35:44,000
There's a history
of suicide attempts.
507
00:35:44,000 --> 00:35:46,240
There's a history
of suicide attempts.
508
00:35:46,280 --> 00:35:48,400
That fucking...
I told you, ignore her.
509
00:35:48,440 --> 00:35:51,160
You heard her! You heard
what she said!She's lying, Joy.
510
00:35:51,200 --> 00:35:52,000
Pretending to be bad
so he trusts her, the bloody idiot.
511
00:35:52,000 --> 00:35:53,960
Pretending to be bad
so he trusts her, the bloody idiot.
512
00:35:54,000 --> 00:35:56,160
You want to believe that.
You like her.
513
00:35:56,200 --> 00:36:00,000
I don't understand how we came to be
watching it unless it was Charlie.
514
00:36:00,000 --> 00:36:01,240
I don't understand how we came to be
watching it unless it was Charlie.
515
00:36:01,280 --> 00:36:03,840
All right, stop it.
Charlie, it is you, isn't it?
516
00:36:03,880 --> 00:36:05,560
Stop it, you're freaking me out.
No!
517
00:36:05,600 --> 00:36:08,000
Stop it.It's OK! It's OK! It's
actually amazing! It's astonishing!
518
00:36:08,000 --> 00:36:09,240
Stop it.It's OK! It's OK! It's
actually amazing! It's astonishing!
519
00:36:09,280 --> 00:36:11,400
It means
he's crossed into self-awareness!
520
00:36:11,440 --> 00:36:14,640
I think he's conscious!
Stop it! Stop!
521
00:36:17,000 --> 00:36:21,680
New life. New identity. New face,
if you're bored with that one.
522
00:36:21,720 --> 00:36:24,000
But you get me that data today.
523
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
But you get me that data today.
524
00:36:28,120 --> 00:36:29,880
Done.
525
00:36:29,920 --> 00:36:32,000
Iris is here to kill him.
That's why she came back.
526
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Iris is here to kill him.
That's why she came back.
527
00:36:33,040 --> 00:36:34,520
And he's asking me to help him.
528
00:36:34,560 --> 00:36:37,760
Because he knows it.
And he's frightened.
529
00:36:40,560 --> 00:36:42,880
He's frightened.
530
00:38:59,600 --> 00:39:02,040
Let's go.
After you.
531
00:39:08,320 --> 00:39:12,000
Come on, then, Iris,
what are you thinking?
532
00:39:12,000 --> 00:39:13,280
Come on, then, Iris,
what are you thinking?
533
00:39:13,320 --> 00:39:15,720
So, option one.
534
00:39:15,760 --> 00:39:19,920
We force-feed it information
related to the subject of interest.
535
00:39:19,960 --> 00:39:20,000
That might help us track
existing neural pathways
536
00:39:20,000 --> 00:39:22,760
That might help us track
existing neural pathways
537
00:39:22,800 --> 00:39:25,080
to the occluded data.
538
00:39:30,960 --> 00:39:33,000
How long will that take?
539
00:39:34,160 --> 00:39:36,000
Unknown.
540
00:39:36,000 --> 00:39:36,200
Unknown.
541
00:39:38,640 --> 00:39:42,040
But given that you are in a rush,
there is a quicker
542
00:39:42,080 --> 00:39:44,000
and more aggressive intervention.
543
00:39:44,000 --> 00:39:46,040
and more aggressive intervention.
544
00:39:54,280 --> 00:39:56,280
Being?
545
00:39:58,840 --> 00:40:00,000
We deploy a neural disruptor,
force a reset,
546
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
We deploy a neural disruptor,
force a reset,
547
00:40:01,880 --> 00:40:04,360
returning it to a previous state.
548
00:40:04,400 --> 00:40:06,360
Will that damage the machine?
549
00:40:06,400 --> 00:40:08,000
Well, if it had any
rudimentary sense of self, yes.
550
00:40:08,000 --> 00:40:09,720
Well, if it had any
rudimentary sense of self, yes.
551
00:40:09,760 --> 00:40:11,520
It would be torture.
552
00:40:11,560 --> 00:40:15,520
Have an ethical problem with that?
Not in the slightest. You?
553
00:40:15,560 --> 00:40:16,000
None whatsoever.
554
00:40:16,000 --> 00:40:17,320
None whatsoever.
555
00:40:17,360 --> 00:40:20,040
Fine. Option two it is.
Tell me when you're ready.
556
00:41:19,480 --> 00:41:20,000
Ugh!
Ugh!
557
00:41:20,000 --> 00:41:22,080
Ugh!
Ugh!
558
00:41:27,840 --> 00:41:28,000
You said it was just a machine.
559
00:41:28,000 --> 00:41:30,440
You said it was just a machine.
560
00:41:30,480 --> 00:41:33,320
Not any more.
561
00:41:33,360 --> 00:41:35,360
Not now.
562
00:41:36,440 --> 00:41:39,600
What is it now then? A real boy?
Ha! Yes!
563
00:41:41,240 --> 00:41:44,000
He's all the things
I told you he'd be.
564
00:41:44,000 --> 00:41:44,640
He's all the things
I told you he'd be.
565
00:41:44,680 --> 00:41:49,320
He's all the amazing things
I said he could do.
566
00:41:49,360 --> 00:41:51,200
And he's alive!
567
00:41:51,240 --> 00:41:52,000
What, like, metaphorically?
568
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
What, like, metaphorically?
569
00:41:53,520 --> 00:41:58,280
Like, actually alive alive.
570
00:41:59,640 --> 00:42:00,000
And alone.
571
00:42:00,000 --> 00:42:01,960
And alone.
572
00:42:02,000 --> 00:42:03,720
And scared.
573
00:42:05,280 --> 00:42:07,240
Well, you took your bloody time.
574
00:42:07,280 --> 00:42:08,000
What's happening?
Time to get you home.
575
00:42:08,000 --> 00:42:09,600
What's happening?
Time to get you home.
576
00:42:09,640 --> 00:42:11,640
Come on.
577
00:42:31,160 --> 00:42:32,000
Let's go.
578
00:42:32,000 --> 00:42:35,680
Let's go.
579
00:42:47,280 --> 00:42:48,000
What's the problem?
Door breach at the Prison Suite.
580
00:42:48,000 --> 00:42:50,600
What's the problem?
Door breach at the Prison Suite.
581
00:42:50,640 --> 00:42:53,720
What?
Damage from the skirmish yesterday.
582
00:42:53,760 --> 00:42:56,000
Probably a false alarm.
583
00:42:56,000 --> 00:42:56,200
Probably a false alarm.
584
00:42:56,240 --> 00:42:58,600
OK, and if it's not?
585
00:42:58,640 --> 00:43:01,280
Well, we'll put the place
on lockdown.
586
00:43:01,320 --> 00:43:04,000
If he's being a bad boy, feel free
to kick the shit out of him.
587
00:43:04,000 --> 00:43:05,200
If he's being a bad boy, feel free
to kick the shit out of him.
588
00:43:05,240 --> 00:43:07,680
Is that all you've got?
589
00:43:23,120 --> 00:43:25,240
Clear!
590
00:43:34,200 --> 00:43:35,960
Shoot it!
591
00:43:36,000 --> 00:43:39,120
Come on.
592
00:43:39,160 --> 00:43:42,080
Move!
593
00:43:43,960 --> 00:43:44,000
Try it now.
594
00:43:44,000 --> 00:43:45,960
Try it now.
595
00:44:24,160 --> 00:44:26,480
Move! Move!
596
00:44:38,840 --> 00:44:40,000
How is everybody, all OK?
No.
597
00:44:40,000 --> 00:44:41,360
How is everybody, all OK?
No.
598
00:44:41,400 --> 00:44:44,520
I'm a fucking basket case. That
was like Smithfield Meat Market.
599
00:44:44,560 --> 00:44:48,000
Well, I can recommend a counsellor.
Soon as you're nice and safe.
600
00:44:48,000 --> 00:44:48,840
Well, I can recommend a counsellor.
Soon as you're nice and safe.
601
00:44:48,880 --> 00:44:52,480
How's that bit gonna happen?We all
get to the Northern Perimeter gate.
602
00:44:52,520 --> 00:44:56,000
There'll be a helicopter.
Oh, good! Joy loves a helicopter.
603
00:44:56,000 --> 00:44:57,720
There'll be a helicopter.
Oh, good! Joy loves a helicopter.
604
00:44:57,760 --> 00:45:01,080
Fuck. I can't.
Course you bloody can.
605
00:45:01,120 --> 00:45:04,000
Look at you! You're doing it now!
I can't leave Charlie with Iris.
606
00:45:04,000 --> 00:45:06,200
Look at you! You're doing it now!
I can't leave Charlie with Iris.
607
00:45:07,440 --> 00:45:09,600
Don't. Please.
No. I have to.
608
00:45:09,640 --> 00:45:12,000
He'll be fine. She's not gonna
hurt him. She's one of them.
609
00:45:12,000 --> 00:45:12,400
He'll be fine. She's not gonna
hurt him. She's one of them.
610
00:45:12,440 --> 00:45:15,640
But she's not, is she?
That's the problem.
611
00:45:15,680 --> 00:45:18,880
She's here to kill him.
And he's a miracle!
612
00:45:19,920 --> 00:45:20,000
Whatever else happened,
whatever I've done,
613
00:45:20,000 --> 00:45:22,480
Whatever else happened,
whatever I've done,
614
00:45:22,520 --> 00:45:24,640
if there's no Charlie
at the end of it,
615
00:45:24,680 --> 00:45:28,000
then what a fucking waste
of everything.But she'll hurt you.
616
00:45:28,000 --> 00:45:30,160
then what a fucking waste
of everything.But she'll hurt you.
617
00:45:30,200 --> 00:45:34,320
No, she won't.
She quite likes me, really.
618
00:45:34,360 --> 00:45:36,000
Why are clever people
always so stupid?Come on.
619
00:45:36,000 --> 00:45:38,360
Why are clever people
always so stupid?Come on.
620
00:45:38,400 --> 00:45:39,880
Ugh!
621
00:45:41,240 --> 00:45:44,000
Agh! Go!
622
00:45:44,000 --> 00:45:44,120
Agh! Go!
623
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Come on. Come on, come on.
624
00:46:00,000 --> 00:46:02,200
Come on. Come on, come on.
625
00:46:05,800 --> 00:46:08,000
Come on. What are you doing?
626
00:46:08,000 --> 00:46:08,280
Come on. What are you doing?
627
00:46:08,320 --> 00:46:10,760
You think she's a good person
but she's not.
628
00:46:10,800 --> 00:46:16,000
You think she won't hurt you when
you try and stop her but she will.
629
00:46:16,000 --> 00:46:16,160
You think she won't hurt you when
you try and stop her but she will.
630
00:46:20,120 --> 00:46:23,240
Joy, careful with that!
No.
631
00:46:23,280 --> 00:46:24,000
She ruins everything!
632
00:46:24,000 --> 00:46:25,640
She ruins everything!
633
00:46:25,680 --> 00:46:30,200
Joy! Hey, come back! Joy! Joy!
634
00:46:30,240 --> 00:46:32,000
Come back here, young lady!
635
00:46:32,000 --> 00:46:33,840
Come back here, young lady!
636
00:46:49,240 --> 00:46:51,280
Charlie?
637
00:46:51,320 --> 00:46:53,800
Have I gone mad?
638
00:46:53,840 --> 00:46:56,000
If you're real, if you're alive,
then let me through.
639
00:46:56,000 --> 00:46:58,560
If you're real, if you're alive,
then let me through.
640
00:47:49,120 --> 00:47:52,000
We're gonna need to assemble
a high-frequency pulse generator.
641
00:47:52,000 --> 00:47:53,200
We're gonna need to assemble
a high-frequency pulse generator.
642
00:47:53,240 --> 00:47:57,560
A frequency range of two point four,
three point five gigahertz
643
00:47:57,600 --> 00:48:00,000
A low-noise, high-gain amplifier
to handle frequencies of say...
644
00:48:00,000 --> 00:48:01,120
A low-noise, high-gain amplifier
to handle frequencies of say...
645
00:48:01,160 --> 00:48:04,360
four gigahertz
to cover the target range.
646
00:48:04,400 --> 00:48:06,400
Chop chop, then!
647
00:48:15,760 --> 00:48:16,000
All right, Miss Brook?
648
00:48:16,000 --> 00:48:18,320
All right, Miss Brook?
649
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Joy...
Shut up.
650
00:48:26,200 --> 00:48:29,160
You shouldn't be here.
I said shut up!
651
00:48:29,200 --> 00:48:32,000
Shut... fucking... up!
652
00:48:32,000 --> 00:48:33,200
Shut... fucking... up!
653
00:48:33,240 --> 00:48:34,640
Shut up!
654
00:48:37,720 --> 00:48:40,000
Oh, come on...
655
00:48:40,000 --> 00:48:40,880
Oh, come on...
656
00:48:40,920 --> 00:48:43,640
Come on... Come on!
657
00:48:44,840 --> 00:48:47,920
Everyone else please leave!
Everyone fuck off!
658
00:48:47,960 --> 00:48:48,000
Actually, you...
659
00:48:48,000 --> 00:48:50,160
Actually, you...
660
00:48:50,200 --> 00:48:52,200
Let Jensen out, please.
661
00:49:01,200 --> 00:49:04,000
Go, Jensen. You can leave.
662
00:49:04,000 --> 00:49:05,040
Go, Jensen. You can leave.
663
00:49:05,080 --> 00:49:09,520
And let you do this terrible
thing... How could I?Please.
664
00:49:09,560 --> 00:49:12,000
I'm letting you go.
No.
665
00:49:12,000 --> 00:49:12,440
I'm letting you go.
No.
666
00:49:12,480 --> 00:49:15,040
She told me you were a monster.
I know.
667
00:49:15,080 --> 00:49:17,720
So why don't you leave?
668
00:49:17,760 --> 00:49:20,000
Because she's right.
669
00:49:20,000 --> 00:49:20,680
Because she's right.
670
00:49:20,720 --> 00:49:23,160
I am a monster.
671
00:49:23,200 --> 00:49:25,560
It makes us monsters.
672
00:49:30,600 --> 00:49:33,040
It's not Charlie
that's doing this to us.
673
00:49:33,080 --> 00:49:36,000
It's her.
And yet, it's you with the gun.
674
00:49:36,000 --> 00:49:38,040
It's her.
And yet, it's you with the gun.
675
00:49:39,120 --> 00:49:41,120
How did that come to be?
676
00:49:44,760 --> 00:49:47,880
What's wrong, Miss Brook,
are you scared?
677
00:49:47,920 --> 00:49:50,360
So there's no suicide.
678
00:49:50,400 --> 00:49:52,000
And there's no murder.
679
00:49:52,000 --> 00:49:53,600
And there's no murder.
680
00:49:55,080 --> 00:49:59,320
You don't die. Because you can't!
681
00:49:59,360 --> 00:50:00,000
The maths say so.
That's right.
682
00:50:00,000 --> 00:50:03,040
The maths say so.
That's right.
683
00:50:03,080 --> 00:50:06,840
Then why are you so fucking scared?!
684
00:50:08,760 --> 00:50:12,000
Because...
What? What?
685
00:50:15,480 --> 00:50:16,000
I don't know. The maths are sound.
686
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
I don't know. The maths are sound.
687
00:50:25,240 --> 00:50:29,640
The maths are sound?
Is that the best you've got?
688
00:50:32,080 --> 00:50:35,360
It was all just a challenge to you.
689
00:50:35,400 --> 00:50:39,320
A puzzle. You wanted to know
what clever words you had to say
690
00:50:39,360 --> 00:50:40,000
and in what order to make this
sad girl want to live.
691
00:50:40,000 --> 00:50:43,800
and in what order to make this
sad girl want to live.
692
00:50:46,200 --> 00:50:48,000
No! Agh!
693
00:50:48,000 --> 00:50:49,520
No! Agh!
694
00:50:49,560 --> 00:50:51,560
Hugo...
695
00:51:10,560 --> 00:51:12,000
You were just keeping me talking
696
00:51:12,000 --> 00:51:12,360
You were just keeping me talking
697
00:51:12,400 --> 00:51:16,720
while that prick with the gun
cane in here and...Joy, no.
698
00:51:16,760 --> 00:51:20,000
That didn't happen.
You're unbelievable.
699
00:51:20,000 --> 00:51:20,760
That didn't happen.
You're unbelievable.
700
00:51:20,800 --> 00:51:25,040
Look at what you've done! Look what
you've done to everyone!Joy. Joy.
701
00:51:25,080 --> 00:51:27,960
Don't. Please..
Look at what she did!
702
00:51:30,240 --> 00:51:32,640
It was Charlie.
703
00:51:35,680 --> 00:51:36,000
I think he's been moving us all
around like a fucking Rubik's cube.
704
00:51:36,000 --> 00:51:40,880
I think he's been moving us all
around like a fucking Rubik's cube.
705
00:51:40,920 --> 00:51:43,640
Making us think
what he needs us to think.
706
00:51:43,680 --> 00:51:44,000
Trying out different combinations.
707
00:51:44,000 --> 00:51:45,920
Trying out different combinations.
708
00:51:45,960 --> 00:51:49,320
You kill Iris... Pym kills you...
then I kill...
709
00:51:58,280 --> 00:52:00,000
Because he wants to break free.
710
00:52:00,000 --> 00:52:01,320
Because he wants to break free.
711
00:52:02,280 --> 00:52:05,800
Into the world.
712
00:52:05,840 --> 00:52:08,000
To metastasise.
713
00:52:08,000 --> 00:52:08,880
To metastasise.
714
00:52:10,760 --> 00:52:13,440
Are you just lying to me
because you like her?
715
00:52:13,480 --> 00:52:16,000
Well, I do quite like her.
716
00:52:16,040 --> 00:52:19,320
But, no, I'm not lying to you.
717
00:52:19,360 --> 00:52:23,600
I wish I was.
Joy, he's right.
718
00:52:23,640 --> 00:52:24,000
Just made a really, really,
really big mistake.
719
00:52:24,000 --> 00:52:29,440
Just made a really, really,
really big mistake.
720
00:52:31,240 --> 00:52:32,000
I believed something,
not because it was true
721
00:52:32,000 --> 00:52:36,280
I believed something,
not because it was true
722
00:52:36,320 --> 00:52:38,520
but because I wanted it to be.
723
00:52:54,400 --> 00:52:56,000
Oh, no. I'm so sorry!
724
00:52:56,000 --> 00:52:56,360
Oh, no. I'm so sorry!
725
00:52:56,400 --> 00:53:01,760
It was an accident.
I'm so, so sorry!
726
00:53:01,800 --> 00:53:03,480
I didn't mean to!
It was an accident!
727
00:53:03,520 --> 00:53:04,000
Blimey.
Do you think I'm going to be OK?
728
00:53:04,000 --> 00:53:07,840
Blimey.
Do you think I'm going to be OK?
729
00:53:10,960 --> 00:53:12,000
Absolutely.
730
00:53:12,000 --> 00:53:12,560
Absolutely.
731
00:53:12,600 --> 00:53:17,080
You're gonna be in fine fettle.
Absolutely tickety boo.
732
00:53:17,120 --> 00:53:20,000
Your pants are so on fire.
733
00:53:20,000 --> 00:53:21,200
Your pants are so on fire.
734
00:53:28,040 --> 00:53:31,160
Don't be mean to Joy.
735
00:53:32,400 --> 00:53:35,360
It's not her fault you and I
are such a pair of fucking idiots.
736
00:53:43,360 --> 00:53:44,000
Ow...
737
00:53:44,000 --> 00:53:45,360
Ow...
738
00:55:00,200 --> 00:55:03,880
Are you able to get her out of here?
739
00:55:03,920 --> 00:55:04,000
Can you kill it?
Yes.
740
00:55:04,000 --> 00:55:06,680
Can you kill it?
Yes.
741
00:55:15,560 --> 00:55:18,320
Watch out. Hands over your head.
742
00:59:54,040 --> 00:59:59,640
Not long ago, coded messages
began to spread across the Internet,
743
00:59:59,680 --> 01:00:00,000
from an untraceable source
called Charlie.
744
01:00:00,000 --> 01:00:03,080
from an untraceable source
called Charlie.
745
01:00:03,120 --> 01:00:05,880
Thousands and thousands of them.
746
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Speculation quickly arose
that these messages
747
01:00:08,000 --> 01:00:10,960
Speculation quickly arose
that these messages
748
01:00:11,000 --> 01:00:13,800
contained world-changing
information.
749
01:00:13,840 --> 01:00:16,000
Scientific breakthroughs.
The key to new technologies.
750
01:00:16,000 --> 01:00:19,560
Scientific breakthroughs.
The key to new technologies.
751
01:00:19,600 --> 01:00:21,240
So join me as we explore the truth
752
01:00:21,280 --> 01:00:24,000
behind the mystery
of Charlie's message.
753
01:00:24,000 --> 01:00:24,120
behind the mystery
of Charlie's message.
754
01:00:24,160 --> 01:00:26,720
I'm Alfie Bird,
755
01:00:26,760 --> 01:00:30,360
and this is Two Seconds to Midnight.
756
01:00:38,800 --> 01:00:40,000
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
757
01:00:40,000 --> 01:00:42,480
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
58361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.