All language subtitles for Talamasca.The.Secret.Order.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:12,200 Previously on Talamasca... 2 00:00:14,240 --> 00:00:15,600 What the hell is that?! 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,480 Something very important has gone missing. 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,480 It's called the 752. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,120 It doesn't exist. 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,800 This is what Soledad ditched the night she died. 7 00:00:22,880 --> 00:00:25,040 Encryption. Next-level shit. 8 00:00:25,120 --> 00:00:28,680 Man: Ancient vampire blood. More valuable than anything. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,520 Have you seen these trainers? 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,159 Jasper: Someone cares about you, you know. 11 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 I don't know what you're talking about. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,120 Do not worry, my dude. 13 00:00:35,240 --> 00:00:38,440 Between the two of us, I'm sure we can figure it out. 14 00:01:16,920 --> 00:01:19,400 I don't think I'll like being here without her. 15 00:01:19,480 --> 00:01:20,960 Nurse: Don't worry, love. 16 00:01:21,039 --> 00:01:23,360 You're not staying in this place much longer. 17 00:01:23,440 --> 00:01:26,000 You get to go on a train ride soon. 18 00:01:51,560 --> 00:01:53,200 Sorry, no fruit and nut. 19 00:01:53,280 --> 00:01:55,920 Just plain old Dairy Milk. 20 00:02:01,400 --> 00:02:06,640 So, what color loafers was the man in 9C wearing? 21 00:02:06,720 --> 00:02:09,240 Blue suede. Left one had a scuffed toe. 22 00:02:10,840 --> 00:02:12,280 Where are we going? 23 00:02:12,360 --> 00:02:14,800 Oh, somewhere special. 24 00:02:14,880 --> 00:02:17,120 Do they have fruit and nuts there? 25 00:02:17,200 --> 00:02:19,520 They have anything you want. 26 00:02:19,600 --> 00:02:21,480 What about Coca-Cola? 27 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 Bathtubs full of it. 28 00:02:23,640 --> 00:02:25,880 Pineapple? Pineapple? 29 00:02:25,960 --> 00:02:28,400 You'll have pineapple coming out of your ears. 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,320 When will they bring my sister? 31 00:02:39,040 --> 00:02:41,960 Emma. Do you know what I was wondering? 32 00:02:42,040 --> 00:02:45,040 I was wondering how many steps it was 33 00:02:45,120 --> 00:02:48,960 from our taxi to the train platform. 34 00:02:49,040 --> 00:02:52,600 Depends. 466 for me. 35 00:02:52,680 --> 00:02:56,400 But you take longer strides, so you were 327. 36 00:02:58,000 --> 00:02:59,920 I am sure you're right. 37 00:03:00,000 --> 00:03:02,640 What do I do when I get to the new place? 38 00:03:03,640 --> 00:03:05,040 Not more tests... 39 00:03:05,120 --> 00:03:07,840 No, no, we're done with tests. 40 00:03:07,920 --> 00:03:12,040 No. You'll be doing something much more important. 41 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 Highsmith: Come on. 42 00:04:44,760 --> 00:04:47,040 Just tell me who she is. 43 00:04:52,600 --> 00:04:54,840 Why do you care so much about some freaking girl? 44 00:04:54,920 --> 00:04:57,680 I don't. I care about my book. 45 00:04:57,760 --> 00:05:02,120 And I care when someone gets between it and me. 46 00:05:02,200 --> 00:05:05,120 You know what? I'm done. You want your stupid book? 47 00:05:05,200 --> 00:05:08,120 Go get it yourself. Y-You're just using me. 48 00:05:12,960 --> 00:05:14,680 You know, you're right. 49 00:05:14,760 --> 00:05:17,000 Sometimes I do use people. 50 00:05:17,080 --> 00:05:18,880 We all do, though, don't we? 51 00:05:18,960 --> 00:05:20,840 Just a matter of degree. 52 00:05:23,160 --> 00:05:25,200 There are things that I want. 53 00:05:25,280 --> 00:05:27,320 A life outside the shadows. 54 00:05:27,400 --> 00:05:30,760 Some fucking respect. Dignity. 55 00:05:30,840 --> 00:05:33,240 And I tend to see talented people around me 56 00:05:33,320 --> 00:05:36,320 as tools to get those things. 57 00:05:36,400 --> 00:05:39,520 I obsess. I strategize. 58 00:05:39,600 --> 00:05:42,159 But there is one thing that I do not do. 59 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 I do not lie. 60 00:05:44,520 --> 00:05:47,720 And I cannot stand it when someone lies to me. 61 00:06:18,560 --> 00:06:20,280 Jasper: Hey! 62 00:06:38,240 --> 00:06:39,920 Who the hell do you think you are? 63 00:06:40,000 --> 00:06:42,920 Let me go. You child! Huh? 64 00:06:43,000 --> 00:06:46,159 You think you can come into my world and toss me in the ditch? 65 00:06:46,240 --> 00:06:47,720 I don't know what you think happened with her. 66 00:06:47,800 --> 00:06:50,760 You don't want things the way I want things. 67 00:06:50,840 --> 00:06:53,480 You can't. You haven't been alive long enough. 68 00:06:53,560 --> 00:06:56,440 You puppy! I walked from Bolivia to Texas. 69 00:06:56,520 --> 00:06:58,920 I had nothing, I had no one. 70 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 I've told you how determined I am. 71 00:07:01,000 --> 00:07:02,600 I've shown you what I'm building down here. 72 00:07:02,680 --> 00:07:04,880 You know what I want to destroy. 73 00:07:04,960 --> 00:07:07,240 But you don't take me at my word. 74 00:07:08,720 --> 00:07:13,800 Instead, you try to get in my head and root around. 75 00:07:13,880 --> 00:07:16,720 Yeah, yeah. 76 00:07:16,800 --> 00:07:19,640 I felt you trying to read my mind since we left the hotel. 77 00:07:19,720 --> 00:07:21,880 You think you're smooth? Think you got moves? 78 00:07:21,960 --> 00:07:26,120 You have no moves. I...have all...the moves. 79 00:07:33,680 --> 00:07:36,880 Say it. Say what? 80 00:07:36,960 --> 00:07:38,760 You know what. 81 00:07:38,840 --> 00:07:41,400 See, unlike you, I'm really good at this. 82 00:07:41,480 --> 00:07:44,159 And I've been bopping around your porridge bowl all night, 83 00:07:44,240 --> 00:07:45,760 and you got stuff locked up tight. 84 00:07:45,840 --> 00:07:49,760 Like, does the girl have my fucking book? 85 00:07:49,840 --> 00:07:51,080 But it's the primal shit 86 00:07:51,159 --> 00:07:52,920 that you just cannot hide. 87 00:07:53,000 --> 00:07:58,360 So go ahead, say...what you're thinking. 88 00:08:00,640 --> 00:08:02,320 Say it. 89 00:08:04,240 --> 00:08:05,920 Say it. 90 00:08:07,160 --> 00:08:09,480 I don't wanna die. 91 00:08:09,560 --> 00:08:11,440 What? 92 00:08:13,880 --> 00:08:16,040 I don't wanna die. 93 00:08:18,360 --> 00:08:20,400 Oh, you're not gonna die. 94 00:08:26,280 --> 00:08:28,000 I'm gonna give you purpose. 95 00:08:43,320 --> 00:08:45,120 Guy: 96 00:08:50,600 --> 00:08:53,120 No. Please. 97 00:08:53,200 --> 00:08:54,640 Jasper: You know, for a moment 98 00:08:54,720 --> 00:08:56,800 I actually thought you were different. 99 00:08:58,720 --> 00:09:02,120 But you're exactly what the Talamasca ropes in. 100 00:09:02,200 --> 00:09:05,000 The same kind of venal turncoat who got my family killed. 101 00:09:05,080 --> 00:09:06,560 Start digging. 102 00:09:08,440 --> 00:09:09,920 Fuck you. 103 00:09:16,280 --> 00:09:18,360 So if I feed you to them, 104 00:09:18,440 --> 00:09:20,360 I'm gonna do it a little at a time. 105 00:09:20,440 --> 00:09:24,120 Keep you in a hole as their snack forever. 106 00:09:24,200 --> 00:09:27,160 And trust me, it's painful and smelly. 107 00:09:27,240 --> 00:09:30,960 And it'll drive you to a madness that you cannot possibly fathom. 108 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Far worse than what that poor soul in the hotel 109 00:09:33,120 --> 00:09:34,720 was going through. 110 00:09:34,800 --> 00:09:36,280 And way worse than becoming one of them. 111 00:09:36,360 --> 00:09:38,400 I mean, sure, it's no picnic, 112 00:09:38,480 --> 00:09:40,440 but listen to those crazy fuckers. 113 00:09:40,520 --> 00:09:42,720 They're pumped. They have enthusiasm. 114 00:09:42,800 --> 00:09:45,240 Theygot purpose. 115 00:09:48,240 --> 00:09:50,440 You really wanna know who the girl is? 116 00:09:52,080 --> 00:09:54,120 Okay. I'll tell you. 117 00:09:54,200 --> 00:09:56,320 I don't know. 118 00:09:57,800 --> 00:10:00,160 I've been trying to figure it out, just like you. 119 00:10:00,240 --> 00:10:02,800 And that's the goddamn truth. 120 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 Doesn't matter. Dig. 121 00:10:05,480 --> 00:10:08,560 Go to hell. Oh, we're already there, baby. 122 00:10:16,480 --> 00:10:18,440 Hey. 123 00:10:31,320 --> 00:10:33,240 Highsmith: 124 00:10:51,120 --> 00:10:53,640 Jasper: 125 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 Doris: 126 00:11:07,040 --> 00:11:08,360 Guy: Come on! 127 00:11:08,440 --> 00:11:10,120 Come on. 128 00:11:18,840 --> 00:11:20,480 Run! 129 00:11:40,640 --> 00:11:42,920 Doris! Come on! 130 00:11:50,400 --> 00:11:52,160 The door! 131 00:12:10,400 --> 00:12:12,320 Both: 132 00:12:12,400 --> 00:12:14,040 Holy shit. 133 00:12:27,880 --> 00:12:30,400 Doris: 134 00:12:36,000 --> 00:12:38,600 Guy: Holy shit. What the fuck was that? 135 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 Who are you? 136 00:12:45,320 --> 00:12:48,400 Uh, I'm the girl who just saved your life twice. 137 00:12:49,560 --> 00:12:51,080 So you're welcome. 138 00:12:51,160 --> 00:12:53,000 Why do you keep following me? 139 00:12:53,080 --> 00:12:56,040 God. Don't flatter yourself. 140 00:12:58,480 --> 00:13:02,360 Look, even though you have your doubts, 141 00:13:02,440 --> 00:13:05,040 I'm pretty sure he's the one who had Keves killed. 142 00:13:05,120 --> 00:13:06,920 Jasper?Yeah. 143 00:13:10,600 --> 00:13:14,240 You think he's dead? No, I doubt it. 144 00:13:14,320 --> 00:13:16,240 Okay. Well, we need to ditch this van and then get lost. 145 00:13:16,320 --> 00:13:17,800 Really lost. 146 00:13:17,880 --> 00:13:20,440 We? We. Yes, we. 147 00:13:23,960 --> 00:13:25,560 So what? 148 00:13:25,640 --> 00:13:28,280 Like the countryside? No. 149 00:13:28,360 --> 00:13:30,600 Jasper has all the resources of the London Mother House. 150 00:13:30,680 --> 00:13:33,480 It's only a matter of time before he finds us. 151 00:13:33,560 --> 00:13:35,240 We can't go anywhere in England. 152 00:13:35,320 --> 00:13:37,320 So what does that mean? 153 00:13:40,840 --> 00:13:43,280 Reconstructive plastic surgery. 154 00:13:45,520 --> 00:13:47,040 Sandpaper our fingerprints off. 155 00:13:52,240 --> 00:13:53,680 Are you okay? 156 00:13:53,760 --> 00:13:57,120 I mean...yeah. 157 00:14:00,240 --> 00:14:02,880 Okay, well, we've gotta leave the country. 158 00:14:02,960 --> 00:14:05,000 Yeah. 159 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 You think the Maida Vale coven might help us? 160 00:14:08,120 --> 00:14:09,920 No, no, no, no, no. I don't want them. 161 00:14:10,000 --> 00:14:11,280 Um... 162 00:14:11,360 --> 00:14:13,720 They're way too wrapped up in all this. 163 00:14:15,440 --> 00:14:18,120 Have you got anyone that you can really trust? 164 00:14:21,040 --> 00:14:23,640 Yeah, maybe. 165 00:14:28,360 --> 00:14:31,280 There's a rule against that in the employee handbook. 166 00:14:32,240 --> 00:14:33,680 No, there isn't. 167 00:14:33,760 --> 00:14:35,560 You've actually checked, haven't you? 168 00:14:37,000 --> 00:14:38,840 What's so important it couldn't wait until morning? 169 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 It looks the same as before. 170 00:14:40,520 --> 00:14:42,080 Mmm. It is. 171 00:14:42,160 --> 00:14:43,880 I'm running a brute force script. 172 00:14:43,960 --> 00:14:48,720 Could take days, months, centuries, I don't know. 173 00:14:48,800 --> 00:14:50,280 Whatever it is, it's important enough 174 00:14:50,360 --> 00:14:52,840 that it got Soledad Marcel killed. 175 00:14:52,920 --> 00:14:55,120 But that's not why I called. 176 00:14:56,440 --> 00:14:58,960 Mm-hmm. Dah-dah. 177 00:15:00,240 --> 00:15:03,120 Tell a lot about a man by his shoes. 178 00:15:07,280 --> 00:15:08,240 Our man with the yellow trainers. 179 00:15:08,320 --> 00:15:09,920 Mm-hmm. 180 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Tweaked some facial recognition code 181 00:15:12,080 --> 00:15:15,680 to search raw camera feeds for his kicks, et voila. 182 00:15:15,760 --> 00:15:17,360 You're brilliant. 183 00:15:18,960 --> 00:15:22,320 Seems almost unfair for a man so handsome. 184 00:15:22,400 --> 00:15:24,400 Least you got healthy gums. 185 00:15:25,920 --> 00:15:27,880 It's the lab. 186 00:15:27,960 --> 00:15:30,800 DNA match for a third person at the scene. 187 00:15:30,880 --> 00:15:33,920 What? At Hepworth Lane? Our murder-sui? 188 00:15:34,000 --> 00:15:36,160 Safe to call it a double murder now. 189 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 Owen: We're keyed directly into the city's CCTV network. 190 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 I have an entire team scraping 191 00:15:42,760 --> 00:15:45,480 and searching the footage in real time. 192 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 We're inside the servers at passport control 193 00:15:47,640 --> 00:15:49,240 and have agents at Heathrow, 194 00:15:49,320 --> 00:15:51,800 and Gatwick, and all major rail stations. 195 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 But -- Jasper: Owen... 196 00:15:53,400 --> 00:15:54,960 ...is something bothering you? 197 00:15:56,280 --> 00:15:58,480 No. No? 198 00:15:59,760 --> 00:16:02,280 Are you sure? 199 00:16:02,360 --> 00:16:04,480 Then why won't you look at me? 200 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 I'd hate to think I was offending 201 00:16:10,200 --> 00:16:13,200 your delicate British sensibilities. 202 00:16:13,280 --> 00:16:16,400 We'll find them, I promise you. 203 00:16:16,480 --> 00:16:18,520 May take a little time, that's all. 204 00:16:18,600 --> 00:16:20,400 They set me on fire, Owen. 205 00:16:20,480 --> 00:16:23,480 So I'd kind of prefer to find them right the fuck now. 206 00:16:23,560 --> 00:16:24,960 Of course. 207 00:16:25,040 --> 00:16:26,960 But even with all of our capabilities, 208 00:16:27,040 --> 00:16:30,320 tracking two people in a city of nine million? 209 00:16:30,400 --> 00:16:33,800 It's like trying to hear a whisper in a hurricane. 210 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 Well, I might know a little butterfly 211 00:16:36,760 --> 00:16:38,960 who can cut through all the noise. 212 00:17:05,480 --> 00:17:06,800 I'll be right back. 213 00:17:06,880 --> 00:17:09,000 Make it quick. 214 00:17:36,880 --> 00:17:39,200 You are not gonna believe this. 215 00:18:10,520 --> 00:18:13,200 Straight on down through the door on the right. 216 00:18:32,560 --> 00:18:35,120 Man: Put a coin in the slot. 217 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 Can we go and talk? 218 00:18:49,080 --> 00:18:50,960 We're talking here. 219 00:18:51,040 --> 00:18:52,080 This isn't how we do things. 220 00:18:52,160 --> 00:18:54,080 I need to know what's happening. 221 00:18:54,160 --> 00:18:55,880 This is exactly how you do things. 222 00:18:55,960 --> 00:18:58,120 You put people in the dark and you keep them there. 223 00:18:58,200 --> 00:19:00,360 We contact you. That is the protocol. 224 00:19:00,440 --> 00:19:02,120 You didn't respond. 225 00:19:02,200 --> 00:19:03,960 We're a long way from protocol, Helen. 226 00:19:04,040 --> 00:19:06,080 I need an exfiltration pack ASAP. 227 00:19:06,160 --> 00:19:07,760 Cash, passport, airline tickets. 228 00:19:07,840 --> 00:19:09,480 I'm out of the country by the end of the day. 229 00:19:09,560 --> 00:19:10,720 This is ridiculous. I'm not doing this. 230 00:19:10,800 --> 00:19:12,320 Sit down. 231 00:19:14,520 --> 00:19:16,280 Sit down. 232 00:19:30,040 --> 00:19:35,000 I need you, I need your help, and you're gonna give it to me. 233 00:19:35,080 --> 00:19:38,320 I did everything that you asked. I went to the Mother House. 234 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 I got close to Jasper. So close, I almost got killed. 235 00:19:41,480 --> 00:19:43,800 And now I'm in a lot of danger. 236 00:19:43,880 --> 00:19:45,360 And I need to leave England, 237 00:19:45,440 --> 00:19:48,960 and you're the only person that can help me do that. 238 00:19:49,040 --> 00:19:51,880 What about our mission? 239 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 What mission? 240 00:19:55,320 --> 00:19:58,640 There is no mission. 241 00:19:58,720 --> 00:20:00,200 There are bigger forces at play 242 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 that you couldn't possibly understand, Guy. 243 00:20:02,320 --> 00:20:04,360 I'm burned, Helen. 244 00:20:04,440 --> 00:20:05,480 It isn't about you. 245 00:20:05,560 --> 00:20:07,960 But it is about me. 246 00:20:08,040 --> 00:20:10,960 Right now, it is. 247 00:20:12,320 --> 00:20:13,840 And you know it. 248 00:20:15,960 --> 00:20:18,680 And I know there's an empty space inside of you. 249 00:20:20,800 --> 00:20:23,120 I know there's a wound that has never really healed. 250 00:20:23,200 --> 00:20:26,040 I can feel it. Trust me. 251 00:20:26,120 --> 00:20:27,840 And I don't know exactly what that is, 252 00:20:27,920 --> 00:20:30,760 but I do know that you care about me. 253 00:20:30,840 --> 00:20:32,760 And that it's hard for you to show that. 254 00:20:32,840 --> 00:20:35,160 Because if you do, it might compromise what we're doing. 255 00:20:35,240 --> 00:20:38,240 It might get me hurt, and you don't want that, do you? 256 00:20:43,440 --> 00:20:44,880 No. 257 00:20:44,960 --> 00:20:46,520 Then don't rip open a new wound 258 00:20:46,600 --> 00:20:48,240 right alongside your old one. 259 00:20:49,480 --> 00:20:53,000 If you don't help me, Helen, if you won'thelp me... 260 00:20:55,560 --> 00:20:57,360 ...I'm dead. 261 00:21:20,360 --> 00:21:22,080 The mission's off the books, isn't it? 262 00:21:23,280 --> 00:21:24,680 Yes. 263 00:21:24,760 --> 00:21:26,840 And I'm off the books, aren't I? 264 00:21:26,920 --> 00:21:28,720 Yes. 265 00:21:28,800 --> 00:21:31,120 And you're looking for something, aren't you? 266 00:21:33,680 --> 00:21:35,640 Something more than just the book? 267 00:21:37,320 --> 00:21:38,840 Yes. 268 00:21:38,920 --> 00:21:40,840 Something very personal. 269 00:21:44,080 --> 00:21:46,600 And the Talamasca Elders, they wouldn't be too happy 270 00:21:46,680 --> 00:21:49,160 if they found out about that, now, would they? 271 00:21:54,760 --> 00:21:56,480 If you help me get outta here, I promise 272 00:21:56,560 --> 00:21:58,120 I'll do whatever it takes to help you find 273 00:21:58,200 --> 00:22:01,560 what it is you're looking for, I promise you. 274 00:22:01,640 --> 00:22:05,040 You need me and we both know that. 275 00:22:10,120 --> 00:22:12,480 No more freelancing. No more bucking protocol. 276 00:22:12,560 --> 00:22:16,000 I get you out, if you do exactlyas I say. 277 00:22:16,080 --> 00:22:17,600 I promise. 278 00:22:17,680 --> 00:22:19,400 I'll need a day to put all the materials together. 279 00:22:19,480 --> 00:22:21,600 You must stay quiet until then. 280 00:22:21,680 --> 00:22:24,080 Use the safe house, you'll be out of harms way. 281 00:22:25,480 --> 00:22:27,600 Why is my mom a fugitive? 282 00:22:27,680 --> 00:22:29,520 What did she do to piss off the Talamasca? 283 00:22:29,600 --> 00:22:32,720 Now is not the moment to irritate me, Guy. 284 00:22:36,920 --> 00:22:40,560 Okay, one more thing. I need two exit packs. 285 00:22:40,640 --> 00:22:42,600 I'm getting out of here and I'm taking someone with me. 286 00:22:42,680 --> 00:22:45,080 Who? Doris, you don't know her. 287 00:22:45,160 --> 00:22:47,800 Oh, for God's sake. 288 00:22:47,880 --> 00:22:49,640 Yeah, well, she helped me, Helen. 289 00:22:50,880 --> 00:22:52,640 She helped me. 290 00:22:52,720 --> 00:22:54,360 And now I'm gonna help her. 291 00:22:55,560 --> 00:22:58,440 Very well. Have it your way. 292 00:22:59,960 --> 00:23:02,200 I have a plan. Come on. 293 00:23:02,280 --> 00:23:04,360 Helen: Take only what's necessary. 294 00:23:04,440 --> 00:23:06,960 Leave everything else behind. 295 00:23:07,040 --> 00:23:08,760 Let us help you. 296 00:23:10,040 --> 00:23:12,160 Tell me where you're going, Doris? 297 00:23:14,200 --> 00:23:16,040 It's for your own good. 298 00:23:19,840 --> 00:23:22,440 You'll each need a passport photo 299 00:23:22,520 --> 00:23:24,400 and an alias. 300 00:23:32,080 --> 00:23:35,320 Leave the photos for my associate in Lansdowne Road. 301 00:23:35,400 --> 00:23:37,000 There's a Sunday Reporter box. 302 00:23:37,080 --> 00:23:39,960 Tuck the photos in at knee level. 303 00:23:44,600 --> 00:23:47,600 Go directly to the safe house. There's everything you need. 304 00:23:47,680 --> 00:23:50,000 There's food and a change of clothes. 305 00:23:50,080 --> 00:23:51,720 Once you are there, 306 00:23:51,800 --> 00:23:53,200 do not set foot outside until nightfall, 307 00:23:53,280 --> 00:23:55,800 the day after tomorrow. 308 00:23:55,880 --> 00:24:00,520 We'll meet at Waterloo Station, platform 9, 8 o'clock. 309 00:24:00,600 --> 00:24:02,080 Sure about this? 310 00:24:02,160 --> 00:24:04,400 No, but it's what we've got. 311 00:24:11,640 --> 00:24:14,280 Cellphone vibrating] 312 00:24:17,120 --> 00:24:19,800 Hey, Jay. Jay: Hey. Are you alone? 313 00:24:19,880 --> 00:24:21,240 Yeah. 314 00:24:21,320 --> 00:24:23,320 Something's popped up on my radar, 315 00:24:23,400 --> 00:24:27,120 and I wasn't sure if I should... You know, It's sensitive. 316 00:24:27,200 --> 00:24:29,040 And it could be nothing, but -- 317 00:24:29,120 --> 00:24:31,520 Please don't tell me this is about Helen. 318 00:24:31,600 --> 00:24:34,440 Olive, we've got a serious problem with her. 319 00:24:34,520 --> 00:24:37,080 I just can't make sense of what I'm looking at. 320 00:24:37,160 --> 00:24:38,840 I think I need some help here. 321 00:24:39,880 --> 00:24:42,160 Are you there? Olive? 322 00:24:48,440 --> 00:24:50,080 Who was that? 323 00:24:51,240 --> 00:24:52,920 Jay. 324 00:24:53,000 --> 00:24:54,200 Jay? 325 00:24:55,560 --> 00:24:58,720 It was a background check on that sector agent in Parma. 326 00:24:58,800 --> 00:25:00,360 He checks out. 327 00:25:00,440 --> 00:25:02,440 There's nothing out of the ordinary. 328 00:25:05,640 --> 00:25:07,080 Guy's in trouble. 329 00:25:07,160 --> 00:25:08,560 We need to get him out of the country. 330 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 Where is he? 331 00:25:10,280 --> 00:25:12,840 He's been laying low in Maida Vale. 332 00:25:12,920 --> 00:25:16,040 With the witches? On the houseboat. Yes. 333 00:25:18,080 --> 00:25:19,520 Come on, let's go. 334 00:25:51,880 --> 00:25:53,800 Doris: What is this place? 335 00:25:55,720 --> 00:25:58,000 It's a Talamasca safe house. 336 00:26:04,960 --> 00:26:07,440 Why exactly do you believe this woman? 337 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 I mean, maybe she will help you. 338 00:26:10,880 --> 00:26:13,000 It's a big maybe, but why on earth 339 00:26:13,080 --> 00:26:14,840 would she go out of her way to help me? 340 00:26:14,920 --> 00:26:16,640 Because she promised me that she would. 341 00:26:16,720 --> 00:26:18,160 And what kind of promises do you think she made to someone 342 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 like Soledad Marcel? 343 00:26:20,880 --> 00:26:22,640 I don't know, I have no idea what exactly 344 00:26:22,720 --> 00:26:24,200 happened to Soledad Marcel. 345 00:26:24,280 --> 00:26:26,640 And neither do you. 346 00:26:26,720 --> 00:26:30,560 What if she was fed to Jasper by your Helen? 347 00:26:30,640 --> 00:26:33,080 What if your Helen is a mole? 348 00:26:33,160 --> 00:26:35,040 That's the thing with the Talamasca. 349 00:26:35,120 --> 00:26:37,200 You'll never know where you stand with them, 350 00:26:37,280 --> 00:26:39,120 or how they're using you. 351 00:26:40,560 --> 00:26:42,360 I don't trust the Talamasca. 352 00:26:42,440 --> 00:26:46,120 No, but you trust her. Someone who's always hiding. 353 00:26:50,520 --> 00:26:52,880 You're not exactly an open book yourself. 354 00:26:52,960 --> 00:26:55,160 Oh, I never said you should trust me. 355 00:27:05,120 --> 00:27:07,560 Why did you join the Talamasca in the first place? 356 00:27:11,000 --> 00:27:12,880 Okay. So 357 00:27:12,960 --> 00:27:15,400 I'm in the third grade. 358 00:27:15,480 --> 00:27:17,600 Miss Rosewood's class, times tables. 359 00:27:17,680 --> 00:27:20,520 And I was having a hard time remembering six times eight. 360 00:27:20,600 --> 00:27:22,480 And she kept saying, 361 00:27:22,560 --> 00:27:25,840 "Six times eight is 48 and ain't that great?" 362 00:27:25,920 --> 00:27:29,960 And then she'd do this big exaggerated wink at me like, ah. 363 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 And it was really dumb, and it didn't help me at all. 364 00:27:32,120 --> 00:27:34,080 But I had this massive crush on her. 365 00:27:34,160 --> 00:27:35,880 And so she keeps doing that, 366 00:27:35,960 --> 00:27:38,560 "Six times eight is 48." 367 00:27:38,640 --> 00:27:41,040 And I'm standing there and I'm watching her. 368 00:27:41,120 --> 00:27:44,560 And then the principal walks in, 369 00:27:44,640 --> 00:27:48,440 and there was, like, this charge in the room, 370 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 and he whispered something to her. 371 00:27:52,200 --> 00:27:55,440 And I just remember she turned... 372 00:27:57,560 --> 00:28:00,600 ...and she looked right at me. 373 00:28:02,640 --> 00:28:04,240 And it was a look I hadn't seen before. 374 00:28:04,320 --> 00:28:06,000 Not on anybody. 375 00:28:08,720 --> 00:28:12,120 It was as if all the color in my world was about to leave, 376 00:28:12,200 --> 00:28:16,920 and...she was the first person to know about it. 377 00:28:18,600 --> 00:28:22,440 And I just knew before anyone had told me, 378 00:28:22,520 --> 00:28:24,560 that my mom was dead. 379 00:28:30,120 --> 00:28:31,480 I didn't have anyone else, 380 00:28:31,560 --> 00:28:32,920 so I was sent to live with foster parents. 381 00:28:33,000 --> 00:28:35,120 And that was... 382 00:28:35,200 --> 00:28:36,920 Um... 383 00:28:39,840 --> 00:28:41,160 Hard? 384 00:28:42,360 --> 00:28:44,200 It's cold. 385 00:28:51,160 --> 00:28:53,000 All these years later... 386 00:28:54,960 --> 00:28:58,440 ...I meet Helen and she tells me that... 387 00:29:01,080 --> 00:29:04,080 ...my mother had actually been a Talamasca agent. 388 00:29:04,160 --> 00:29:05,960 And that story that she had died, 389 00:29:06,040 --> 00:29:08,120 was a lie made up by the Talamasca. 390 00:29:08,200 --> 00:29:10,920 She didn't die. She just... 391 00:29:13,600 --> 00:29:16,040 She just did something to piss 'em off. 392 00:29:17,040 --> 00:29:19,400 What?I don't know. 393 00:29:19,480 --> 00:29:21,080 All I know is that she's still alive 394 00:29:21,160 --> 00:29:22,840 and that she's been in hiding from them 395 00:29:22,920 --> 00:29:25,040 ever since that day when I was 9. 396 00:29:27,960 --> 00:29:30,040 So that's why you joined? 397 00:29:30,120 --> 00:29:31,840 Yeah. 398 00:29:34,040 --> 00:29:35,640 To find her. 399 00:29:39,120 --> 00:29:42,880 So the whole mortals versus immortals, 400 00:29:42,960 --> 00:29:46,680 good versus bad, um, future of the world -- 401 00:29:46,760 --> 00:29:49,920 I was meant to be starting a job in contract law. 402 00:29:54,280 --> 00:29:56,400 You know, I resented her? 403 00:29:58,520 --> 00:30:02,960 All my life, since I was a kid. 404 00:30:03,040 --> 00:30:04,840 I'd been told that she was a junkie, 405 00:30:04,920 --> 00:30:10,400 that she was irresponsible and selfish, 406 00:30:10,480 --> 00:30:14,120 and that she hadn't given a shit about me. 407 00:30:14,200 --> 00:30:15,920 It's one thing to find out that that isn't true. 408 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 But for her? 409 00:30:17,880 --> 00:30:20,760 She's been out there, all these years, 410 00:30:20,840 --> 00:30:23,480 knowing that her son felt abandoned. 411 00:30:23,560 --> 00:30:29,080 Can you imagine what that's like for a mother to feel that? 412 00:30:29,160 --> 00:30:30,520 No. 413 00:30:30,600 --> 00:30:32,440 So if there's a chance, I mean, 414 00:30:32,520 --> 00:30:36,320 even a small chance that I can get her out of trouble... 415 00:30:39,280 --> 00:30:41,560 ...I'd go to the end of the earth to do it. 416 00:30:43,200 --> 00:30:44,760 What was her name? 417 00:30:45,720 --> 00:30:47,400 Anna. 418 00:30:50,440 --> 00:30:52,840 Anna Lemus. 419 00:30:56,960 --> 00:30:59,080 ♪ I was a boy 420 00:30:59,160 --> 00:31:02,240 ♪ With a wild imagination ♪ 421 00:31:02,320 --> 00:31:04,880 ♪ I'd create worlds ♪ 422 00:31:04,960 --> 00:31:07,560 ♪ With cities and with nations ♪ 423 00:31:07,640 --> 00:31:09,880 ♪ And I like it ♪ 424 00:31:11,400 --> 00:31:14,960 ♪ Everyone was happy as can be ♪ 425 00:31:17,280 --> 00:31:20,040 ♪ I love the town ♪ 426 00:31:20,120 --> 00:31:22,920 ♪ And I called it Jubilee ♪ 427 00:31:34,800 --> 00:31:37,240 Mm, mm, mm. 428 00:31:43,640 --> 00:31:45,440 We found them. 429 00:31:45,520 --> 00:31:47,840 We'll move in after sundown. 430 00:31:52,040 --> 00:31:54,200 Guy: Well, plenty of clothes. 431 00:31:55,360 --> 00:31:57,000 Doris: I don't know what we're supposed to do here 432 00:31:57,080 --> 00:31:58,680 for two days. 433 00:32:29,880 --> 00:32:31,560 Jackpot. 434 00:32:46,640 --> 00:32:48,880 Hmm. Yeah. 435 00:32:48,960 --> 00:32:50,640 I'd say you look like a James. 436 00:32:52,560 --> 00:32:55,200 You look nothing like a Julia. 437 00:32:55,280 --> 00:32:58,200 That was the first name that came to mind. 438 00:32:58,280 --> 00:33:02,640 Okay, so, say you get stopped by a border agent, 439 00:33:02,720 --> 00:33:05,480 what's Julia's backstory? 440 00:33:05,560 --> 00:33:07,520 Well, she's a dodgy one, actually. 441 00:33:07,600 --> 00:33:12,800 She followed a childhood passion for herpetology. 442 00:33:12,880 --> 00:33:14,520 Herpetology? 443 00:33:14,600 --> 00:33:17,520 Come on, it's the study of reptiles. 444 00:33:17,600 --> 00:33:19,800 Anyway, 445 00:33:19,880 --> 00:33:23,760 she falls madly in love with her hard-driving thesis advisor, 446 00:33:23,840 --> 00:33:26,680 who was this Brazilian hunk 447 00:33:26,760 --> 00:33:29,920 who would seduce her with his long-winded monologs, 448 00:33:30,000 --> 00:33:33,640 about the Amazonian boa constrictor. 449 00:33:34,840 --> 00:33:38,760 Until she found out that he was as cold blooded as the animals 450 00:33:38,840 --> 00:33:40,520 he claimed to love. 451 00:33:40,600 --> 00:33:46,520 And so she is off to Yorkshire to start up a lizard sanctuary. 452 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 Very good. 453 00:33:48,680 --> 00:33:50,400 What about our man, James? 454 00:33:50,480 --> 00:33:52,000 James? 455 00:33:53,040 --> 00:33:55,960 Well... 456 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 You've heard about his, um, father, 457 00:33:58,120 --> 00:34:00,200 the famous anchovy fisherman, 458 00:34:00,280 --> 00:34:03,080 Fitzgerald MacArthur? Oh, of course, I'm an adult. 459 00:34:03,160 --> 00:34:05,120 Of course. 460 00:34:05,200 --> 00:34:08,440 And his one-legged second wife, Cora, the salty dog, 461 00:34:08,520 --> 00:34:11,040 cheated on him with that intercontinental balloonist? 462 00:34:11,120 --> 00:34:15,040 Oh. Chester Oklahoma. Chester Oklahoma. Right. 463 00:34:15,120 --> 00:34:17,280 And how Fitzgerald was so despondent, 464 00:34:17,360 --> 00:34:20,040 that he threw himself into the, uh, the blowhole 465 00:34:20,120 --> 00:34:21,920 of a passing sperm whale, 466 00:34:22,000 --> 00:34:26,199 leaving his young son, James, to ply his father's trade, 467 00:34:26,280 --> 00:34:31,199 trolling the lonely seas to farm the one friend he ever had. 468 00:34:31,280 --> 00:34:34,400 The humble anchovy. Oh. 469 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 Now here he is, 470 00:34:36,120 --> 00:34:41,400 roaming the countryside in search of this woman 471 00:34:41,480 --> 00:34:45,679 who started up a, um, lizard sanctuary. 472 00:34:58,760 --> 00:35:00,080 I win. 473 00:35:00,160 --> 00:35:02,200 Aw! 474 00:35:02,280 --> 00:35:04,680 So, what now? 475 00:35:04,760 --> 00:35:09,240 Well, if we go to New York, we could try out there, 476 00:35:09,320 --> 00:35:11,040 but they might be looking for us. 477 00:35:11,120 --> 00:35:14,120 So might be easier for us to get lost upstate. 478 00:35:14,200 --> 00:35:18,480 Uh, or we can go West Coast, California, maybe. 479 00:35:18,560 --> 00:35:19,960 Have you heard of Big Sur? 480 00:35:20,040 --> 00:35:21,360 Guy... 481 00:35:21,440 --> 00:35:22,680 It's supposed to be beautiful there. 482 00:35:22,760 --> 00:35:25,480 I meant for the rest of today. 483 00:35:25,560 --> 00:35:27,000 I can't do another board game. 484 00:35:27,080 --> 00:35:28,880 I... 485 00:35:31,920 --> 00:35:33,960 We should probably get some rest. 486 00:35:52,840 --> 00:35:55,320 What? Nothing. 487 00:36:13,040 --> 00:36:14,880 Pretty face, toots. 488 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 Ridge: Nothing yet, huh? 489 00:37:04,720 --> 00:37:08,120 Should go home, get some sleep. 490 00:37:08,200 --> 00:37:09,720 Oh. Keeps me out of trouble. 491 00:37:09,800 --> 00:37:11,600 At least take a break. 492 00:37:13,080 --> 00:37:17,040 Maybe let me buy you some food and a pint. 493 00:37:18,640 --> 00:37:20,440 Look about starved. 494 00:37:21,520 --> 00:37:25,520 Oh, I wouldn't turn my nose up at a little nibble, I guess. 495 00:38:55,720 --> 00:38:58,160 You're hiding something from me. 496 00:39:14,280 --> 00:39:16,800 People: 497 00:40:32,600 --> 00:40:33,640 Where is it? 498 00:40:34,760 --> 00:40:36,640 This is what happens when people get close to me. 499 00:40:36,720 --> 00:40:37,960 Would you just tell me the truth? 500 00:40:38,560 --> 00:40:39,800 We can't trust Helen anymore. 501 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Jasper: They're gonna try and flee. 502 00:40:43,400 --> 00:40:44,440 Who are you? 503 00:40:49,360 --> 00:40:50,960 I think I know where your mother is. 504 00:40:58,920 --> 00:41:00,440 Just tell me who she is. 505 00:41:00,520 --> 00:41:02,360 Why do you care so much about some freaking girl? 506 00:41:02,440 --> 00:41:05,320 I don't. I care about my book. 507 00:41:05,400 --> 00:41:09,880 And I care when someone gets between it and me. 508 00:41:14,960 --> 00:41:18,600 In episode five, what we very quickly come to find out 509 00:41:18,680 --> 00:41:21,120 is that Jasper has some plans for Guy. 510 00:41:22,800 --> 00:41:24,360 You think you're smooth? 511 00:41:24,440 --> 00:41:26,240 Think you got moves? You have no moves. 512 00:41:26,320 --> 00:41:29,640 Ihave all the moves. 513 00:41:29,720 --> 00:41:33,520 Now Guy has really crossed the line with Jasper, 514 00:41:33,600 --> 00:41:35,560 and Jasper lets him know it. 515 00:41:35,640 --> 00:41:38,440 I'm scared of Jasper. I'm scared of. 516 00:41:38,520 --> 00:41:39,640 Let's be real. 517 00:41:43,600 --> 00:41:46,320 Lafferty: It was important for us to set this scene in the basement. 518 00:41:46,400 --> 00:41:48,480 It's a place that we've only seen 519 00:41:48,560 --> 00:41:51,800 in which these horrible animals are either made or kept. 520 00:41:51,880 --> 00:41:54,040 Now we're in revenant world. 521 00:41:54,120 --> 00:41:56,680 We really are in revenant world at the start of episode five. 522 00:41:56,760 --> 00:42:00,600 Fichtner: Yeah, we're down on this freezing floor in a basement. 523 00:42:00,680 --> 00:42:03,240 I'm like, "Couldn't we do this on a soundstage with a heater? 524 00:42:03,320 --> 00:42:04,560 Can I get a latte?" 525 00:42:04,640 --> 00:42:06,240 Start digging. 526 00:42:10,560 --> 00:42:12,280 Yeah, the cages really do work. 527 00:42:12,360 --> 00:42:14,560 I have a big lever, which Nick keeps teasing me. 528 00:42:14,640 --> 00:42:16,320 He goes, "You really like playing with that thing." 529 00:42:16,400 --> 00:42:18,240 And I'm like, "Listen to the sound on it." 530 00:42:19,800 --> 00:42:21,440 I said, "Listen, take that piece off the set, 531 00:42:21,520 --> 00:42:23,080 give it to me as a wrap gift 532 00:42:23,160 --> 00:42:25,040 so I can put it in my garage at home, 533 00:42:25,120 --> 00:42:27,040 and I'll just lift it up and things will happen." 534 00:42:29,440 --> 00:42:31,840 Hancock: When Guy gets in deep trouble with Jasper 535 00:42:31,920 --> 00:42:33,720 over what's happened at the hotel 536 00:42:33,800 --> 00:42:35,920 and the fact that he's been keeping stuff from Jasper, 537 00:42:36,000 --> 00:42:38,440 Doris jumps in to save him. 538 00:42:40,640 --> 00:42:42,520 When I read it, I was -- I was like, yeah, 539 00:42:42,600 --> 00:42:44,240 go on, Doris. 540 00:42:44,320 --> 00:42:46,200 I shot the fire myself, but not at Bill. 541 00:42:46,280 --> 00:42:48,320 They had Bill here, a green screen here, 542 00:42:48,400 --> 00:42:52,040 so he shot his reaction to me throwing the flame. 543 00:42:52,120 --> 00:42:54,160 Then they removed the green screen and shot me 544 00:42:54,240 --> 00:42:56,320 shooting the flame out of the aerosol. 545 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 And then they combined the two images together 546 00:42:58,480 --> 00:43:02,040 so it will look like I am shooting the flame at Bill. 547 00:43:02,120 --> 00:43:03,560 But, in fact, I'm not. 548 00:43:03,640 --> 00:43:05,600 Denton: We're watching Jasper set on fire, 549 00:43:05,680 --> 00:43:08,280 done by the stuntman Ben, who is... 550 00:43:08,360 --> 00:43:09,360 That looks so real. 551 00:43:09,440 --> 00:43:10,920 This part here is amazing. 552 00:43:11,000 --> 00:43:13,120 Buckens: I mean, it is real. Director: Action, A! 553 00:43:13,200 --> 00:43:15,600 He's got protection and stuff, but he is really on fire. 554 00:43:16,920 --> 00:43:18,720 I've gone through my storyboards, 555 00:43:18,800 --> 00:43:21,480 and what I want to do here is that as he goes up into flames, 556 00:43:21,560 --> 00:43:23,720 he carries on, pushing away Doris 557 00:43:23,800 --> 00:43:25,800 until he pushes her down the stairs. 558 00:43:26,800 --> 00:43:29,480 She's going to fall down and then he's going to get hit. 559 00:43:29,560 --> 00:43:31,080 He's going to go down. 560 00:43:32,480 --> 00:43:33,840 It's a super dynamic, exciting shot. 561 00:43:33,920 --> 00:43:35,360 And at the end, 562 00:43:35,440 --> 00:43:36,920 the revenants are going to go from those cages 563 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 charging around this corner to follow. 564 00:43:40,080 --> 00:43:42,600 So, yeah, it's super dynamic. It's all shot in little bits. 565 00:43:42,680 --> 00:43:44,400 But in the end, it all comes together 566 00:43:44,480 --> 00:43:46,640 in a gorgeous conflagration of delight. 567 00:43:46,720 --> 00:43:51,200 On the next day, we had me and Guy running to the car, 568 00:43:51,280 --> 00:43:53,920 all the revenants climbing onto the car. 569 00:43:54,000 --> 00:43:55,640 Hancock: It is a big action sequence, 570 00:43:55,720 --> 00:43:58,280 and I think it's a lot of fun and violent. 571 00:43:58,360 --> 00:44:02,040 Denton: Both the capture and escape of Guy and Doris 572 00:44:02,120 --> 00:44:04,120 from Jasper and the revenants 573 00:44:04,200 --> 00:44:06,960 is a real crescendo to this great series. 574 00:44:07,040 --> 00:44:09,240 The action really comes out in full effect. 575 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 Automated Voice: Put a coin in the slot. 576 00:44:16,560 --> 00:44:18,880 Denton: I really loved that scene at Cupid's Arrow, 577 00:44:18,960 --> 00:44:21,800 where we were playing in the peep show between Helen and Guy. 578 00:44:21,880 --> 00:44:26,800 If you don't help me, Helen, if you won't help me, I'm dead. 579 00:44:26,880 --> 00:44:28,480 McGovern: I think at that point, 580 00:44:28,560 --> 00:44:31,760 Helen's ambivalence about the Talamasca 581 00:44:31,840 --> 00:44:34,960 has so chipped away at her inner resolve 582 00:44:35,040 --> 00:44:38,800 that she is particularly vulnerable to turning. 583 00:44:38,880 --> 00:44:42,040 And I love the way the scene is written, 584 00:44:42,120 --> 00:44:46,080 because Guy has reached a point of maturation 585 00:44:46,160 --> 00:44:48,760 where he's now calling the shots. 586 00:44:48,840 --> 00:44:51,520 Denton: He knows that she's looking for her sister, 587 00:44:51,600 --> 00:44:54,760 and he knows that the 752 may be the answer for her. 588 00:44:54,840 --> 00:44:57,360 And so he's got the upper hand here. 589 00:44:57,440 --> 00:44:58,960 Sure about this? 590 00:44:59,040 --> 00:45:02,000 No, but it's what we got. 591 00:45:02,080 --> 00:45:03,720 Lafferty: Doris is immediately skeptical 592 00:45:03,800 --> 00:45:05,720 of going into the safe house from the start. 593 00:45:05,800 --> 00:45:08,200 And she thinks this is potentially perilous. 594 00:45:08,280 --> 00:45:10,840 But the two find themselves in this place overnight there, 595 00:45:10,920 --> 00:45:13,080 and all they have is each other. 596 00:45:13,160 --> 00:45:15,680 Hancock: Guy and Doris have bonded together 597 00:45:15,760 --> 00:45:18,120 and attached to the hip a little bit, 598 00:45:18,200 --> 00:45:20,160 even though they're still wary of one another. 599 00:45:20,240 --> 00:45:22,040 Buckens: It kind of feels like an oasis, 600 00:45:22,120 --> 00:45:24,200 a slower pace than the rest of the show. 601 00:45:24,280 --> 00:45:27,640 It was nice because the characters felt very vulnerable 602 00:45:27,720 --> 00:45:29,440 and like two kids. 603 00:45:33,000 --> 00:45:34,400 I win. 604 00:45:39,320 --> 00:45:40,520 Lafferty: We think that the revenants 605 00:45:40,600 --> 00:45:41,800 are coming for Guy and Doris, 606 00:45:41,880 --> 00:45:43,560 hopefully up until the last second, 607 00:45:43,640 --> 00:45:45,720 in which we find out that that's not where they're headed. 608 00:45:48,440 --> 00:45:50,760 We had four or five kills on the boat, 609 00:45:50,840 --> 00:45:53,560 but timed out so that as the revenant landed on the roof, 610 00:45:53,640 --> 00:45:55,640 it goes with her, flying through the air, lands, 611 00:45:55,720 --> 00:45:58,080 the roof comes down into the first window, 612 00:45:58,160 --> 00:46:00,040 and we see someone getting their neck eaten, 613 00:46:00,120 --> 00:46:02,520 and then we see someone get slashed across the throat. 614 00:46:02,600 --> 00:46:05,800 So we had, in the four windows, we had a kill on each window. 615 00:46:07,360 --> 00:46:10,080 Richardson-Sellers: I knew that Olive was a mole pretty early on. 616 00:46:10,160 --> 00:46:11,560 I was like, fantastic. Of course she is. 617 00:46:11,640 --> 00:46:13,000 It makes total sense. 618 00:46:13,080 --> 00:46:14,400 She is here for the bigger picture -- 619 00:46:14,480 --> 00:46:16,560 "What is going to get me to the 752?" 620 00:46:16,640 --> 00:46:18,440 And that's Jasper. 621 00:46:18,520 --> 00:46:21,560 Lafferty: And Jasper is alive, but he's been burned by them, 622 00:46:21,640 --> 00:46:24,320 and now he's got a renewed sense of vengeance 623 00:46:24,400 --> 00:46:26,080 to come after them in episode six. 45662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.