All language subtitles for Six jours sept nuits_vf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,139 --> 00:02:05,400 C 'est moi -même. que ce ne sont pas les bonnes pubs. 2 00:02:06,400 --> 00:02:09,940 Alors pourquoi est -ce que j 'ai sous les yeux 30 pages de pubs qui ne sont 3 00:02:09,940 --> 00:02:11,320 les bonnes ? Je vais te dire pourquoi. 4 00:02:11,580 --> 00:02:16,000 Parce que quelqu 'un, Léo, n 'a pas fait son boulot. 5 00:02:17,480 --> 00:02:21,200 Bon, le titre pour la couverture, l 'amour et les affaires au bureau. 6 00:02:21,200 --> 00:02:22,420 séduire et être augmenté. 7 00:02:22,800 --> 00:02:25,160 Bien. Oui ? Regarde -moi. 8 00:02:26,000 --> 00:02:27,260 Très bien. Un peu plus près. 9 00:02:28,640 --> 00:02:29,820 D 'accord, reste comme ça. 10 00:02:30,860 --> 00:02:31,860 Pardon. 11 00:02:32,200 --> 00:02:33,300 Bon, je crois qu 'on la tient. 12 00:02:33,550 --> 00:02:35,290 Continuez. Reste une papaye. 13 00:02:35,670 --> 00:02:36,629 Gros problème. 14 00:02:36,630 --> 00:02:37,770 Il est question de changer de fruits. 15 00:02:38,050 --> 00:02:40,670 Ce serait quels fruits, maintenant ? Je ne sais pas. Ils nous parlaient de 16 00:02:40,670 --> 00:02:43,950 kiwis, quelque chose comme ça. Tu aimes ça ? C 'est de la part de Franck. Oh, 17 00:02:44,150 --> 00:02:49,890 Seigneur, quel amour, ce Franck. Il était à l 'ombre. Très exotique et 18 00:02:49,890 --> 00:02:51,090 extrêmement pousseux. 19 00:02:51,710 --> 00:02:55,330 Je suis impatient de te voir. Ça m 'a paru une éternité. Il est parti depuis 20 00:02:55,330 --> 00:02:56,790 combien de temps ? Deux jours. 21 00:02:57,050 --> 00:02:58,750 Deux jours ? Oui. 22 00:02:59,170 --> 00:03:01,590 Rejoins -moi là -bas à 7h30. Oh, excellent choix. 23 00:03:02,690 --> 00:03:04,150 Apporte la Vahiné. 24 00:03:04,670 --> 00:03:05,670 La Vahiné. 25 00:03:05,870 --> 00:03:07,670 Il fait sans arrêt ce genre de choses. 26 00:03:16,870 --> 00:03:18,190 Une poupée Vahiné. 27 00:03:18,550 --> 00:03:20,470 Un restaurant polymélien. 28 00:03:21,350 --> 00:03:24,830 Où est -ce qu 'il va en venir exactement ? Ça fait partie de la surprise. 29 00:03:25,210 --> 00:03:31,630 De la surprise ? Tu ne vas pas me quitter au moins ? Non. 30 00:03:32,110 --> 00:03:32,888 D 'accord. 31 00:03:32,890 --> 00:03:36,990 Tu es sûr ? Parce que 69 % des couples se séparent dans un restaurant. 32 00:03:37,290 --> 00:03:40,990 On ne se sépare pas. Très bien. En fait, je veux qu 'il y ait encore plus de 33 00:03:40,990 --> 00:03:42,210 romances dans notre vie. 34 00:03:42,890 --> 00:03:43,890 Oui. 35 00:03:45,030 --> 00:03:46,150 Tu vas fermer les yeux. 36 00:03:46,770 --> 00:03:47,910 Maintenant ? Oui. 37 00:03:48,190 --> 00:03:49,190 D 'accord. Très bien. 38 00:03:49,770 --> 00:03:52,650 Tu te souviens de toutes les fois où tu as dit qu 'on n 'allait jamais nulle 39 00:03:52,650 --> 00:03:56,150 part, qu 'on ne faisait que travailler et qu 'on ne s 'amusait jamais ? Oui, c 40 00:03:56,150 --> 00:03:59,630 'est vrai. Eh bien, ouvre les yeux et regarde où je vais t 'emmener. 41 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 Vas -y. 42 00:04:05,380 --> 00:04:06,760 Oh, tu plaisantes. 43 00:04:07,640 --> 00:04:09,620 Toi et moi, dans deux semaines. 44 00:04:09,920 --> 00:04:11,840 Deux semaines, je ne te parle pas. 45 00:04:12,060 --> 00:04:15,620 Oh, si, si, tu peux. Je peux ? Oui, j 'ai réglé ça avec Marjorie. C 'est vrai 46 00:04:15,620 --> 00:04:16,800 Oh, quel cachot. 47 00:04:17,060 --> 00:04:18,060 Oui. 48 00:04:18,279 --> 00:04:23,620 Six jours et sept nuits, isolés du monde, sur la petite île paradisiaque de 49 00:04:23,620 --> 00:04:24,620 Makatea. 50 00:04:49,900 --> 00:04:51,480 Voilà, on est arrivé avec 50 minutes de retard. 51 00:04:51,700 --> 00:04:53,020 Ça pose un problème ? Non, non, non, ça va. 52 00:04:53,900 --> 00:04:58,000 Tu sais, je vais aller récupérer les bagages et toi, tu te renseignes pour l 53 00:04:58,000 --> 00:05:00,060 'avion. Entendu, très bien. On se retrouve en 10 minutes. D 'accord. 54 00:05:00,760 --> 00:05:04,840 Thierry ? Je t 'aime. Je t 'aime. 55 00:05:33,360 --> 00:05:39,700 Celle de merde ! Saloperie de ta petite carrière de merde ! Excusez -moi, je 56 00:05:39,700 --> 00:05:41,040 cherche la compagnie tropicale. 57 00:05:42,680 --> 00:05:44,820 Vous allez à Makatea ? Oui. 58 00:05:46,740 --> 00:05:50,620 Nous serons prêts à partir dans 10... 20 minutes. 59 00:05:57,100 --> 00:06:01,480 Mais... Mais c 'est... Mais c 'est pas... C 'est l 'avion ! 60 00:06:02,820 --> 00:06:09,760 Quoi ? Cet avion ! Où est sa maman ? L 'avion de la Tropicale est 61 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 en rade à Fidji. 62 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 On le remplace. 63 00:06:12,300 --> 00:06:13,300 Vous avez de la chance. 64 00:06:14,060 --> 00:06:15,060 Je suis votre pilote. 65 00:06:17,520 --> 00:06:22,060 Non, je... Non, je... Je ne vais pas monter là -dedans. 66 00:06:22,300 --> 00:06:25,540 Il est en panne ? Non, il n 'est pas en panne. C 'est une simple révision. 67 00:06:26,620 --> 00:06:27,620 C 'est mon avion. 68 00:06:28,460 --> 00:06:31,840 C 'est un de Havilland Beaver. C 'est un des avions les plus sûrs et les plus 69 00:06:31,840 --> 00:06:32,880 fiables jamais construits. 70 00:06:33,320 --> 00:06:37,180 Chérie, il y a un problème ? Oui. 71 00:06:38,720 --> 00:06:41,640 Il s 'imagine qu 'on va prendre ce vieux coucou. 72 00:06:42,080 --> 00:06:47,160 Quoi ? On doit pouvoir trouver un autre avion, non ? Vous n 'en trouverez pas. 73 00:06:48,160 --> 00:06:49,760 Il y a un bateau qui part du port. 74 00:06:51,560 --> 00:06:52,680 Il met trois jours. 75 00:06:53,800 --> 00:06:55,440 Chérie... Très bien, très bien. 76 00:06:56,440 --> 00:06:59,940 Je suis sûr qu 'il n 'y a pas le moindre risque avec cet avion et aussi que le 77 00:06:59,940 --> 00:07:01,680 pilote est quelqu 'un de très qualifié. 78 00:07:03,100 --> 00:07:04,800 Et lui, le pilote ? Lui. 79 00:07:06,520 --> 00:07:09,780 Bon, si vous êtes décidés, on part dans 20, 30 minutes. 80 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 Je vais chercher de l 'huile. 81 00:07:12,260 --> 00:07:14,720 De l 'huile. Il va chercher de l 'huile. Je vais vous aider à monter vos 82 00:07:14,720 --> 00:07:21,000 bagages. Non, merci. C 'est parti. 83 00:07:21,340 --> 00:07:22,400 Tout le monde a sa peinture. 84 00:07:22,600 --> 00:07:24,980 Oui, dites, c 'est vraiment nécessaire ce truc ? 85 00:07:25,479 --> 00:07:26,660 Si on plonge, oui. 86 00:07:31,060 --> 00:07:33,980 Je vous présente Angelica. C 'est notre chef de cabine. 87 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 Salut. 88 00:07:37,460 --> 00:07:38,760 Merci. Salut. 89 00:07:39,580 --> 00:07:40,980 Pardon. Excusez -moi. 90 00:07:41,960 --> 00:07:43,780 Désolée. Excusez -moi. 91 00:07:45,840 --> 00:07:47,280 Salut, mon chou. Salut. 92 00:07:47,480 --> 00:07:50,760 Alors, vous allez à Maquetea ? On le fait. Vous allez adorer. 93 00:07:51,000 --> 00:07:54,280 C 'est la première fois ? Oui. J 'ai vécu quelque temps là -bas, c 'est super 94 00:07:54,280 --> 00:07:57,860 sympa. Hé, Queen, t 'as vu ce que j 'ai acheté ? Regarde ça. 95 00:07:58,280 --> 00:08:00,840 C 'est quoi, mon tout ? Un maillot de bain, idiot. 96 00:08:01,660 --> 00:08:03,760 Je croyais que c 'était un bandeau pour les yeux. 97 00:08:53,260 --> 00:08:54,340 Bienvenue à ma quête Léa. 98 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 Et voilà. 99 00:08:57,980 --> 00:09:01,580 Merci d 'avoir choisi Arita. Et en fait, les clients fidèles gagnent des bons d 100 00:09:01,580 --> 00:09:04,500 'achat pour des articles de grande valeur. Eh, mais piquez mon gilet de 101 00:09:04,500 --> 00:09:05,560 sauvetage. Oui. 102 00:09:13,700 --> 00:09:14,499 Mademoiselle Monroe. 103 00:09:14,500 --> 00:09:15,900 Oui. Bienvenue sur notre fil. 104 00:09:16,260 --> 00:09:19,080 Merci. Je suis Philippe Sinclair, le directeur de l 'hôtel. 105 00:09:19,500 --> 00:09:22,060 Enchanté. Puis -je avoir la réservation de M. Martin, s 'il vous plaît ? 106 00:09:29,710 --> 00:09:30,710 Oh, c 'est magnifique. 107 00:09:39,350 --> 00:09:40,329 Très bien. 108 00:09:40,330 --> 00:09:42,230 On ne quitte plus jamais cette île. Non. 109 00:09:44,590 --> 00:09:48,890 Je tiens à ce que nous passions les vacances les plus inoubliables de notre 110 00:09:56,110 --> 00:09:57,410 Tu passes une bonne soirée. 111 00:09:57,750 --> 00:09:59,490 Quelle merveilleuse soirée. 112 00:10:01,290 --> 00:10:05,430 Tu sais ce que c 'est aujourd 'hui ? Quoi ? C 'est notre anniversaire. 113 00:10:06,410 --> 00:10:09,110 Nous avons un anniversaire ? Oui, pas officiellement. 114 00:10:09,770 --> 00:10:12,950 Ça fait trois ans aujourd 'hui qu 'on s 'est rencontrés. 115 00:10:13,990 --> 00:10:17,070 Quoi, aujourd 'hui ? Aujourd 'hui, tu te souviens, on s 'est disputé un taxi. 116 00:10:17,250 --> 00:10:20,490 Oh, je t 'avais traité de connard. Oui, bravo, ça, tu t 'en souviens. Pardon. 117 00:10:20,790 --> 00:10:23,730 Tu vois, mais c 'est pas grave, ça fait partie de notre odyssée. 118 00:10:24,990 --> 00:10:25,789 Odyssée ? 119 00:10:25,790 --> 00:10:26,790 Oui. 120 00:10:28,250 --> 00:10:33,230 Tu accepterais de porter quelque chose de spécial ce soir ? Qu 'est -ce que tu 121 00:10:33,230 --> 00:10:34,550 as en tête ? Ça. 122 00:10:41,610 --> 00:10:42,890 Veux -tu m 'épouser ? 123 00:11:01,780 --> 00:11:05,640 Sous -titrage Société Radio 124 00:11:05,640 --> 00:11:10,840 -Canada 125 00:11:25,420 --> 00:11:30,100 Sous -titrage ST' 501 126 00:11:47,600 --> 00:11:51,840 J 'ai toujours trouvé que c 'était une île merveilleuse, mais avec vous ici, 127 00:11:52,080 --> 00:11:54,840 elle est encore plus merveilleuse. 128 00:11:55,420 --> 00:12:02,060 Depuis quand vous êtes à Makathéa ? Vous me faites marfer, hein ? C 129 00:12:02,060 --> 00:12:04,960 'est vous qui m 'avez amenée ici. 130 00:12:05,740 --> 00:12:08,520 Aujourd 'hui, il y a cinq heures de sable. 131 00:12:09,160 --> 00:12:14,200 C 'est pas si plein de choses depuis... Attention. 132 00:12:15,760 --> 00:12:22,120 Tenez. Qu 'est -ce qui vous arrive ? Où est votre copilote ? 133 00:12:22,120 --> 00:12:26,620 Elle s 'occupe du tourisme. On dirait que vous ne nous aimez pas beaucoup. 134 00:12:27,220 --> 00:12:34,000 Non, non. Ne mange jamais la main qui te donne à manger ou autre 135 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 chose. 136 00:12:35,020 --> 00:12:38,440 Et puis, vous savez, on rigole bien avec. 137 00:12:38,760 --> 00:12:43,940 Vous aimez bien rigoler, hein ? Non, oui. Non, oui. 138 00:12:45,390 --> 00:12:49,370 Les touristes viennent ici chercher la magie. 139 00:12:49,590 --> 00:12:54,490 Ils s 'imaginent qu 'ils vont trouver l 'amour qu 'ils n 'ont pas réussi à 140 00:12:54,490 --> 00:12:55,490 trouver ailleurs. 141 00:12:56,990 --> 00:12:58,390 Ils le trouveront peut -être. 142 00:12:59,690 --> 00:13:05,430 On est sur une île, mon chou. Si on ne la porte pas avec soi, c 'est pas ici qu 143 00:13:05,430 --> 00:13:06,430 'on le trouvera. 144 00:13:08,590 --> 00:13:10,770 Profond. Pilote et philosophe. 145 00:13:13,470 --> 00:13:14,890 Laissez -moi vous offrir un verre. 146 00:13:15,160 --> 00:13:18,460 Hé, je suis venue avec quelqu 'un. Vous vous souvenez de lui ? Il est arrivé 147 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 avec moi. 148 00:13:21,660 --> 00:13:23,140 Mais je voulais dire à tous les deux. 149 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 Je crois pas. 150 00:13:27,340 --> 00:13:32,900 Vous, vous êtes New Yorkaise, non ? Alors, tout va bien ? Oh, bonsoir. Je 151 00:13:32,900 --> 00:13:33,819 content de vous voir. 152 00:13:33,820 --> 00:13:37,840 Oui, moi aussi. Je peux vous offrir un verre ? Oh, c 'est vraiment... On y va. 153 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Mais on s 'en va. 154 00:13:40,420 --> 00:13:43,900 Alors... Bon, tant pis. Vous vous paierez un verre une autre fois. 155 00:13:44,270 --> 00:13:45,470 D 'accord, au revoir. 156 00:13:47,230 --> 00:13:48,230 Il est infortuné. 157 00:13:49,010 --> 00:13:52,050 Il te draguait parce que d 'où j 'étais, j 'avais bien l 'impression qu 'il te 158 00:13:52,050 --> 00:13:54,470 draguait. Oui, peut -être un peu. 159 00:13:54,710 --> 00:13:59,150 Tu veux que j 'aille régler ça ? En faisant quoi ? Je ne vais pas à la gym 160 00:13:59,150 --> 00:14:02,730 les jours seulement pour mater les mecs sous la douche. C 'est vrai ? 161 00:14:02,730 --> 00:14:09,550 Parfait, 162 00:14:09,550 --> 00:14:10,550 l 'océan. 163 00:14:12,640 --> 00:14:13,680 Parfait le ciel. 164 00:14:14,940 --> 00:14:16,000 Parfait le cocktail. 165 00:14:18,420 --> 00:14:19,600 Parfait le silicone. 166 00:14:20,900 --> 00:14:26,080 Je commence à légèrement cramer. 167 00:14:26,440 --> 00:14:30,600 Tu veux que je te mette de la crème, chérie ? Tu ferais ça pour moi ? Tu me 168 00:14:30,600 --> 00:14:33,440 tartinerais de crème ? Seulement pour toi. 169 00:14:34,120 --> 00:14:36,840 Où est -elle ? Excusez -moi, mademoiselle Monroe. 170 00:14:37,080 --> 00:14:38,160 Vous avez un appel. 171 00:14:38,620 --> 00:14:41,800 Moi ? Vous pouvez le prendre au bar. Mais... 172 00:14:42,170 --> 00:14:45,010 Qui peut bien t 'appeler ici ? Aucune idée. Je reviens tout de suite. 173 00:14:48,770 --> 00:14:51,450 Je peux avoir deux maïtailles, s 'il vous plaît ? Oui, madame. Merci. 174 00:14:52,790 --> 00:14:57,310 Allô ? Écoute, je sais que tu es en vacances, mais là, c 'est un cas d 175 00:14:57,310 --> 00:15:01,490 urgence. Oh non ! On travaille sur la séance photo, mais pour les réunir, c 176 00:15:01,490 --> 00:15:06,090 un vrai cauchemar. Vendela et Evander Holyfield ont un seul créneau de 17 177 00:15:06,090 --> 00:15:08,930 en commun. Après quoi, ils ne sont pas libres avant 4 mois si on ne les prend 178 00:15:08,930 --> 00:15:09,930 pas maintenant. 179 00:15:10,670 --> 00:15:14,090 Il doit bien y avoir quelqu 'un plus près de toi à qui tu peux gâcher la vie. 180 00:15:14,090 --> 00:15:15,650 vas rire, ma chérie, il n 'y en a pas. 181 00:15:16,450 --> 00:15:19,190 Vendela est à Sydney et Vendor à Osaka. 182 00:15:19,470 --> 00:15:21,850 Ce matin, j 'ai mis Taylor dans un avion pour pas payer. 183 00:15:22,190 --> 00:15:24,810 À Tahiti ? Oui, ils vont tous te rejoindre. 184 00:15:25,570 --> 00:15:29,490 Tout ce que tu as à faire, c 'est t 'envoler pour Tahiti, superviser la 185 00:15:29,610 --> 00:15:31,830 reprendre l 'avion, c 'est -à -dire 15 heures au maximum. 186 00:15:32,430 --> 00:15:33,690 Écoute, c 'est assez compliqué. 187 00:15:35,410 --> 00:15:39,490 Franck m 'a demandé en mariage hier soir. Quelle bonne nouvelle ! C 'est 188 00:15:39,490 --> 00:15:42,940 fantais... Chérie, je suis tellement heureuse pour toi. J 'en suis ravie, 189 00:15:42,960 --> 00:15:47,180 mais... Le problème, c 'est quel genre de message j 'envoie à Franck si le 190 00:15:47,180 --> 00:15:50,040 lendemain de sa demande en mariage, je laisse tomber pour aller m 'occuper de 191 00:15:50,040 --> 00:15:54,780 photos ? Un excellent message. 192 00:15:55,760 --> 00:15:58,960 C 'est l 'occasion idéale de délimiter ton territoire. 193 00:16:00,100 --> 00:16:06,360 J 'ai lu quelque part que 38 ,6 % des femmes sont contraintes d 'abandonner 194 00:16:06,360 --> 00:16:08,860 emploi au cours de leur première année de mariage. 195 00:16:09,889 --> 00:16:12,510 Marjorie, tu l 'as lu dans notre magazine. C 'est inventé de toutes 196 00:16:12,730 --> 00:16:15,630 Je t 'en prie, Robin. Je t 'en prie. Je t 'en prie, Robin. 197 00:16:15,890 --> 00:16:16,890 Je t 'en prie. 198 00:16:17,890 --> 00:16:18,890 D 'accord. 199 00:16:19,630 --> 00:16:25,630 Parfait. Tu as un moyen de transport pour Tahiti ? Oui, il y a... C 200 00:16:25,630 --> 00:16:29,790 'est bon ? Oui. 201 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 Ne bouge pas à muscles. 202 00:16:44,540 --> 00:16:46,060 Allonge -toi. Comme ça. 203 00:16:46,460 --> 00:16:47,460 Voilà. 204 00:16:49,580 --> 00:16:50,820 Bonjour. Salut. 205 00:16:51,660 --> 00:16:54,240 Je voudrais voir... Queenie, c 'est pour toi. 206 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 Bonjour. 207 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 Bonjour. 208 00:16:59,640 --> 00:17:02,800 Je suis vraiment désolée de vous déranger. Il s 'agit d 'une urgence. 209 00:17:03,760 --> 00:17:06,160 Une urgence ? Bien. 210 00:17:06,920 --> 00:17:10,819 J 'ai reçu un appel de mon agence. On me demande d 'aller à Tahiti ce soir. 211 00:17:11,819 --> 00:17:14,240 J 'avais prévu de rester cloué au sol aujourd 'hui. 212 00:17:15,280 --> 00:17:21,960 Oui, mais... 500 dollars pourraient vous faire décoller ? Mon chou, 213 00:17:22,119 --> 00:17:26,520 ça te dirait d 'aller à la papette ? Je ne peux pas. Je danse ce soir. Ce soir 214 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 est amouré, le mardi. 215 00:17:28,099 --> 00:17:30,600 Ce soir est amouré. Je ne peux rien faire pour vous. 216 00:17:31,480 --> 00:17:35,780 Ça n 'est que partir, mais... Je suis coincée. 217 00:17:36,040 --> 00:17:38,820 Il faut vraiment... C 'est très important. Vous me rendriez un fier 218 00:17:39,980 --> 00:17:41,540 Alors, 700 dollars, peut -être ? 219 00:17:43,790 --> 00:17:44,769 D 'accord. 220 00:17:44,770 --> 00:17:45,770 Oui ? Oui. 221 00:17:46,090 --> 00:17:50,670 Génial. Je vous retrouve à l 'avion dans... disons une heure. Formidable. 222 00:17:50,930 --> 00:17:51,930 Merci. 223 00:17:52,150 --> 00:17:56,670 Chérie, on sait que 38 ,6 % des femmes sont contraintes d 'abandonner leur 224 00:17:56,670 --> 00:17:58,550 emploi au cours de leur première année de mariage. 225 00:17:59,110 --> 00:18:02,330 C 'était dans ton magazine ? Vous l 'avez sûrement inventé ? 226 00:18:02,330 --> 00:18:08,850 Si tu devais aller travailler, je 227 00:18:08,850 --> 00:18:09,850 comprendrais. 228 00:18:11,080 --> 00:18:13,820 Oui, parce que tu n 'es pas aussi sentimentale que moi. 229 00:18:15,800 --> 00:18:19,640 Alors, viens avec moi. 230 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 Non. 231 00:18:23,160 --> 00:18:26,060 Pourquoi ? Parce que si je viens avec toi, je sais que je serais contrarié d 232 00:18:26,060 --> 00:18:29,660 'être là -bas. Si je reste ici, tu me manqueras, mais tu culpabiliseras. Je 233 00:18:29,660 --> 00:18:30,660 préfère ça. 234 00:18:31,200 --> 00:18:32,760 Allez, c 'est seulement pour une nuit. 235 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 Mon petit mari. 236 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 Dis -moi ça. 237 00:18:38,540 --> 00:18:39,620 Quoi, mon petit mari ? 238 00:18:40,899 --> 00:18:42,300 J 'adore ça, dis -le encore. 239 00:18:43,620 --> 00:18:44,620 Mon petit mari. 240 00:18:48,660 --> 00:18:52,920 Vous pouvez partir. 241 00:18:53,540 --> 00:18:55,760 On peut voler par ce temps ? Avec moi, oui. 242 00:18:56,740 --> 00:18:57,980 Vous êtes si doué que ça. 243 00:18:58,220 --> 00:19:00,000 Je suis le plus doué que vous ayez jamais eu. 244 00:19:00,620 --> 00:19:02,780 Je ne suis pas sûre de pouvoir compter sur votre engin. 245 00:19:03,400 --> 00:19:05,360 On n 'est peut -être plus très jeunes, mais on est à la hauteur. 246 00:19:06,900 --> 00:19:08,340 C 'est quoi tout ça ? 247 00:19:08,760 --> 00:19:12,000 Des surplus de l 'hôtel, de l 'artisanat local. Je devais les emmener à Tahiti 248 00:19:12,000 --> 00:19:15,080 demain, mais grâce à votre boulot, je fais d 'une pierre deux coups. 249 00:19:15,740 --> 00:19:21,640 C 'est une aubaine pour vous ? Excusez -moi, je vais sangler ça, que ça ne vous 250 00:19:21,640 --> 00:19:22,640 trompe pas dessus. 251 00:19:23,000 --> 00:19:27,160 Bon, vous avez mon argent ? Ah, oui. 252 00:19:29,120 --> 00:19:30,320 Merci. Le compilier. 253 00:19:31,520 --> 00:19:32,580 J 'ai confiance en vous. 254 00:20:10,480 --> 00:20:15,020 Qu 'est -ce que vous faites comme boulot, là -bas, à New York ? Je suis 255 00:20:15,020 --> 00:20:17,460 rédactrice d 'un magazine féminin qui s 'appelle Dazzle. 256 00:20:18,240 --> 00:20:19,260 Dazzle ? Oui. 257 00:20:19,760 --> 00:20:21,220 J 'ai mal entendu parler de celui -là. 258 00:20:21,720 --> 00:20:24,300 Vous n 'êtes pas précisément le genre de lecteur que nous ciblons. 259 00:20:25,980 --> 00:20:27,960 C 'est ça. 260 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 Dazzle. 261 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 Votre derrière. 262 00:20:33,840 --> 00:20:36,160 Cinq exercices pour dompter la bête. 263 00:20:37,020 --> 00:20:39,160 Dix façons d 'allumer un homme. 264 00:20:41,090 --> 00:20:42,090 Non, je vous jure. 265 00:20:42,970 --> 00:20:44,970 10 façons d 'allumer un homme. 266 00:20:46,450 --> 00:20:51,030 Vous savez comment une femme allume un homme ? Comment ? Elle vient au rendez 267 00:20:51,030 --> 00:20:53,850 -vous. C 'est tout, nous les mecs, on n 'est pas compliqués. 268 00:20:54,710 --> 00:20:57,330 Évidemment, c 'est pas avec ça que vous pourriez vendre votre magazine 6 269 00:20:57,330 --> 00:20:58,330 dollars. 270 00:20:59,210 --> 00:21:02,970 Dites -moi, ce conseil est compris dans les 700 dollars ou je dois payer un 271 00:21:02,970 --> 00:21:04,710 supplément ? Un cadeau de la maison. 272 00:22:31,150 --> 00:22:34,130 Je l 'appelle concours aérien, E -Beaver 0318. 273 00:22:34,410 --> 00:22:37,270 Je me trouve à 3 nautiques 5 au cap 110. 274 00:22:38,370 --> 00:22:41,550 Je voudrais le dernier bulletin météo sur notre route, s 'il vous plaît. 275 00:22:46,210 --> 00:22:47,210 Répétez. 276 00:23:01,320 --> 00:23:04,360 Je suis désolé, le temps s 'est dégradé beaucoup plus vite que ce qui était 277 00:23:04,360 --> 00:23:05,360 prévu. 278 00:23:07,380 --> 00:23:09,460 On va devoir revenir à Makatea. 279 00:23:10,380 --> 00:23:12,540 Quoi ? Inutile de prendre des risques. 280 00:23:31,950 --> 00:23:32,950 Une ligne d 'orage. 281 00:23:33,530 --> 00:23:35,410 Serrez bien votre ceinture, ça va chahuter. 282 00:23:38,870 --> 00:23:44,370 Ça ne vous ennuie pas que je vienne m 'asseoir près de vous ? 283 00:23:44,370 --> 00:23:47,630 Bouclez votre ceinture. 284 00:23:53,150 --> 00:23:59,790 C 'est quoi ça 285 00:23:59,790 --> 00:24:01,130 ? Du Xanax. 286 00:24:02,860 --> 00:24:04,380 Je crois que là, c 'est tout à niquer. 287 00:24:05,020 --> 00:24:05,719 Donnez -moi deux. 288 00:24:05,720 --> 00:24:06,940 Non, vous, vous conduisez. 289 00:24:39,210 --> 00:24:44,030 Qu 'est -ce que vous prenez encore ? Du Xanax. C 'est mon médecin. Il a prescrit 290 00:24:44,030 --> 00:24:45,050 contre l 'anxiété. 291 00:24:45,270 --> 00:24:46,270 Donnez -moi ça. 292 00:24:53,810 --> 00:24:59,030 Hé ! C 'était tout proche, hein ? J 293 00:24:59,030 --> 00:25:02,630 'étais plus que proche. 294 00:25:03,390 --> 00:25:04,430 On a été touchés. 295 00:25:05,620 --> 00:25:09,360 Merde, la radio est grillée. Oh non, c 'est embêtant. 296 00:25:13,980 --> 00:25:15,540 Mayday, Mayday, Mayday. 297 00:25:16,500 --> 00:25:17,940 Liveur 0318. 298 00:25:18,700 --> 00:25:20,100 Impossible de maintenir altitude. 299 00:25:24,360 --> 00:25:27,520 Mayday, Mayday, Mayday. Votre attention, cher client. 300 00:25:28,100 --> 00:25:31,340 Les PLNL sont en promotion à 12 ,90 dollars. 301 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 Osez ça. 302 00:25:33,000 --> 00:25:34,300 Impossible de maintenir altitude. 303 00:25:35,159 --> 00:25:37,960 40 000, sud -est de Makatea. 304 00:25:43,320 --> 00:25:50,260 Combien vous en avez pris ? Figurez -vous que j 'en sais 305 00:25:50,260 --> 00:25:55,460 rien. Écoutez, on est mal barrés. Alors restez collés à votre piège, bouclez 306 00:25:55,460 --> 00:25:59,180 -la, gardez votre station bien tirée et laissez -moi piloter ce truc. 307 00:28:05,870 --> 00:28:06,589 un café. 308 00:28:06,590 --> 00:28:08,570 Eh, bien sûr, tout de suite, madame. 309 00:28:10,350 --> 00:28:11,350 Oh, zut. 310 00:28:14,670 --> 00:28:16,870 Où on est ? Ici. 311 00:28:17,650 --> 00:28:22,950 Où ? Où ? Quelque part entre Makatea et Tahiti. 312 00:28:23,930 --> 00:28:25,430 C 'est tout ce que je peux vous dire. 313 00:28:27,890 --> 00:28:33,270 Oh là là ! Qu 'est -ce qui s 'est passé ? En touchant le rocher, on a tordu le 314 00:28:33,270 --> 00:28:34,270 train d 'atterrissage. 315 00:28:34,590 --> 00:28:39,490 Vous allez arranger ça ? Il doit bien y avoir un moyen quelconque de le réparer. 316 00:28:39,730 --> 00:28:43,970 Ah oui, on pourrait... Avec un peu de colle. Qu 'est -ce que vous en dites ? 317 00:28:43,970 --> 00:28:50,210 Vous ne faites pas partie de ces mecs ? Quels mecs ? Les purs et durs. Vous 318 00:28:50,210 --> 00:28:51,610 savez bien les mecs habiles de leurs mains. 319 00:28:52,510 --> 00:28:53,830 Habiles ? Oui. 320 00:28:54,570 --> 00:28:57,590 Vous les lâchez dans la jungle et avec un canif et un coton -tige, ils vous 321 00:28:57,590 --> 00:28:58,590 construisent un centre commercial. 322 00:29:00,130 --> 00:29:02,030 Vous ne savez pas faire ça ? Non. 323 00:29:02,770 --> 00:29:03,970 Non, je ne sais pas faire ça. 324 00:29:04,570 --> 00:29:05,870 Mais ça, je sais le faire. 325 00:29:07,150 --> 00:29:13,010 Est -ce que ça peut servir ? Je vais nous sortir de là. 326 00:29:13,830 --> 00:29:14,830 Ah, tant mieux. 327 00:29:15,130 --> 00:29:16,130 Oui. 328 00:29:16,650 --> 00:29:20,430 Alors ? Un téléphone. 329 00:29:21,810 --> 00:29:23,210 Je vais nous sortir de là. 330 00:29:25,030 --> 00:29:26,030 Pronto. 331 00:29:27,710 --> 00:29:29,450 Tu vas marcher, oui. 332 00:29:44,590 --> 00:29:48,910 Qu 'est -ce qu 'on est ? Des naufragés ? Comment je vous le faire ? Excusez -moi 333 00:29:48,910 --> 00:29:51,030 ? Je vous l 'enrobe de sucre. 334 00:29:51,390 --> 00:29:54,430 Ou vous le préférez nature ? Comme vous voulez. 335 00:29:58,870 --> 00:30:00,310 On n 'a plus qu 'une seule roue. 336 00:30:00,790 --> 00:30:02,090 Donc, on ne peut pas décoller. 337 00:30:02,810 --> 00:30:06,610 La foudre a grillé la radio et la balise de détresse qui aurait émis des 338 00:30:06,610 --> 00:30:10,130 signaux. Ils vont sûrement envoyer un hélicoptère à notre recherche, mais sans 339 00:30:10,130 --> 00:30:13,150 balise pour les guider, ce sera comme trouver une mouche dans le cul d 'un 340 00:30:13,150 --> 00:30:14,150 éléphant. 341 00:30:14,730 --> 00:30:20,350 Tout ce que nous avons, c 'est... ce lance -fusée de détresse. Une seule 342 00:30:21,310 --> 00:30:23,490 Il est trop tard pour l 'avoir enrobée de sucre. 343 00:30:23,750 --> 00:30:25,350 C 'était enrobée de sucre. 344 00:30:29,130 --> 00:30:35,450 Bon, alors c 'est quoi la mauvaise nouvelle ? La mauvaise nouvelle, c 'est 345 00:30:35,450 --> 00:30:36,710 'il y a des chances qu 'on soit ici. 346 00:30:37,310 --> 00:30:38,310 Un moment. 347 00:30:40,470 --> 00:30:41,470 Vous et moi. 348 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Allons. 349 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 L 'an. 350 00:30:47,280 --> 00:30:48,980 L 'an, l 'an, l 'an. 351 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 L 'an, maman. 352 00:30:56,920 --> 00:30:59,340 Dans ce cas, rendez -moi mes 700 dollars. 353 00:31:02,300 --> 00:31:04,880 Pardon ? Vous avez entendu mes 700 dollars, rendez -les -moi. 354 00:31:05,600 --> 00:31:08,180 Vous vous êtes engagé à m 'emmener à Tahiti, je n 'y suis pas. 355 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 Je veux mon argent. 356 00:31:27,760 --> 00:31:28,920 Je vous ai conduite à mi -chemin. 357 00:31:29,520 --> 00:31:35,740 Mi -chemin ? Mi -chemin ? Mi -chemin ! Mi -chemin ! Qu 358 00:31:35,740 --> 00:31:39,820 'est -ce que vous êtes doués ! Vous m 'avez conduite à mi -chemin ! C 'est 359 00:31:39,820 --> 00:31:45,360 fantastique ! Qu 'est -ce que vous faites ? N 'approchez pas de mon avion ! 360 00:31:45,360 --> 00:31:51,140 vais faire quelque chose ! Touchez pas à ça ! Sortez de là tout de suite ! Qu 361 00:31:51,140 --> 00:31:54,760 'est -ce que vous faites ? Laissez mes affaires ! Ça suffit ! 362 00:31:58,120 --> 00:31:59,380 C 'est un canot de sauvetage. 363 00:31:59,640 --> 00:32:02,840 On va le prendre pour quitter l 'île. Et vous irez où ? Vous ne savez même pas 364 00:32:02,840 --> 00:32:03,479 où vous êtes. 365 00:32:03,480 --> 00:32:06,420 Je doute que vous ayez envie d 'être balotté sur l 'océan dans un canot 366 00:32:06,420 --> 00:32:07,540 gonflable de deux mètres. 367 00:32:08,740 --> 00:32:10,460 Ça ne vous regarde pas, ce donjon. 368 00:32:12,060 --> 00:32:13,060 Tirez pas là -dessus ! 369 00:32:47,470 --> 00:32:52,510 Vous arrêterez de vous conduire comme une idiote ? Je vais vous faire foutre ! 370 00:32:52,510 --> 00:32:56,030 Excusez -moi, qu 'est -ce que vous avez dit ? 371 00:32:56,030 --> 00:33:02,970 C 'est ce que j 372 00:33:02,970 --> 00:33:03,970 'avais cru comprendre. 373 00:33:05,470 --> 00:33:06,470 Oui. 374 00:33:12,090 --> 00:33:14,830 Monsieur Martin, j 'ai un appel pour mademoiselle Monroe. 375 00:33:15,230 --> 00:33:16,230 Je le prends. 376 00:33:17,310 --> 00:33:23,850 Allô ? Allô ? Allô ? Et c 'est Franck Martin qui est... Oh, bonjour Marjorie, 377 00:33:23,850 --> 00:33:24,850 'est Franck. 378 00:33:26,190 --> 00:33:28,110 Non, elle est... elle est partie hier. 379 00:33:30,570 --> 00:33:34,010 Quoi ? Mary, c 'est Philippe à Makatea. 380 00:33:35,170 --> 00:33:37,150 Quinn a ramené une femme à Papette hier soir. 381 00:33:37,570 --> 00:33:40,690 Tu peux aller voir si le dernier vilain est là ? Non, j 'attends. 382 00:33:41,090 --> 00:33:44,330 Je viens de voir Tony. Il dit que Quinn n 'a pas atterri à Tahiti. Ne t 383 00:33:44,330 --> 00:33:45,730 'inquiète pas, nous ne savons rien pour l 'instant. 384 00:33:46,240 --> 00:33:47,260 Oui, Mary, je suis là. 385 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 Ah. 386 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 Bon. 387 00:33:52,940 --> 00:33:54,460 Très bien, les secours, et rappelle -moi. 388 00:33:55,100 --> 00:33:56,059 D 'accord. 389 00:33:56,060 --> 00:33:57,060 Oh, non. 390 00:34:00,040 --> 00:34:02,640 Venez. Si vous voulez boire de l 'eau, il faut en trouver. 391 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 Allez. 392 00:34:11,139 --> 00:34:12,760 Qu 'est -ce que vous regardez ? Rien. 393 00:34:13,359 --> 00:34:14,460 Vous mentez. A rien. 394 00:34:14,719 --> 00:34:16,719 Oh, quel culot, vous étiez en train de me reluquer. 395 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Reluquer ? Ouais. 396 00:34:18,639 --> 00:34:20,480 Reluquer, je peux vous poser une question ? Oui. 397 00:34:21,100 --> 00:34:23,620 Quand vous entrez dans une boutique acheter un truc pareil, qu 'est -ce que 398 00:34:23,620 --> 00:34:26,260 dites à la vendeuse ? Je prends celui -là, comme ça personne ne me regardera. 399 00:34:27,300 --> 00:34:28,520 Non, j 'aime bien qu 'on me regarde. 400 00:34:29,159 --> 00:34:30,159 Sauf quand c 'est vous. 401 00:34:37,280 --> 00:34:39,800 Si ça peut vous rassurer, vous n 'êtes pas du tout mon type. Tant mieux. 402 00:34:41,380 --> 00:34:42,348 Pourquoi ? 403 00:34:42,350 --> 00:34:44,489 Pourquoi ? Oui, c 'est histoire de parler un peu. 404 00:34:45,370 --> 00:34:50,330 Pourquoi ? Vous parlez beaucoup trop. 405 00:34:50,909 --> 00:34:52,370 Vous êtes intransigeante. 406 00:34:52,590 --> 00:34:56,650 Vous êtes butée, sarcastique et prétentieuse. 407 00:34:57,390 --> 00:34:59,930 Vos fesses sont trop plates et vos seins sont trop petits. 408 00:35:03,790 --> 00:35:06,830 Vous voulez savoir pourquoi vous n 'êtes pas mon type ? Non. 409 00:35:14,410 --> 00:35:16,270 Bonjour, nous sommes prêts à partir. Bonjour. 410 00:35:17,190 --> 00:35:19,770 Vous êtes notre... Oui, je suis votre pilote. Oh, parfait. 411 00:35:20,070 --> 00:35:23,950 Tom Mara. Comment allons -nous les retrouver ? Nous allons survoler l 412 00:35:23,950 --> 00:35:24,950 regarder par la fenêtre. 413 00:35:25,750 --> 00:35:30,850 Oh, c 'est tout ? Et la technologie moderne ? Vous n 'avez pas de satellite, 414 00:35:30,850 --> 00:35:34,730 laverne, de trucs thermoguidés ? Bonjour, je suis Ricky. 415 00:35:34,990 --> 00:35:38,270 Très bien, moi c 'est Franck. Dites, peu importe ce que ça coûtera, d 'accord ? 416 00:35:38,270 --> 00:35:39,270 Oui, installez -vous. 417 00:35:41,470 --> 00:35:42,530 Respirez profondément. 418 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Vous verrez, c 'est bien. 419 00:35:46,660 --> 00:35:49,460 Ils sont tombés à l 'eau, comme ça ne fait que douze heures. Il y a de grandes 420 00:35:49,460 --> 00:35:50,399 chances qu 'on les retrouve. 421 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 D 'accord. 422 00:36:11,620 --> 00:36:12,740 Eh, voilà ! 423 00:36:13,870 --> 00:36:17,850 Vous ne voulez pas me laisser passer devant ? D 'accord. 424 00:36:19,010 --> 00:36:20,310 Ça risque d 'être intéressant. 425 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 Oh, c 'est une manie. 426 00:37:05,400 --> 00:37:11,640 Oh, c 'est vraiment... Faites quelque chose ! Oh, non 427 00:37:11,640 --> 00:37:18,420 ! Qu 'est -ce que c 'est que ça ? C 'est un 428 00:37:18,420 --> 00:37:22,120 cochon, il n 'y a pas de quoi s 'affoler ! Il a plus peur de nous que de lui ! 429 00:37:22,120 --> 00:37:26,860 Regardez, regardez ! Va -t 'en ! Allez, fiche au camp ! 430 00:37:26,860 --> 00:37:29,680 Allez ! 431 00:37:44,010 --> 00:37:45,450 J 'ai l 'impression que j 'ai un petit problème. 432 00:37:48,330 --> 00:37:52,410 Quel genre de problème ? Une espèce de bestiole. 433 00:37:52,630 --> 00:37:54,650 D 'un de ceux faufilés dans mon sort. 434 00:37:57,430 --> 00:37:59,990 Je crois que c 'est un serpent. 435 00:38:01,430 --> 00:38:02,430 Ah. 436 00:38:04,970 --> 00:38:05,970 T 'embêtant. 437 00:38:07,770 --> 00:38:12,910 Bon, qu 'est -ce que c 'est ? Je pourrais essayer de... 438 00:38:13,260 --> 00:38:15,600 De l 'attraper ? Non, non. 439 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 C 'est un peu risqué. 440 00:38:17,680 --> 00:38:18,680 Il est peut -être venimeux. 441 00:38:20,340 --> 00:38:23,900 Oui, bien sûr. Mais d 'un autre côté, s 'il est venimeux et qu 'il me mord, est 442 00:38:23,900 --> 00:38:27,900 -ce que c 'est raisonnable de le laisser se balader dans mon sort ? C 'est une 443 00:38:27,900 --> 00:38:28,900 bonne question. 444 00:38:29,420 --> 00:38:32,460 Donnez -moi vite un conseil, d 'accord ? Juste un conseil, un truc, une idée, je 445 00:38:32,460 --> 00:38:35,540 vous écoute. Je peux être très ouverte dans des moments pareils, vous savez. 446 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Restez tranquille. 447 00:38:37,900 --> 00:38:39,320 Tranquille. Tranquille. 448 00:38:39,680 --> 00:38:41,800 Qu 'est -ce que vous faites ? 449 00:38:42,600 --> 00:38:43,840 Du calme. D 'accord. 450 00:38:47,800 --> 00:38:50,300 Oh, Seigneur. 451 00:38:52,200 --> 00:38:57,240 Oh. Quoi ? Ça se présente mal. Quoi ? Oh, pourquoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? 452 00:38:57,240 --> 00:38:59,860 Chut. Vous m 'empêchez de me concentrer. 453 00:39:00,240 --> 00:39:01,058 D 'accord. 454 00:39:01,060 --> 00:39:02,060 D 'accord. 455 00:39:17,230 --> 00:39:18,790 Et que je ne vous vois pas sourire. 456 00:39:28,890 --> 00:39:29,890 Merci. 457 00:39:37,730 --> 00:39:39,830 Rien. Je peux être habile de mes mains. 458 00:40:29,480 --> 00:40:36,060 une soirée vous plaît pourquoi cette tenue branchée je vais chasser ah 459 00:40:36,060 --> 00:40:42,960 ça c 'est quoi non vous 460 00:40:42,960 --> 00:40:49,080 plaisantez ce sont de magnifiques créatures et il paraît que ça le même 461 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 le poulet 462 00:41:14,490 --> 00:41:15,990 Je devrais peut -être y goûter. 463 00:41:17,110 --> 00:41:20,430 Comme ça, si un jour on me demande, vous avez déjà mangé du pain ? Je pourrais 464 00:41:20,430 --> 00:41:22,170 dire, oui, bien sûr. 465 00:41:23,390 --> 00:41:24,730 Vous ne serez pas déçu. 466 00:41:25,950 --> 00:41:27,670 Voilà, c 'est parfait. 467 00:41:43,410 --> 00:41:48,510 La vache ! Du 468 00:41:48,510 --> 00:41:52,850 poulet, oui, c 'est vrai. 469 00:41:57,630 --> 00:41:59,210 Vous avez toujours été pilote ? 470 00:41:59,530 --> 00:42:00,990 toute ma vie d 'adulte. 471 00:42:01,790 --> 00:42:04,390 Et vous avez fait quoi ? Toutes sortes de vols. 472 00:42:04,950 --> 00:42:07,570 J 'avais ma propre société, ça marchait bien. 473 00:42:08,670 --> 00:42:15,570 Qu 'est -ce qui s 'est -il passé ? J 'ai choisi un mode de vie plus 474 00:42:15,570 --> 00:42:16,570 agréable, c 'est tout. 475 00:42:17,610 --> 00:42:23,450 C 'est -à -dire ? Je suis venu ici, j 'ai une petite maison sur une plage 476 00:42:23,450 --> 00:42:24,450 magnifique. 477 00:42:24,710 --> 00:42:25,730 J 'ai mon avion. 478 00:42:31,400 --> 00:42:34,520 Je fais ce que je veux et j 'ai la paix et la tranquillité. 479 00:42:35,700 --> 00:42:37,740 Je mène la vie dont tous les hommes rêvent. 480 00:42:38,760 --> 00:42:40,600 Oui, enfin, jusqu 'à l 'âge de 12 ans. 481 00:42:45,500 --> 00:42:47,740 Oh, pardon, c 'est une remarque idiote. 482 00:42:48,960 --> 00:42:54,080 Non. Ça me rend grognon d 'être une naufragée. 483 00:43:14,799 --> 00:43:18,860 Regardez ce ciel. Vous n 'en avez pas des comme ça à New York ? Ça, non. C 484 00:43:18,860 --> 00:43:19,860 un beau ciel. 485 00:43:23,600 --> 00:43:24,660 Excusez -moi, monsieur. 486 00:43:26,020 --> 00:43:27,760 J 'ai un petit peu de paupette. 487 00:43:49,680 --> 00:43:50,680 Elégant. 488 00:43:51,380 --> 00:43:52,940 Très élégant. 489 00:45:41,260 --> 00:45:44,520 Je n 'aurais pas tiré sur ce foutu palmier si vous ne m 'aviez pas fait 490 00:45:44,520 --> 00:45:46,060 quand j 'essayais d 'avertir l 'avion. 491 00:45:47,420 --> 00:45:51,620 Quoi enfin ? Quel avion ? Cet avion là -bas. 492 00:45:55,520 --> 00:45:57,240 Quoi, cet avion là -bas ? Oui. 493 00:45:57,820 --> 00:46:02,080 C 'est un vol long courrier. Il est à 8000 mètres d 'altitude. Il vole à 1000 494 00:46:02,080 --> 00:46:06,800 heure. Il ne verrait pas une explosion atomique s 'il en cherchait une. Alors 495 00:46:06,800 --> 00:46:10,340 une fusée ! Comment vouliez -vous que je le sache ? Si vous n 'aviez pas picolé 496 00:46:10,340 --> 00:46:11,340 jusqu 'à... 497 00:46:21,339 --> 00:46:27,460 Je suis le meilleur pilote que vous ayez jamais eu ! J 'ai volé deux fois avec 498 00:46:27,460 --> 00:46:29,460 vous, on s 'est écrasé la moitié du temps ! 499 00:46:50,640 --> 00:46:52,180 C 'est affolant, toute cette eau. 500 00:46:53,660 --> 00:46:54,780 Vous n 'en faites pas. 501 00:46:55,840 --> 00:46:59,100 Vous qui se trouvez avec Queen, votre amie est en bonne main. 502 00:47:01,460 --> 00:47:07,380 Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Allez, il faudra accélérer un peu. 503 00:47:08,280 --> 00:47:10,100 On va atteindre le sommet avant la nuit. 504 00:47:57,440 --> 00:48:02,032 Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! 505 00:48:19,530 --> 00:48:20,750 Il faut trouver la balise. 506 00:48:22,130 --> 00:48:26,630 Par là. 507 00:48:33,810 --> 00:48:35,650 Il y a intérêt à ce qu 'elle soit là -haut, la balise. 508 00:48:36,870 --> 00:48:39,670 La tempête nous a poussés vers le sud -ouest pendant 40 minutes. 509 00:48:40,410 --> 00:48:42,150 Il y a des chances qu 'on soit à Tematangui. 510 00:48:43,290 --> 00:48:44,570 Tematangui ? Alors, tu t 'expliques. 511 00:48:45,250 --> 00:48:48,090 Il y a une balise de radio -navigation au sommet de Tematangui. 512 00:48:48,640 --> 00:48:52,400 On la trouve, on la coupe, ils viennent la réparer, on est sauvés. 513 00:48:53,900 --> 00:48:57,020 Ils ont mis deux ans pour venir réparer le réverbère devant chez moi. 514 00:49:25,740 --> 00:49:27,940 C 'est beau, hein ? 515 00:49:27,940 --> 00:49:36,800 Bon, 516 00:49:36,860 --> 00:49:38,640 où est la balise ? 517 00:49:38,640 --> 00:49:46,700 Faites 518 00:49:46,700 --> 00:49:47,700 voir. 519 00:49:47,880 --> 00:49:51,020 C 'est bien celle -ci. C 'est Matangi, celle qui a la péninsule avec une forme 520 00:49:51,020 --> 00:49:52,020 bizarre au nord. 521 00:49:52,740 --> 00:49:53,740 Oui. 522 00:49:55,430 --> 00:49:58,830 Le Nord est là, c 'est ça ? C 'est ça ? Oui. 523 00:50:04,470 --> 00:50:05,690 Il n 'y a pas de péninsule. 524 00:50:07,850 --> 00:50:13,610 Qui a volé la péninsule ? Ce n 'est... 525 00:50:13,610 --> 00:50:15,970 Ce n 'est pas Tematangui. 526 00:50:20,630 --> 00:50:23,070 Donc, il n 'y a pas de... 527 00:50:23,810 --> 00:50:26,330 Balises qu 'on peut couper, ils ne viendront pas la réparer et nous sauver. 528 00:50:31,270 --> 00:50:38,090 Il se peut qu 'on soit... Il se peut qu 'on soit plus au 529 00:50:38,090 --> 00:50:39,090 sud. 530 00:50:40,150 --> 00:50:41,410 C 'est peut -être Matanui. 531 00:50:43,310 --> 00:50:47,510 Matanui ? Je peux savoir ce qu 'il y a sur Matanui. 532 00:50:58,779 --> 00:51:04,460 Pourquoi ? Qu 'est -ce que vous voulez que je... Où allez -vous ? 533 00:51:33,160 --> 00:51:34,360 Soyez gentil, ne faites plus ça. 534 00:51:35,380 --> 00:51:39,340 J 'aimerais bien qu 'une seule, une seule petite chose tourne en rond. Oh, 535 00:51:39,380 --> 00:51:46,220 Queen, je sais. Mais courage ! Depuis qu 'on est ici, vous avez toujours été sûr 536 00:51:46,220 --> 00:51:47,220 de vous. 537 00:51:47,540 --> 00:51:50,240 Vous trouvez des solutions pour tout. Normal, je suis le capitaine. 538 00:51:51,100 --> 00:51:52,100 C 'est mon boulot. 539 00:51:52,660 --> 00:51:56,100 De quoi j 'aurais l 'air si je me mettais à lever les bras au ciel en 540 00:51:56,100 --> 00:52:02,360 Oh, merde, on va mourir ! » Ce serait pas vraiment rassurant, hein ? Non, non. 541 00:52:02,600 --> 00:52:03,600 Ce n 'est pas rassurant du tout. 542 00:52:05,380 --> 00:52:07,480 Je veux un capitaine Spurdry. 543 00:52:10,260 --> 00:52:14,740 Je serai dans une situation très difficile si vous perdez votre sang 544 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 D 'accord. 545 00:52:21,780 --> 00:52:26,100 D 'accord. 546 00:52:27,340 --> 00:52:30,060 Je vais bien maintenant. 547 00:52:40,779 --> 00:52:46,080 Quinn ? Quoi ? Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Ne fouillez pas là -dedans, mais 548 00:52:46,080 --> 00:52:47,800 qu 'est -ce que vous voulez ? Regardez. 549 00:52:48,340 --> 00:52:49,340 Regardez. 550 00:52:49,620 --> 00:52:50,620 Oh oui. 551 00:52:51,300 --> 00:52:52,480 C 'est un bateau. 552 00:52:56,860 --> 00:53:00,380 Ils vont sûrement jeter l 'encre dans cette trique. Oui, bon. 553 00:53:01,020 --> 00:53:04,740 Comment on signale notre présence ? Une fusée, ça aurait été bien. Ne 554 00:53:04,740 --> 00:53:08,240 recommencez pas. Qu 'est -ce qu 'on fait ? Comment on y va ? Eh bien, on descend 555 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 la montagne. 556 00:53:09,490 --> 00:53:11,790 On descend la montagne, on remonte la montagne, on descend la montagne. 557 00:53:12,130 --> 00:53:13,290 On prend le canot de sauvetage. 558 00:53:13,750 --> 00:53:15,470 En espérant qu 'ils seront encore là demain matin. 559 00:54:20,509 --> 00:54:21,509 Oui, merci. 560 00:54:26,750 --> 00:54:33,390 Au fait, qu 'est -ce qu 'il y a entre vous ? Angelica. 561 00:54:33,710 --> 00:54:34,710 Oui. 562 00:54:36,730 --> 00:54:38,130 Il n 'y a rien, on est amis. 563 00:54:38,930 --> 00:54:41,090 On travaille à l 'hôtel deux mois par an. 564 00:54:41,470 --> 00:54:42,530 On rigole bien ensemble. 565 00:54:43,670 --> 00:54:44,670 Tout est simple. 566 00:54:44,990 --> 00:54:46,730 Pour vous, ça a toujours été... 567 00:54:47,610 --> 00:54:54,590 Simple ou vous avez déjà vécu des choses compliquées ? Alors, c 'est 568 00:54:54,590 --> 00:55:00,830 oui. Oui ? À quel point compliqué ? Sur une échelle de 1 à 10 ? 12. 569 00:55:01,430 --> 00:55:08,390 12. Oh, qu 'est -ce qui s 'est -il passé ? Eh bien, malheureusement, 570 00:55:08,510 --> 00:55:12,090 elle est... Elle est... Morte ? Oh, mon Dieu. 571 00:55:12,610 --> 00:55:14,250 Non, elle n 'est pas morte. 572 00:55:14,730 --> 00:55:16,910 Vous voulez que je vous raconte l 'histoire ou je ne vous raconte pas ? 573 00:55:17,100 --> 00:55:18,600 Monsieur, allez -y. 574 00:55:19,320 --> 00:55:20,320 Allez. 575 00:55:20,900 --> 00:55:23,000 J 'ai tombé amoureuse de quelqu 'un d 'autre. 576 00:55:23,580 --> 00:55:24,980 Mais pas de n 'importe qui. 577 00:55:26,520 --> 00:55:27,580 De mon meilleur ami. 578 00:55:27,940 --> 00:55:30,160 Mon associé avec qui j 'avais monté la boîte. 579 00:55:30,680 --> 00:55:35,640 Non. Qu 'est -ce que vous avez fait ? J 'ai tiré ma révérence en leur donnant ma 580 00:55:35,640 --> 00:55:36,640 bénédiction. 581 00:55:38,380 --> 00:55:41,000 Ils sont toujours ensemble ? Non. 582 00:55:42,820 --> 00:55:44,060 Ils sont séparés. 583 00:55:45,279 --> 00:55:47,240 Mais après, je leur ai vendu mes parts de l 'affaire. 584 00:55:47,860 --> 00:55:50,960 Je suis venu ici, j 'ai acheté mon avion. 585 00:55:51,520 --> 00:55:53,920 J 'ai tourné la page. C 'est la meilleure chose qui me soit arrivée. 586 00:55:55,800 --> 00:56:01,340 Il y a deux bateaux. Quoi ? Deux bateaux ? Deux bateaux ! Oui, 587 00:56:02,600 --> 00:56:03,600 regardez. 588 00:56:04,100 --> 00:56:05,360 Alors, ça, c 'est génial. 589 00:56:19,820 --> 00:56:22,120 Voyez -vous, il faut se tirer. Pourquoi ? Il faut se tirer. 590 00:56:22,440 --> 00:56:28,600 Pourquoi il faut se tirer ? Merde ! Merde ! Merde ! Merde ! Oh, mon Dieu ! 591 00:56:28,600 --> 00:56:34,920 Qui sont ces gens ? Des pirates. 592 00:56:35,280 --> 00:56:37,380 Eh bien, comme le capitaine Crochet. 593 00:56:38,260 --> 00:56:40,040 Des voleurs, des contrebandiers. 594 00:56:40,500 --> 00:56:41,680 Ils pillent les bâtons. 595 00:56:42,120 --> 00:56:45,420 Ils pillent les bâtons ? Mais ils viennent de tuer un type. 596 00:56:45,840 --> 00:56:48,280 Nous aussi, ils vont nous tuer. Parce qu 'on se trouve là. 597 00:56:48,840 --> 00:56:50,140 Parce qu 'on les a vus ! Quoi ? 598 00:56:50,140 --> 00:57:13,260 Merde, 599 00:57:13,260 --> 00:57:15,580 il m 'a vu ! On a de la visite. 600 00:57:27,560 --> 00:57:29,960 Quel genre de bateau ? Un bateau à moteur. 601 01:00:03,280 --> 01:00:04,800 Vraiment idiot de ta part d 'avoir fait ça. 602 01:00:06,220 --> 01:00:07,480 Maintenant, je suis obligé de te tuer. 603 01:00:08,180 --> 01:00:09,780 Dis -lui adieu. On a de l 'or. 604 01:00:18,320 --> 01:00:19,320 Debout. 605 01:00:22,480 --> 01:00:26,380 De l 'or ? De l 'or ? Oui, on a de l 'or. 606 01:00:28,540 --> 01:00:29,580 Je crée des bijoux. 607 01:00:30,980 --> 01:00:32,340 Je crée des bijoux avec de l 'or. 608 01:00:33,580 --> 01:00:36,020 Et des pierres précieuses. Des pierres précieuses, oui. 609 01:00:36,360 --> 01:00:39,340 J 'en ai vendu aux boutiques les plus connues. 610 01:00:40,760 --> 01:00:43,660 Nous avons des malades d 'exposition sur le bateau. 611 01:00:44,100 --> 01:00:48,460 Nous allons prospecter le marché asiatique. Mais ça, c 'est mon mari qui 612 01:00:48,460 --> 01:00:50,600 occupe. Oui, je suis dans le marketing. 613 01:00:50,820 --> 01:00:51,379 Un génie. 614 01:00:51,380 --> 01:00:52,380 Tu es un génie. 615 01:01:07,900 --> 01:01:08,940 Continue au bateau. 616 01:01:31,080 --> 01:01:32,080 Quoi de quoi ? 617 01:02:15,470 --> 01:02:16,470 À trois, on saute. 618 01:02:17,730 --> 01:02:19,150 Je ne peux pas. 619 01:02:19,770 --> 01:02:21,410 Allez -y, sauvez -vous. 620 01:02:25,970 --> 01:02:28,230 Pardonnez -moi. De m 'avoir embrassé ? Non. 621 01:03:04,259 --> 01:03:08,000 Vous savez, quand on dit qu 'on ne se rend compte de son bonheur qu 'une fois 622 01:03:08,000 --> 01:03:13,940 'on l 'a perdu, c 'est des conneries parce que moi, je connaissais mon 623 01:03:15,060 --> 01:03:18,760 Dieu que je l 'aimais. 624 01:03:20,080 --> 01:03:21,080 Que je l 'aime. 625 01:03:21,220 --> 01:03:22,220 Je l 'aime. 626 01:03:23,720 --> 01:03:27,420 Ne le prenez pas mal, mais je crois que les hommes ne savent pas ce qu 'est l 627 01:03:27,420 --> 01:03:29,480 'amour. C 'est vrai ? Moi, je sais. 628 01:03:29,740 --> 01:03:32,760 Je sais ce que c 'est l 'amour. En tout cas, les mecs sont toujours en train de 629 01:03:32,760 --> 01:03:33,760 me dire qu 'ils m 'aiment. 630 01:03:33,840 --> 01:03:35,980 Je suis sûr que certains d 'entre eux le pensent vraiment. 631 01:03:36,880 --> 01:03:37,880 Non, aucun. 632 01:04:43,050 --> 01:04:45,250 Vous pensez qu 'ils ont renoncé ? Je ne sais pas. 633 01:04:45,990 --> 01:04:47,350 Il vaut mieux ne pas retourner au camp. 634 01:04:48,230 --> 01:04:49,450 L 'avion est facile à repérer. 635 01:04:50,370 --> 01:04:51,610 Je suis morte de peur. 636 01:04:52,930 --> 01:04:54,150 Ça peut vous réconforter. 637 01:04:55,070 --> 01:04:56,450 Moi aussi, j 'ai un petit peu peur. 638 01:04:56,910 --> 01:04:59,590 Non ! Non, ça ne me réconforte pas. 639 01:05:00,070 --> 01:05:04,030 Je croyais que les femmes aimaient ça. Quoi ? Les hommes qui n 'ont pas honte 640 01:05:04,030 --> 01:05:07,850 pleurer. Qui assument la part de féminité qui tend eux. Non, quand elles 641 01:05:07,850 --> 01:05:10,250 pourchassées par des pirates, elles les aiment méchants et armées. 642 01:05:35,530 --> 01:05:38,030 Celle -ci est un vrai cimetière pour les avions. 643 01:05:38,630 --> 01:05:40,990 C 'est un hydravion japonais de la seconde guerre mondiale. 644 01:05:41,810 --> 01:05:43,350 Ça fait 50 ans qu 'il est là. 645 01:05:46,050 --> 01:05:47,050 Ça alors. 646 01:05:47,510 --> 01:05:50,650 Vous croyez que vous réussiriez à le... Non. 647 01:05:52,290 --> 01:05:54,710 On devrait être en sécurité ici pour la nuit. 648 01:05:57,830 --> 01:05:58,830 Je vais voir. 649 01:05:59,650 --> 01:06:01,150 Il y a des trucs qui peuvent nous servir. 650 01:06:09,400 --> 01:06:10,400 Salut. 651 01:06:10,820 --> 01:06:11,820 Bonsoir. 652 01:06:12,700 --> 01:06:13,940 C 'est mon bungalow. 653 01:06:17,740 --> 01:06:20,360 Nous avons rendez -vous avec eux à 6 heures. 654 01:06:20,900 --> 01:06:22,340 Ils ont étendu la zone de recherche. 655 01:06:22,820 --> 01:06:26,540 J 'ai peur d 'être trop vive pour pouvoir me réveiller à 6 heures. 656 01:06:26,760 --> 01:06:27,760 C 'est ce que c 'est. 657 01:06:31,060 --> 01:06:36,100 Vous êtes sûre que ça va aller ? Tout va bien ? Oui, ça va. 658 01:06:37,660 --> 01:06:38,720 Je vais prendre... 659 01:06:39,260 --> 01:06:41,660 Une douche et me coucher. 660 01:06:44,440 --> 01:06:46,500 Ça va, vous ? Très bien. 661 01:06:47,140 --> 01:06:53,780 Est -ce que vous voulez passer la nuit ici ? Ici ? Oui, 662 01:06:53,900 --> 01:06:54,900 avec moi. 663 01:06:55,500 --> 01:07:00,180 Vous devez me prendre pour une allumeuse ou je ne sais quoi, mais je n 'ai pas 664 01:07:00,180 --> 01:07:01,400 le moral et vous non plus. 665 01:07:01,940 --> 01:07:05,380 J 'aimerais bien que vous restiez. Je ne peux... 666 01:07:06,990 --> 01:07:08,750 Oui, bien sûr, pourquoi pas. 667 01:07:09,310 --> 01:07:11,370 Non, je ne peux pas. 668 01:07:11,670 --> 01:07:18,310 Je n 'ai pas encore perdu tout espoir. Et si nous... 669 01:07:18,310 --> 01:07:20,590 Non. 670 01:07:24,690 --> 01:07:25,690 Non. 671 01:07:27,670 --> 01:07:28,670 Non, je... 672 01:07:50,390 --> 01:07:51,390 Fruits de l 'arbre à pain. 673 01:07:53,870 --> 01:07:54,870 Ce n 'est pas du pain. 674 01:07:55,170 --> 01:07:56,170 Ce n 'est pas un fruit. 675 01:08:10,060 --> 01:08:11,120 J 'ai envie de vous embrasser. 676 01:08:16,740 --> 01:08:18,200 J 'ai adoré vous embrasser. 677 01:08:19,300 --> 01:08:20,620 Moi aussi, j 'ai adoré. 678 01:08:26,920 --> 01:08:32,720 Mais... Mais si je commence, je ne pourrai plus m 'arrêter. 679 01:08:37,680 --> 01:08:38,680 Ce serait bien. 680 01:08:40,359 --> 01:08:43,800 Je ne peux pas. 681 01:08:59,000 --> 01:09:04,660 Il me faudrait bien dormir. 682 01:09:26,319 --> 01:09:27,319 Je me sens bien. 683 01:10:18,540 --> 01:10:20,860 Qu 'est -ce que vous faites ? J 'ai un plan. 684 01:10:22,020 --> 01:10:23,020 Bien. 685 01:10:23,600 --> 01:10:27,020 Est -ce que vous voulez que je vous aide ? Oui. 686 01:10:29,460 --> 01:10:31,940 Oui, à l 'instant ! 687 01:10:31,940 --> 01:10:37,480 Qu 688 01:10:37,480 --> 01:10:42,380 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qui se passe ? Angelica, l 'hélicoptère 689 01:10:42,380 --> 01:10:44,800 décolle dans 20 minutes. Alors, si tu veux y aller, dépêche -toi. 690 01:10:45,060 --> 01:10:48,230 20 minutes ? Oh, putain ! Je ne me suis pas rendue compte de... D 'accord, 691 01:10:48,330 --> 01:10:55,230 merci, Philippe. Dis -leur que j 'arrive, d 'accord ? Mettez -les plus 692 01:10:55,230 --> 01:10:59,410 ! Dépêche -toi ! L 'hélicoptère décolle dans 20 minutes ! Oh, merci ! Qu 'est 693 01:10:59,410 --> 01:11:06,110 -ce que j 'ai fait ? Et combien de fois je l 'ai fait ? Ça va ? Non, non, c 694 01:11:06,110 --> 01:11:07,810 'était pas bien. Pas bien du tout. 695 01:11:08,670 --> 01:11:09,670 Excuse -moi. 696 01:11:09,770 --> 01:11:13,870 Comment tu peux dire ça ? Non, non, tout ce que toi tu as fait, c 'était plus 697 01:11:13,870 --> 01:11:16,930 que bien. Mais c 'est ce que j 'ai fait qui n 'était pas bien. C 'est pas bien. 698 01:11:20,780 --> 01:11:23,080 C 'est normal, on traverse une terrible épreuve. 699 01:11:23,540 --> 01:11:27,960 C 'est comme après un enterrement. Tout le monde s 'envoie en l 'air. 700 01:11:30,380 --> 01:11:31,440 Pas tout le monde. 701 01:11:32,500 --> 01:11:33,500 Non? 702 01:11:33,800 --> 01:11:34,800 Non. 703 01:12:04,620 --> 01:12:10,420 Quoi ? Rien. 704 01:12:14,180 --> 01:12:20,300 Vous savez la femme dont je vous ai parlé ? La briseuse de cœur ? Nous 705 01:12:20,300 --> 01:12:21,300 mariés. 706 01:12:22,100 --> 01:12:24,780 Ça a duré 12 ans. 707 01:12:27,600 --> 01:12:32,560 Vous avez eu des enfants ? Non, on n 'en a pas eu. Encore une chance. 708 01:12:33,759 --> 01:12:35,440 J 'ai toujours voulu avoir des enfants. 709 01:12:36,520 --> 01:12:37,640 Une ribambelle. 710 01:12:37,940 --> 01:12:41,520 C 'est vrai ? Il n 'est pas trop tard. 711 01:12:45,800 --> 01:12:51,560 Non, pourquoi ? Quel âge avez -vous ? Si je vous disais... 712 01:12:51,560 --> 01:12:57,440 J 'ai quel âge, d 'après vous ? Laissez -moi réfléchir. 713 01:12:58,080 --> 01:12:59,080 Devinez. 714 01:13:00,260 --> 01:13:01,440 45 ans ! 715 01:13:20,220 --> 01:13:20,940 Je vais 716 01:13:20,940 --> 01:13:28,860 les 717 01:13:28,860 --> 01:13:30,880 détacher. On va les défendre un par un. 718 01:13:31,780 --> 01:13:32,780 Nous d 'abord. 719 01:13:35,600 --> 01:13:36,600 – Sous -titrage FR 2021 720 01:14:32,750 --> 01:14:36,330 Comment pourrais -je manger ? Je suis un salopard, un moins que rien. 721 01:14:36,950 --> 01:14:40,070 Cette expérience était une mise à l 'épreuve. Elle a montré que je n 'ai 722 01:14:40,070 --> 01:14:41,630 sens moral, aucune volonté. 723 01:14:42,250 --> 01:14:44,890 Arrête de te mettre plus bas de terre. Tu es un homme, c 'est plus fort que 724 01:14:50,870 --> 01:14:52,270 Monsieur Martin, pardonnez -moi. 725 01:14:53,390 --> 01:14:55,830 Je viens d 'apprendre qu 'ils ont décidé d 'abandonner les recherches. 726 01:14:56,190 --> 01:14:57,190 Je suis désolé. 727 01:14:59,310 --> 01:15:00,310 Alors, c 'est fini. 728 01:17:19,920 --> 01:17:20,920 J 'ai encore... 729 01:19:42,830 --> 01:19:43,930 Des pistons ! Des pistons ! 730 01:21:40,940 --> 01:21:41,940 Restez avec moi, Quinn. 731 01:21:42,180 --> 01:21:43,660 Restez avec moi, tout va bien. 732 01:21:44,940 --> 01:21:45,940 Allez. 733 01:21:46,680 --> 01:21:51,060 Écoutez, il faut que je vous dise deux ou trois petites choses sur les avions. 734 01:21:51,800 --> 01:21:56,860 Pourquoi ça ? Je serai peut -être dans le tirage quand le moment sera venu de 735 01:21:56,860 --> 01:21:57,860 poser. 736 01:21:58,320 --> 01:21:59,320 Oh, merde. 737 01:22:00,220 --> 01:22:03,460 Prenez les commandes, il va falloir vous familiariser avec le manche. 738 01:22:04,900 --> 01:22:06,400 Vous parlez sérieusement ? 739 01:22:13,170 --> 01:22:14,170 Corrigez, attention. 740 01:22:15,030 --> 01:22:16,310 Corrigez doucement. Désolée. 741 01:22:16,930 --> 01:22:17,930 Corrigez doucement. 742 01:22:18,130 --> 01:22:19,790 Corrigez doucement. Vous fixez l 'horizon. 743 01:22:21,010 --> 01:22:25,230 Une fois là -bas, est -ce que vous vous mettez parallèle à la plage à environ 30 744 01:22:25,230 --> 01:22:27,910 mètres au large ? Environ 30 mètres au large. 745 01:22:54,060 --> 01:22:57,020 Nous sommes réunis aujourd 'hui pour rendre un dernier hommage à des gens 746 01:22:57,020 --> 01:23:00,400 remarquables. Mademoiselle Robin Monroe et un vieil ami me tuent. 747 01:23:02,080 --> 01:23:06,720 Pardonnez -moi, mon père, parce que j 'ai péché. J 'ai mal agi, très mal agi. 748 01:23:16,560 --> 01:23:17,740 Oh, Seigneur. 749 01:23:19,060 --> 01:23:20,220 Oh, Seigneur. 750 01:23:24,270 --> 01:23:27,110 Ne me laissez pas faire ça toute seule. Ne me laissez pas faire ça toute seule. 751 01:23:27,830 --> 01:23:28,830 Oh, père. 752 01:23:35,230 --> 01:23:37,710 J 'aimerais dire quelques mots au sujet de notre amie. 753 01:23:38,730 --> 01:23:39,730 Queen Harriet. 754 01:23:39,850 --> 01:23:41,890 C 'était un homme qui aurait fait n 'importe quoi. 755 01:23:44,030 --> 01:23:45,270 Une âme généreuse. 756 01:23:45,530 --> 01:23:46,730 Un homme courageux. 757 01:24:01,800 --> 01:24:02,800 Très bien. 758 01:24:03,440 --> 01:24:10,120 Parallèle à la plage, le compteur a 65 759 01:24:10,120 --> 01:24:16,980 nœuds. C 'est quoi un nœud ? C 'est Queenie ! Regardez ! Merci, 760 01:24:17,180 --> 01:24:23,100 merci mon Dieu ! Les volets, les volets, les volets. 761 01:24:24,480 --> 01:24:25,480 Très bien. 762 01:24:25,820 --> 01:24:28,780 Le nez légèrement levé pour l 'atterrissage, c 'est bon. 763 01:25:30,090 --> 01:25:34,030 Oh mon Dieu, tu es vivante ! Tu es blessée ! Tu es blessée ! Non, ça va, ça 764 01:25:34,330 --> 01:25:38,390 Il faut un médecin. Trouve -lui un médecin. Un médecin ! Vive, un médecin ! 765 01:25:38,390 --> 01:25:45,370 Allez, viens, viens. Oh mon Dieu, Queenie ! Attention. Il n 'y 766 01:25:45,370 --> 01:25:46,370 a rien de présent. 767 01:25:46,390 --> 01:25:47,390 Vous pouvez bouger la jambe. 768 01:26:10,160 --> 01:26:11,280 Ils ont apporté le thé. 769 01:26:11,600 --> 01:26:15,860 Oh, super ! Tu veux du miel, ma chérie ? Oui. 770 01:26:17,020 --> 01:26:20,600 Le type m 'a dit que l 'hôtel nous offrait un séjour d 'un mois à la 771 01:26:20,600 --> 01:26:21,600 nous souhaitons. 772 01:26:22,160 --> 01:26:24,620 Ils doivent avoir peur que j 'attende un procès. 773 01:26:27,600 --> 01:26:32,080 Comment tu te sens ? Tout va bien ? Oui, je suis juste fatiguée. 774 01:26:36,700 --> 01:26:37,700 Et nous voilà. 775 01:26:39,880 --> 01:26:46,160 Tu es sûr que ça va ? Oui, je n 'ai pas beaucoup dormi. 776 01:26:47,640 --> 01:26:48,980 Pauvre Franck, viens là, viens. 777 01:26:49,680 --> 01:26:50,680 C 'est toi. 778 01:26:55,300 --> 01:26:56,300 Ça a été horrible. 779 01:26:57,200 --> 01:27:03,080 Tu comprends ? Je crois qu 'au fond de moi, je n 'avais plus aucun espoir de te 780 01:27:03,080 --> 01:27:04,080 revoir. 781 01:27:04,160 --> 01:27:05,200 Tu sais, j 'étais... 782 01:27:06,570 --> 01:27:13,290 J 'étais désespéré. J 'étais... Nous ne sommes que des humains. Tu 783 01:27:13,290 --> 01:27:14,290 comprends. 784 01:27:14,550 --> 01:27:19,770 Nous ne sommes pas parfaits. Tu te vois dans ce genre d 'épreuve. C 'est vrai. 785 01:27:19,870 --> 01:27:23,290 Les gens font des choses. Tu comprends. On ne sait plus ce qui est bien ou mal. 786 01:27:23,410 --> 01:27:24,410 On devient... 787 01:27:59,679 --> 01:28:03,640 Salut. Toujours actif ? Oui. 788 01:28:06,200 --> 01:28:08,780 Comment ça va ? Bien, bien. 789 01:28:09,560 --> 01:28:12,740 C 'était pas très méchant. Et vous, votre... Ça va. 790 01:28:13,020 --> 01:28:14,020 Tant mieux. 791 01:28:19,600 --> 01:28:21,240 Alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? 792 01:28:25,360 --> 01:28:32,320 Tous les deux ? Du coup, vous parlez ? Vous le savez très 793 01:28:32,320 --> 01:28:33,320 bien. 794 01:28:43,540 --> 01:28:46,220 Ça ne représentait rien, ce qu 'il y a eu entre nous. 795 01:28:48,580 --> 01:28:51,880 C 'était simplement ce qui arrive quand un homme et une femme se retrouvent sur 796 01:28:51,880 --> 01:28:52,880 une île desserte. 797 01:29:04,950 --> 01:29:09,250 Alors ? Et maintenant ? 798 01:29:09,250 --> 01:29:14,910 Écoutez, je suis quelqu 'un de routinier. 799 01:29:16,110 --> 01:29:18,070 Vous avez toutes sortes d 'opportunités. 800 01:29:18,590 --> 01:29:22,870 Il vous faut quelqu 'un de... plus jeune. 801 01:29:26,190 --> 01:29:30,930 Attendez, vous ne pensez pas que c 'est à moi d 'en décider ? Regardons les 802 01:29:30,930 --> 01:29:31,930 choses en face. 803 01:29:33,060 --> 01:29:35,520 Vous ne viendrez pas à vivre ici pour être mon copilote. 804 01:29:36,500 --> 01:29:39,000 Je n 'irai pas vivre à New York pour être votre réceptionniste. 805 01:29:42,980 --> 01:29:47,560 Où est -ce que ça nous mène ? Je n 'en sais rien nulle part, j 'imagine. 806 01:29:50,000 --> 01:29:51,380 Alors évitez de compliquer les choses. 807 01:29:53,520 --> 01:29:55,340 C 'est vrai, vous aimez les choses simples. 808 01:30:12,750 --> 01:30:13,750 Alors, bonne chance. 809 01:30:17,490 --> 01:30:18,610 Bonne chance à vous aussi. 810 01:30:21,090 --> 01:30:22,830 J 'espère que tout ira bien. 811 01:30:24,210 --> 01:30:25,210 Pour vous. 812 01:30:31,710 --> 01:30:36,450 Comment va cette épaule aujourd 'hui ? Vous voulez quelque chose contre la 813 01:30:36,450 --> 01:30:37,450 douleur ? 814 01:31:03,170 --> 01:31:05,770 Et voilà, plus que 14 heures et retour à la réalité. 815 01:31:11,430 --> 01:31:15,710 Franck, je crois qu 'il vaut mieux ne pas nous marier. 816 01:31:17,030 --> 01:31:23,850 Quoi ? Et pourquoi ? Parce que ce n 'est pas raisonnable que un homme et une 817 01:31:23,850 --> 01:31:27,330 femme se marient alors qu 'une menace plane au -dessus de leur tête. 818 01:31:29,710 --> 01:31:34,270 Oh, si tu savais comme je m 'en veux, Robin, pardonne -moi, j 'étais... j 819 01:31:34,270 --> 01:31:37,870 bouleversée, et elle, elle a enlevé son chemisier, c 'était... Oh, mon Dieu, 820 01:31:37,990 --> 01:31:40,810 mais je... je suis partie tout de suite, c 'est vrai, je suis retournée à notre 821 01:31:40,810 --> 01:31:43,890 chambre, j 'ai essayé de dormir, mais je pensais à toi, je pensais... Oh, je ne 822 01:31:43,890 --> 01:31:47,950 savais pas si tu étais morte ou si... Alors, je suis retournée à son bagalot, 823 01:31:47,950 --> 01:31:54,390 sais, histoire de... Et elle, Robin, elle est venue m 'ouvrir avec les... à l 824 01:31:54,390 --> 01:31:56,930 'air... Qui ? Angelica. 825 01:31:58,640 --> 01:32:02,160 Tu as dormi avec Angelica ? Dormi ? Non, mais tu plaisantes. 826 01:32:04,160 --> 01:32:05,460 Tu n 'étais pas au courant. 827 01:32:05,800 --> 01:32:10,880 Comment l 'aurais -tu ? Attends, tu as dit qu 'une menace planait au -dessus de 828 01:32:10,880 --> 01:32:15,860 nos têtes ? Mais qu 'est -ce que tu veux dire ? Queen et moi. 829 01:32:16,880 --> 01:32:20,520 Oh, Franck, quelque chose s 'est passé. 830 01:32:21,740 --> 01:32:24,560 Quelque chose qui ne serait jamais arrivé si toi et moi nous avions 831 01:32:24,560 --> 01:32:26,900 été... Amoureux. 832 01:33:00,499 --> 01:33:02,280 Bon voyage, madame. 833 01:33:02,560 --> 01:33:05,360 Monsieur ? Bon voyage. 834 01:33:07,900 --> 01:33:08,960 Madame ? 835 01:33:12,300 --> 01:33:13,300 Bon voyage. 836 01:33:16,040 --> 01:33:17,040 Bon voyage. 837 01:34:01,720 --> 01:34:02,720 Les japonais, les japonais. 838 01:35:01,580 --> 01:35:02,980 Allez, 839 01:35:05,660 --> 01:35:06,660 ouvrez -le. 840 01:35:15,470 --> 01:35:16,169 Vous êtes là. 841 01:35:16,170 --> 01:35:20,350 Salut, Quinn. Tu la connais ? Oui, bien sûr. 842 01:35:20,870 --> 01:35:22,890 Il n 'y a pas de problème. C 'est une amie. 843 01:35:23,490 --> 01:35:24,730 C 'est une amie, ne t 'en fais pas. 844 01:35:28,530 --> 01:35:34,890 Pourquoi vous êtes descendu de l 'avion ? Qu 'est -ce que vous... Pourquoi vous 845 01:35:34,890 --> 01:35:39,970 êtes venu ? Je me suis dit que ma vie était trop simple. 846 01:35:41,650 --> 01:35:42,650 C 'est vrai ? 847 01:35:44,030 --> 01:35:46,870 Oui, j 'ai eu envie de terriblement la compliquer. 848 01:36:04,110 --> 01:36:09,950 Bon, alors, où on va ? Tu habites New York, toi. C 'est bien ça ? 849 01:36:11,120 --> 01:36:12,980 Je crois pas que je pourrais attendre aussi longtemps. 850 01:36:13,200 --> 01:36:15,920 On va chez moi ? Ah oui, ta petite maison sur la plage. 851 01:36:16,600 --> 01:36:18,600 Ça ressemble plus à une cabane, en fait. 852 01:36:18,860 --> 01:36:21,340 Une cabane ? Oui, très modeste. 853 01:36:22,400 --> 01:36:26,960 Mais tu as quand même un lit, non ? Tu vas pinailler comme ça pour tout ? 854 01:36:40,600 --> 01:36:41,920 We'll be through 65319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.