All language subtitles for The.Institute.S01E06.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,087 Previously on The Institute... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,422 Look, I've been thinking about what you said about 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,298 those motion cameras in the hallway, how they can 4 00:00:06,382 --> 00:00:07,883 - detect your body heat. - I don't care, Nicky. 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,802 I figure if we can get into the AC closet, 6 00:00:09,885 --> 00:00:11,721 maybe we can find a way to raise the temperature enough 7 00:00:11,804 --> 00:00:15,182 to produce that motion white-out you were talking about. 8 00:00:15,266 --> 00:00:17,059 I can't take you all the way to the fence, 9 00:00:17,143 --> 00:00:19,186 but I can get you close. 10 00:00:19,270 --> 00:00:21,564 Be in the laundry room by 11:30. Not a minute later. 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,817 I'm Kate, Kate the Great. 12 00:00:24,900 --> 00:00:27,611 Oh. What do you do, Kate? 13 00:00:27,695 --> 00:00:31,198 I run the local paper, Dennison Weekly Standard. 14 00:00:31,282 --> 00:00:32,575 A journalist. 15 00:00:32,658 --> 00:00:35,870 Anybody ever really, really look into the Institute? 16 00:00:35,953 --> 00:00:38,372 I mean, like the Chief or inspections or anything? 17 00:00:38,456 --> 00:00:41,000 Pretty sure it's federal. We don't have jurisdiction. 18 00:00:42,334 --> 00:00:44,003 What exactly goes on in there, man? 19 00:00:44,086 --> 00:00:45,755 Infectious disease research. 20 00:00:45,838 --> 00:00:47,131 Really? 21 00:00:47,214 --> 00:00:50,301 He's the new Dennison night knocker, the one I told you about. 22 00:00:50,384 --> 00:00:52,219 The one who was talking to the crazy woman. 23 00:00:52,303 --> 00:00:53,763 Yeah. 24 00:00:53,846 --> 00:00:55,431 We should've taken him out, too. 25 00:00:55,514 --> 00:00:58,476 You agreed it wasn't a problem unless she mentioned us. 26 00:00:58,559 --> 00:01:01,687 Well, clearly, it's a problem. 27 00:01:01,771 --> 00:01:05,274 We're a popular target for conspiracy theorists. 28 00:01:05,357 --> 00:01:09,737 We've decided it best to confront them directly. 29 00:01:16,786 --> 00:01:18,537 Once you're past the fence, 30 00:01:18,621 --> 00:01:20,998 just head downhill right to the river. 31 00:01:21,081 --> 00:01:22,750 You're gonna have to cross that river 32 00:01:22,833 --> 00:01:25,419 and then walk downstream until you get to the Red Steps. 33 00:01:25,503 --> 00:01:27,797 I'll come and pick you up once I'm off-shift. 34 00:01:27,880 --> 00:01:31,300 I know a reporter. They're gonna tell your story. 35 00:01:34,804 --> 00:01:35,971 What is this? 36 00:01:36,055 --> 00:01:38,140 Show the world what goes on here. 37 00:02:01,664 --> 00:02:04,500 ♪ Shout, shout ♪ 38 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 ♪ Let it all out ♪ 39 00:02:07,336 --> 00:02:11,841 ♪ These are the things I can do without ♪ 40 00:02:11,924 --> 00:02:13,926 ♪ Come on ♪ 41 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 ♪ I'm talking to you ♪ 42 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 ♪ Come on ♪ 43 00:02:22,476 --> 00:02:26,438 ♪ In violent times ♪ 44 00:02:26,939 --> 00:02:31,443 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 45 00:02:33,279 --> 00:02:36,657 ♪ In black and white ♪ 46 00:02:38,075 --> 00:02:42,162 ♪ They really, really ought to know ♪ 47 00:02:45,165 --> 00:02:47,960 ♪ Shout, shout ♪ 48 00:02:48,043 --> 00:02:50,546 ♪ Let it all out ♪ 49 00:02:50,629 --> 00:02:55,050 {\an8}♪ These are the things I can do without ♪ 50 00:02:55,134 --> 00:02:56,719 ♪ Come on ♪ 51 00:02:58,387 --> 00:03:00,472 ♪ I'm talking to you ♪ 52 00:03:00,556 --> 00:03:02,433 ♪ Come on ♪ 53 00:04:16,674 --> 00:04:18,884 {\an8} 54 00:04:31,897 --> 00:04:35,359 {\an8} 55 00:04:40,781 --> 00:04:43,617 {\an8} 56 00:05:17,609 --> 00:05:20,571 {\an8} 57 00:05:24,366 --> 00:05:25,743 You're gonna have to cross that river 58 00:05:25,826 --> 00:05:28,454 and then walk downstream until you get to the Red Steps. 59 00:05:39,089 --> 00:05:41,967 I'll come and get you once I'm off-shift. 60 00:06:42,611 --> 00:06:43,487 Oh, uh... 61 00:06:43,570 --> 00:06:45,447 is there a problem? 62 00:06:45,531 --> 00:06:47,533 Ms. Sigsby is not in her office. 63 00:06:47,616 --> 00:06:50,077 We can't find her on any of the cameras, 64 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 but the log says she hasn't left. 65 00:06:53,122 --> 00:06:56,125 Any idea where she might be? 66 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 Actually, I do. 67 00:07:00,045 --> 00:07:01,296 HVAC room. 68 00:07:16,562 --> 00:07:18,480 I know Maintenance is short on manpower. 69 00:07:18,564 --> 00:07:21,233 Don't tell me they've pressed you into service. 70 00:07:21,733 --> 00:07:24,444 When the air conditioning was on the fritz yesterday, 71 00:07:24,528 --> 00:07:26,363 I figured it was just another sign 72 00:07:26,446 --> 00:07:27,906 of this place being run down. 73 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 Sloppiness, carelessness. 74 00:07:30,033 --> 00:07:33,579 But then, Maintenance got around to fixing it. 75 00:07:33,662 --> 00:07:36,456 Turns out it wasn't sloppiness, after all. 76 00:07:38,000 --> 00:07:39,334 Sabotage. 77 00:07:39,418 --> 00:07:42,546 If one of our staff wanted to fuck this place, 78 00:07:42,629 --> 00:07:45,507 there's a thousand ways more effective. 79 00:07:45,591 --> 00:07:47,009 Who said anything about staff? 80 00:07:48,510 --> 00:07:50,637 A child? 81 00:07:50,721 --> 00:07:51,680 Which one? 82 00:07:51,763 --> 00:07:53,932 Oh, which one do you think? 83 00:07:54,016 --> 00:07:57,311 Ellis. Are you certain? 84 00:07:57,394 --> 00:07:59,646 Well, he's due for the Box. 85 00:07:59,730 --> 00:08:02,232 I'll just tell Tony to keep him in a couple of extra minutes. 86 00:08:02,316 --> 00:08:04,610 I braced the night knocker. 87 00:08:04,693 --> 00:08:07,112 And? Is he from Upstairs? 88 00:08:07,196 --> 00:08:09,198 Almost certainly not. 89 00:08:09,281 --> 00:08:13,744 My read, he really is just a drifter, 90 00:08:13,827 --> 00:08:15,787 happened to drift here. 91 00:08:15,871 --> 00:08:17,623 Mm. So... 92 00:08:17,706 --> 00:08:19,666 not worth killing? 93 00:08:19,750 --> 00:08:21,335 I'm not saying that. 94 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 What are you saying? 95 00:08:23,462 --> 00:08:26,215 I've met guys like him in the Forces, 96 00:08:26,298 --> 00:08:27,424 other places. 97 00:08:27,507 --> 00:08:29,426 Once they get a hold of something, 98 00:08:29,509 --> 00:08:32,721 you have to pry their jaws open to make them let go. 99 00:08:32,804 --> 00:08:34,556 He won't stop. 100 00:08:36,475 --> 00:08:38,018 So, we stop him. 101 00:11:15,092 --> 00:11:18,720 {\an8} 102 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Hey. 103 00:13:29,309 --> 00:13:30,977 You've really been out there all night? 104 00:13:32,812 --> 00:13:36,233 Uh, yeah. Yeah, I guess I have. 105 00:13:36,316 --> 00:13:37,817 You find anything, at least? 106 00:13:38,401 --> 00:13:40,153 Not sure. 107 00:13:40,237 --> 00:13:41,404 I think I found the spot 108 00:13:41,488 --> 00:13:43,865 where Zoe Sloane and her friends used to hang out. 109 00:13:43,949 --> 00:13:47,160 Some kind of... cabin or something. 110 00:13:47,244 --> 00:13:48,745 It's been torn down. 111 00:13:48,828 --> 00:13:50,497 Not much of it left. It's probably Stackhouse. 112 00:13:50,580 --> 00:13:53,416 He's probably lying about them the same way he lied about Annie. 113 00:13:53,500 --> 00:13:55,168 That might be a leap. 114 00:13:56,795 --> 00:13:59,422 Why don't you come back, tell me about it? 115 00:13:59,506 --> 00:14:01,967 Yeah. Yeah, I will. I just... 116 00:14:03,802 --> 00:14:06,012 I can't help but feel that I'm missing something, you know? 117 00:14:06,096 --> 00:14:07,847 Something... something here is very wrong, 118 00:14:07,931 --> 00:14:10,267 and nobody seems to give a shit, and I am the only one-- 119 00:14:10,350 --> 00:14:11,935 I give a shit. 120 00:14:12,018 --> 00:14:14,980 Look, something's wrong, I get it. 121 00:14:15,063 --> 00:14:17,482 Come back, I'll help you figure out what it is. 122 00:14:19,150 --> 00:14:21,695 Also, I need my fucking car. 123 00:14:24,030 --> 00:14:25,365 Tim? 124 00:14:25,448 --> 00:14:27,951 Are you there? I've gotta get to work in like an hour. 125 00:14:28,034 --> 00:14:29,119 Sorry. 126 00:14:29,202 --> 00:14:30,620 I'm coming back now. 127 00:14:31,454 --> 00:14:32,581 Thanks. 128 00:14:32,664 --> 00:14:33,790 Okay. 129 00:14:48,388 --> 00:14:49,598 Maureen. 130 00:14:56,813 --> 00:14:57,939 Yes, sir. 131 00:15:00,400 --> 00:15:01,818 Yes, sir. Right away. 132 00:15:04,988 --> 00:15:07,073 Mr. Stackhouse needs to see you in Maintenance. 133 00:15:10,577 --> 00:15:11,870 I'll hold your stuff. 134 00:15:11,953 --> 00:15:14,164 He said it shouldn't take long. 135 00:15:15,081 --> 00:15:16,207 Okay. 136 00:15:42,150 --> 00:15:45,362 A guard says he found them in the Back Half rec yard? 137 00:15:45,445 --> 00:15:47,280 I thought no one ever goes back there. 138 00:15:47,364 --> 00:15:48,782 Mostly they don't. 139 00:15:49,866 --> 00:15:51,618 What if one of the kids had found them? 140 00:15:51,701 --> 00:15:54,037 Kids back there are hardly in finding shape. 141 00:15:54,120 --> 00:15:56,081 I want to know who signed them out of Maintenance. 142 00:15:56,164 --> 00:15:57,332 There must be a record. 143 00:15:57,415 --> 00:15:58,792 There is. 144 00:16:00,627 --> 00:16:05,298 And it doesn't interest you which of our employees 145 00:16:05,382 --> 00:16:07,342 is capable of this level of carelessness? 146 00:16:07,425 --> 00:16:09,511 Why? So, you can fire them? 147 00:16:09,594 --> 00:16:12,389 Julia, you can't complain about a staffing shortage 148 00:16:12,472 --> 00:16:15,225 and then try to fire the people you do have 149 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 over every little thing. 150 00:16:17,686 --> 00:16:19,145 What happened to you? 151 00:16:20,313 --> 00:16:21,564 Excuse me? 152 00:16:21,648 --> 00:16:23,775 There was a time you never would have tolerated 153 00:16:23,858 --> 00:16:25,652 this kind of breach. 154 00:16:25,735 --> 00:16:27,696 If you're unhappy with my performance, 155 00:16:27,779 --> 00:16:31,116 you can suggest our employers let me go. 156 00:16:31,199 --> 00:16:33,410 You hate they gave me this place. 157 00:16:34,244 --> 00:16:35,495 Don't you? 158 00:16:36,538 --> 00:16:38,623 Passed over for a girl you trained. 159 00:16:38,707 --> 00:16:40,166 Passed over for a girl. 160 00:16:40,250 --> 00:16:42,752 Our employers, in their wisdom, 161 00:16:42,836 --> 00:16:47,424 decided we were best served with an administrator at the helm. 162 00:16:47,507 --> 00:16:49,509 Not my place to question it. 163 00:16:51,761 --> 00:16:53,972 Your jealousy's making you sloppy, Trevor. 164 00:16:56,766 --> 00:17:00,353 Is there something you wanted to say, Julia? 165 00:17:01,312 --> 00:17:04,232 Was it Dr. Hendricks? 166 00:17:05,775 --> 00:17:07,026 I notice 167 00:17:07,110 --> 00:17:09,404 you two have been spending 168 00:17:09,487 --> 00:17:12,073 a great deal of time together. 169 00:17:15,827 --> 00:17:17,787 Find out who dropped the fucking scissors. 170 00:17:17,871 --> 00:17:19,497 I wanna talk to them. 171 00:18:33,988 --> 00:18:36,783 Hi. This is Maureen Alvorson from... 172 00:18:36,866 --> 00:18:37,826 yes, that's right. 173 00:18:37,909 --> 00:18:42,205 Um, you remember you said if I ever wanted to talk? 174 00:18:42,288 --> 00:18:45,458 Well, I got a story that makes Watergate look like a walk in the park. 175 00:18:45,542 --> 00:18:48,419 Anyway, I've got your source all ready to go. 176 00:18:48,503 --> 00:18:50,463 I was gonna bring him to you, but... 177 00:18:52,465 --> 00:18:54,968 I'm afraid there's been a change of plans. 178 00:18:55,051 --> 00:18:56,469 Yeah. 179 00:18:56,553 --> 00:18:58,930 Looks like I may not make it outta here. 180 00:18:59,722 --> 00:19:04,978 So, I need you to meet him yourself, 181 00:19:05,061 --> 00:19:06,980 get him somewhere safe, 182 00:19:07,063 --> 00:19:10,191 make sure the world hears his story. 183 00:19:10,275 --> 00:19:13,903 It... then, I'll let him cover all that. 184 00:19:13,987 --> 00:19:16,114 you wouldn't believe me anyway. 185 00:19:17,657 --> 00:19:21,661 He's expecting to meet me at the Red Steps. 186 00:19:21,744 --> 00:19:23,079 Can you get there? 187 00:19:25,999 --> 00:19:27,584 Don't worry about a thing. 188 00:19:29,544 --> 00:19:31,921 You're a good person, Maureen. 189 00:19:33,840 --> 00:19:35,174 Thanks. 190 00:19:49,105 --> 00:19:51,190 Anyone with eyes on caretaker Alvorson, 191 00:19:51,274 --> 00:19:53,151 she's wanted in Maintenance. 192 00:19:59,490 --> 00:20:01,576 {\an8} 193 00:20:36,194 --> 00:20:37,487 Are you okay? 194 00:20:37,570 --> 00:20:39,530 You need some help? 195 00:20:39,614 --> 00:20:40,990 Hey. Wait, wait. Whoa! Whoa! 196 00:20:41,074 --> 00:20:43,201 It's okay, it's okay. I'm not gonna hurt you! 197 00:20:43,284 --> 00:20:44,619 - Stop! Stop! Don't-- - Okay. 198 00:20:44,702 --> 00:20:46,245 - Don't come any closer. - Okay. 199 00:20:46,329 --> 00:20:48,581 Okay. Easy. Just take it easy. 200 00:20:51,459 --> 00:20:53,086 Are you with them? 201 00:20:53,586 --> 00:20:55,213 Who? Am I with who? 202 00:20:56,089 --> 00:20:58,633 It's okay, kid. I'm a cop, okay? Well, 203 00:20:58,716 --> 00:21:00,927 I'm sort of a cop. My name's Tim. 204 00:21:01,010 --> 00:21:01,970 Who's done this to you? 205 00:21:02,053 --> 00:21:03,805 - Was it one of your parents? - No! 206 00:21:12,647 --> 00:21:14,107 My parents are dead. 207 00:21:17,735 --> 00:21:19,362 I'm sorry to hear that. 208 00:21:21,698 --> 00:21:24,993 Look, I think you're telling the truth, 209 00:21:25,076 --> 00:21:27,954 but I'm not strong enough to be sure. 210 00:21:28,037 --> 00:21:30,415 - Right. - God, I wish Avery were here. 211 00:21:30,498 --> 00:21:32,166 Who's Avery? 212 00:21:34,836 --> 00:21:36,170 Look, kid, you're pretty banged up. 213 00:21:36,254 --> 00:21:38,006 We should probably get you to a doctor or hospital. 214 00:21:38,089 --> 00:21:40,299 No, no. No. I don't have time for that. 215 00:21:40,383 --> 00:21:42,301 I need to get to a place called the Red Steps. 216 00:21:42,385 --> 00:21:43,428 Do you know it? 217 00:21:45,013 --> 00:21:46,347 Why don't you have time for this? 218 00:21:46,431 --> 00:21:48,391 - You're in trouble, huh? - Look, you're not listening to me. 219 00:21:48,474 --> 00:21:50,101 I need to get to the Red Steps. 220 00:21:50,184 --> 00:21:52,854 You... You're not going to believe me, anyway. 221 00:21:54,439 --> 00:21:55,690 Why do you need to get to the Red Steps? 222 00:21:55,773 --> 00:21:57,233 Do you know it, man? 223 00:21:58,443 --> 00:21:59,986 Hey, what are you... 224 00:22:01,487 --> 00:22:02,905 Here. 225 00:22:02,989 --> 00:22:05,283 Take this. You look like you're freezing. 226 00:22:07,952 --> 00:22:09,495 It's okay. 227 00:22:20,882 --> 00:22:22,717 So, what's at the Red Steps? 228 00:22:22,800 --> 00:22:25,386 I'm supposed to be meeting someone there. 229 00:22:25,470 --> 00:22:26,554 Uh-huh. 230 00:22:26,637 --> 00:22:28,973 That's assuming Stackhouse doesn't sniff her out first. 231 00:22:29,057 --> 00:22:31,059 What? 232 00:22:31,142 --> 00:22:32,518 What'd you just say? 233 00:22:33,644 --> 00:22:36,355 They... they watch their staff all the time. 234 00:22:36,439 --> 00:22:37,815 They're paranoid about leaks. 235 00:22:37,899 --> 00:22:39,484 No, the name. 236 00:22:39,567 --> 00:22:41,527 What name did you just say? 237 00:22:43,654 --> 00:22:45,907 Stackhouse. 238 00:22:45,990 --> 00:22:48,034 He's the head of security. 239 00:22:49,744 --> 00:22:51,245 Okay. 240 00:22:53,081 --> 00:22:54,832 Here's what's gonna happen, we are gonna hike 241 00:22:54,916 --> 00:22:55,917 back up to my car. It's not far... 242 00:22:56,000 --> 00:22:57,043 - No, I need-- - ...from the Red Steps. 243 00:22:57,126 --> 00:22:58,419 I will have cell reception there, 244 00:22:58,503 --> 00:23:01,214 and you can tell me everything on the way. 245 00:23:01,297 --> 00:23:03,174 You're gonna tell me your whole story, okay? 246 00:23:04,342 --> 00:23:06,302 You're never gonna believe me, you know? 247 00:23:07,762 --> 00:23:10,098 You'd be surprised what I might believe. 248 00:23:10,807 --> 00:23:12,809 Come on. Come on. 249 00:23:25,071 --> 00:23:26,823 Someone fucking get me Maureen! 250 00:23:49,554 --> 00:23:51,055 Sigsby? 251 00:23:53,766 --> 00:23:55,893 I suppose that makes sense. 252 00:23:56,894 --> 00:24:01,190 She made a call a few minutes ago, said she wasn't gonna make it out of here. 253 00:24:01,274 --> 00:24:02,984 A call? 254 00:24:03,067 --> 00:24:05,361 She thought she was talking to a journalist. 255 00:24:05,444 --> 00:24:09,615 Fortunately, for our short-term survival, she called my journalist. 256 00:24:11,742 --> 00:24:13,035 You're welcome, by the way. 257 00:24:13,119 --> 00:24:16,330 - She was leaking. - She was doing more than that. 258 00:24:16,414 --> 00:24:20,209 She told my agent she'd just helped a kid escape. 259 00:24:20,293 --> 00:24:22,253 - Impossible. - Exactly. 260 00:24:22,336 --> 00:24:23,921 She was delusional. 261 00:24:37,643 --> 00:24:40,897 - Zeke, I need a locater check. - On who? 262 00:24:40,980 --> 00:24:43,232 I already looked. They're all here. 263 00:24:43,316 --> 00:24:45,026 - All of them. - What? 264 00:24:45,109 --> 00:24:46,277 Just do it! 265 00:24:46,360 --> 00:24:48,946 I'm telling you, I've been through all of this. 266 00:24:52,325 --> 00:24:53,659 Full house. 267 00:24:53,743 --> 00:24:56,037 Twenty-eight locaters in Back Half, including Gorky Park. 268 00:24:56,120 --> 00:24:56,954 Three in Front Half, 269 00:24:57,038 --> 00:24:59,790 one in the cafeteria, the other in their rooms. 270 00:25:01,292 --> 00:25:03,920 Yeah. I need visual confirmation. 271 00:25:04,003 --> 00:25:05,213 Are you serious? 272 00:25:05,296 --> 00:25:07,840 First order of business, get someone in here, cut down-- 273 00:25:07,924 --> 00:25:09,383 - Joanne? - Go ahead. 274 00:25:09,467 --> 00:25:11,219 Joanne, I need a physical head count. 275 00:25:11,302 --> 00:25:12,970 - Okay. Got it. - Gorks too. 276 00:25:13,054 --> 00:25:14,597 Stand by. 277 00:25:17,183 --> 00:25:19,227 We're checking Front Half ourselves. 278 00:25:20,728 --> 00:25:22,021 Close the door. 279 00:25:25,775 --> 00:25:27,735 Telekinesis? That's like... 280 00:25:27,818 --> 00:25:30,071 that's like the power to move shit with your mind? 281 00:25:30,154 --> 00:25:31,739 I told you you wouldn't believe me. 282 00:25:31,822 --> 00:25:33,574 Yeah, you get that from inside my head? 283 00:25:33,658 --> 00:25:35,409 Well, I don't need to if it's on your face. 284 00:25:35,493 --> 00:25:36,911 But you can read my mind? 285 00:25:36,994 --> 00:25:38,955 Sort of. I'm not very good at it. 286 00:25:39,038 --> 00:25:40,248 Mm-hmm. 287 00:25:40,331 --> 00:25:43,209 I can't get real words, really. Just feelings. 288 00:25:43,292 --> 00:25:44,627 I know how it sounds. 289 00:25:44,710 --> 00:25:47,171 You think I'm having some sort of break with reality 290 00:25:47,255 --> 00:25:49,465 or maybe the beginnings of schizophrenia. 291 00:25:49,548 --> 00:25:50,925 Don't worry, it's what I'd think. 292 00:25:51,008 --> 00:25:53,135 I didn't say that. I know Stackhouse is real. 293 00:25:53,219 --> 00:25:55,471 The rest of it is a little weird. 294 00:25:57,139 --> 00:25:58,849 What is that? 295 00:25:58,933 --> 00:26:00,101 It's a flash drive. 296 00:26:00,184 --> 00:26:02,019 I know it's a flash drive. What's on it? 297 00:26:02,103 --> 00:26:06,524 No idea. Maureen gave it to me "in case." 298 00:26:06,607 --> 00:26:08,734 You wouldn't happen to have a laptop on you, would you? 299 00:26:08,818 --> 00:26:11,320 Maureen, she's the housekeeper, orderly, whatever you said? 300 00:26:11,404 --> 00:26:13,823 - Yeah. - You meet her and then what? 301 00:26:15,241 --> 00:26:17,493 She takes me to talk to a reporter... 302 00:26:18,995 --> 00:26:21,831 who'll probably think I'm as crazy as you do. 303 00:26:21,914 --> 00:26:24,083 I didn't say that. 304 00:26:32,174 --> 00:26:33,843 Subject Benson, confirmed. 305 00:26:55,781 --> 00:26:57,116 Joanne for Sigsby. 306 00:26:57,199 --> 00:26:58,367 Go for Sigsby. 307 00:26:58,451 --> 00:27:01,912 We're full up back here. Visual confirmation on 28 out of 28. 308 00:27:01,996 --> 00:27:02,913 One to go. 309 00:27:07,126 --> 00:27:10,504 Zeke, where exactly is the locater on subject Ellis? 310 00:27:10,588 --> 00:27:12,006 What do you mean, ma'am? 311 00:27:12,089 --> 00:27:15,051 I'm showing him directly in front of you. Range less than two meters. 312 00:27:32,610 --> 00:27:34,570 Come here. I wanna take a look at your ear. 313 00:27:34,653 --> 00:27:37,823 Uh, that can wait. I mean, we should really keep moving. 314 00:27:37,907 --> 00:27:39,700 The wound is wide open. 315 00:27:39,784 --> 00:27:41,452 Last thing you need's it getting infected. 316 00:27:41,535 --> 00:27:43,037 Who knows what's in that river. 317 00:27:48,209 --> 00:27:50,711 You've got signal? Come on. Look up my name. 318 00:27:50,795 --> 00:27:52,838 - Luke Ellis, Minneapolis. - Yes. I will, I will. 319 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 I'm really sorry, Luke. 320 00:28:53,607 --> 00:28:56,026 Minneapolis PD says that you're a person of interest. 321 00:28:56,110 --> 00:28:58,779 Of course I am. 322 00:28:58,863 --> 00:29:02,283 God. These fucking people. 323 00:29:02,366 --> 00:29:03,826 What? So, person of interest, what? 324 00:29:03,909 --> 00:29:06,287 So, you're supposed to detain me now, hmm? 325 00:29:08,956 --> 00:29:10,791 - Chief Ashworth. - Chief? Yeah, it's Tim. 326 00:29:10,875 --> 00:29:13,794 I've got an emergency here. I got a kid who said... Chief? 327 00:29:16,589 --> 00:29:17,631 - Fuck. - What happened? 328 00:29:17,715 --> 00:29:19,967 The call must've dropped. 329 00:29:20,050 --> 00:29:21,844 Signal's gone. 330 00:29:21,927 --> 00:29:24,263 It's weird 'cause we've got line-of-sight here. 331 00:29:25,598 --> 00:29:26,932 - It's them. - What? 332 00:29:27,016 --> 00:29:28,517 It's them. They know I'm gone. 333 00:29:28,601 --> 00:29:30,728 We gotta warn Maureen. 334 00:29:30,811 --> 00:29:32,605 - Tim! How far to the Red Steps? - You don't really expect me 335 00:29:32,688 --> 00:29:34,148 to take you down there just the two of us. 336 00:29:34,231 --> 00:29:35,816 - We need to go-- - Fine, I'll go myself! 337 00:29:35,900 --> 00:29:38,652 Will you wait, please? I believe you, okay? 338 00:29:38,736 --> 00:29:40,654 I believe your story. 339 00:29:40,738 --> 00:29:42,198 All I wanna do is help you. 340 00:29:42,281 --> 00:29:43,908 So, if you... if you can read minds, 341 00:29:43,991 --> 00:29:46,744 look in mine and you'll see I'm telling you the truth. 342 00:29:53,459 --> 00:29:56,170 You don't really believe me, 343 00:29:56,253 --> 00:29:58,214 not about all of it, but... 344 00:30:00,049 --> 00:30:01,383 you do want to help. 345 00:30:03,052 --> 00:30:04,303 That's fair. 346 00:30:06,138 --> 00:30:09,767 Then, the best thing you can do for me right now 347 00:30:09,850 --> 00:30:12,019 is just help me find Maureen. 348 00:30:12,686 --> 00:30:16,065 'Kay, if I'm making it all up, there'll be no one out there anyway. 349 00:30:17,191 --> 00:30:18,526 Hmm? 350 00:30:20,986 --> 00:30:23,197 Fine. Ear first. 351 00:30:28,869 --> 00:30:29,787 Hurry up, man. 352 00:30:29,870 --> 00:30:31,914 She's got a load in her drawers. 353 00:30:46,136 --> 00:30:47,555 I'm guessing she goes up the chimney? 354 00:30:47,638 --> 00:30:50,015 As opposed to what? A proper burial? 355 00:30:50,808 --> 00:30:52,685 Where do we keep her till then? 356 00:30:52,768 --> 00:30:54,520 The Security Office. 357 00:30:55,312 --> 00:30:57,398 And not a word of this to anyone. 358 00:30:57,481 --> 00:30:59,149 'Course not, ma'am. 359 00:31:13,872 --> 00:31:15,708 You gonna call him? 360 00:31:15,791 --> 00:31:19,878 You know there's not a world in which this falls on only one of us. 361 00:31:19,962 --> 00:31:22,590 First escape in 70 years. 362 00:31:22,673 --> 00:31:26,427 Understood. Plenty of blame to spread around. 363 00:31:26,510 --> 00:31:28,679 And the second I pick up that phone, 364 00:31:28,762 --> 00:31:30,889 we're both going up in the chimney with Maureen. 365 00:31:30,973 --> 00:31:33,726 Of course, there's a chance, 366 00:31:33,809 --> 00:31:36,729 if we bring the boy back quickly enough, 367 00:31:36,812 --> 00:31:38,981 we never have to make the call. 368 00:31:39,064 --> 00:31:40,816 If we bring him back alive. 369 00:31:40,899 --> 00:31:45,195 My asset has orders not to damage him more than necessary. 370 00:31:45,279 --> 00:31:47,906 - Can she handle that? - A 14-year-old boy? 371 00:31:47,990 --> 00:31:49,241 I'd think so. 372 00:31:49,325 --> 00:31:52,036 I'm about to take a team to back her up. 373 00:31:53,329 --> 00:31:54,371 I'll do it. 374 00:31:54,455 --> 00:31:56,874 Julia, this is a field operation. 375 00:31:56,957 --> 00:31:58,959 It hasn't been that long. 376 00:32:00,502 --> 00:32:01,962 And I need you here anyway 377 00:32:02,046 --> 00:32:04,256 to hold down the fort in case the kids have some... 378 00:32:04,340 --> 00:32:06,467 other thing planned. 379 00:32:06,550 --> 00:32:09,928 Just remember, you said it yourself, 380 00:32:10,012 --> 00:32:11,889 there's no version of this 381 00:32:11,972 --> 00:32:15,059 where only one of us goes down. 382 00:32:15,142 --> 00:32:19,063 And I know whose head'll come off first 383 00:32:19,146 --> 00:32:21,607 and roll the farthest. 384 00:32:35,245 --> 00:32:37,081 Hey, hang back a sec. 385 00:32:37,164 --> 00:32:39,249 I'm gonna go scope it out. 386 00:32:39,333 --> 00:32:41,543 If anything happens, you make your way to Dennison 387 00:32:41,627 --> 00:32:43,837 and you talk to Chief John Ashworth. 388 00:32:43,921 --> 00:32:45,339 He will help you, okay? 389 00:32:46,632 --> 00:32:47,675 You got me? 390 00:32:47,758 --> 00:32:49,218 Yeah, okay. 391 00:32:52,388 --> 00:32:53,764 Stay there. 392 00:33:04,233 --> 00:33:05,651 Fuck this. 393 00:33:13,617 --> 00:33:15,202 Maureen? 394 00:33:19,206 --> 00:33:20,666 Holy shit. 395 00:33:23,460 --> 00:33:24,670 Kate the Great. 396 00:33:25,963 --> 00:33:28,298 Hey! It's you. 397 00:33:29,383 --> 00:33:30,592 It's me. 398 00:33:34,722 --> 00:33:37,015 What are you doing out here? 399 00:33:37,099 --> 00:33:39,768 You said, "Maureen," right? 400 00:33:39,852 --> 00:33:41,603 You're here looking for Maureen? 401 00:33:41,687 --> 00:33:44,231 Well, she sent me. 402 00:33:45,733 --> 00:33:47,651 So, I guess that means you've seen the boy. 403 00:33:49,069 --> 00:33:50,529 What boy? 404 00:33:50,612 --> 00:33:53,615 I just told you, Maureen sent me here to meet a boy. 405 00:33:53,699 --> 00:33:57,244 She said that she just helped him escape from the place she works, 406 00:33:57,327 --> 00:33:59,121 wants me to help him blow the whistle. 407 00:33:59,204 --> 00:34:02,332 On the... sasquatch breeding? 408 00:34:02,416 --> 00:34:04,251 To be honest, I... 409 00:34:05,419 --> 00:34:07,254 thought she'd lost it completely, 410 00:34:07,337 --> 00:34:09,757 that I'd come out here and not find shit. 411 00:34:09,840 --> 00:34:12,342 But then you show up, asking for Maureen. 412 00:34:15,220 --> 00:34:16,388 Hey! 413 00:34:16,472 --> 00:34:18,766 Maureen sent me! I'm a reporter. 414 00:34:18,849 --> 00:34:21,560 She wants me to tell your story. Did she tell you that? 415 00:34:27,024 --> 00:34:29,818 She did, actually. 416 00:34:29,902 --> 00:34:31,236 She's telling the truth. 417 00:34:33,655 --> 00:34:35,157 I'm Kate. 418 00:34:35,908 --> 00:34:37,910 Maureen never told me your name. 419 00:34:39,995 --> 00:34:40,996 Luke. 420 00:34:41,079 --> 00:34:43,874 Luke. Pleased to meet you. 421 00:34:44,958 --> 00:34:46,418 Okay, first order of business, 422 00:34:46,502 --> 00:34:48,295 we gotta get you somewhere safe. 423 00:34:49,797 --> 00:34:51,673 Now, you're hiding something. 424 00:34:51,757 --> 00:34:53,550 You're shielding. 425 00:34:54,718 --> 00:34:55,844 What? 426 00:34:55,928 --> 00:34:59,389 You were telling the truth... before. 427 00:34:59,473 --> 00:35:01,225 About Maureen? 428 00:35:04,603 --> 00:35:06,104 Something's changed. 429 00:35:06,188 --> 00:35:08,524 Okay, someone's gonna need to catch me up here. 430 00:35:08,607 --> 00:35:11,485 The kid says he's able to-- 431 00:35:14,238 --> 00:35:15,322 Your, uh... 432 00:35:15,405 --> 00:35:17,241 your phone works out here? 433 00:35:19,117 --> 00:35:20,035 Yeah. 434 00:35:20,118 --> 00:35:24,331 Stackhouse. She knows Stackhouse! She's one of them! 435 00:35:24,414 --> 00:35:25,415 Jeez, kid. 436 00:35:26,792 --> 00:35:27,918 Where's the fire? 437 00:35:28,001 --> 00:35:29,628 Relax. 438 00:35:29,711 --> 00:35:30,671 It's okay. Just... 439 00:35:32,089 --> 00:35:34,007 Whoa. Easy, easy. 440 00:35:34,091 --> 00:35:36,677 Nothing personal. Wrong place, wrong time. 441 00:35:46,061 --> 00:35:47,020 Oh... 442 00:36:09,877 --> 00:36:10,878 Fuck. 443 00:36:10,961 --> 00:36:13,255 Well, I guess they got Maureen. 444 00:36:15,382 --> 00:36:18,427 But why only send one to intercept me? 445 00:36:21,680 --> 00:36:24,224 What was that thing with the, uh... the tree? 446 00:36:24,308 --> 00:36:25,434 That was you? 447 00:36:25,934 --> 00:36:27,686 - Huh? - Yes. 448 00:36:34,860 --> 00:36:37,446 Right. All right, we gotta go. Let's move. 449 00:36:46,914 --> 00:36:49,166 We should look for a big city. 450 00:36:49,249 --> 00:36:53,378 With an FBI office and... and a TV station. 451 00:36:53,462 --> 00:36:55,714 Luke, somebody died. 452 00:36:55,797 --> 00:36:57,174 Okay? 453 00:36:57,257 --> 00:36:58,884 We gotta go to the police, we gotta find Chief Ashworth. 454 00:36:58,967 --> 00:37:01,845 Except that woman shot at you! 455 00:37:03,180 --> 00:37:04,348 Yeah, Kate. 456 00:37:07,684 --> 00:37:09,019 Clearly the Institute's 457 00:37:09,102 --> 00:37:11,271 got agents embedded into the local population. 458 00:37:11,355 --> 00:37:13,023 So, don't you think the Chief... 459 00:37:13,106 --> 00:37:14,775 - The Chief is not dirty. - Okay, and I bet 460 00:37:14,858 --> 00:37:16,610 you would've said the same about Kate the Great 461 00:37:16,693 --> 00:37:18,737 - before she tried to kill you. - I met her one time. 462 00:37:18,820 --> 00:37:20,197 The Chief, I know. He's solid. 463 00:37:21,531 --> 00:37:23,617 Look into my mind if you don't believe me 464 00:37:23,700 --> 00:37:26,536 Looking in your mind doesn't tell me whether it's true. 465 00:37:26,620 --> 00:37:28,705 It just tells me if you believe it. 466 00:37:30,415 --> 00:37:31,541 Mm-hmm. 467 00:37:33,502 --> 00:37:36,964 So, the Chief? You're sure we can trust him? 468 00:37:38,215 --> 00:37:40,300 - You're ready to die on that hill? - We can trust him. 469 00:37:40,384 --> 00:37:42,219 Sure hope you're right. 470 00:37:43,887 --> 00:37:45,764 Otherwise... 471 00:37:45,847 --> 00:37:47,599 we both die on that hill. 472 00:38:05,242 --> 00:38:06,868 They found the asset's vehicle. 473 00:38:06,952 --> 00:38:08,996 It's back in the woods on the north side. 474 00:38:09,079 --> 00:38:11,665 - Any sign of her? - Not so far. 475 00:38:43,780 --> 00:38:44,823 Stackhouse. 476 00:38:44,906 --> 00:38:48,785 Yeah. Turns out your reporter wasn't up to it after all. 477 00:39:11,892 --> 00:39:14,144 Doctor. A word. 478 00:39:18,482 --> 00:39:20,525 Uh, yeah, a word... a word about... 479 00:39:20,609 --> 00:39:21,818 Ms. Sigsby. 480 00:39:21,902 --> 00:39:23,570 Ms. Sigsby. Uh, Jesus! 481 00:39:23,653 --> 00:39:25,989 I, you know, I... this... 482 00:39:26,073 --> 00:39:29,326 How 'bout this? 483 00:39:29,409 --> 00:39:31,203 The two of you can have each other. 484 00:39:31,286 --> 00:39:33,413 - Just leave me out of it. - You're babbling. 485 00:39:33,497 --> 00:39:37,334 You know we have two kids left in Front Half? 486 00:39:37,417 --> 00:39:41,963 Two! You have any idea what happens when we run out? 487 00:39:42,047 --> 00:39:45,634 No more conveyor belt, no more replacing conductors. 488 00:39:45,717 --> 00:39:49,471 Every keyhole brings us one step closer to the end. 489 00:39:49,554 --> 00:39:51,181 These are long-view problems. 490 00:39:51,264 --> 00:39:54,351 Yeah, not... not too long. 491 00:39:54,434 --> 00:39:56,603 The rate we've been going through keyholes, 492 00:39:56,686 --> 00:39:59,731 I guess it depends how you define "long". 493 00:39:59,815 --> 00:40:02,901 It's why the first thing in every lab report 494 00:40:02,984 --> 00:40:04,069 is to define your terms. 495 00:40:04,152 --> 00:40:07,614 At the moment, I'd call a long-view problem 496 00:40:07,697 --> 00:40:10,742 anything that doesn't relate to us surviving the day. 497 00:40:11,618 --> 00:40:13,328 Why wouldn't we survive the day? 498 00:40:13,411 --> 00:40:15,497 Your lady friend is out there right now, 499 00:40:15,580 --> 00:40:18,625 trying to make herself the hero of this mess, 500 00:40:18,708 --> 00:40:21,545 so she can hang it around our necks. 501 00:40:21,628 --> 00:40:24,172 Not mine! I'm not... due respect, 502 00:40:24,256 --> 00:40:25,966 I'm not in charge of security. 503 00:40:26,049 --> 00:40:30,554 Do you really think the Committee will put this down to a security failure? 504 00:40:30,637 --> 00:40:32,597 After Harry Cross... 505 00:40:32,681 --> 00:40:34,558 and the twins? 506 00:40:34,641 --> 00:40:35,851 You've seen how they operate. 507 00:40:35,934 --> 00:40:40,397 They'll decide this place has a culture of mismanagement. 508 00:40:40,480 --> 00:40:44,067 Means either you replace the head coach 509 00:40:44,151 --> 00:40:46,778 or her assistants. 510 00:40:46,862 --> 00:40:47,821 She wouldn't-- 511 00:40:47,904 --> 00:40:49,614 Of course she would. 512 00:40:49,698 --> 00:40:51,992 So would you. So would I. 513 00:40:52,075 --> 00:40:53,785 When it comes down to it, 514 00:40:53,869 --> 00:40:56,621 there's no limit to what you'll do to survive. 515 00:40:58,206 --> 00:41:00,542 So, what do you propose? 516 00:41:01,168 --> 00:41:02,919 When the time comes, 517 00:41:03,003 --> 00:41:06,798 you back whatever story I tell. 518 00:41:08,925 --> 00:41:11,928 We present ourselves as the fix 519 00:41:12,012 --> 00:41:13,930 for Sigsby's culture. 520 00:41:14,014 --> 00:41:15,056 Yeah. 521 00:41:15,140 --> 00:41:17,225 Right the ship. 522 00:41:17,309 --> 00:41:19,936 And if we're in charge, there'll be no one to snitch 523 00:41:20,020 --> 00:41:22,606 to Upstairs about us trying to develop a PC-- 524 00:41:22,689 --> 00:41:25,066 Long-view problems, Doctor. 525 00:41:25,150 --> 00:41:26,735 Short-term, yes. 526 00:41:26,818 --> 00:41:30,822 For now, let's just try to see tomorrow. 527 00:41:41,041 --> 00:41:43,418 Well, that's exactly my predicament, Chief. 528 00:41:43,501 --> 00:41:46,463 Mr. Hollister, I'm a little busy policing a whole town-- 529 00:41:46,546 --> 00:41:48,131 Chief! 530 00:41:48,215 --> 00:41:50,634 Chief, this boy needs help. 531 00:41:50,717 --> 00:41:51,843 Sit down. 532 00:41:56,223 --> 00:41:58,099 What happened to him? 533 00:41:58,183 --> 00:41:59,184 Who is he? 534 00:41:59,267 --> 00:42:01,519 Luke Ellis, Chief John Ashworth. 535 00:42:06,942 --> 00:42:08,902 Tim, this boy needs some real medical help. 536 00:42:08,985 --> 00:42:11,112 I know, but first, you need to hear what he's got to say. 537 00:42:12,614 --> 00:42:13,865 I'll get the doc. 538 00:42:14,699 --> 00:42:15,575 That'd be great, Norbert. 539 00:42:15,659 --> 00:42:17,786 Thanks, Mr. Hollister. Here. 540 00:42:22,207 --> 00:42:24,042 Someone's gonna need to start filling me in. 541 00:42:24,125 --> 00:42:26,002 The kid's got a flash drive. 542 00:42:26,086 --> 00:42:27,963 Says it'll help back up his story. 543 00:42:28,964 --> 00:42:30,298 What is his story? 544 00:42:33,468 --> 00:42:36,304 You're better off, uh, looking at the flash drive first. 545 00:42:36,388 --> 00:42:37,681 It'll save time. 546 00:42:37,764 --> 00:42:39,224 Why? What's on it? 547 00:42:39,307 --> 00:42:40,892 I don't know. 548 00:42:43,353 --> 00:42:44,938 Chief, please. 549 00:42:46,356 --> 00:42:47,649 Trust me. 550 00:42:52,862 --> 00:42:53,905 It's okay. 551 00:43:15,468 --> 00:43:16,469 So? 552 00:43:16,553 --> 00:43:18,346 Some kind of video. 553 00:43:22,851 --> 00:43:24,436 I have eyes on the boy. 554 00:43:30,483 --> 00:43:32,360 Well, I guess we better watch it. 39543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.