Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
This programme contains violence and
very strong language.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
All I ask,
is for you to wake it.
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,840
Just long enough for me
to take just what I need.
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,000
This is about a child.
I shit you, Pym.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,440
This is about a child.
I shit you, Pym.
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,440
I shit you out.
Before things get too convivial...
7
00:00:21,480 --> 00:00:24,000
Show me the book. Your face in
the picture. Stick out your tongue.
8
00:00:24,000 --> 00:00:24,160
Show me the book. Your face in
the picture. Stick out your tongue.
9
00:00:24,200 --> 00:00:25,440
Close your left eye.
10
00:00:25,480 --> 00:00:27,760
I'm taking Joy home.
But I'm not giving you the book.
11
00:00:27,800 --> 00:00:31,000
You don't have the right to do this
just because it frightens you.
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,000
It should frighten you, too.
13
00:00:32,000 --> 00:00:32,560
It should frighten you, too.
14
00:00:32,600 --> 00:00:34,640
Yes!
Yes!Yes!
15
00:00:43,280 --> 00:00:46,280
If you just wanna farm clicks
and call it journalism,
16
00:00:46,320 --> 00:00:47,480
go ahead, do it.
17
00:00:47,520 --> 00:00:48,000
After all this time in hiding,
Iris, why come forward now?
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,520
After all this time in hiding,
Iris, why come forward now?
19
00:00:50,560 --> 00:00:53,200
I need to leave behind a record
of what happened and why.
20
00:00:53,240 --> 00:00:55,680
Fancy some breakfast?
Yeah.
21
00:00:55,720 --> 00:00:56,000
Charlie mustn't wake.
22
00:00:56,000 --> 00:00:58,520
Charlie mustn't wake.
23
00:01:01,280 --> 00:01:03,280
Can't believe we did it.
24
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
Keep thinking it's a trick.
Keep thinking I'm gonna look down,
25
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
be in my underpants
and then I'll wake up
26
00:01:09,080 --> 00:01:12,000
and it'll be last Wednesday, and
everything will all still be shit.
27
00:01:12,000 --> 00:01:12,200
and it'll be last Wednesday, and
everything will all still be shit.
28
00:01:12,240 --> 00:01:15,400
OK, let's get this bit over with.
29
00:01:48,080 --> 00:01:49,640
This is it? This is the password?
30
00:01:49,680 --> 00:01:52,000
Technically, I think it's actually
an Activation Sequence.
31
00:01:52,000 --> 00:01:52,240
Technically, I think it's actually
an Activation Sequence.
32
00:01:52,280 --> 00:01:54,320
Once it's decoded.
33
00:01:54,360 --> 00:01:56,040
It's extraordinary,
isn't it, really?
34
00:01:56,080 --> 00:01:58,600
All this for one line of characters
in the diary
35
00:01:58,640 --> 00:02:00,000
of a seething great bedlamite.
36
00:02:00,000 --> 00:02:00,600
of a seething great bedlamite.
37
00:02:00,640 --> 00:02:04,040
Except he's a bit more than that,
isn't he? Or none of us
would be here.
38
00:02:04,880 --> 00:02:06,400
You know, you're absolutely right.
39
00:02:06,440 --> 00:02:08,000
And I should say, Cameron,
this was very nicely played.
40
00:02:08,000 --> 00:02:09,240
And I should say, Cameron,
this was very nicely played.
41
00:02:09,280 --> 00:02:11,360
Well, it was all down to Joy,
really.
42
00:02:11,400 --> 00:02:15,320
I can't tell you what this means.
To me. My chairperson.
43
00:02:15,360 --> 00:02:16,000
The entire executive, really.
44
00:02:16,000 --> 00:02:17,720
The entire executive, really.
45
00:02:17,760 --> 00:02:21,680
It means "apologise to Joy for being
a bell end" is what it means.
46
00:02:28,800 --> 00:02:30,840
Cameron, when do you arrive?
47
00:02:30,880 --> 00:02:32,000
Well, I think Joy's hungry.
We might stop off for breakfast.
48
00:02:32,000 --> 00:02:34,440
Well, I think Joy's hungry.
We might stop off for breakfast.
49
00:02:34,480 --> 00:02:37,080
Lovely. OK, well let me know
when you're close. Alright?
50
00:02:38,040 --> 00:02:40,000
And, Cameron...
51
00:02:40,000 --> 00:02:40,200
And, Cameron...
52
00:02:40,240 --> 00:02:42,040
thank you again.
53
00:02:42,080 --> 00:02:44,080
Done!
54
00:03:23,880 --> 00:03:25,880
Here Comes That Day #
55
00:03:30,680 --> 00:03:36,000
# Oh, here comes that day
Here comes that day
56
00:03:36,000 --> 00:03:36,160
# Oh, here comes that day
Here comes that day
57
00:03:36,200 --> 00:03:42,040
# Oh, here comes the rain
On your parade
58
00:03:42,080 --> 00:03:44,000
# There's a price to pay
59
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
# There's a price to pay
60
00:03:47,560 --> 00:03:52,000
# For a life of insincerity
61
00:03:52,000 --> 00:03:52,920
# For a life of insincerity
62
00:03:55,240 --> 00:04:00,000
# And you pretend
That it doesn't matter
63
00:04:00,000 --> 00:04:01,280
# And you pretend
That it doesn't matter
64
00:04:01,320 --> 00:04:04,920
# And that you're not scared
65
00:04:06,160 --> 00:04:08,000
# Oh, here comes that day
Here comes that day
66
00:04:08,000 --> 00:04:11,600
# Oh, here comes that day
Here comes that day
67
00:04:11,640 --> 00:04:16,000
# Oh, here comes the rain
On your parade. #
68
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
# Oh, here comes the rain
On your parade. #
69
00:04:33,120 --> 00:04:35,320
I suppose what happened is,
a few days ago,
70
00:04:35,360 --> 00:04:37,400
I was basically kidnapped.
71
00:04:40,000 --> 00:04:43,760
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
72
00:04:44,760 --> 00:04:46,600
There was a policeman...
73
00:04:46,640 --> 00:04:48,000
he was quite badly beaten.
74
00:04:48,000 --> 00:04:48,400
he was quite badly beaten.
75
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
I don't know his name.
76
00:04:49,880 --> 00:04:51,560
Badly beaten by who?
77
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
I think they were
technically detectives.
78
00:04:56,400 --> 00:04:58,120
Judas.
79
00:05:00,520 --> 00:05:02,520
Where is she?
80
00:05:02,560 --> 00:05:04,000
She's over there.
81
00:05:04,000 --> 00:05:04,480
She's over there.
82
00:05:31,440 --> 00:05:33,440
Iris?
83
00:05:33,480 --> 00:05:36,000
Did you know the oldest cave
paintings in the world are of a pig?
84
00:05:36,000 --> 00:05:36,760
Did you know the oldest cave
paintings in the world are of a pig?
85
00:05:36,800 --> 00:05:39,080
Uh... No.
86
00:05:40,360 --> 00:05:44,000
35,000 years later and
we are still drawing pigs on walls.
87
00:05:44,000 --> 00:05:45,560
35,000 years later and
we are still drawing pigs on walls.
88
00:05:46,480 --> 00:05:49,760
It's like we've got
this species-level compulsion
89
00:05:49,800 --> 00:05:51,560
to store data.
90
00:05:51,600 --> 00:05:52,000
Right. Are you OK?
91
00:05:52,000 --> 00:05:53,960
Right. Are you OK?
92
00:05:54,000 --> 00:05:56,720
Like, I mean,
'Marco and Roberta forever.'
93
00:05:56,760 --> 00:05:58,880
Except they knew it wasn't forever,
94
00:05:58,920 --> 00:06:00,000
right, otherwise,
why bother writing it down?
95
00:06:00,000 --> 00:06:00,800
right, otherwise,
why bother writing it down?
96
00:06:00,840 --> 00:06:05,560
What they're actually saying was:
Marco and Roberta for not so long.
97
00:06:05,600 --> 00:06:08,000
Marco and Roberta for one summer.
98
00:06:08,000 --> 00:06:09,880
Marco and Roberta for one summer.
99
00:06:09,920 --> 00:06:12,960
Or until Marco crashes his car
into a tree
100
00:06:13,000 --> 00:06:15,800
or Roberta breaks his heart
and leaves.
101
00:06:15,840 --> 00:06:16,000
Which means: "Marco and Roberta
were actually here.
102
00:06:16,000 --> 00:06:21,080
Which means: "Marco and Roberta
were actually here.
103
00:06:21,120 --> 00:06:24,000
They existed in this moment in time.
104
00:06:24,000 --> 00:06:24,200
They existed in this moment in time.
105
00:06:24,240 --> 00:06:28,120
Because if they don't preserve it,
it would be carried downstream
106
00:06:28,160 --> 00:06:31,960
into infinity
until it's gone forever.
107
00:06:32,000 --> 00:06:34,400
That's the bleakest thing
I ever heard.
108
00:06:34,440 --> 00:06:36,320
And I've got the early Cure albums.
109
00:06:36,360 --> 00:06:37,920
They made a record of an event
110
00:06:37,960 --> 00:06:40,000
that nobody would've known
about otherwise.
111
00:06:40,000 --> 00:06:40,840
that nobody would've known
about otherwise.
112
00:06:40,880 --> 00:06:42,880
That's not bleak.
113
00:06:42,920 --> 00:06:44,600
That's journalism.
114
00:06:45,440 --> 00:06:47,440
You see?
115
00:06:48,280 --> 00:06:50,280
That is actually...
116
00:06:51,920 --> 00:06:55,520
Yeah. Yeah, I can see that.
That makes sense, actually.
117
00:06:55,560 --> 00:06:56,000
Good. Because it is time
to make your mark.
118
00:06:56,000 --> 00:06:59,280
Good. Because it is time
to make your mark.
119
00:06:59,320 --> 00:07:01,600
Two seconds To midnight.
120
00:07:01,640 --> 00:07:04,000
Get the truth out there.
121
00:07:04,000 --> 00:07:04,280
Get the truth out there.
122
00:07:04,320 --> 00:07:06,600
About Cameron. About Jensen.
123
00:07:06,640 --> 00:07:09,880
Charlie Big Potatoes.
About the people who died for it.
124
00:07:09,920 --> 00:07:11,800
And who killed for it.
125
00:07:11,840 --> 00:07:12,000
Including you?
Including me. The whole truth.
126
00:07:12,000 --> 00:07:14,680
Including you?
Including me. The whole truth.
127
00:07:14,720 --> 00:07:18,080
Scorched Earth.
Upload it to your channel.
128
00:07:18,120 --> 00:07:20,000
Get famous. Write a book.
And let someone else stop Cameron.
129
00:07:20,000 --> 00:07:22,360
Get famous. Write a book.
And let someone else stop Cameron.
130
00:07:22,400 --> 00:07:25,040
Police. Intelligence services.
Whoever.
131
00:07:25,080 --> 00:07:27,080
What about you?
132
00:07:27,960 --> 00:07:28,000
I don't matter.
I'm not having that.
133
00:07:28,000 --> 00:07:29,680
I don't matter.
I'm not having that.
134
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
Of course you do.
Listen.
135
00:07:31,440 --> 00:07:35,600
What these people are doing
is next-level dangerous...
136
00:07:35,640 --> 00:07:36,000
OK, and they need to be stopped.
And I'm not gonna be the one
who does it. Not anymore.
137
00:07:36,000 --> 00:07:39,760
OK, and they need to be stopped.
And I'm not gonna be the one
who does it. Not anymore.
138
00:07:39,800 --> 00:07:41,480
So it's down to you now.
139
00:07:41,520 --> 00:07:44,000
I failed, but you imagine.
140
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
I failed, but you imagine.
141
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
Alfie was here.
142
00:07:59,720 --> 00:08:00,000
Fuck it, then.
Yeah.Yeah.
143
00:08:00,000 --> 00:08:01,920
Fuck it, then.
Yeah.Yeah.
144
00:08:01,960 --> 00:08:03,400
Yeah.Yeah.
Let's do it.
145
00:09:04,840 --> 00:09:06,480
So how long's this gonna take?
146
00:09:06,520 --> 00:09:09,560
This is the bacterium
the password's coded against.
147
00:09:09,600 --> 00:09:11,840
Five million base pairs
in the sequence.
148
00:09:11,880 --> 00:09:12,000
We don't know the starting point,
so we need to brute force it.
149
00:09:12,000 --> 00:09:14,800
We don't know the starting point,
so we need to brute force it.
150
00:09:14,840 --> 00:09:16,600
Best estimate?
Minutes.
151
00:09:16,640 --> 00:09:18,280
Outstanding.
152
00:09:18,320 --> 00:09:20,000
Except... it's a two-level code.
153
00:09:20,000 --> 00:09:20,760
Except... it's a two-level code.
154
00:09:22,560 --> 00:09:26,240
Meaning?We need to decipher
the top-level first.
155
00:09:26,280 --> 00:09:28,000
Work out what all the circles
and squiggles signify.
156
00:09:28,000 --> 00:09:29,360
Work out what all the circles
and squiggles signify.
157
00:09:29,400 --> 00:09:31,160
And how long will that take?
158
00:09:32,120 --> 00:09:35,360
Hours. Days. Weeks? Who knows?
159
00:09:36,600 --> 00:09:38,560
Fine.
160
00:09:38,600 --> 00:09:41,440
I think I'll take Professor Lind
for some fresh air.
161
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
Maybe that will help.
162
00:09:44,560 --> 00:09:46,240
For fuck's sake.
163
00:10:51,520 --> 00:10:54,400
Hello, you fucking abomination.
164
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
What?
165
00:11:07,000 --> 00:11:08,680
Just thought you'd be a vegetarian.
166
00:11:09,920 --> 00:11:11,320
Why?
167
00:11:11,360 --> 00:11:12,000
Cos you look like a vegetarian.
168
00:11:12,000 --> 00:11:12,960
Cos you look like a vegetarian.
169
00:11:13,000 --> 00:11:14,440
Why?
170
00:11:14,480 --> 00:11:17,880
Cos you're wearing
vegetarian trousers.
171
00:11:19,960 --> 00:11:20,000
That's so stupid.
172
00:11:20,000 --> 00:11:21,680
That's so stupid.
173
00:11:26,840 --> 00:11:28,000
Is it her?
174
00:11:28,000 --> 00:11:29,040
Is it her?
175
00:11:35,400 --> 00:11:36,000
Are you gonna answer it?
176
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
Are you gonna answer it?
177
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
I don't know.
178
00:11:45,320 --> 00:11:47,800
You're right. I should. Hello, Iris.
179
00:11:47,840 --> 00:11:49,840
Just a second.
180
00:11:53,280 --> 00:11:55,280
You should eat.
181
00:11:56,080 --> 00:11:58,800
I feel a bit sick now, actually.
You chose a side.
182
00:11:58,840 --> 00:12:00,000
It's not a coin you can unflip.
183
00:12:00,000 --> 00:12:01,480
It's not a coin you can unflip.
184
00:12:04,560 --> 00:12:07,440
Sorry about that.
Can you hear me OK?
185
00:12:07,480 --> 00:12:08,000
Well, you sound like a prick.
So I can hear you fine.
186
00:12:08,000 --> 00:12:10,160
Well, you sound like a prick.
So I can hear you fine.
187
00:12:10,200 --> 00:12:12,480
How are you?
You don't sound like yourself.
188
00:12:12,520 --> 00:12:14,400
Oh, no, this is definitely me.
189
00:12:14,440 --> 00:12:16,000
There's no getting away from that,
actually. How's Joy?
190
00:12:16,000 --> 00:12:17,120
There's no getting away from that,
actually. How's Joy?
191
00:12:17,160 --> 00:12:20,800
Oh, she's really good, she's having
breakfast in an Autogrill.
192
00:12:20,840 --> 00:12:22,840
Oh, that sounds nice and normal.
193
00:12:24,160 --> 00:12:25,640
I actually miss a bit of normal.
194
00:12:25,680 --> 00:12:27,920
Me too.
You can't beat a bit of normal.
195
00:12:28,840 --> 00:12:31,600
For what it's worth, I do wish
things had worked out differently.
196
00:12:31,640 --> 00:12:32,000
Well, it's a big universe.
Somewhere it did.
197
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
Well, it's a big universe.
Somewhere it did.
198
00:12:33,840 --> 00:12:35,280
Yeah, look at us
199
00:12:35,320 --> 00:12:38,600
All those realities and we get
ourselves stuck in this one.
200
00:12:40,120 --> 00:12:42,240
Listen. The reason I'm calling.
201
00:12:42,280 --> 00:12:43,960
Concession speech?
202
00:12:44,000 --> 00:12:46,320
There's more that unites us
than divides us.
203
00:12:46,360 --> 00:12:48,000
It's a far, far better whatever
than thingy?
204
00:12:48,000 --> 00:12:49,280
It's a far, far better whatever
than thingy?
205
00:12:49,320 --> 00:12:52,080
You wish.
Oh, dear, thought not.
206
00:12:52,120 --> 00:12:53,880
I'm giving you an opportunity.
207
00:12:53,920 --> 00:12:55,520
How exciting. To what?
208
00:12:55,560 --> 00:12:56,000
Take an axe to the device.
209
00:12:56,000 --> 00:12:57,400
Take an axe to the device.
210
00:12:57,440 --> 00:13:00,320
Kill it. Don't let it wake.
211
00:13:00,360 --> 00:13:02,880
Or you'll what?
Hold your breath until you're sick?
212
00:13:02,920 --> 00:13:04,000
I will destroy you.
213
00:13:04,000 --> 00:13:04,920
I will destroy you.
214
00:13:04,960 --> 00:13:08,440
Oh, for God's sake.
Listen to Shiva the Destroyer.
215
00:13:08,480 --> 00:13:10,440
You know what happens
if you keep this up.
216
00:13:10,480 --> 00:13:12,000
Bring it on.
And the people that helped you?
217
00:13:12,000 --> 00:13:12,920
Bring it on.
And the people that helped you?
218
00:13:12,960 --> 00:13:16,200
Nico Casterman? Alfie Bird?
219
00:13:16,240 --> 00:13:18,480
Yes, I know their names.
What about them?
220
00:13:19,440 --> 00:13:20,000
Fuck them.
But you know the Money runs on fear.
221
00:13:20,000 --> 00:13:22,600
Fuck them.
But you know the Money runs on fear.
222
00:13:22,640 --> 00:13:24,920
Which means punishing betrayal.
223
00:13:24,960 --> 00:13:26,720
They'll go scorched Earth.
224
00:13:26,760 --> 00:13:28,000
They won't just kill YouTube tosser
and the other one.
225
00:13:28,000 --> 00:13:29,760
They won't just kill YouTube tosser
and the other one.
226
00:13:29,800 --> 00:13:33,560
They'll murder their families. And
their friends. And their children.
227
00:13:33,600 --> 00:13:35,720
They'll set fire
to their fucking dogs
228
00:13:35,760 --> 00:13:36,000
and impale their cats
on bamboo spikes.
229
00:13:36,000 --> 00:13:38,520
and impale their cats
on bamboo spikes.
230
00:13:38,560 --> 00:13:41,280
Let them burn. And you too.
231
00:13:41,320 --> 00:13:43,320
Fuck you all.
232
00:13:43,360 --> 00:13:44,000
So that's how it is?
233
00:13:44,000 --> 00:13:44,760
So that's how it is?
234
00:13:55,840 --> 00:13:57,840
How is she?
235
00:13:57,880 --> 00:14:00,000
Oh, she's a funny old sausage,
is Iris.
236
00:14:00,000 --> 00:14:00,840
Oh, she's a funny old sausage,
is Iris.
237
00:14:00,880 --> 00:14:03,240
She doesn't feel things
the way the rest of us do.
238
00:14:03,280 --> 00:14:05,920
She can make you believe she does,
but she doesn't really.
239
00:14:06,920 --> 00:14:08,000
So you mustn't feel bad
about upsetting her.
240
00:14:08,000 --> 00:14:09,360
So you mustn't feel bad
about upsetting her.
241
00:14:10,280 --> 00:14:13,040
I think she's basically
un-upsettable.
242
00:14:13,080 --> 00:14:14,920
She thought that it was funny,
in a weird way.
243
00:14:14,960 --> 00:14:16,000
She was laughing about it.
She says "hi", by the way.
244
00:14:16,000 --> 00:14:19,520
She was laughing about it.
She says "hi", by the way.
245
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
Yeah.
246
00:14:30,160 --> 00:14:32,000
I don't know!
247
00:14:32,000 --> 00:14:32,160
I don't know!
248
00:14:41,800 --> 00:14:45,920
What happened over the last few days
is I was basically kidnapped.
249
00:14:47,760 --> 00:14:48,000
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
250
00:14:48,000 --> 00:14:52,800
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
251
00:14:53,640 --> 00:14:56,000
There was a policeman,
he was quite badly beaten.
252
00:14:56,000 --> 00:14:57,480
There was a policeman,
he was quite badly beaten.
253
00:14:57,520 --> 00:15:01,200
I think they were
technically detectives...
254
00:15:02,360 --> 00:15:04,000
but... well, most of the blood
was theirs, so...
255
00:15:04,000 --> 00:15:05,520
but... well, most of the blood
was theirs, so...
256
00:15:13,880 --> 00:15:16,240
What?!
257
00:16:27,086 --> 00:16:29,840
# First patient, pull out the skull
Remove the cancer... #
258
00:16:31,480 --> 00:16:32,000
Wake up, Nico.
259
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Wake up, Nico.
260
00:16:34,040 --> 00:16:36,200
I heard what she said to him.
261
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
"Fuck them!
262
00:16:38,280 --> 00:16:39,880
Let them burn!"
263
00:16:39,920 --> 00:16:40,000
She was lying!
It's... It's her thing!
264
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
She was lying!
It's... It's her thing!
265
00:16:41,840 --> 00:16:43,480
It's... It's how she does stuff!
266
00:16:43,520 --> 00:16:45,840
It doesn't matter
if she was lying or not.
267
00:16:45,880 --> 00:16:48,000
Because Cameron Beck wasn't.
268
00:16:48,000 --> 00:16:48,600
Because Cameron Beck wasn't.
269
00:16:48,640 --> 00:16:50,400
So that's it?
270
00:16:50,440 --> 00:16:52,800
Yeah, we... we just sod off home,
have a Pot Noodle?
271
00:16:52,840 --> 00:16:55,560
Forget any of it ever happened?
Charlie Big Potatoes.
272
00:16:55,600 --> 00:16:56,000
Murdered scientists!
Corrupt police! Cameron bloody Beck?
273
00:16:56,000 --> 00:16:58,120
Murdered scientists!
Corrupt police! Cameron bloody Beck?
274
00:16:58,160 --> 00:17:00,160
Nobody's forgetting anything.
275
00:17:00,200 --> 00:17:02,200
Because Teo is dead...
276
00:17:03,240 --> 00:17:04,000
..and I'm going to make sure the
right people are punished for it.
277
00:17:04,000 --> 00:17:07,520
..and I'm going to make sure the
right people are punished for it.
278
00:17:07,560 --> 00:17:10,040
But we need to do it the right way.
Being what?
279
00:17:10,080 --> 00:17:12,000
We contact Interpol.
280
00:17:12,000 --> 00:17:12,120
We contact Interpol.
281
00:17:12,160 --> 00:17:15,440
We need to provide evidence
that's on your laptop.
282
00:17:15,480 --> 00:17:18,480
Footage of Joy Baxter making
her statement about Teo.
283
00:17:18,520 --> 00:17:20,000
Her abduction by Cameron Beck.
284
00:17:20,000 --> 00:17:20,520
Her abduction by Cameron Beck.
285
00:17:21,680 --> 00:17:24,680
That kind of evidence buys us
government protection.
286
00:17:24,720 --> 00:17:27,760
Interpol will bury it,
we have got a duty.
287
00:17:27,800 --> 00:17:28,000
People need to know!
288
00:17:28,000 --> 00:17:29,800
People need to know!
289
00:17:29,840 --> 00:17:31,840
They will. In time.
290
00:17:31,880 --> 00:17:35,160
When due process has run its course.
And who gets to tell them?
291
00:17:36,000 --> 00:17:38,040
I see.
292
00:17:38,080 --> 00:17:40,600
It's all about the clicks.
Oh, fuck the clicks!
293
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
This is real!
294
00:17:43,480 --> 00:17:44,000
And it... And it matters!
295
00:17:44,000 --> 00:17:44,800
And it... And it matters!
296
00:17:44,840 --> 00:17:47,360
They'll kill you for it, Alfie.
297
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
Does it matter that much?
298
00:17:51,480 --> 00:17:52,000
We need to get that laptop
to Interpol. Now!
299
00:17:52,000 --> 00:17:56,560
We need to get that laptop
to Interpol. Now!
300
00:18:41,160 --> 00:18:46,200
So we will have the device
operational in a day or two at most.
301
00:18:46,240 --> 00:18:48,000
So all that silence and sacrifice
brought you nothing
302
00:18:48,000 --> 00:18:48,760
So all that silence and sacrifice
brought you nothing
303
00:18:48,800 --> 00:18:52,320
but a lot of torment and...
a little time.
304
00:18:52,360 --> 00:18:55,400
Of course, you can save me
a few precious hours.
305
00:18:58,880 --> 00:19:01,400
Give me the activation code,
Professor Lind.
306
00:19:05,040 --> 00:19:08,000
The little girl
is running out of time.
307
00:19:13,680 --> 00:19:15,720
Wake the device, Jensen.
308
00:19:16,880 --> 00:19:18,960
Help me do what has to be done.
309
00:19:26,080 --> 00:19:28,000
You think it will serve you.
310
00:19:28,000 --> 00:19:28,760
You think it will serve you.
311
00:19:29,960 --> 00:19:32,680
At first, it will appear to.
312
00:19:33,520 --> 00:19:36,000
It'll seduce you
by giving you what you long for...
313
00:19:36,000 --> 00:19:36,720
It'll seduce you
by giving you what you long for...
314
00:19:37,920 --> 00:19:40,280
..until the day comes
when you realise...
315
00:19:41,880 --> 00:19:44,000
..you are serving it.
316
00:19:44,000 --> 00:19:44,880
..you are serving it.
317
00:19:47,840 --> 00:19:49,840
I'm trying...
318
00:19:51,880 --> 00:19:52,000
..to protect us.
319
00:19:52,000 --> 00:19:53,880
..to protect us.
320
00:20:08,640 --> 00:20:10,120
No.
321
00:20:12,520 --> 00:20:14,520
No. No. No.
322
00:20:14,560 --> 00:20:16,000
No. No!
323
00:20:16,000 --> 00:20:16,280
No. No!
324
00:22:04,960 --> 00:22:07,560
Clear. Three, two, one.
325
00:22:10,720 --> 00:22:13,360
We're going for another cycle.
Three, two, one.
326
00:22:24,880 --> 00:22:28,120
So now you know how it feels to die.
327
00:22:32,720 --> 00:22:34,400
What did you see?
328
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
Nothing.
329
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Really? No communion with the dead?
330
00:22:40,000 --> 00:22:41,440
Really? No communion with the dead?
331
00:22:41,480 --> 00:22:45,520
No wife and child beckoning you
into the beyond?
332
00:22:46,800 --> 00:22:48,000
Good.
333
00:22:48,000 --> 00:22:48,360
Good.
334
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Because I'm not just gonna kill
you once, Jensen.
335
00:22:50,440 --> 00:22:53,320
I'm gonna kill you
over and over again.
336
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
I'm gonna kill you every day.
337
00:22:56,280 --> 00:23:00,360
I'm just gonna keep killing you
and killing you and killing you
338
00:23:00,400 --> 00:23:04,000
until you kiss my feet
and beg me to let you stay dead.
339
00:23:04,000 --> 00:23:06,080
until you kiss my feet
and beg me to let you stay dead.
340
00:23:39,720 --> 00:23:42,840
Alpha Six,
you are clear to land on Blue Alpha.
341
00:24:12,120 --> 00:24:13,440
What's going on?
342
00:24:13,480 --> 00:24:15,160
I don't know.
343
00:24:15,200 --> 00:24:16,000
I mean, is everything alright?
344
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
I mean, is everything alright?
345
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
I think probably no.
Because it doesn't look alright.
346
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
Oh, don't be silly.
347
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
What's all this bollocks?
348
00:24:45,000 --> 00:24:47,080
Oh, the device is our property,
Cameron,
349
00:24:47,120 --> 00:24:48,000
so my first priority
should be its safety, no?
350
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
so my first priority
should be its safety, no?
351
00:24:50,040 --> 00:24:52,920
Yeah. No-one's going anywhere until
we've ensured that everything is
352
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
as it should be. May I?
353
00:25:05,880 --> 00:25:08,360
Mm-hmm.
354
00:25:15,160 --> 00:25:17,600
Do you have any idea of the trouble
you've caused us?
355
00:25:17,640 --> 00:25:20,000
You strutting shit cunt?
356
00:25:22,560 --> 00:25:24,880
Actually, do you know what?
357
00:25:29,080 --> 00:25:31,360
Leave him!
Joy! Stay back.
358
00:25:32,360 --> 00:25:34,120
Let him go!
359
00:25:41,640 --> 00:25:43,640
Get off him.
360
00:25:43,680 --> 00:25:44,000
Joy!
361
00:25:44,000 --> 00:25:46,120
Joy!
362
00:25:53,400 --> 00:25:55,160
Excuse me!
363
00:25:57,880 --> 00:26:00,000
Just. Fucking. Don't!
364
00:26:00,000 --> 00:26:00,280
Just. Fucking. Don't!
365
00:26:00,320 --> 00:26:03,760
Just. Fucking. Don't!
366
00:26:15,200 --> 00:26:16,000
Let's go inside, then, shall we?
367
00:26:16,000 --> 00:26:17,200
Let's go inside, then, shall we?
368
00:26:18,360 --> 00:26:20,200
Lock them in the maniac's suite.
369
00:26:22,680 --> 00:26:24,000
Are you OK?
Uh-uh.
370
00:26:24,000 --> 00:26:24,680
Are you OK?
Uh-uh.
371
00:26:47,760 --> 00:26:48,000
How much longer?
It's not far.
372
00:26:48,000 --> 00:26:50,360
How much longer?
It's not far.
373
00:26:57,520 --> 00:27:00,360
Shit
What? What?
374
00:27:00,400 --> 00:27:02,080
Can you hear that?
375
00:27:02,120 --> 00:27:04,000
Fuck, Alfie take this.
376
00:27:04,000 --> 00:27:05,080
Fuck, Alfie take this.
377
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
Up, up, up, up, up!
378
00:27:08,720 --> 00:27:11,040
We need to call a truce.
Bruni has found us.
379
00:27:12,680 --> 00:27:14,680
Yeah. Truce. OK. Good idea.
Come on.
380
00:27:14,720 --> 00:27:16,640
Stay still.
381
00:27:18,320 --> 00:27:20,000
Hey. Hey. Stop it, please!
382
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
Hey. Hey. Stop it, please!
383
00:27:25,280 --> 00:27:27,360
Hey! Come on, stop!
384
00:27:33,560 --> 00:27:36,000
Laptop. Come on!
385
00:27:36,000 --> 00:27:36,080
Laptop. Come on!
386
00:27:39,680 --> 00:27:41,680
What is happening?
387
00:27:48,760 --> 00:27:50,760
How'd they find us?
388
00:27:50,800 --> 00:27:52,000
Alfie, run!
389
00:27:52,000 --> 00:27:52,360
Alfie, run!
390
00:28:02,400 --> 00:28:04,560
What do you thinks happened to him?
391
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
Jensen?
392
00:28:07,440 --> 00:28:08,000
I don't know.
393
00:28:08,000 --> 00:28:09,440
I don't know.
394
00:28:10,560 --> 00:28:12,600
He's probably alright, more or less.
395
00:28:16,240 --> 00:28:18,440
What about me and you?
396
00:28:19,680 --> 00:28:21,840
Oh, we'll be fine.
397
00:28:21,880 --> 00:28:23,880
Don't be scared.
398
00:28:28,320 --> 00:28:30,400
One day soon...
399
00:28:30,440 --> 00:28:32,000
you'll look around and you'll find
yourself living your old life.
400
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
you'll look around and you'll find
yourself living your old life.
401
00:28:33,640 --> 00:28:36,640
And all this will be something
you don't talk about,
402
00:28:36,680 --> 00:28:38,640
you don't really even think about.
403
00:28:38,680 --> 00:28:40,000
And because you don't talk about it,
or think about it,
404
00:28:40,000 --> 00:28:41,080
And because you don't talk about it,
or think about it,
405
00:28:41,120 --> 00:28:42,760
it'll become less and less real.
406
00:28:42,800 --> 00:28:45,360
Till the time comes,
when you're my age...
407
00:28:48,840 --> 00:28:50,920
..then it's just something
half-remembered
408
00:28:50,960 --> 00:28:52,920
that bubbles up in bad dreams.
409
00:28:56,280 --> 00:28:58,600
I can't imagine being your age.
410
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
Nor can I.
411
00:29:04,280 --> 00:29:06,160
Does it hurt?
Oh, God, yes.
412
00:29:06,200 --> 00:29:08,880
I haven't been in a fight
since I was nine.
413
00:29:12,680 --> 00:29:14,840
This is all her fault.
414
00:29:14,880 --> 00:29:16,800
Iris.
415
00:29:17,880 --> 00:29:19,880
Well, up to a point.
416
00:29:22,040 --> 00:29:25,480
To be fair, I think she was only
doing what she thought was best.
417
00:29:26,400 --> 00:29:28,000
In her funny little way.
418
00:29:28,000 --> 00:29:28,160
In her funny little way.
419
00:29:29,000 --> 00:29:33,720
I don't understand,
why she's so scared of it.
420
00:29:33,760 --> 00:29:35,360
Charlie.
421
00:29:36,440 --> 00:29:39,080
She's scared the universe
might be more beautiful
422
00:29:39,120 --> 00:29:40,560
than she can tolerate.
423
00:29:41,680 --> 00:29:43,560
Who'd be scared of that?
424
00:29:45,320 --> 00:29:47,320
Everyone, I think.
425
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
Stop, I'll shoot!
426
00:30:58,600 --> 00:31:00,840
Guys. Guys.
We've gotta stick together.
427
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
Nico, please.
428
00:31:41,520 --> 00:31:44,000
OK, come on
429
00:31:44,000 --> 00:31:44,280
OK, come on
430
00:31:57,520 --> 00:31:59,520
Stay close.
Ready.
431
00:32:25,760 --> 00:32:28,200
Get down!
432
00:32:35,040 --> 00:32:37,280
Go! Hide.
433
00:33:53,280 --> 00:33:55,520
Two bars. We should call the police.
434
00:33:55,560 --> 00:33:57,800
They are the police.
435
00:33:57,840 --> 00:33:59,680
So what do we do?
436
00:33:59,720 --> 00:34:00,000
Iris, there must be something.
437
00:34:00,000 --> 00:34:01,720
Iris, there must be something.
438
00:34:07,400 --> 00:34:08,000
Oh, shit.
439
00:34:08,000 --> 00:34:09,360
Oh, shit.
440
00:34:51,440 --> 00:34:54,080
Did you mean those things?
What things?
441
00:34:54,120 --> 00:34:56,000
The things Nico heard you saying
in the aqua park.
442
00:34:56,000 --> 00:34:56,840
The things Nico heard you saying
in the aqua park.
443
00:34:58,200 --> 00:35:01,520
I don't know. Probably. I mean,
what does "mean" even mean?
444
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
I don't think you meant it.
Not really.
445
00:35:03,560 --> 00:35:04,000
I think you were angry. Yeah.
446
00:35:04,000 --> 00:35:05,600
I think you were angry. Yeah.
447
00:35:05,640 --> 00:35:07,520
Yeah. We've all said things
when we were angry.
448
00:35:10,360 --> 00:35:12,000
I'm so sorry, Alfie. I should never
have dragged you into this.
449
00:35:12,000 --> 00:35:14,320
I'm so sorry, Alfie. I should never
have dragged you into this.
450
00:35:14,360 --> 00:35:16,960
I should have just done it alone.
You couldn't have done it alone.
451
00:35:17,000 --> 00:35:18,960
Well, it turns out,
I couldn't do it at all.
452
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
So that's it? They get away with it.
453
00:35:20,000 --> 00:35:21,080
So that's it? They get away with it.
454
00:35:21,120 --> 00:35:23,080
Cover it up, bury us in a ditch?
455
00:35:23,120 --> 00:35:26,160
I don't think they're gonna bother
with a ditch.
456
00:35:44,880 --> 00:35:47,920
At least I was right about you,
though.
457
00:35:47,960 --> 00:35:50,240
You were 100% real.
458
00:35:50,280 --> 00:35:52,000
Still am. For a few minutes, anyway.
459
00:35:52,000 --> 00:35:52,560
Still am. For a few minutes, anyway.
460
00:35:52,600 --> 00:35:54,840
Iris was here!
461
00:36:02,360 --> 00:36:04,760
Shit! Shit!
462
00:36:06,320 --> 00:36:08,000
Two bars! And you actually are here!
463
00:36:08,000 --> 00:36:09,080
Two bars! And you actually are here!
464
00:36:09,120 --> 00:36:11,000
Two bars and I'm here what?
465
00:36:11,040 --> 00:36:13,760
Two bars and you're here live
466
00:36:15,120 --> 00:36:16,000
with 80,000 followers!
467
00:36:16,000 --> 00:36:16,960
with 80,000 followers!
468
00:36:17,000 --> 00:36:19,480
We can live stream.
Shit.
469
00:36:22,280 --> 00:36:24,000
Let's do it.
470
00:36:24,000 --> 00:36:24,640
Let's do it.
471
00:36:24,680 --> 00:36:26,680
OK.
472
00:36:34,520 --> 00:36:37,440
This is Two Seconds To Midnight.
And I'm Alfie Bird.
473
00:36:38,280 --> 00:36:40,000
I'm here with Iris Nixon.
474
00:36:40,000 --> 00:36:40,280
I'm here with Iris Nixon.
475
00:36:40,320 --> 00:36:42,320
And we need your help.
476
00:36:42,360 --> 00:36:44,600
Shit. I've got shit signal.
Fuck, come on.
477
00:36:45,760 --> 00:36:48,000
Yes.
Right, Ir...Iris and I are...
478
00:36:48,000 --> 00:36:48,520
Yes.
Right, Ir...Iris and I are...
479
00:36:49,600 --> 00:36:52,160
Well, we don't know exactly where
we are, but we are being hunted
480
00:36:52,200 --> 00:36:55,400
by corrupt police officers
who want to kill us to stop
the truth coming out.
481
00:36:55,440 --> 00:36:56,000
They are working for a man
482
00:36:56,000 --> 00:36:57,080
They are working for a man
483
00:36:57,120 --> 00:36:58,840
called Cameron...
484
00:40:34,760 --> 00:40:38,000
There's enough evidence
on the laptop in here...
485
00:40:38,040 --> 00:40:40,000
to buy you official protection.
486
00:40:40,000 --> 00:40:40,560
to buy you official protection.
487
00:40:40,600 --> 00:40:42,560
But lay low for now.
488
00:40:45,320 --> 00:40:47,240
Till when?
489
00:40:48,160 --> 00:40:50,760
Until I finish it.
490
00:41:02,120 --> 00:41:04,000
Hello, Cameron.
This is Two Seconds To Midnight.
491
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Hello, Cameron.
This is Two Seconds To Midnight.
492
00:41:05,040 --> 00:41:07,320
And I am on my way.
493
00:41:51,680 --> 00:41:52,000
We got co-ordinates.
494
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
We got co-ordinates.
495
00:43:02,400 --> 00:43:04,000
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
496
00:43:04,000 --> 00:43:08,400
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
36776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.