Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,480
I need to know who these people are.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,320
Will you tell my wife about us?
Is that it?
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,040
A what?
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,400
Oi!
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,000
Exactly who and where is Iris Nixon?
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,280
Exactly who and where is Iris Nixon?
8
00:00:31,640 --> 00:00:32,000
This is Charlie's creator - Jensen.
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
This is Charlie's creator - Jensen.
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,840
All we need to get the machine
up and running again,
11
00:00:37,880 --> 00:00:39,680
is to enter an activation sequence.
12
00:00:39,720 --> 00:00:40,000
I need you to wake Charlie up
for me, Iris,
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,760
I need you to wake Charlie up
for me, Iris,
14
00:00:41,800 --> 00:00:43,560
or they are gonna kill me.
15
00:00:43,600 --> 00:00:46,160
Say it. "I'm a cop killer."
16
00:00:46,200 --> 00:00:48,000
There's literally no one else
I can trust.
17
00:00:48,000 --> 00:00:48,120
There's literally no one else
I can trust.
18
00:00:48,160 --> 00:00:49,800
I need to hide something,
it's a book.
19
00:00:49,840 --> 00:00:51,080
Sort of a diary.
20
00:00:51,120 --> 00:00:54,880
Under no circumstances,
can you let anyone see you.
21
00:00:54,920 --> 00:00:56,000
Or get their hands
on that briefcase.
22
00:00:56,000 --> 00:00:57,240
Or get their hands
on that briefcase.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,600
Between 1953 and 1973,
24
00:01:11,640 --> 00:01:12,000
the United States government
funded 116 studies into LSD.
25
00:01:12,000 --> 00:01:15,920
the United States government
funded 116 studies into LSD.
26
00:01:19,240 --> 00:01:20,000
Powerful psychedelics
were given to alcoholics,
27
00:01:20,000 --> 00:01:21,840
Powerful psychedelics
were given to alcoholics,
28
00:01:21,880 --> 00:01:24,240
obsessive-compulsives, depressives,
29
00:01:24,280 --> 00:01:26,400
schizophrenics, convicts...
30
00:01:26,440 --> 00:01:28,000
..and those suffering
from terminal cancer.
31
00:01:28,000 --> 00:01:29,640
..and those suffering
from terminal cancer.
32
00:01:30,520 --> 00:01:34,400
These experiments showed
that a single dose of LSD
33
00:01:34,440 --> 00:01:36,000
could reduce or even eliminate
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,200
could reduce or even eliminate
35
00:01:37,240 --> 00:01:40,640
the fear of death
in the terminally ill.
36
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
My wife, um...
37
00:01:44,000 --> 00:01:44,760
My wife, um...
38
00:01:46,160 --> 00:01:47,640
..was given three months.
39
00:01:47,680 --> 00:01:49,160
And the...
40
00:01:50,360 --> 00:01:52,000
..the anxiety she experienced
was unendurable.
41
00:01:52,000 --> 00:01:52,960
..the anxiety she experienced
was unendurable.
42
00:01:53,000 --> 00:01:57,120
She couldn't bear the idea
of being erased.
43
00:01:58,480 --> 00:02:00,000
All she'd ever felt or thought
just being gone. Forever.
44
00:02:00,000 --> 00:02:03,360
All she'd ever felt or thought
just being gone. Forever.
45
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
As if she had never been.
46
00:02:08,680 --> 00:02:10,840
So, I administered her enough LSD
47
00:02:10,880 --> 00:02:13,120
to bring about loss
of subjective identity.
48
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
At first, she saw terrible things...
49
00:02:16,000 --> 00:02:17,560
At first, she saw terrible things...
50
00:02:19,040 --> 00:02:21,560
..things of which
she would not speak.
51
00:02:21,600 --> 00:02:22,920
But I stayed with her.
52
00:02:23,960 --> 00:02:24,000
And after passing
through this shadow,
53
00:02:24,000 --> 00:02:27,160
And after passing
through this shadow,
54
00:02:27,200 --> 00:02:28,800
she let go her terror
55
00:02:29,760 --> 00:02:32,000
and congregated with... the dead:
56
00:02:32,000 --> 00:02:32,960
and congregated with... the dead:
57
00:02:35,080 --> 00:02:38,240
her father, her mother.
58
00:02:40,440 --> 00:02:41,520
Our child.
59
00:02:44,520 --> 00:02:47,560
Upon her return,
she told me that dying was easy.
60
00:02:48,760 --> 00:02:50,400
The dead are all around us.
61
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
Nothing ends.
62
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
Nothing ends.
63
00:02:56,760 --> 00:03:00,000
And I was holding her hand
when she died and...
64
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
..it was the happiest moment
of her life.
65
00:03:04,000 --> 00:03:04,480
..it was the happiest moment
of her life.
66
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Oh sorry.
67
00:03:17,320 --> 00:03:19,440
Blimey. Are you OK?
68
00:03:19,480 --> 00:03:20,000
Yeah, I was, um...
69
00:03:20,000 --> 00:03:21,040
Yeah, I was, um...
70
00:03:21,800 --> 00:03:23,280
..a million miles away.
71
00:03:34,520 --> 00:03:35,720
Look at that.
72
00:03:35,760 --> 00:03:36,000
They're literally
putting his thinking cap on.
73
00:03:36,000 --> 00:03:38,760
They're literally
putting his thinking cap on.
74
00:03:44,440 --> 00:03:47,600
Are you ready for the off?
Always.
75
00:04:12,760 --> 00:04:16,000
# Oh, here comes the day
76
00:04:16,000 --> 00:04:16,920
# Oh, here comes the day
77
00:04:16,960 --> 00:04:18,680
# Comes the day
78
00:04:18,720 --> 00:04:21,600
# Oh, here comes the rain
79
00:04:21,640 --> 00:04:24,000
# On your parade
80
00:04:24,000 --> 00:04:24,240
# On your parade
81
00:04:24,280 --> 00:04:28,720
# There's a price to pay
82
00:04:29,640 --> 00:04:32,000
# For a life of insincerity
83
00:04:32,000 --> 00:04:34,760
# For a life of insincerity
84
00:04:37,320 --> 00:04:40,000
# And you pretend
85
00:04:40,040 --> 00:04:42,720
# That it doesn't matter
86
00:04:43,400 --> 00:04:46,600
# And that you're not scared
87
00:04:48,240 --> 00:04:52,440
# Oh, here comes that day
88
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
# Here comes that day
89
00:04:54,520 --> 00:04:56,000
# Oh, here comes that rain
90
00:04:56,000 --> 00:04:57,480
# Oh, here comes that rain
91
00:04:57,520 --> 00:04:59,960
# On your parade #
92
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
Fuck!
93
00:05:36,800 --> 00:05:38,080
Come back here!
94
00:05:54,160 --> 00:05:56,640
Pull over!
95
00:05:57,720 --> 00:05:59,200
Stop the car!
96
00:06:18,720 --> 00:06:20,480
Give me that.No!
97
00:06:23,640 --> 00:06:24,000
Get out of the fucking car!
98
00:06:24,000 --> 00:06:25,280
Get out of the fucking car!
99
00:06:26,000 --> 00:06:28,320
Get off me!
Get out of the car!
100
00:06:37,880 --> 00:06:39,120
Where's your phone?
101
00:06:43,400 --> 00:06:44,720
You can't do that.
102
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Yeah? Why not?
103
00:06:46,960 --> 00:06:48,000
You're the police.
104
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
You're the police.
105
00:07:06,680 --> 00:07:07,720
Shit.
106
00:07:11,320 --> 00:07:12,000
Right.
107
00:07:12,000 --> 00:07:12,320
Right.
108
00:07:38,320 --> 00:07:39,480
Where are you?
109
00:07:39,520 --> 00:07:42,240
I'm at the police station.
You've caused an ungodly mess.
110
00:07:42,280 --> 00:07:43,520
I need you help, Teo.
111
00:07:44,440 --> 00:07:46,640
I need to get away
as quickly as possible.
112
00:07:46,680 --> 00:07:48,160
I'm really in trouble here.
113
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
There are police everywhere,
114
00:07:50,240 --> 00:07:52,000
and you are the only way
I can get off this island.
115
00:07:52,000 --> 00:07:53,280
and you are the only way
I can get off this island.
116
00:07:53,320 --> 00:07:55,440
And what exactly do
you expect me to do?
117
00:07:55,480 --> 00:07:58,560
Drive me off the island, on a ferry,
in your police car.
118
00:07:58,600 --> 00:08:00,000
Fuck you. That's not gonna happen.
119
00:08:00,000 --> 00:08:00,800
Fuck you. That's not gonna happen.
120
00:08:00,840 --> 00:08:03,080
It's the only way you
get me out of your life.
121
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
Fine. Where are you?
122
00:08:08,000 --> 00:08:08,160
Fine. Where are you?
123
00:08:08,200 --> 00:08:10,960
There's an old watch tower.
On the beach.
124
00:08:11,000 --> 00:08:12,760
Five miles from Cagliari.
125
00:08:12,800 --> 00:08:14,000
I know the place.
126
00:08:16,160 --> 00:08:17,560
Hmm.
127
00:08:40,840 --> 00:08:42,240
Oh, Mr Baxter.
128
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
Yes.
129
00:08:44,080 --> 00:08:45,880
Yes, I know your daughter.
130
00:08:45,920 --> 00:08:48,000
When was this?
131
00:08:48,000 --> 00:08:48,840
When was this?
132
00:08:51,520 --> 00:08:53,080
Model and registration.
133
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
Gia. Gia.
134
00:08:56,000 --> 00:08:56,280
Gia. Gia.
135
00:08:56,320 --> 00:08:58,880
Si?
Her phone number?
136
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
IRIS: OK...
137
00:09:51,720 --> 00:09:52,000
Hello?
138
00:09:52,000 --> 00:09:52,920
Hello?
139
00:09:52,960 --> 00:09:54,760
Hi! Is this Alfie Bird?
140
00:09:55,680 --> 00:09:57,240
It is. Who's this?
141
00:09:58,560 --> 00:10:00,000
We've never actually spoken.
My name's Iris Nixon.
142
00:10:00,000 --> 00:10:01,800
We've never actually spoken.
My name's Iris Nixon.
143
00:10:01,840 --> 00:10:03,040
Very funny.
144
00:10:03,080 --> 00:10:06,200
Is this Claire?
No, this is Iris.
145
00:10:06,240 --> 00:10:08,000
Do you have any idea how
many Iris Nixon's call me?
146
00:10:08,000 --> 00:10:08,960
Do you have any idea how
many Iris Nixon's call me?
147
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
I actually don't.
Well, it's a lot.
148
00:10:11,160 --> 00:10:12,880
They all think they're hilarious
149
00:10:12,920 --> 00:10:15,400
and they all think they're
the first one to have the idea.
150
00:10:15,440 --> 00:10:16,000
Half of them are blokes.
Don't you recognise my voice?
151
00:10:16,000 --> 00:10:17,960
Half of them are blokes.
Don't you recognise my voice?
152
00:10:18,000 --> 00:10:20,280
I've seen pictures.
But I never heard her speak.
153
00:10:20,320 --> 00:10:23,680
I never really thought about that.
So where are you, "Iris"?
154
00:10:23,720 --> 00:10:24,000
Doesn't matter. I'm leaving.
155
00:10:24,000 --> 00:10:25,680
Doesn't matter. I'm leaving.
156
00:10:25,720 --> 00:10:27,600
So, take a selfie, send it.
157
00:10:27,640 --> 00:10:30,360
And have you plaster me
all over the internet?
158
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
I wouldn't do that.
Not if you were real.
159
00:10:32,000 --> 00:10:32,720
I wouldn't do that.
Not if you were real.
160
00:10:32,760 --> 00:10:34,000
I don't believe you.
161
00:10:35,160 --> 00:10:38,360
OK. Thanks for calling.
I think I'm gonna hang up now.
162
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
Alright, let's reverse the
polarity of the neutron flow.
163
00:10:40,000 --> 00:10:41,800
Alright, let's reverse the
polarity of the neutron flow.
164
00:10:41,840 --> 00:10:44,200
So, what you wanna do,
is monetise me. Right?
165
00:10:44,240 --> 00:10:46,040
I'm not sure I'd put
it exactly like that-
166
00:10:46,080 --> 00:10:48,000
Oh no, I don't take it personally.
To you, I'm content.
167
00:10:48,000 --> 00:10:48,400
Oh no, I don't take it personally.
To you, I'm content.
168
00:10:48,440 --> 00:10:50,480
And that's fine.
It's just the way of the world.
169
00:10:50,520 --> 00:10:52,640
But you want better content.
You want a bigger story!
170
00:10:52,680 --> 00:10:54,880
You want traffic!
You want to go viral!
171
00:10:54,920 --> 00:10:56,000
You want a billion views! Right?
172
00:10:56,000 --> 00:10:56,560
You want a billion views! Right?
173
00:10:56,600 --> 00:10:59,120
Yeah, I want that.
Of course, I want that.
174
00:10:59,160 --> 00:11:01,400
Well, I can give you that,
you lucky dog!
175
00:11:01,440 --> 00:11:04,000
I can give you the full story.
What happened. To whom. And why.
176
00:11:04,000 --> 00:11:04,480
I can give you the full story.
What happened. To whom. And why.
177
00:11:04,520 --> 00:11:06,320
Why?Yes! And why!
178
00:11:06,360 --> 00:11:09,800
No. No. I mean, why-
Why would you do that"?
179
00:11:09,840 --> 00:11:10,880
Oh, I see.
180
00:11:10,920 --> 00:11:12,000
Because I told someone that if he
came looking for me, I'd punish him.
181
00:11:12,000 --> 00:11:14,320
Because I told someone that if he
came looking for me, I'd punish him.
182
00:11:14,360 --> 00:11:17,200
I'd bring his entire world down
around him.
183
00:11:17,240 --> 00:11:20,000
But he didn't listen. So now
I need you to help me do that.
184
00:11:20,000 --> 00:11:20,680
But he didn't listen. So now
I need you to help me do that.
185
00:11:22,360 --> 00:11:23,560
Is this actually you?
186
00:11:23,600 --> 00:11:25,920
Yes. Obviously.
Who else would it be?
187
00:11:25,960 --> 00:11:27,760
I don't believe you.
188
00:11:27,800 --> 00:11:28,000
No. But you want to, right?
189
00:11:28,000 --> 00:11:30,200
No. But you want to, right?
190
00:11:31,240 --> 00:11:32,720
So here's what I'm gonna do.
191
00:11:32,760 --> 00:11:35,240
I'm gonna send you a taster
of that proof I have.
192
00:11:35,280 --> 00:11:36,000
Now, fair warning. If any of
this ends up on the internet,
193
00:11:36,000 --> 00:11:39,280
Now, fair warning. If any of
this ends up on the internet,
194
00:11:39,320 --> 00:11:42,360
you are gonna find me standing
at the end of your bed one night,
195
00:11:42,400 --> 00:11:43,640
with a razor in my hand.
196
00:11:43,680 --> 00:11:44,000
And I will slice off your oysters
and shove them down your throat.
197
00:11:44,000 --> 00:11:46,280
And I will slice off your oysters
and shove them down your throat.
198
00:11:46,320 --> 00:11:47,880
Then I will open your belly
199
00:11:47,920 --> 00:11:51,080
and drape your guts around the room
like fucking Christmas decorations.
200
00:11:51,120 --> 00:11:52,000
You get me?
201
00:11:52,000 --> 00:11:52,280
You get me?
202
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
Yes.
203
00:11:54,000 --> 00:11:57,600
Good. Because this is not cosplay,
and this is not larping.
204
00:11:57,640 --> 00:11:59,520
This is real.
205
00:12:36,560 --> 00:12:39,000
Iris?
Yes?
206
00:12:39,040 --> 00:12:40,000
Uh, this is real, right?
207
00:12:40,000 --> 00:12:41,760
Uh, this is real, right?
208
00:12:42,640 --> 00:12:43,800
This is real.
209
00:12:43,840 --> 00:12:46,280
I'm not- I'm not sure
I ever really thought that...
210
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
N-Not in my heart of hearts.
It was all just... you know...
211
00:12:48,000 --> 00:12:50,200
N-Not in my heart of hearts.
It was all just... you know...
212
00:12:51,760 --> 00:12:55,480
So, actually, what-what
the hell is that thing?
213
00:12:55,520 --> 00:12:56,000
That's what I'm trying to find out.
214
00:12:56,000 --> 00:12:57,680
That's what I'm trying to find out.
215
00:12:59,560 --> 00:13:02,800
Meet me in Rome
and I will tell you everything.
216
00:13:02,840 --> 00:13:04,000
What? In Italy? When?
217
00:13:04,000 --> 00:13:06,360
What? In Italy? When?
218
00:13:06,400 --> 00:13:09,160
Be there tomorrow. I'll call you.
219
00:13:22,400 --> 00:13:25,520
It's OK to feel nervous, by the way.
I'm not nervous.
220
00:13:25,560 --> 00:13:27,120
Oh, come on, you're only human.
221
00:13:27,160 --> 00:13:28,000
I often wonder about that.
222
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
I often wonder about that.
223
00:13:29,040 --> 00:13:32,240
Perhaps I was grown in a vat and
poured out like pancake batter.
224
00:13:34,120 --> 00:13:35,960
See that's interesting to me.
225
00:13:36,720 --> 00:13:38,000
What is?
226
00:13:38,040 --> 00:13:41,040
You consistently deny feeling things
that you're obviously feeling.
227
00:13:41,080 --> 00:13:44,000
Why do you do that?I'm not sure.
Why do you consistently insist,
228
00:13:44,000 --> 00:13:44,040
Why do you do that?I'm not sure.
Why do you consistently insist,
229
00:13:44,080 --> 00:13:46,360
that I'm feeling something
that I'm quite possibly not?
230
00:13:46,400 --> 00:13:48,400
No. No.Do you-
Are you trying to neg me?
231
00:13:48,440 --> 00:13:50,520
No! I am not negging anyone,
least of all you.
232
00:13:50,560 --> 00:13:52,000
I'm just good at reading people.
Really?
233
00:13:52,000 --> 00:13:52,560
I'm just good at reading people.
Really?
234
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
Yeah, I did a course.
Of course you did.
235
00:13:57,640 --> 00:14:00,000
For what it's worth I'm nervous too.
236
00:14:00,000 --> 00:14:00,160
For what it's worth I'm nervous too.
237
00:14:02,720 --> 00:14:03,760
I know.
238
00:14:05,480 --> 00:14:06,920
I want him back, Iris.
239
00:14:06,960 --> 00:14:08,000
I love him and I miss him
and I want him back.
240
00:14:08,000 --> 00:14:09,560
I love him and I miss him
and I want him back.
241
00:14:10,520 --> 00:14:12,040
Charlie?
242
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
Jensen!
243
00:14:13,720 --> 00:14:15,480
Oh yeah, suppose you need him.
244
00:14:15,520 --> 00:14:16,000
Christ.
Is that what you think of me?
245
00:14:16,000 --> 00:14:17,760
Christ.
Is that what you think of me?
246
00:14:18,560 --> 00:14:21,040
That I don't actually
care about him?
247
00:14:21,080 --> 00:14:24,000
Cos you wouldn't be able to think
that if you'd ever actually met him.
248
00:14:24,000 --> 00:14:24,280
Cos you wouldn't be able to think
that if you'd ever actually met him.
249
00:14:24,320 --> 00:14:27,520
He was kind, and thoughtful,
and funny,
250
00:14:27,560 --> 00:14:30,200
and he made brilliant people
feel stupid,
251
00:14:30,240 --> 00:14:32,000
and the rest of us
feel like geniuses.
252
00:14:32,000 --> 00:14:33,040
and the rest of us
feel like geniuses.
253
00:14:33,760 --> 00:14:37,200
And I had to watch it all being
stripped away from him, bit by bit,
254
00:14:37,240 --> 00:14:40,000
until all was had left, was this
Jensen-shaped fucking vacuum flask.
255
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
until all was had left, was this
Jensen-shaped fucking vacuum flask.
256
00:14:42,840 --> 00:14:45,920
And yes, I want you to wake up
the bloody machine,
257
00:14:45,960 --> 00:14:47,840
because I don't want people
to hurt me.
258
00:14:47,880 --> 00:14:48,000
But no, I am not
a fucking automaton.
259
00:14:48,000 --> 00:14:50,120
But no, I am not
a fucking automaton.
260
00:14:50,160 --> 00:14:52,040
And yes, I do actually
care about him.
261
00:14:52,080 --> 00:14:55,840
So please don't talk about him
like he's nothing. He's not nothing.
262
00:14:55,880 --> 00:14:56,000
Cameron, I didn't mean to-
I can't help it.
263
00:14:56,000 --> 00:14:59,720
Cameron, I didn't mean to-
I can't help it.
264
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
I didn't try...
265
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
I've just never had anyone
who is as significant to me,
266
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
I've just never had anyone
who is as significant to me,
267
00:15:06,040 --> 00:15:07,640
as Jensen is to you.
268
00:15:08,680 --> 00:15:12,000
I'm not always equipped,
the nuance of it,
269
00:15:12,000 --> 00:15:12,440
I'm not always equipped,
the nuance of it,
270
00:15:14,720 --> 00:15:18,480
emotionally, it's not
something that I'm, um...
271
00:15:20,520 --> 00:15:22,320
..necessarily very good at.
272
00:15:23,720 --> 00:15:25,840
That's true, isn't it?
You're not lying.
273
00:15:25,880 --> 00:15:28,000
Why would I? You took a course.
274
00:15:28,000 --> 00:15:30,160
Why would I? You took a course.
275
00:15:31,440 --> 00:15:32,760
No friends?
276
00:15:32,800 --> 00:15:35,480
Um... No, not really.
277
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
Ever?
278
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
No.
279
00:15:41,080 --> 00:15:44,000
What about the rest of it?
No one special?
280
00:15:44,000 --> 00:15:44,800
What about the rest of it?
No one special?
281
00:15:46,040 --> 00:15:48,000
Er, not to speak of, no.
282
00:15:48,040 --> 00:15:50,360
I don't believe you.
Look, you can...
283
00:15:51,200 --> 00:15:52,000
..believe what you like.
284
00:15:52,000 --> 00:15:52,880
..believe what you like.
285
00:15:52,920 --> 00:15:55,440
But I don't understand
why it makes any difference.
286
00:15:55,480 --> 00:15:58,080
Because,
if we mean nothing to each other,
287
00:15:58,120 --> 00:16:00,000
then nothing means anything does it?
288
00:16:00,000 --> 00:16:00,360
then nothing means anything does it?
289
00:16:00,400 --> 00:16:01,880
Oh, I completely agree.
290
00:16:07,240 --> 00:16:08,000
It's a pretty desolate
way of looking at things.
291
00:16:08,000 --> 00:16:09,960
It's a pretty desolate
way of looking at things.
292
00:16:10,000 --> 00:16:11,040
It's really not.
293
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
So that's it?
294
00:16:15,560 --> 00:16:16,000
You never look at
the night sky and see
295
00:16:16,000 --> 00:16:18,480
You never look at
the night sky and see
296
00:16:18,520 --> 00:16:22,720
transcendence and profundity,
beauty, unity, oneness?
297
00:16:23,720 --> 00:16:24,000
All I see... is reality.
298
00:16:24,000 --> 00:16:27,360
All I see... is reality.
299
00:16:28,800 --> 00:16:31,120
But you're not just your brain,
Iris.
300
00:16:32,640 --> 00:16:34,120
There's more than that.
301
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
Where?
302
00:16:37,680 --> 00:16:38,960
Everywhere.
303
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Here.
304
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Now.
305
00:16:59,040 --> 00:17:01,840
Morning, everyone.
We up and running?
306
00:17:01,880 --> 00:17:03,720
We are up and running.
307
00:17:03,760 --> 00:17:04,000
Outstanding. Go team!
308
00:17:04,000 --> 00:17:05,240
Outstanding. Go team!
309
00:17:06,160 --> 00:17:08,800
Hey, Jensen.
You might remember Iris.
310
00:17:08,840 --> 00:17:10,440
You met very briefly.
311
00:17:10,480 --> 00:17:12,000
She's with us because
she's very, very good
312
00:17:12,000 --> 00:17:15,920
She's with us because
she's very, very good
313
00:17:15,960 --> 00:17:19,760
at solving puzzles.
314
00:17:20,480 --> 00:17:22,320
Well, I don't know about that.
315
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
So, thing is, Jensen...
316
00:17:36,000 --> 00:17:36,840
So, thing is, Jensen...
317
00:17:37,880 --> 00:17:41,760
At the moment,
your diary is a puzzle.
318
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
And Charlie's password is in here.
319
00:17:44,000 --> 00:17:44,720
And Charlie's password is in here.
320
00:17:44,760 --> 00:17:48,120
And that's why Dia here,
put this together for me.
321
00:17:48,160 --> 00:17:49,680
To help me solve it.
322
00:17:49,720 --> 00:17:52,000
It uses neuro-imaging to detect
emotional changes in the brain -
323
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
It uses neuro-imaging to detect
emotional changes in the brain -
324
00:17:54,040 --> 00:17:56,520
anger, sadness, whatever.
325
00:17:56,560 --> 00:17:59,800
Basically,
a much more effective lie detector.
326
00:17:59,840 --> 00:18:00,000
Because emotions can't lie.
327
00:18:00,000 --> 00:18:03,840
Because emotions can't lie.
328
00:18:08,000 --> 00:18:12,120
So, the first problem:
what code did you use?
329
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
So, at the top level
it's a Nihilist Cipher.
330
00:18:16,000 --> 00:18:18,360
So, at the top level
it's a Nihilist Cipher.
331
00:18:18,400 --> 00:18:20,840
See all these squiggles.
332
00:18:21,720 --> 00:18:24,000
But at core,
it's a basic substitution cipher.
333
00:18:24,000 --> 00:18:24,720
But at core,
it's a basic substitution cipher.
334
00:18:24,760 --> 00:18:27,080
Probably a book code.
335
00:18:30,880 --> 00:18:32,000
Because book codes are almost
impossible to break.
336
00:18:32,000 --> 00:18:34,560
Because book codes are almost
impossible to break.
337
00:18:34,600 --> 00:18:37,960
Unless you know the book
that was used to create it.
338
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
And then...
339
00:18:42,840 --> 00:18:44,640
..something occurred to me.
340
00:18:46,920 --> 00:18:48,000
Why choose a diary?
341
00:18:48,000 --> 00:18:48,640
Why choose a diary?
342
00:18:51,360 --> 00:18:56,000
I think you are very, very
cunning and very cautious.
343
00:18:56,000 --> 00:18:56,760
I think you are very, very
cunning and very cautious.
344
00:18:56,800 --> 00:18:59,800
I think you changed
the code every week.
345
00:18:59,840 --> 00:19:02,960
Cryptographers call it
"key rotation".
346
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
I mean, that's gotta be hard, right?
All those codes.
347
00:19:04,000 --> 00:19:06,800
I mean, that's gotta be hard, right?
All those codes.
348
00:19:08,800 --> 00:19:12,000
So, every Monday,
you left yourself a little clue.
349
00:19:12,000 --> 00:19:13,160
So, every Monday,
you left yourself a little clue.
350
00:19:18,720 --> 00:19:20,000
You know, for a long time, I thought
it was a drawing of a brain.
351
00:19:20,000 --> 00:19:22,360
You know, for a long time, I thought
it was a drawing of a brain.
352
00:19:23,280 --> 00:19:25,760
You are far too cunning for that.
353
00:19:25,800 --> 00:19:27,480
It's not a brain.
354
00:19:27,520 --> 00:19:28,000
So, what can it be?
355
00:19:28,000 --> 00:19:28,800
So, what can it be?
356
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
I wonder...
357
00:19:37,200 --> 00:19:38,320
..if it's this...
358
00:19:41,080 --> 00:19:44,000
..the DNA sequence of
Deinococcus Radiodurans.
359
00:19:44,000 --> 00:19:44,600
..the DNA sequence of
Deinococcus Radiodurans.
360
00:19:45,960 --> 00:19:48,480
The world's toughest bacterium.
361
00:19:49,480 --> 00:19:52,000
Which probably appealed
to your sense of humour.
362
00:19:52,000 --> 00:19:52,880
Which probably appealed
to your sense of humour.
363
00:19:52,920 --> 00:19:57,280
I mean, using a DNA sequence
as the source of your book code.
364
00:19:58,240 --> 00:20:00,000
Because DNA's "the book of life",
right?
365
00:20:00,000 --> 00:20:02,160
Because DNA's "the book of life",
right?
366
00:20:10,200 --> 00:20:12,240
It's working, Jensen.
367
00:21:06,880 --> 00:21:10,160
Thank you for coming.
I'm Inspector Casterman.
368
00:21:10,200 --> 00:21:12,000
Where's Joy?
It's difficult to be sure.
369
00:21:12,000 --> 00:21:12,080
Where's Joy?
It's difficult to be sure.
370
00:21:12,120 --> 00:21:14,920
But we are concerned that
Joy may be in some danger.
371
00:21:15,800 --> 00:21:19,120
Can you think of anything
that might help us find her?
372
00:21:19,160 --> 00:21:20,000
Anywhere she might try to hide.
373
00:21:20,000 --> 00:21:21,520
Anywhere she might try to hide.
374
00:21:21,560 --> 00:21:24,280
With friends, for instance?
Hardly.
375
00:21:24,320 --> 00:21:26,320
Boyfriend?If only.
376
00:21:27,720 --> 00:21:28,000
Her jacket.
377
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Her jacket.
378
00:21:29,040 --> 00:21:30,120
I'm sorry?
379
00:21:30,160 --> 00:21:32,160
She knows we can trace her phone.
380
00:21:32,200 --> 00:21:35,160
And she has a habit of...
pulling this kind of stunt.
381
00:21:35,880 --> 00:21:36,000
And?
382
00:21:36,000 --> 00:21:36,880
And?
383
00:21:37,720 --> 00:21:42,160
And I had a tracker
sewn into the lining of her jacket.
384
00:22:06,160 --> 00:22:08,000
I see.
385
00:22:08,000 --> 00:22:08,240
I see.
386
00:22:08,280 --> 00:22:10,720
Well done, Joy.
That was very spirited.
387
00:22:23,720 --> 00:22:24,000
I'm sorry she got you
mixed up in all this.
388
00:22:24,000 --> 00:22:26,520
I'm sorry she got you
mixed up in all this.
389
00:22:26,560 --> 00:22:30,200
And now I am afraid, I don't know
what the hell to do with you.
390
00:22:45,800 --> 00:22:47,640
I take it you came alone.
391
00:22:50,160 --> 00:22:54,200
In one hour a passenger ferry
leaves Cagliari for Civitavecchia.
392
00:22:54,240 --> 00:22:55,280
I need to be on it.
393
00:22:56,680 --> 00:22:58,120
You take me in this.
394
00:22:58,160 --> 00:23:02,080
Drop me at the Stazione Marittima.
Give me a couple of euros.
395
00:23:02,120 --> 00:23:03,840
And that's it. We're done.
396
00:23:03,880 --> 00:23:04,000
I'm gone.
397
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
I'm gone.
398
00:23:06,160 --> 00:23:08,520
The Special Crime Authority
are looking for you.
399
00:23:08,560 --> 00:23:09,560
You'll be fine.
400
00:23:11,520 --> 00:23:12,000
Hmm.
401
00:23:12,000 --> 00:23:12,520
Hmm.
402
00:23:40,280 --> 00:23:42,000
Can I trust you?
403
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
"Trust me"?
404
00:23:45,720 --> 00:23:47,280
You're blackmailing me.
405
00:23:48,360 --> 00:23:50,880
What more do you want me to do?
Do you want me to enjoy it?
406
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Just get in.
407
00:25:02,800 --> 00:25:04,000
What are we doing here?
408
00:25:04,000 --> 00:25:04,360
What are we doing here?
409
00:25:05,560 --> 00:25:07,560
Meeting someone.
410
00:25:07,600 --> 00:25:08,880
Who?
411
00:25:09,720 --> 00:25:12,000
Barbapapa.
412
00:25:12,000 --> 00:25:12,040
Barbapapa.
413
00:25:13,240 --> 00:25:14,560
What does that mean?
414
00:25:14,600 --> 00:25:17,120
Nothing. Sit tight.
We'll be there soon.
415
00:25:35,280 --> 00:25:36,000
Yeah, go.
I think it's your turn.
416
00:25:36,000 --> 00:25:37,040
Yeah, go.
I think it's your turn.
417
00:25:43,840 --> 00:25:44,000
No, you don't!
I win! I always win...
418
00:25:44,000 --> 00:25:46,760
No, you don't!
I win! I always win...
419
00:25:47,640 --> 00:25:48,760
OK, duty calls.
420
00:25:52,600 --> 00:25:53,880
I think I got it.
421
00:25:53,920 --> 00:25:56,240
The password?Yeah.Again?
422
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
Yeah, it looks like coordinates.
423
00:25:59,640 --> 00:26:00,000
Amazing. It'll wait. Do it tomorrow.
424
00:26:00,000 --> 00:26:02,600
Amazing. It'll wait. Do it tomorrow.
425
00:26:02,640 --> 00:26:03,760
Exactly.
426
00:26:03,800 --> 00:26:06,400
Come on. Stay with your friends.
Yeah. How many times is that now?
427
00:26:06,440 --> 00:26:08,000
127th time lucky...
428
00:26:08,000 --> 00:26:08,080
127th time lucky...
429
00:26:10,440 --> 00:26:12,680
OK, roll.She ain't coming back.
430
00:26:12,720 --> 00:26:15,720
Nope!
431
00:26:54,400 --> 00:26:55,880
"The Bootes Void."
432
00:27:10,680 --> 00:27:12,000
Whatever floats your boat.
433
00:27:12,000 --> 00:27:12,480
Whatever floats your boat.
434
00:27:42,560 --> 00:27:44,000
OK?
435
00:27:44,000 --> 00:27:44,120
OK?
436
00:28:28,080 --> 00:28:29,080
Iris?
437
00:28:32,120 --> 00:28:33,680
Iris, what have you done?
438
00:28:52,640 --> 00:28:54,360
Iris!
439
00:28:54,400 --> 00:28:56,000
-Attention. Emergency.
-Fuck this!
440
00:28:56,000 --> 00:28:57,320
-Attention. Emergency.
-Fuck this!
441
00:28:57,360 --> 00:29:00,640
This facility will lock down
in two minutes.
442
00:29:00,680 --> 00:29:04,000
If you can not reach you designated
safe area, shelter in place.
443
00:29:04,000 --> 00:29:04,920
If you can not reach you designated
safe area, shelter in place.
444
00:29:27,480 --> 00:29:28,000
Attention. Emergency.
445
00:29:28,000 --> 00:29:29,320
Attention. Emergency.
446
00:29:29,360 --> 00:29:33,040
This facility will lock down
in 30 seconds.
447
00:29:33,080 --> 00:29:36,000
If you can not reach you designated
safe area, shelter in place.
448
00:29:36,000 --> 00:29:37,120
If you can not reach you designated
safe area, shelter in place.
449
00:29:47,320 --> 00:29:48,360
Oh, my God!
450
00:30:06,640 --> 00:30:07,800
What the fuck!
451
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Fuck!
452
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
Attention! Emergency!
453
00:30:29,240 --> 00:30:32,000
This facility will lock down
in 60 seconds.
454
00:30:32,000 --> 00:30:32,120
This facility will lock down
in 60 seconds.
455
00:30:47,840 --> 00:30:48,000
Fuck it!
456
00:30:48,000 --> 00:30:48,840
Fuck it!
457
00:31:03,840 --> 00:31:04,000
Attention. Emergency!
458
00:31:04,000 --> 00:31:05,480
Attention. Emergency!
459
00:31:05,520 --> 00:31:08,200
This facility will lock down
in 30 seconds.
460
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
Iris!
461
00:31:15,880 --> 00:31:17,840
Access denied.
462
00:31:17,880 --> 00:31:19,400
Oh, God.
463
00:31:19,440 --> 00:31:20,000
20 seconds to full lockdown.
464
00:31:20,000 --> 00:31:21,880
20 seconds to full lockdown.
465
00:31:25,680 --> 00:31:26,960
Access denied.
466
00:31:29,200 --> 00:31:31,160
10 seconds to full lock down.
467
00:31:32,960 --> 00:31:34,520
Iris!
468
00:31:37,360 --> 00:31:38,520
Iris!
469
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Three...
470
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
Two...
471
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
One.
472
00:31:52,400 --> 00:31:55,240
This facility is in full lockdown.
473
00:31:55,280 --> 00:31:56,680
Why did you do it?
474
00:31:56,720 --> 00:32:00,000
Charlie. Must. Not. Wake.
475
00:32:00,000 --> 00:32:00,240
Charlie. Must. Not. Wake.
476
00:32:00,280 --> 00:32:03,360
They were decent people!
It can't wake! It can't wake!
477
00:32:03,400 --> 00:32:05,040
It can't wake!
478
00:32:05,920 --> 00:32:07,440
It must not get free.
479
00:32:11,120 --> 00:32:13,280
Destroy the book. Burn it.
480
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
Iris. Iris...
481
00:32:26,960 --> 00:32:28,240
You're safe now.
482
00:32:30,120 --> 00:32:31,840
The place is in lockdown.
483
00:32:31,880 --> 00:32:32,000
We can't open the airlock
from up here, but you are safe.
484
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
We can't open the airlock
from up here, but you are safe.
485
00:32:35,040 --> 00:32:38,320
I'm so, so sorry. But you are safe.
486
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
Don't do that.
487
00:32:44,440 --> 00:32:45,960
Oh, fuck!
488
00:32:50,800 --> 00:32:53,680
What's wrong with the machine,
Cameron?
489
00:32:53,720 --> 00:32:55,440
What aren't you telling me?
490
00:32:55,480 --> 00:32:56,000
Nothing.
Nothing is wrong with the machine.
491
00:32:56,000 --> 00:32:58,600
Nothing.
Nothing is wrong with the machine.
492
00:32:58,640 --> 00:33:00,160
I don't believe you.
493
00:33:00,200 --> 00:33:04,000
I can't let you leave, Iris.
And I need that diary.
494
00:33:04,000 --> 00:33:04,080
I can't let you leave, Iris.
And I need that diary.
495
00:33:04,120 --> 00:33:07,120
Come on. Please.
496
00:33:07,160 --> 00:33:09,840
What's wrong with the machine?
497
00:33:09,880 --> 00:33:12,000
Nothing. Do not take that book!
498
00:33:12,000 --> 00:33:13,560
Nothing. Do not take that book!
499
00:33:16,200 --> 00:33:18,840
Iris, there is nowhere to go.
500
00:33:18,880 --> 00:33:20,000
I'll hunt you down.
Don't make me do that.
501
00:33:20,000 --> 00:33:22,280
I'll hunt you down.
Don't make me do that.
502
00:33:26,040 --> 00:33:28,000
Don't leave, Iris. Iris, come back!
503
00:33:28,000 --> 00:33:28,640
Don't leave, Iris. Iris, come back!
504
00:33:28,680 --> 00:33:31,400
Come back! Come back here!
505
00:33:31,440 --> 00:33:33,840
Take it and you are killing me!
506
00:34:33,040 --> 00:34:34,880
How did you end up here?
507
00:34:34,920 --> 00:34:37,440
He saw me hiding the briefcase.
Back off!
508
00:34:38,160 --> 00:34:40,000
Dug it up. And?
509
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
Dug it up. And?
510
00:34:41,160 --> 00:34:43,120
And I tried to get it back.
511
00:34:43,160 --> 00:34:44,240
Why?
512
00:34:44,280 --> 00:34:46,880
So, I could hide it somewhere else.
513
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
What are you doing?
514
00:34:56,000 --> 00:34:56,360
What are you doing?
515
00:34:57,600 --> 00:34:59,760
I told you. They're here for money.
516
00:35:00,480 --> 00:35:03,000
And right now,
they're working for this prick.
517
00:35:07,160 --> 00:35:08,480
Hiyah.
518
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
Lovely day!
519
00:35:11,320 --> 00:35:12,000
Nice to meet you, chaps.
Excellent work.
520
00:35:12,000 --> 00:35:14,560
Nice to meet you, chaps.
Excellent work.
521
00:35:14,600 --> 00:35:16,320
Credit to your profession.
522
00:35:17,200 --> 00:35:18,840
How'd you find me?
523
00:35:18,880 --> 00:35:20,000
Well, they're police officers.
They find people.
524
00:35:20,000 --> 00:35:21,720
Well, they're police officers.
They find people.
525
00:35:21,760 --> 00:35:23,320
I mean, specifically.
526
00:35:24,320 --> 00:35:27,040
Your telescope.
I mean, it took a while.
527
00:35:27,080 --> 00:35:28,000
But, uh, there you were.
528
00:35:28,000 --> 00:35:28,840
But, uh, there you were.
529
00:35:28,880 --> 00:35:30,360
Well, now I feel silly.
530
00:35:30,400 --> 00:35:32,920
Oh honestly, don't feel bad.
You're only human.
531
00:35:32,960 --> 00:35:34,120
Allegedly.
532
00:35:34,160 --> 00:35:36,000
No. That is actually mine.
Thank you very much.
533
00:35:36,000 --> 00:35:36,720
No. That is actually mine.
Thank you very much.
534
00:35:36,760 --> 00:35:39,760
It's actually no-it's-fucking-not.
Thank you very much.
535
00:35:39,800 --> 00:35:44,000
How did you and I end up here,
surrounded by a cast of thousands?
536
00:35:44,040 --> 00:35:45,720
What was the actual plan?
537
00:35:45,760 --> 00:35:48,920
Have Joy hide the diary while
Teo smuggled me off the island.
538
00:35:48,960 --> 00:35:51,800
So you could come back and dig it up
when we'd all scuttled off?
539
00:35:51,840 --> 00:35:52,000
Like woodlice under a brick. Yes.
540
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
Like woodlice under a brick. Yes.
541
00:35:53,640 --> 00:35:55,560
It's not really that
much of a plan, is it?
542
00:35:55,600 --> 00:35:57,600
Well in all fairness,
I was improvising.
543
00:35:57,640 --> 00:35:59,800
Well, that's jazz, right?
544
00:36:03,280 --> 00:36:07,080
Actually, you look like someone
put you through a blender.
545
00:36:07,120 --> 00:36:08,000
Which makes you the intern, does it?
546
00:36:08,000 --> 00:36:10,040
Which makes you the intern, does it?
547
00:36:10,080 --> 00:36:13,000
She just killed someone,
did she mention that?
548
00:36:14,080 --> 00:36:15,600
Obi-Wan, there.
549
00:36:16,720 --> 00:36:17,840
Mrs Miyagi.
550
00:36:19,960 --> 00:36:22,880
Dragged his body
halfway across the island,
551
00:36:22,920 --> 00:36:24,000
set fire to him
then pushed him off a cliff.
552
00:36:24,000 --> 00:36:25,520
set fire to him
then pushed him off a cliff.
553
00:36:26,640 --> 00:36:27,760
Oh, well, Iris.
554
00:36:27,800 --> 00:36:29,800
You had a half-arsed plan
which went wrong.
555
00:36:29,840 --> 00:36:32,000
Take it on the chin.
Let's all move on. Now.
556
00:36:32,000 --> 00:36:32,440
Take it on the chin.
Let's all move on. Now.
557
00:36:33,160 --> 00:36:37,280
Two three-digit combinations.
Child's play.
558
00:36:37,320 --> 00:36:39,960
Except, it won't be, will it,
because it's you.
559
00:36:40,000 --> 00:36:42,440
Which means it's booby-trapped.
560
00:36:42,480 --> 00:36:46,280
If I enter the wrong combination,
it's gonna destroy the diary.
561
00:36:46,320 --> 00:36:48,000
I don't know. Open it and see.
562
00:36:48,000 --> 00:36:49,160
I don't know. Open it and see.
563
00:36:49,200 --> 00:36:51,680
What is it?
Acid? Some kind of alkaline release?
564
00:36:51,720 --> 00:36:54,400
Well, it's not gonna be an
alkaline now, is it, moron.
565
00:36:54,440 --> 00:36:56,000
Acid then. Hydrochloric?
566
00:36:56,000 --> 00:36:56,520
Acid then. Hydrochloric?
567
00:36:56,560 --> 00:36:57,880
Muriatic.
568
00:36:57,920 --> 00:37:01,360
Which- No.
That- That is hydrochloric.
569
00:37:01,400 --> 00:37:03,400
Well done, very good.
Naughty.
570
00:37:03,440 --> 00:37:04,000
No- So, if I enter the wrong
combination-
571
00:37:04,000 --> 00:37:06,760
No- So, if I enter the wrong
combination-
572
00:37:06,800 --> 00:37:08,200
No more diary.
573
00:37:08,240 --> 00:37:11,320
Which means, what I'm going to
need is the right combination,
574
00:37:11,360 --> 00:37:12,000
if you don't mind.
Well, I mind terribly.
575
00:37:12,000 --> 00:37:13,880
if you don't mind.
Well, I mind terribly.
576
00:37:15,200 --> 00:37:18,320
Was it a love thing? You and her.
Oh, for goodness sake.
577
00:37:18,360 --> 00:37:19,400
Of course not.
578
00:37:19,440 --> 00:37:20,000
'Cos that particular emotion
is not available to you, is it?
579
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
'Cos that particular emotion
is not available to you, is it?
580
00:37:22,200 --> 00:37:24,520
Not in excess, no.So, you say.
581
00:37:24,560 --> 00:37:27,680
The thing is, Iris, I actually
think you're much more decent
582
00:37:27,720 --> 00:37:28,000
than you'd have everyone believe.
583
00:37:28,000 --> 00:37:29,840
than you'd have everyone believe.
584
00:37:31,840 --> 00:37:34,720
Well then, you'd be wrong.
Not for the first time.
585
00:37:34,760 --> 00:37:36,000
Let's see.
Um, what's the combination?
586
00:37:36,000 --> 00:37:39,040
Let's see.
Um, what's the combination?
587
00:37:39,800 --> 00:37:40,960
Your birthday.
588
00:37:42,520 --> 00:37:43,520
OK.
589
00:37:44,640 --> 00:37:47,400
Well, can't say I didn't try.
590
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
What would it take to arrange
a bit of um...
591
00:37:52,000 --> 00:37:52,280
What would it take to arrange
a bit of um...
592
00:37:52,320 --> 00:37:54,640
Money.Yes. But how much?
593
00:37:54,680 --> 00:37:56,200
A hundred thousand.
594
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
Seriously?
595
00:37:58,920 --> 00:38:00,000
I have partners. And he's a cop.
596
00:38:00,000 --> 00:38:01,560
I have partners. And he's a cop.
597
00:38:03,320 --> 00:38:04,360
OK. Fair enough.
598
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
Still "no"?
599
00:38:15,040 --> 00:38:16,000
Still "no".
600
00:38:16,000 --> 00:38:16,440
Still "no".
601
00:38:20,320 --> 00:38:22,800
Hey, don't move!
602
00:38:22,840 --> 00:38:24,000
Listen. Teo, was it?
603
00:38:24,000 --> 00:38:24,920
Listen. Teo, was it?
604
00:38:24,960 --> 00:38:26,880
I honestly don't want this
to happen.
605
00:38:26,920 --> 00:38:30,640
But it's going to, unless Iris
helps me open this briefcase
606
00:38:30,680 --> 00:38:32,000
without damaging the contents.
607
00:38:32,000 --> 00:38:32,160
without damaging the contents.
608
00:38:32,200 --> 00:38:34,280
So do me a favour
and ask her for me.
609
00:38:35,280 --> 00:38:36,640
Monica...
610
00:38:37,960 --> 00:38:39,200
Please do as he says.
611
00:38:43,040 --> 00:38:44,240
That's not my name.
612
00:38:45,960 --> 00:38:48,000
And I'm sorry, Teo, I really am.
But...
613
00:38:48,000 --> 00:38:48,760
And I'm sorry, Teo, I really am.
But...
614
00:38:48,800 --> 00:38:51,080
..he cannot be allowed
to have what he wants.
615
00:38:51,120 --> 00:38:54,320
Seriously? Is that what he gets?
Come on, Iris.
616
00:38:54,360 --> 00:38:56,000
Don't do this to him.
Miss Brook, please don't let them.
617
00:38:56,000 --> 00:38:56,680
Don't do this to him.
Miss Brook, please don't let them.
618
00:38:56,720 --> 00:38:58,400
That's not my name. And shush now.
619
00:38:58,440 --> 00:39:00,600
Is this actually what
it's like, being you?
620
00:39:00,640 --> 00:39:02,520
Or is this just another lie?
621
00:39:04,000 --> 00:39:05,760
Try me and see.Fine.
622
00:39:05,800 --> 00:39:07,600
Let me know when
you want it to stop.
623
00:39:07,640 --> 00:39:08,880
Fine. I want it to stop.
624
00:39:10,440 --> 00:39:12,000
Because you are putting yourself
through this for absolutely nothing.
625
00:39:12,000 --> 00:39:14,440
Because you are putting yourself
through this for absolutely nothing.
626
00:39:14,480 --> 00:39:16,960
You're not cut out for violence.
627
00:39:17,000 --> 00:39:18,280
And you are?
628
00:39:19,360 --> 00:39:20,000
Evidently.
629
00:39:20,000 --> 00:39:20,360
Evidently.
630
00:39:24,240 --> 00:39:25,880
No!
631
00:39:49,160 --> 00:39:52,000
Please stop! Stop! Leave him alone!
Leave him alone!
632
00:39:52,000 --> 00:39:52,040
Please stop! Stop! Leave him alone!
Leave him alone!
633
00:39:52,080 --> 00:39:54,680
She's right. Stop!Please!
634
00:39:59,960 --> 00:40:00,000
How can you not care?
635
00:40:00,000 --> 00:40:01,440
How can you not care?
636
00:40:02,640 --> 00:40:06,000
I don't know. I just... don't.
637
00:40:06,040 --> 00:40:08,000
That is not true!
638
00:40:08,000 --> 00:40:08,200
That is not true!
639
00:40:19,920 --> 00:40:23,080
Oh, for God's sake, Cameron.
Don't be preposterous.Miss Brook!
640
00:40:23,120 --> 00:40:24,000
Just calm down now.
It's gonna be fine.
641
00:40:24,000 --> 00:40:25,160
Just calm down now.
It's gonna be fine.
642
00:40:25,200 --> 00:40:27,080
Everything's not fine!
Come on, Iris!
643
00:40:27,120 --> 00:40:29,840
Pull the trigger or don't.
Nothing changes.Miss Brook!
644
00:40:29,880 --> 00:40:31,960
Infinity minus one, Joy.
Don't be afraid.
645
00:40:32,000 --> 00:40:33,520
Oh, that is such bullshit, Joy!
646
00:40:33,560 --> 00:40:36,280
It's just a position she takes.
Even she doesn't believe it!
647
00:40:36,320 --> 00:40:39,080
I can assure you she very much does.
Right.
648
00:40:40,760 --> 00:40:44,080
Miss Brook. Please don't kill me.
Please don't kill me.
649
00:40:48,680 --> 00:40:50,760
She's right. I can't.
650
00:40:52,320 --> 00:40:53,760
You do it.No!
651
00:40:55,040 --> 00:40:56,000
OK, wait! Stop! Just stop! Alright!
652
00:40:56,000 --> 00:40:57,280
OK, wait! Stop! Just stop! Alright!
653
00:40:57,320 --> 00:41:00,480
Can everyone just shut up for a
second, and just leave her alone?
654
00:41:06,760 --> 00:41:10,120
If anything happens to the contents
of the briefcase, anything at all,
655
00:41:10,160 --> 00:41:12,000
I want you to shoot this
young woman in the head.
656
00:41:12,000 --> 00:41:12,480
I want you to shoot this
young woman in the head.
657
00:41:12,520 --> 00:41:14,880
Yes. Money. Yes. Is that clear?
658
00:41:14,920 --> 00:41:16,200
Yes, sir. Very clear.
659
00:41:20,760 --> 00:41:21,760
Left side:
660
00:41:23,000 --> 00:41:27,280
Zero. Zero. Zero.
661
00:41:38,080 --> 00:41:39,200
Right side:
662
00:41:40,240 --> 00:41:42,200
Zero. Zero...
663
00:41:43,960 --> 00:41:44,000
Zero.
Argh, you're kidding!
664
00:41:44,000 --> 00:41:46,600
Zero.
Argh, you're kidding!
665
00:41:56,760 --> 00:41:57,840
Wait!
666
00:42:01,360 --> 00:42:05,000
Iris.Oh, for God's sake, Cameron.
Just take the win.
667
00:42:12,080 --> 00:42:13,080
OK.
668
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
Show me.
669
00:42:51,600 --> 00:42:53,280
Was that meant for me?
670
00:42:54,880 --> 00:42:56,000
I didn't want anyone to open it.
671
00:42:56,000 --> 00:42:56,800
I didn't want anyone to open it.
672
00:43:02,480 --> 00:43:04,000
Oh, God.
I've still got the diary.
673
00:43:04,000 --> 00:43:05,720
Oh, God.
I've still got the diary.
674
00:43:05,760 --> 00:43:07,920
Kill me, you don't get it.
675
00:43:08,760 --> 00:43:10,720
You hurt Joy, you don't get it.
676
00:43:20,040 --> 00:43:21,440
Alright, Joy.
677
00:43:21,480 --> 00:43:24,120
Sorry and all that,
but she just made you collateral.
678
00:43:24,160 --> 00:43:26,120
No! Miss Brook!
679
00:43:26,160 --> 00:43:28,000
Joy, I'm afraid you're
gonna have to go with him.
680
00:43:28,000 --> 00:43:28,240
Joy, I'm afraid you're
gonna have to go with him.
681
00:43:28,280 --> 00:43:30,400
Get in!Just for a little while.
682
00:43:30,440 --> 00:43:31,440
Get in!
683
00:43:32,400 --> 00:43:34,400
I'll come and get you, I promise.
684
00:43:58,960 --> 00:44:00,000
Get rid of it!
685
00:44:00,000 --> 00:44:00,600
Get rid of it!
686
00:44:14,680 --> 00:44:16,000
Fucking key's, Iris! Come on!
687
00:44:16,000 --> 00:44:16,520
Fucking key's, Iris! Come on!
688
00:45:01,440 --> 00:45:04,000
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
689
00:45:04,000 --> 00:45:05,320
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
50167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.