All language subtitles for The GRIM ADVENTURES of Billy and Mandy - S07 E06 (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,417 --> 00:00:10,042 Grim: [ LAUGHS EVILLY ] 2 00:00:34,500 --> 00:00:36,875 [ UPBEAT MUSIC PLAYS ] 3 00:00:55,625 --> 00:00:57,792 [ BARKING ] 4 00:01:05,333 --> 00:01:07,250 Billy: GOOD BOY, CERBERUS! 5 00:01:07,333 --> 00:01:09,333 [ GROWLS ] Billy: OOH, SORRY. 6 00:01:09,417 --> 00:01:11,583 I MEAN GOOD "BOYSES." 7 00:01:11,667 --> 00:01:13,125 OKAY, READY, GRIM? 8 00:01:13,208 --> 00:01:15,458 Grim: DO I HAVE A CHOICE? 9 00:01:15,542 --> 00:01:21,292 [ GROWLS ] Billy: GOOD BOY, CERBERUS! 10 00:01:21,375 --> 00:01:23,167 [ GROWLS ] Billy: OOH, SORRY. 11 00:01:23,250 --> 00:01:25,083 I MEAN GOOD "BOYS." 12 00:01:25,167 --> 00:01:26,083 READY, GRIM? 13 00:01:26,167 --> 00:01:28,292 Mandy: HOLD IT, YOU WASTE OF DNA. 14 00:01:28,375 --> 00:01:29,375 Billy: OH, HI, MANDY. 15 00:01:29,458 --> 00:01:30,833 YOU WANT TO PLAY BALL WITH US? 16 00:01:30,917 --> 00:01:33,708 Mandy: NO, I WANT YOU TO GO SOMEWHERE FAR, FAR AWAY, AND I. 17 00:01:33,792 --> 00:01:35,875 WANT YOU TO TAKE THIS 3-HEADED FLEABAG WITH YOU. 18 00:01:35,958 --> 00:01:38,917 [ WHIMPERS ] Billy: SOMEWHERE FAR, FAR. 19 00:01:39,000 --> 00:01:40,292 AWAY, HUH? 20 00:01:40,375 --> 00:01:42,417 YOU MEAN, LIKE, A GALAXY? 21 00:01:42,500 --> 00:01:44,375 Mandy: GALAXY, ZIP CODE, ERA... WHATEVER. 22 00:01:44,458 --> 00:01:45,809 AS LONG AS I DON'T HAVE TO HEAR YOU. 23 00:01:45,833 --> 00:01:47,125 Billy: OKAY! 24 00:01:47,208 --> 00:01:50,333 COME ON, GRIM! 25 00:01:50,417 --> 00:01:54,833 Mandy: WELL, THAT WAS EASIER THAN I EXPECTED. 26 00:01:54,917 --> 00:01:57,625 [ BARKS ] [ GROWLS ] 27 00:02:03,917 --> 00:02:07,667 Mandy: I THOUGHT I TOLD YOU TWO NEANDERTHALS TO BEAT IT. 28 00:02:07,750 --> 00:02:10,542 Billy: MANDY, DID YOU KNOW WHEN YOU GET MAD, YOUR NOSTRILS. 29 00:02:10,625 --> 00:02:11,667 FLARE? 30 00:02:11,750 --> 00:02:13,268 Grim: SHE DON'T HAVE NO NOSTRILS, BILLY. 31 00:02:13,292 --> 00:02:14,000 LOOK! 32 00:02:14,083 --> 00:02:15,500 SHE DON'T EVEN HAVE A NOSE. 33 00:02:15,583 --> 00:02:17,042 Billy: A MAN CAN DREAM. 34 00:02:17,125 --> 00:02:19,000 Mandy: MAYBE I DIDN'T MAKE MYSELF CLEAR. 35 00:02:19,083 --> 00:02:20,417 Grim: OH, NO, MANDY. 36 00:02:20,500 --> 00:02:23,000 I THINK ALL HE MEANS IS THAT... Mandy: QUIET, BONE BREATH, 37 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 AND LISTEN GOOD. 38 00:02:24,458 --> 00:02:26,858 I NEED TO GET AN "A" ON THIS TEST TOMORROW, AND TO DO THAT, I 39 00:02:26,917 --> 00:02:28,417 NEED TO GET A GOOD NIGHT'S SLEEP. 40 00:02:28,500 --> 00:02:30,940 AND TO MAKE SURE THAT I GET A GOOD NIGHT'S SLEEP, YOU'RE GONNA 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,208 KEEP BILLY IN CHECK SO HE DOESN'T WAKE ME UP. 42 00:02:33,292 --> 00:02:35,208 'CAUSE IF BILLY WAKES ME UP... 43 00:02:35,292 --> 00:02:38,625 [ SNORTS ] Grim: [ WHIMPERS ] 44 00:02:38,708 --> 00:02:39,917 Y-YES? 45 00:02:40,000 --> 00:02:42,708 Mandy: SOMETHING VERY TERRIBLE IS GOING TO HAPPEN. 46 00:02:42,792 --> 00:02:45,583 Grim: WELL, PLAYTIME IS OVER, BILLY. 47 00:02:45,667 --> 00:02:47,208 Billy: YOU'RE RIGHT, GRIM. 48 00:02:47,292 --> 00:02:48,708 LET'S NOT BOTHER MANDY. 49 00:02:48,792 --> 00:02:52,250 I MEAN, IF ANYONE DESERVES TO GET AN "A" ON THE TEST TOMORROW, 50 00:02:52,333 --> 00:02:53,500 IT'S HER. 51 00:02:53,583 --> 00:02:56,500 Grim: WELL, THAT'S VERY MATURE OF YOU, BILLY. 52 00:02:56,583 --> 00:02:59,750 Billy: [ LAUGHS STUPIDLY ] THANKS. 53 00:02:59,833 --> 00:03:04,250 NOW LET'S GO CHECK ON THAT TURKEY BOMB WE'VE BEEN BREWING! 54 00:03:04,333 --> 00:03:06,250 Harold: Psst! Hey, Billy? 55 00:03:06,333 --> 00:03:07,875 Billy: HEY, IT'S MY DAD! 56 00:03:07,958 --> 00:03:09,434 Harold: I HAPPENED TO OVERHEAR YOUR CONVERSATION. 57 00:03:09,458 --> 00:03:10,833 DON'T FORGET. 58 00:03:10,917 --> 00:03:13,226 IF YOU CAN FINALLY GET A BETTER GRADE THAN MANDY, YOUR MOM SAYS 59 00:03:13,250 --> 00:03:16,292 SHE'LL BUY YOU THAT NEW COMPUTER GAME YOU WANTED... "ULTIMATE" 60 00:03:16,375 --> 00:03:19,417 "THUMB WRESTLING," STARRING AMBASSADOR CRAZY FORT! 61 00:03:19,500 --> 00:03:21,667 Billy: WHAT'S A COMPUTER? 62 00:03:21,750 --> 00:03:22,917 Harold: COME ON, SON. 63 00:03:23,000 --> 00:03:24,458 YOU'VE ALWAYS WANTED THAT GAME. 64 00:03:24,542 --> 00:03:25,667 REMEMBER? 65 00:03:25,750 --> 00:03:28,583 Billy: NO... BUT I CAN TRY! 66 00:03:28,667 --> 00:03:35,083 [ GRUNTING ] I SHOULD TRY TO REMEMBER MORE 67 00:03:35,167 --> 00:03:35,583 OFTEN. 68 00:03:35,667 --> 00:03:37,083 IT'S FUN. 69 00:03:37,167 --> 00:03:40,917 Harold: WELL, BILLY, MULTIPLY THAT BY 1,000, AND THAT'S HOW. 70 00:03:41,000 --> 00:03:44,292 FUN "ULTIMATE THUMB-WRESTLING CHALLENGE" IS GONNA BE. 71 00:03:44,375 --> 00:03:46,625 Billy: MULTIPLY? 72 00:03:46,708 --> 00:03:49,542 [ BOTH LAUGH ] Grim: BILLY, HAVE YOU EVEN. 73 00:03:49,625 --> 00:03:51,167 STUDIED FOR THIS TEST TOMORROW? 74 00:03:51,250 --> 00:03:52,667 Billy: STUDY?! 75 00:03:52,750 --> 00:03:55,625 THERE'S NO WAY I CAN SCORE HIGHER THAN MANDY. 76 00:03:55,708 --> 00:03:58,625 SHE EATS UP FINALS LIKE CANNIBALS EAT KNEECAPS. 77 00:03:58,708 --> 00:04:00,125 Harold: YOU MEAN WITH STEAK SAUCE? 78 00:04:00,208 --> 00:04:02,083 Billy: WHAT'S STEAK BLAH? 79 00:04:02,167 --> 00:04:06,583 I'M JUST GONNA HAVE TO KEEP HER UP ALL NIGHT SO SHE FAILS THAT 80 00:04:06,667 --> 00:04:08,083 TEST IN THE MORNING. 81 00:04:08,167 --> 00:04:09,458 Grim: I WOULDN'T DO THAT, BILLY. 82 00:04:09,542 --> 00:04:11,167 YOU REMEMBER WHAT MANDY SAID. 83 00:04:11,250 --> 00:04:14,333 IF YOU WOKE HER UP, SOMETHING VERY TERRIBLE WOULD HAPPEN. 84 00:04:14,417 --> 00:04:16,833 Billy: YEAH, SHE DID SAY SOMETHING TERRIBLE WOULD. 85 00:04:16,917 --> 00:04:18,833 HAPPEN... TO YOU! 86 00:04:18,917 --> 00:04:21,500 YOU'RE THE ONE SHE TOLD TO MAKE SURE SHE CAN SLEEP. 87 00:04:21,583 --> 00:04:23,167 I'M GONNA GO WAKE HER UP. 88 00:04:23,250 --> 00:04:24,333 Grim: NO, BILLY! WAIT! 89 00:04:24,417 --> 00:04:25,833 Harold: GOOD LUCK, SON. 90 00:04:25,917 --> 00:04:27,375 Billy: THANKS, DAD! 91 00:04:27,458 --> 00:04:33,375 HEY, DAD, WHAT ARE YOU DOING IN THOSE BUSHES, ANYWAY? 92 00:04:33,458 --> 00:04:36,125 Harold: I'M... GARDENING. 93 00:04:36,208 --> 00:04:38,167 [ INSECTS CHIRP ] Grim: WHO'S THAT? 94 00:04:43,375 --> 00:04:45,000 WHAT'S THAT? 95 00:04:45,083 --> 00:04:49,208 BILLY, THAT BETTER NOT BE YOU. 96 00:04:49,292 --> 00:04:52,208 BILLY, YOU MIGHT AS WELL COME OUT OF THERE. 97 00:04:52,292 --> 00:04:56,000 I DON'T WANT TO... [ MEOWS ] 98 00:04:56,083 --> 00:04:59,000 Grim: STUPID CATS. 99 00:05:02,375 --> 00:05:07,250 [ SNORES ] [ CHIRPS ] 100 00:05:07,333 --> 00:05:11,083 [ SCREAMS ] Grim: OH, MUST BE THOSE. 101 00:05:11,167 --> 00:05:13,833 STUPID CATS AGAIN. 102 00:05:15,792 --> 00:05:20,875 [ YAWNS ] SOMETHING TERRIBLE... 103 00:05:20,958 --> 00:05:23,458 SOMETHING... [ DOOR CREAKS ] HUH?! 104 00:05:23,542 --> 00:05:26,958 WHAT THE... NO GOOD, LITTLE... 105 00:05:27,042 --> 00:05:29,542 [ GASPS ] BILLY, NO! 106 00:05:29,625 --> 00:05:30,833 GET AWAY FROM THERE. 107 00:05:30,917 --> 00:05:38,917 YOU'RE GONNA... FOR THE LOVE OF... 108 00:05:43,833 --> 00:05:46,250 LET HIM TRY TO GET PAST ME THIS TIME. 109 00:05:46,333 --> 00:05:47,493 JUST LET HIM. Billy: HI, GRIM! 110 00:05:47,667 --> 00:05:49,000 Grim: QUIET! 111 00:05:49,083 --> 00:05:51,268 I'M MAKING SURE BILLY DOESN'T GET IN HERE AND WAKE UP MANDY. 112 00:05:51,292 --> 00:05:52,333 Billy: SUIT YOURSELF. 113 00:05:52,417 --> 00:05:54,750 HEY, WOULD YOU MIND GETTING THE DOOR FOR ME? 114 00:05:54,833 --> 00:05:56,333 MY HANDS ARE KIND OF FULL. 115 00:05:56,417 --> 00:05:57,417 Grim: SURE! 116 00:05:57,500 --> 00:05:59,417 YOU JUST GOT TO MAKE SURE YOU'RE EXTRA... 117 00:05:59,500 --> 00:06:00,250 AAH! 118 00:06:00,333 --> 00:06:04,292 Billy: QUIET! 119 00:06:04,375 --> 00:06:07,583 [ INSTRUMENTS PLAYING ] [ YELLS ] 120 00:06:07,667 --> 00:06:15,083 [ GROANS ] OW! 121 00:06:16,750 --> 00:06:19,500 Grim: AHH, THERE WE GO. 122 00:06:23,042 --> 00:06:24,333 AHH! 123 00:06:24,417 --> 00:06:28,667 [ WHOOPIE CUSHION FARTS ] BILLY, WHY DON'T YOU LEARN SOME 124 00:06:28,750 --> 00:06:30,083 MANNERS, YOU ANIMAL? 125 00:06:30,167 --> 00:06:31,542 NOW, THIS IS THE LAST STRAW. 126 00:06:31,625 --> 00:06:35,458 YOU HEAR ME? 127 00:06:35,542 --> 00:06:37,583 [ CAT SHRIEKS ] [ FARTS ] 128 00:06:37,667 --> 00:06:39,125 OH, CONFOUND IT, BILLY! 129 00:06:39,208 --> 00:06:43,125 I TOLD YOU I WAS GONNA... OH, HEH-HEH. 130 00:06:43,208 --> 00:06:45,500 EXCUSE ME. 131 00:06:53,667 --> 00:06:55,875 Mandy: [ SNORES ] OH, DEARY DEAR. 132 00:07:01,708 --> 00:07:03,750 WE CAN'T JUST SLEEP OUR LIVES AWAY. 133 00:07:03,833 --> 00:07:05,167 WE GOT TO MOVE, PEOPLE! 134 00:07:05,250 --> 00:07:06,292 YOU KNOW YOU WANT TO! 135 00:07:06,375 --> 00:07:07,458 COME ON! 136 00:07:07,542 --> 00:07:08,708 UP 1 AND 2 AND 1 AND 2! 137 00:07:08,792 --> 00:07:09,792 AND 3 AND 4. 138 00:07:09,833 --> 00:07:12,333 AND OKAY, TIME FOR SOME TOOTSIE ROLLS. 139 00:07:12,417 --> 00:07:13,542 KEEP THOSE LEGS STRAIGHT. 140 00:07:13,625 --> 00:07:14,625 AND 1 AND 2. THAT'S RIGHT! 141 00:07:15,083 --> 00:07:16,000 SWEAT IT OUT! 142 00:07:16,083 --> 00:07:18,417 Grim: OH, NO! 143 00:07:34,750 --> 00:07:37,292 AND 5 AND 6... FEEL IT! 144 00:07:42,708 --> 00:07:44,167 1 AND 2 AND 1 AND 2. 145 00:07:44,250 --> 00:07:47,875 AND COME AROUND AND... Grim: HEY, EXERCISE DUDE, I. 146 00:07:47,958 --> 00:07:49,500 MADE YOU THIS CAKE. 147 00:07:49,583 --> 00:07:51,917 BUT IT'S... IT'S NOT MY BIRTHDAY. 148 00:07:52,000 --> 00:07:53,125 Grim: THAT'S OKAY. 149 00:07:53,208 --> 00:07:54,500 I WON'T TELL. 150 00:07:54,583 --> 00:07:57,125 BUT DO YOU KNOW HOW MUCH SUGAR AND BUTTER ARE IN ONE OF 151 00:07:57,208 --> 00:07:58,542 THOSE? 152 00:07:58,625 --> 00:08:01,875 Grim: SUGAR, BUTTER, MILK CHOCOLATE, FRESH STRAWBERRIES, 153 00:08:01,958 --> 00:08:03,167 AND LEMON. 154 00:08:03,250 --> 00:08:04,792 L-LEMON. 155 00:08:04,875 --> 00:08:08,167 Grim: THAT'S RIGHT... A LITTLE BIT OF LEMON AND A WHOLE. 156 00:08:08,250 --> 00:08:09,292 LOT OF LOVE. 157 00:08:09,375 --> 00:08:12,333 [ CHUCKLES ] WELL, MAYBE JUST ONE PIECE. 158 00:08:12,417 --> 00:08:13,792 HEY! 159 00:08:13,875 --> 00:08:16,625 YOU COME BACK HERE WITH MY CAKE! 160 00:08:16,708 --> 00:08:23,542 Grim: [ PANTING ] [ PANTING ] 161 00:08:23,625 --> 00:08:26,208 OH, SUGAR POPS! 162 00:08:26,292 --> 00:08:27,208 YOU! 163 00:08:27,292 --> 00:08:28,375 I NEED YOUR BICYCLE. 164 00:08:28,458 --> 00:08:30,333 UH, WHAT? 165 00:08:30,417 --> 00:08:31,125 WHY? 166 00:08:31,208 --> 00:08:34,042 BECAUSE I'M HUNGRY!! 167 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 COME TO MAMA! 168 00:08:47,333 --> 00:08:49,750 EEE-YAAAHH! 169 00:09:01,792 --> 00:09:06,083 Grim: WELL, SO MUCH FOR... WAIT A MINUTE! 170 00:09:06,167 --> 00:09:08,875 WHAT DID I DO WITH MY... Billy: LOOKING FOR THIS? 171 00:09:08,958 --> 00:09:12,333 [ LAUGHS STUPIDLY ] Grim: [ GASPS ] 172 00:09:12,417 --> 00:09:12,958 NO! 173 00:09:13,042 --> 00:09:17,542 BILLY... AAHHH! 174 00:09:17,625 --> 00:09:24,750 [ ROARS ] Mandy: [ GROANS ] 175 00:09:24,833 --> 00:09:27,375 Billy: WAKE UP, MANDY! 176 00:09:27,458 --> 00:09:30,042 TIME FOR SCHOOL! 177 00:09:30,125 --> 00:09:31,583 Mandy: WHAT HAPPENED? 178 00:09:31,667 --> 00:09:32,792 Grim: MANDY, LISTEN. 179 00:09:32,875 --> 00:09:34,208 THIS IS ALL BILLY'S FAULT. 180 00:09:34,292 --> 00:09:35,667 HE... Mandy: BILLY'S FAULT? 181 00:09:35,750 --> 00:09:38,583 BUT I... Grim: WHAT THE... 182 00:09:38,667 --> 00:09:42,000 Billy: HEY, MANDY'S HEAD GAVE BIRTH TO IRWIN. 183 00:09:42,083 --> 00:09:44,333 Irwin: I TOLD MANDY THIS COSTUME WAS TOO SMALL. 184 00:09:44,417 --> 00:09:45,667 Both: COSTUME?! 185 00:09:45,750 --> 00:09:48,667 Irwin: YEAH, MANDY PAID ME A QUARTER FOR DOING THIS. 186 00:09:48,750 --> 00:09:50,000 WHAT CAN I SAY? 187 00:09:50,083 --> 00:09:53,375 I FEEL LIKE I'M LIVING THE ADVENTURE. 188 00:09:53,458 --> 00:09:57,167 Mandy: [ YAWNS ] DON'T FORGET TO GET THAT THING. 189 00:09:57,250 --> 00:09:59,167 DRY-CLEANED WHEN YOU'RE DONE WITH IT, IRWIN. 190 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 OH, AND, BILLY, GOOD LUCK ON THE TEST TODAY. 191 00:10:01,667 --> 00:10:02,958 YOU'RE GONNA NEED IT. 192 00:10:03,042 --> 00:10:05,000 Billy: OH! 193 00:10:05,083 --> 00:10:08,458 AND HERE'S YOUR TEST, MANDY. 194 00:10:08,542 --> 00:10:09,542 Mandy: I'M THRILLED. 195 00:10:09,583 --> 00:10:12,500 AND HERE IS YOURS, BILLY. 196 00:10:12,583 --> 00:10:14,000 Billy: [ YAWNS ] 197 00:10:14,083 --> 00:10:18,292 I'M JUST GONNA HAVE TO GET GRIM TO MAGICALLY CHANGE THIS "F" TO 198 00:10:18,375 --> 00:10:19,083 AN "A." 199 00:10:19,167 --> 00:10:20,167 Mandy: BAD NEWS, CHIMP. 200 00:10:20,250 --> 00:10:22,833 GRIM'S GONNA BE OCCUPIED FOR A WHILE. 201 00:10:22,917 --> 00:10:24,792 Grim: OH, NO MORE, PLEASE! 202 00:10:24,875 --> 00:10:26,833 I'M SO TIRED. 203 00:10:26,917 --> 00:10:29,292 PLEASE JUST LET ME SLEEP! 204 00:10:29,375 --> 00:10:30,958 Irwin: NO CAN DO, YO. 205 00:10:31,042 --> 00:10:33,792 MANDY PAID ME ANOTHER QUARTER TO STAY DOWN HERE IN HER BASEMENT 206 00:10:33,875 --> 00:10:35,542 AND SERENADE YOU ALL WEEK. 207 00:10:35,625 --> 00:10:39,833 AND IT ISN'T WISE TO UPSET MANDY, IN CASE YOU DIDN'T KNOW. 208 00:10:39,917 --> 00:10:43,375 [ PLAYING JAZZY TUNE ] 209 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 Grim: [ GROANS ] 210 00:11:07,375 --> 00:11:09,375 Mandy: I PROMISED TO KEEP AN EYE OUT FOR BILLY. 211 00:11:09,458 --> 00:11:10,559 SO I'M LEAVING HIM WITH YOU. 212 00:11:10,583 --> 00:11:11,875 Grim: ME?! OH! 213 00:11:11,958 --> 00:11:13,583 BRING ME BACK A SNOW CONE. 214 00:11:13,667 --> 00:11:16,500 Billy: CHA-BOOGA-BOON, DADDY DUDE. 215 00:11:16,583 --> 00:11:19,458 TIME TO HIT THE SURF AND MAKE SOME GNARLY CURLS. 216 00:11:19,542 --> 00:11:22,667 Grim: THAT'S, LIKE, TOTALLY TUBULAR, DUDE. 217 00:11:22,750 --> 00:11:26,125 BUT YOU BETTER NOT GO OUT TOO FAR, OR YOU MIGHT GET CAUGHT BY 218 00:11:26,208 --> 00:11:29,333 THE UNDERTOAD. 219 00:11:29,417 --> 00:11:35,250 Billy: UNDERTOAD? 220 00:11:35,333 --> 00:11:39,917 AAHHH! 221 00:11:40,000 --> 00:11:44,208 [ CAT MEOWS ] WHAT'S THAT YOU SAY? 222 00:11:44,292 --> 00:11:46,500 Grim: HAVEN'T YOU EVER HEARD OF THE UNDERTOAD? 223 00:11:46,583 --> 00:11:48,750 Billy: NO! 224 00:11:48,833 --> 00:11:51,542 Grim: THE UNDERTOAD IS A FROG-LIKE CREATURE WHO LURKS. 225 00:11:51,625 --> 00:11:54,583 UNDER THE WATER, WAITING FOR SOME STUPID KID TO COME ALONG, 226 00:11:54,667 --> 00:11:57,083 LIKE YOURSELF, AND DRAG HIM OUT TO SEA. 227 00:11:57,167 --> 00:11:58,792 Billy: BOGUS! 228 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 HEY, TWINKY, WHAT'S THE MATTER? 229 00:12:00,708 --> 00:12:02,333 YOU'RE SCARED TO GO IN THE WATER? 230 00:12:02,417 --> 00:12:05,083 AFRAID THE UNDERTOAD MIGHT GET YOU? 231 00:12:05,167 --> 00:12:06,500 HA HA HA HA HA! 232 00:12:06,583 --> 00:12:07,708 Irwin: YEAH! 233 00:12:07,792 --> 00:12:10,000 WHAT A DOPE-A-SAURUS. 234 00:12:10,083 --> 00:12:10,750 OW! 235 00:12:10,833 --> 00:12:11,875 OUT OF MY WAY, MEAT. 236 00:12:11,958 --> 00:12:14,000 HA HA HA HA HA HA! 237 00:12:14,083 --> 00:12:17,625 Irwin: [ GROANS ] Both: HA HA HA HA! 238 00:12:17,708 --> 00:12:20,625 WHAT A DWEEB! 239 00:12:20,708 --> 00:12:21,958 UNDERTOAD BABY! 240 00:12:22,042 --> 00:12:23,625 SCAREDY-CAT. 241 00:12:23,708 --> 00:12:26,375 Billy: I'M NOT A-SCARED OF NO UNDERTOAD! 242 00:12:26,458 --> 00:12:29,042 Grim: DON'T SAY I DIDN'T WARN YOU. 243 00:12:29,125 --> 00:12:31,708 Billy: STUPID UNDERTOAD, YOU DON'T SCARE ME. 244 00:12:31,792 --> 00:12:34,417 NO CREEPY, SLIMY, GREEN UNDERTOAD MONSTER FROM THE INKY 245 00:12:34,500 --> 00:12:37,000 DEPTHS IS EVER GONNA DRIVE ME... AAH! 246 00:12:37,083 --> 00:12:39,417 GRIM, THE UNDERTOAD'S GOT ME! 247 00:12:39,500 --> 00:12:40,750 Grim: BILLY! 248 00:12:40,833 --> 00:12:42,292 OH, THAT'S JUST GREAT. 249 00:12:42,375 --> 00:12:44,167 HE'S BEEN SWEPT OUT TO SEA. 250 00:12:44,250 --> 00:12:45,875 POOR, LITTLE TWIT. 251 00:12:45,958 --> 00:12:47,583 HE'S TOAD FOOD BY NOW. 252 00:12:47,667 --> 00:12:55,333 [ LAUGHS ] OH, MANDY WILL SKIN ME ALIVE. 253 00:12:55,417 --> 00:12:59,125 ONLY I DON'T HAVE SKIN. 254 00:12:59,208 --> 00:13:01,750 Billy: [ LAUGHS STUPIDLY ] [ BARKS LIKE A SEAL ] 255 00:13:10,083 --> 00:13:11,542 Grim: OH, RATS. 256 00:13:11,625 --> 00:13:14,833 I KNEW IT WAS TOO GOOD TO BE TRUE. 257 00:13:14,917 --> 00:13:17,500 Billy: GOT YOU, GRIM! 258 00:13:17,583 --> 00:13:22,417 I KNEW THAT TOTALLY BOGUS UNDERTOAD WAS TOTALLY BOGUS. 259 00:13:22,500 --> 00:13:26,042 AAH! 260 00:13:26,125 --> 00:13:27,167 HELP! 261 00:13:27,250 --> 00:13:32,708 THE UNDERTOAD'S GOT ME BY THE... [ GURGLING ] 262 00:13:32,792 --> 00:13:35,250 Mandy: SO, GRIM, IS THIS HOW YOU KEEP AN EYE ON BILLY? 263 00:13:35,333 --> 00:13:36,875 Billy: UNDERTOAD, GRIM! 264 00:13:36,958 --> 00:13:38,250 HELP! AAH! 265 00:13:38,333 --> 00:13:39,333 Grim: HA HA HA! 266 00:13:39,375 --> 00:13:40,575 GOOD ONE, BILLY. HE'S BLUFFING. 267 00:13:41,208 --> 00:13:41,875 JUST IGNORE HIM. 268 00:13:41,958 --> 00:13:43,042 Billy: AAHHH! 269 00:13:43,125 --> 00:13:44,208 HE'S GOT ME! 270 00:13:44,292 --> 00:13:46,458 UNDERTOAD... AAH! 271 00:13:46,542 --> 00:13:54,542 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: AAAHHHH! 272 00:13:56,000 --> 00:14:01,542 [ PANTING ] AAH! 273 00:14:01,625 --> 00:14:03,167 YOU ALL RIGHT, KID? 274 00:14:03,250 --> 00:14:05,208 Billy: UNDERTOAD! 275 00:14:05,292 --> 00:14:06,292 THAT'S RIGHT, KID. 276 00:14:06,333 --> 00:14:07,917 BEWARE OF THE UNDERTOAD. 277 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 HA HA HA HA HA! 278 00:14:09,083 --> 00:14:10,250 OH, YOU SAVED HIM! 279 00:14:10,333 --> 00:14:12,000 YOU'RE SO BRAVE! 280 00:14:12,083 --> 00:14:14,292 OH, MY HERO! 281 00:14:14,375 --> 00:14:15,667 IT WAS NOTHING. 282 00:14:15,750 --> 00:14:20,083 [ WOMEN GIGGLE ] RIBBIT! 283 00:14:20,167 --> 00:14:21,833 Billy: HEY! 284 00:14:21,917 --> 00:14:22,625 WHOA! 285 00:14:22,708 --> 00:14:24,500 WHAT'S UP, LITTLE UNDERTOAD? 286 00:14:24,583 --> 00:14:26,917 WHY ARE YOU TRYING TO BRING ME DOWN? 287 00:14:27,000 --> 00:14:28,708 THAT'S NO WAY TO MAKE FRIENDS. 288 00:14:28,792 --> 00:14:31,958 IT HURTS MY FEELINGS THAT YOU WOULD WANT TO DRAG ME DOWN TO 289 00:14:32,042 --> 00:14:34,917 THE DARK RECESSES OF THE COLD OCEAN AND WATCH ME DROWN. 290 00:14:35,000 --> 00:14:36,667 HEY, I'M SORRY. 291 00:14:36,750 --> 00:14:39,000 I NEVER REALLY THOUGHT OF IT THAT WAY. 292 00:14:39,083 --> 00:14:40,125 Billy: IT'S COOL. 293 00:14:40,208 --> 00:14:41,125 LET'S HUG IT OUT. 294 00:14:41,208 --> 00:14:43,542 OKAY. SWEET! 295 00:14:51,583 --> 00:14:57,792 [ RUMBLING ] OH, YOU'RE GOING DOWN. 296 00:14:57,875 --> 00:15:02,125 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: EAT MY BUBBLES! 297 00:15:02,208 --> 00:15:03,292 AAH-AAH-AAH-AAH! 298 00:15:03,375 --> 00:15:04,292 AAHHH! 299 00:15:04,375 --> 00:15:06,208 Mandy: BILLY, QUIT HORSING AROUND. 300 00:15:06,292 --> 00:15:07,667 IT'S TIME TO GO. 301 00:15:07,750 --> 00:15:09,083 Billy: GO! GO! GO! 302 00:15:09,167 --> 00:15:11,792 Grim: WHAT AM I, A MULE? 303 00:15:19,958 --> 00:15:21,375 Billy: STUPID UNDERTOAD! 304 00:15:21,458 --> 00:15:23,000 Grim: FORGET ABOUT IT, BILLY. 305 00:15:23,083 --> 00:15:25,917 I'VE NEVER KNOWN THE UNDERTOAD TO COME OUT OF THE WATER TO DRAG 306 00:15:26,000 --> 00:15:26,833 A BODY IN. 307 00:15:26,917 --> 00:15:28,250 Billy: MAYBE YOU'RE RIGHT, G. 308 00:15:28,333 --> 00:15:29,042 SURE! 309 00:15:29,125 --> 00:15:30,917 WHAT WAS I THINKING, ANYWAY? 310 00:15:31,000 --> 00:15:33,708 AFTER ALL, HE'S A TOAD. 311 00:15:33,792 --> 00:15:35,292 Grim: THAT'S RIGHT, BILLY. 312 00:15:35,375 --> 00:15:38,500 OF COURSE, SOME TOADS PREFER DRY LAND. 313 00:15:38,583 --> 00:15:39,601 Billy: WHAT'S THAT YOU SAY? 314 00:15:39,625 --> 00:15:41,500 Grim: GOOD NIGHT! 315 00:15:41,583 --> 00:15:46,625 [ LAUGHS EVILLY ] AAH! 316 00:15:46,708 --> 00:15:50,542 Billy: JUST DON'T BE LEAVING ANY TOADSTOOLS. 317 00:15:50,625 --> 00:15:53,125 [ SNORES ] HOLY CRUD! 318 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 I'M FLOATING. 319 00:16:00,292 --> 00:16:01,500 IT'S YOU! 320 00:16:01,583 --> 00:16:05,500 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: MOM'S NOT GONNA LIKE. 321 00:16:05,583 --> 00:16:06,958 THIS. 322 00:16:07,042 --> 00:16:09,625 YOU CAN'T GET AWAY FROM THE UNDERTOAD THAT EASY, BILLY BOY! 323 00:16:09,708 --> 00:16:11,208 I OWN YOU. 324 00:16:11,292 --> 00:16:13,875 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: HEY, WHAT ARE YOU. 325 00:16:13,958 --> 00:16:14,667 DOING? 326 00:16:14,750 --> 00:16:16,417 IT'S LIKE I TOLD YOU. 327 00:16:16,500 --> 00:16:17,667 I'M TAKING YOU DOWN! 328 00:16:17,750 --> 00:16:20,792 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: EVIL FROG! 329 00:16:20,875 --> 00:16:22,375 UH, TOAD, ACTUALLY. 330 00:16:22,458 --> 00:16:24,625 Billy: SO WHY DON'T YOU CROAK? 331 00:16:24,708 --> 00:16:27,208 OH, HARSH. 332 00:16:30,083 --> 00:16:32,167 Billy: [ SNORES ] I TELL YOU, HE WAS OUT THERE, 333 00:16:41,292 --> 00:16:42,083 GRIM. 334 00:16:42,167 --> 00:16:44,167 HE SAID HE'S GONNA DRAG ME DOWN. 335 00:16:44,250 --> 00:16:46,417 Grim: OH, WELL, IT'S ALWAYS SOMETHING. 336 00:16:46,500 --> 00:16:48,250 Billy: BUT I DON'T WANT TO GO DOWN! 337 00:16:48,333 --> 00:16:50,167 Grim: ALL RIGHT, I'M THINKING. 338 00:16:50,250 --> 00:16:52,708 MAYBE WE CAN TRAP HIM AND THROW HIM BACK INTO THE DEEP OCEAN. 339 00:16:52,792 --> 00:16:53,542 Billy: OOH! 340 00:16:53,625 --> 00:16:54,958 OR SELL HIM TO THE FRENCH. 341 00:16:55,042 --> 00:16:58,208 [ SPEAKING FRENCH GIBBERISH ] Grim: DON'T WORRY. 342 00:16:58,292 --> 00:17:00,917 I'M ALL OVER IT, RIGHT AFTER ME PROGRAMS. 343 00:17:01,000 --> 00:17:01,833 Billy: MY BUS! 344 00:17:01,917 --> 00:17:04,167 [ HORN HONKS ] RIBBIT! 345 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 Billy: AAH! WHERE ARE YOU? 346 00:17:06,000 --> 00:17:07,583 YOU'RE MINE, MEAT. 347 00:17:07,667 --> 00:17:09,208 YOU CAN'T GET AWAY. 348 00:17:09,292 --> 00:17:10,417 Billy: AAHHH! 349 00:17:10,500 --> 00:17:12,250 RIBBIT! 350 00:17:12,333 --> 00:17:13,417 Billy: PHEW! 351 00:17:13,500 --> 00:17:14,417 HURRY, HURRY, HURRY! 352 00:17:14,500 --> 00:17:15,833 COME ON! COME ON! 353 00:17:15,917 --> 00:17:17,000 HUH? 354 00:17:17,083 --> 00:17:18,083 I MADE IT! 355 00:17:18,167 --> 00:17:19,000 WHOO-HOO! 356 00:17:19,083 --> 00:17:20,750 CONGRATULATIONS. 357 00:17:20,833 --> 00:17:22,250 NOW FIND A SEAT. 358 00:17:22,333 --> 00:17:23,083 YUCK! 359 00:17:23,167 --> 00:17:24,458 GET A SHAVE, LADY. 360 00:17:24,542 --> 00:17:26,125 LOOK AT THIS DIPSTICK! 361 00:17:26,208 --> 00:17:27,708 [ LAUGHS ] YO, FREAK SHOW! 362 00:17:27,792 --> 00:17:28,625 EASY THERE, PORK CHOP. 363 00:17:28,708 --> 00:17:31,042 WHOO! LOOK AT THE CHEESE. 364 00:17:31,125 --> 00:17:31,792 P.U.! 365 00:17:31,875 --> 00:17:33,458 PBHT-PBHT-PBHT-PBHT! 366 00:17:33,542 --> 00:17:34,458 All: EWWW! 367 00:17:34,542 --> 00:17:35,792 Billy: WHAT? 368 00:17:35,875 --> 00:17:37,167 THAT WASN'T ME! 369 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 [ UNDERTOAD FARTS ] All: [ GASP ] 370 00:17:38,833 --> 00:17:42,292 Billy: SEE? 371 00:17:42,375 --> 00:17:46,083 AAAHHHH! 372 00:17:46,167 --> 00:17:48,750 BILLY, YOU'RE LATE. 373 00:17:48,833 --> 00:17:49,976 Billy: SORRY, MS. BUTTERBEAN. 374 00:17:50,000 --> 00:17:54,083 [ LAUGHS ] HOW WAS THE RIDE, GASBAG? 375 00:17:54,167 --> 00:17:57,458 BETWEEN YOU AND THE BUS, THEY WANT YOU TO HAVE A SMOG CHECK. 376 00:17:57,542 --> 00:18:01,125 [ LAUGHS ] WHAT A BIG, FAT JERK. 377 00:18:01,208 --> 00:18:02,292 Billy: WAIT. 378 00:18:02,375 --> 00:18:05,250 BILLY, STOP FOOLING AROUND. 379 00:18:05,333 --> 00:18:07,333 DO YOU HAVE YOUR REPORT READY? 380 00:18:07,417 --> 00:18:09,083 Billy: INDEED, I "DOS." 381 00:18:09,167 --> 00:18:13,292 All: [ GROAN ] RIBBIT! 382 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 All: OH! 383 00:18:14,833 --> 00:18:18,292 NOW, BILLY, YOU KNOW THE RULES AGAINST PETS AT SCHOOL. 384 00:18:18,375 --> 00:18:19,583 OH. OH! 385 00:18:19,667 --> 00:18:21,083 All: OH! 386 00:18:21,167 --> 00:18:23,667 YOU CAN JUST MARCH YOURSELF TO THE PRINCIPAL'S OFFICE, 387 00:18:23,750 --> 00:18:24,833 BILLY, NOW! 388 00:18:24,917 --> 00:18:28,500 [ LAUGHTER ] Billy: YES, MS. BUTTERBEAN. 389 00:18:28,583 --> 00:18:32,750 A RIOT ON THE BUS, BRINGING A DANGEROUS ANIMAL TO CLASS, THE 390 00:18:32,833 --> 00:18:34,333 TEACHER WAS NEARLY EATEN. 391 00:18:34,417 --> 00:18:36,917 THAT'S ONE TOUGH BROAD. 392 00:18:37,000 --> 00:18:38,833 WHAT HAVE YOU GOT TO SAY FOR YOURSELF? 393 00:18:38,917 --> 00:18:40,750 Billy: IT'S NOT MY FAULT! 394 00:18:40,833 --> 00:18:42,208 IT'S THE STUPID UNDERTOAD! 395 00:18:42,292 --> 00:18:44,375 HE'S DRAGGING ME DOWN, MAN! 396 00:18:44,458 --> 00:18:46,208 I WASN'T TALKING TO YOU. 397 00:18:46,292 --> 00:18:46,917 HUH? 398 00:18:47,042 --> 00:18:48,375 OH, YEAH. HE'S GUILTY. 399 00:18:48,458 --> 00:18:49,833 HE SHOULD BE PUNISHED SEVERELY. 400 00:18:49,917 --> 00:18:51,250 Billy: SEE?! 401 00:18:51,333 --> 00:18:53,518 I'M SENDING YOU HOME WITH THIS NOTE TO YOUR PARENTS, YOUNG 402 00:18:53,542 --> 00:18:54,250 MAN. 403 00:18:54,333 --> 00:18:55,542 AND TAKE YOUR FROG WITH YOU. 404 00:18:55,625 --> 00:18:56,667 THAT'S TOAD. 405 00:18:56,750 --> 00:19:00,000 OR JUST DROP HIM OFF AT BIOLOGY CLASS. 406 00:19:00,083 --> 00:19:03,708 Harold: BILLY, IF I WEREN'T READING THIS UPSIDE DOWN, I'D. 407 00:19:03,792 --> 00:19:05,292 SAY THIS IS SERIOUS. 408 00:19:05,375 --> 00:19:06,917 OOH! 409 00:19:07,000 --> 00:19:09,042 Gladys: THIS IS SERIOUS, HAROLD! 410 00:19:09,125 --> 00:19:11,708 YOU ARE GROUNDED, YOUNG MAN, AND NO MORE TELEVISION! 411 00:19:11,792 --> 00:19:13,000 Billy: BUT, MOM! 412 00:19:13,083 --> 00:19:13,875 Harold: GROUNDED? 413 00:19:13,958 --> 00:19:15,542 FLY! 414 00:19:15,625 --> 00:19:17,667 Gladys: TO YOUR ROOM! 415 00:19:17,750 --> 00:19:19,500 Harold: WHAT IF HE HAS X-RAY VISION? 416 00:19:19,583 --> 00:19:21,184 'CAUSE THEN HE COULD BE WATCHING TV, AND WE WOULDN'T EVEN KNOW 417 00:19:21,208 --> 00:19:21,792 IT. 418 00:19:21,875 --> 00:19:23,208 Billy: OH, MAN. 419 00:19:23,292 --> 00:19:26,625 I CANNOT SHAKE THAT STUPID UNDERTOAD, AND NOW I'M GROUNDED. 420 00:19:26,708 --> 00:19:28,917 WHAT WILL I DO, GRIM? 421 00:19:29,000 --> 00:19:31,292 Grim: I TOLD YOU I'D HANDLE IT. 422 00:19:31,375 --> 00:19:33,667 TAKE A LOOK OUT THE WINDOW. 423 00:19:33,750 --> 00:19:35,417 PBHT! 424 00:19:35,500 --> 00:19:36,750 NA-NA NA-NA-NA! 425 00:19:36,833 --> 00:19:39,417 [ LAUGHS ] AAH! 426 00:19:39,500 --> 00:19:42,208 Mandy: THAT WILL BE ENOUGH OF THAT. 427 00:19:42,292 --> 00:19:43,750 WHAT ARE YOU GONNA DO? 428 00:19:43,833 --> 00:19:45,792 DON'T SELL ME TO THE FRENCH! 429 00:19:45,875 --> 00:19:49,208 Billy: [ LAUGHS ] Grim: TIME FOR A LITTLE TRIP. 430 00:19:49,292 --> 00:19:49,833 TO THE OCEAN. 431 00:19:49,917 --> 00:19:50,917 COME ON. 432 00:19:51,000 --> 00:19:56,833 Billy: DUDE, FROG LEGS A LA PIERRE! 433 00:19:56,917 --> 00:20:00,500 SO, GRIM, HOW DID WE GET THIS BOAT? 434 00:20:00,583 --> 00:20:01,750 Grim: HE OWED ME A FAVOR. 435 00:20:01,833 --> 00:20:02,500 YARR! 436 00:20:02,583 --> 00:20:03,625 IT BE TRUE. 437 00:20:03,708 --> 00:20:06,250 THE WHITE WHALE BIT OFF ME WOODEN HAND. 438 00:20:06,333 --> 00:20:10,583 LUCKILY, GRIM HELPED ME REPLACE IT WITH... THIS! 439 00:20:10,667 --> 00:20:12,333 [ MEOWS ] Billy: WOW! 440 00:20:12,417 --> 00:20:15,458 THAT WOODEN HAND LOOKS JUST LIKE MY CAT. 441 00:20:15,542 --> 00:20:19,125 Grim: [ LAUGHS NERVOUSLY ] YEAH, JUST LIKE THE CAT. 442 00:20:19,208 --> 00:20:20,708 Mandy: THAT'S FAR ENOUGH. 443 00:20:20,792 --> 00:20:22,417 YOU WON'T GET AWAY WITH THIS. 444 00:20:22,500 --> 00:20:23,542 I'll BE BACK. 445 00:20:23,625 --> 00:20:25,375 YOU'LL SEE! 446 00:20:25,458 --> 00:20:26,792 ERRGH! 447 00:20:26,875 --> 00:20:28,958 JUST LIKE IN THE BIG ONE. 448 00:20:29,042 --> 00:20:30,958 All: AAHHH! 449 00:20:40,042 --> 00:20:40,833 Mandy: WHERE ARE WE? 450 00:20:40,917 --> 00:20:42,625 Grim: HARD TO SAY. 451 00:20:42,708 --> 00:20:44,018 Mandy: JUST LOOK AT ALL THAT JUNK. 452 00:20:44,042 --> 00:20:46,125 MUST HAVE BEEN PILING UP FOR YEARS. 453 00:20:46,208 --> 00:20:50,167 ONE MAN'S JUNK IS ANOTHER MAN'S TREASURE. 454 00:20:50,250 --> 00:20:54,208 Billy: BUT YOU'RE A TOAD, AND THIS CRUD ISN'T YOUR CRUD. 455 00:20:54,292 --> 00:20:56,500 THIS CRUD IS SOMEONE ELSE'S CRUD. 456 00:20:56,583 --> 00:21:01,417 YOU'RE JUST AS BAD AS HE IS. 457 00:21:01,500 --> 00:21:02,292 MAMA! 458 00:21:02,375 --> 00:21:05,542 MY BABY! 459 00:21:05,625 --> 00:21:12,000 I'VE BEEN SEARCHING FOR YOU EVERYWHERE. 460 00:21:12,083 --> 00:21:16,583 I'VE TOLD YOU A THOUSAND TIMES, JIMMY, THAT IS NOT HOW YOU DRAG 461 00:21:16,667 --> 00:21:18,167 PEOPLE DOWN. 462 00:21:18,250 --> 00:21:19,583 YOU'RE GROUNDED! 463 00:21:19,667 --> 00:21:21,542 SORRY ABOUT JUNIOR. 464 00:21:21,625 --> 00:21:26,333 HE'S NEW AT THIS. 465 00:21:26,417 --> 00:21:27,708 B-BYE! 466 00:21:27,792 --> 00:21:30,292 AND THANKS AGAIN. 467 00:21:30,375 --> 00:21:32,667 MWAH! 468 00:21:35,292 --> 00:21:36,542 Grim: WOW. 469 00:21:36,625 --> 00:21:39,458 THAT SURE WAS NICE OF THE MAMA UNDERTOAD TO LET US GO. 470 00:21:39,542 --> 00:21:43,250 Billy: IF YOU LOVE SOMETHING, GRIM, YOU MUST SET IT FREE. 471 00:21:43,333 --> 00:21:46,708 Mandy: I THINK WE'VE ALL LEARNED A VALUABLE LESSON TODAY. 472 00:21:46,792 --> 00:21:50,375 Grim: WHAT'S THAT? 473 00:21:50,458 --> 00:21:51,542 SEE, JUNIOR? 474 00:21:51,625 --> 00:21:54,333 NOW, THAT'S HOW YOU BRING PEOPLE DOWN. 475 00:21:54,417 --> 00:21:57,292 HA! THANKS, MAMA. 476 00:21:58,958 --> 00:22:02,000 COULD YOU REPEAT THAT A LITTLE LOUDER THIS TIME? 477 00:22:02,083 --> 00:22:04,250 Grim: AH, QUARTER TO THREE. 478 00:22:04,333 --> 00:22:05,250 WHAT? 479 00:22:05,333 --> 00:22:06,434 Grim: [ Louder] QUARTER TO THREE. 480 00:22:06,458 --> 00:22:08,875 SORRY. I DIDN'T GET THAT. 481 00:22:08,958 --> 00:22:09,750 Grim: QUARTER TO THREE! 482 00:22:09,833 --> 00:22:11,500 ONE MORE TIME. 483 00:22:11,583 --> 00:22:12,625 Grim: LOOK, LADY. 484 00:22:12,708 --> 00:22:14,375 WAIT A MINUTE. 485 00:22:14,458 --> 00:22:17,625 YOUNG MAN, WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 486 00:22:17,708 --> 00:22:20,792 THAT'S MY GRANDMOTHER BOARD YOU'RE MESSING WITH. 487 00:22:24,292 --> 00:22:29,333 Billy: [ GROANS ] SORRY. 488 00:22:29,417 --> 00:22:30,500 I DIDN'T GET THAT. 32657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.