All language subtitles for Revolution S02E18 Austin City Limits-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,803 - You're Monroe. - Where's Duncan? 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,201 - She's dead. - How? 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,449 The Patriots. And we want blood. 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,763 - We're moving out! - Bass! Wait for Miles. 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,969 I got the men I need, Rachel. Don't have to listen to you anymore. 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,161 - I don't want to lose you, Aaron. - Me neither. 7 00:00:25,760 --> 00:00:30,800 I say that number, and he does anything I say, anything. 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,287 Dad, if what he said is true... 9 00:00:36,440 --> 00:00:39,171 My guy translated this. You need to see it. 10 00:00:39,320 --> 00:00:41,402 At least we know where they're taking the cadets. 11 00:00:41,600 --> 00:00:45,207 To Austin, to take down the Texas government 12 00:00:45,360 --> 00:00:48,250 and kill their president. 13 00:01:02,200 --> 00:01:04,009 Tom: Where you been? 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,604 Right here. 15 00:01:13,680 --> 00:01:15,205 Well... 16 00:01:17,120 --> 00:01:18,804 We got work to do. 17 00:01:18,960 --> 00:01:21,327 Still got to track Monroe. 18 00:01:21,480 --> 00:01:23,687 So let's get to it. 19 00:01:26,600 --> 00:01:29,922 - No. - What do you mean, no? 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,604 No. 21 00:01:37,720 --> 00:01:40,166 Do you even care what they've done to me? 22 00:01:41,480 --> 00:01:45,690 They made me do God knows... what. 23 00:01:45,840 --> 00:01:48,286 I... I don't remember. 24 00:01:50,600 --> 00:01:53,490 Who knows what else they can make me do, Dad? 25 00:01:53,640 --> 00:01:56,166 - It scares the hell out of me. - We don't have time for this. 26 00:01:56,320 --> 00:01:58,607 - Come on. - What, you want me to walk it off? 27 00:01:58,800 --> 00:02:00,325 Want me to tough it out? 28 00:02:00,480 --> 00:02:02,482 Actually, yes. That's how I raised you. 29 00:02:04,360 --> 00:02:07,284 You want to save your mother, we kill Monroe. That's it. 30 00:02:07,480 --> 00:02:09,642 Mom is dead. 31 00:02:09,800 --> 00:02:12,371 - Don't you say that. - I'm sorry. 32 00:02:12,520 --> 00:02:14,409 I am, but it's true. 33 00:02:14,560 --> 00:02:18,326 They're never gonna give her back to you. 34 00:02:18,480 --> 00:02:20,801 They're lying to you. 35 00:02:20,960 --> 00:02:24,407 You're lying to yourself. But I'm here! 36 00:02:25,720 --> 00:02:27,563 I'm right in front of you. 37 00:02:29,960 --> 00:02:32,930 And I'm asking for your help. 38 00:02:40,080 --> 00:02:41,286 Son... 39 00:02:42,280 --> 00:02:45,329 ...I know this hasn't been easy for you. 40 00:02:45,480 --> 00:02:49,804 You just need to hold it together 41 00:02:49,960 --> 00:02:52,611 for a little while longer. 42 00:03:08,520 --> 00:03:10,488 Get back here. 43 00:03:12,400 --> 00:03:15,244 Don't you walk away from me. 44 00:03:15,400 --> 00:03:18,244 Get back here! 45 00:03:27,400 --> 00:03:28,890 Miles: You said your guy could translate this. 46 00:03:29,960 --> 00:03:31,200 This is all he got? 47 00:03:31,360 --> 00:03:32,805 The cadets are heading to Austin, 48 00:03:32,960 --> 00:03:34,883 Texas government's on the chopping block. 49 00:03:35,040 --> 00:03:37,964 At least we've got a great plan. 50 00:03:39,080 --> 00:03:40,969 We'll just wander around Austin aimlessly 51 00:03:41,120 --> 00:03:42,724 till we see some suicide bombers. 52 00:03:45,040 --> 00:03:46,849 I don't see what could go wrong. 53 00:03:47,000 --> 00:03:51,289 You want to translate it yourself, pal, have at it. 54 00:03:54,800 --> 00:03:56,723 You think this is a game? 55 00:03:56,920 --> 00:04:00,242 Patriots take Texas, that's it. It's over. 56 00:04:00,400 --> 00:04:03,483 There'll be nobody else left around big enough to stop 'em. 57 00:04:03,680 --> 00:04:06,331 And now they're three days ahead of us on the road. 58 00:04:10,280 --> 00:04:12,521 - Jason? - Let him go. 59 00:04:15,680 --> 00:04:17,523 Let him go! 60 00:04:21,440 --> 00:04:23,602 I said, let him go. 61 00:04:23,760 --> 00:04:25,922 Sorry. This was the only way to get through the door. 62 00:04:27,360 --> 00:04:31,046 - But I want to help you. - You want to help us? 63 00:04:33,120 --> 00:04:35,043 How? 64 00:04:46,960 --> 00:04:49,327 Intel from Truman's office. 65 00:04:53,880 --> 00:04:56,087 Really? 66 00:04:56,240 --> 00:04:59,847 - How's your dad feel about that? - I could care less. 67 00:05:00,000 --> 00:05:03,004 They sent cadets to Austin. 68 00:05:04,280 --> 00:05:07,329 I don't know why, but they're headed to 19 Arnell Street. 69 00:05:11,240 --> 00:05:12,810 Why are you telling us this? 70 00:05:12,960 --> 00:05:15,884 Because whatever they're gonna do, I need to come with you, 71 00:05:16,080 --> 00:05:18,560 and I want to help you stop 'em. 72 00:05:20,920 --> 00:05:23,002 Are you joking? 73 00:05:24,320 --> 00:05:26,721 After all the times you screwed us over. 74 00:05:26,880 --> 00:05:29,486 She's got a great point. 75 00:05:29,680 --> 00:05:31,808 Yeah, I know she does. 76 00:05:35,640 --> 00:05:38,530 And right now I'm about the last guy you should be trusting. 77 00:05:40,400 --> 00:05:42,767 You have any idea what that is? 78 00:05:46,920 --> 00:05:48,729 Yeah. 79 00:05:48,880 --> 00:05:51,451 We've seen one or two of 'em. 80 00:05:51,600 --> 00:05:54,126 That's what those sons of bitches did to me. 81 00:05:54,280 --> 00:05:56,601 That and a lot more. 82 00:05:59,720 --> 00:06:03,202 I know I got nothing here, nothing but burned bridges. 83 00:06:03,360 --> 00:06:06,569 And I know there's no reason for you to take me, but I'm asking. 84 00:06:06,760 --> 00:06:08,091 And I can help. 85 00:06:10,120 --> 00:06:12,691 I need payback. 86 00:06:12,840 --> 00:06:14,330 Monroe: And how do we know this isn't a trick? 87 00:06:14,480 --> 00:06:17,404 How do we know you're not zombified right now? 88 00:06:17,600 --> 00:06:19,568 You don't. 89 00:06:19,720 --> 00:06:24,760 But if I step out of line just an inch, shoot me. 90 00:06:28,880 --> 00:06:33,647 Seriously? Are you actually considering this? 91 00:06:33,800 --> 00:06:36,451 Well, this kid could come in handy. 92 00:06:38,000 --> 00:06:39,240 And it's like he said, 93 00:06:39,400 --> 00:06:44,201 he makes one wrong move, we shoot him. 94 00:07:11,480 --> 00:07:13,721 - How's your dad? - You know how they say 95 00:07:13,880 --> 00:07:17,646 doctor's make the crappiest patients? 96 00:07:17,800 --> 00:07:20,610 He's all right. Just needs a couple clays to heal. 97 00:07:24,760 --> 00:07:26,762 - Sure you don't want to come? - What are you gonna do 98 00:07:26,960 --> 00:07:28,849 with the cadets when you find them? 99 00:07:34,520 --> 00:07:38,445 Take care of Charlie. Watch out for Monroe. 100 00:08:02,440 --> 00:08:04,169 Buck up, tiger. 101 00:08:04,320 --> 00:08:08,564 You can do 72 hours without the ball and chain. 102 00:08:08,720 --> 00:08:11,121 This is a boys' weekend. 103 00:08:11,280 --> 00:08:13,965 We're gonna have ourselves some fun. 104 00:08:14,120 --> 00:08:15,770 Get up! 105 00:09:06,640 --> 00:09:08,051 Aaron: Something smells good. 106 00:09:10,960 --> 00:09:14,089 Morning. I'm making tea. You want some? 107 00:09:58,720 --> 00:10:01,610 You and six-pack make quite the spicy team. 108 00:10:02,640 --> 00:10:04,210 So what kind of number did he do on you? 109 00:10:04,360 --> 00:10:07,523 Well, the only person in the world I trust less than him is you. 110 00:10:58,240 --> 00:11:01,528 A boy never forgets his first firearm. 111 00:11:02,960 --> 00:11:05,167 Happy birthday, kid. 112 00:11:08,840 --> 00:11:10,842 Hi. Can I ask you something? 113 00:11:13,080 --> 00:11:15,048 A paying customer can. 114 00:11:19,320 --> 00:11:22,369 Okay. I'll have some of that jerky, I guess. 115 00:11:27,400 --> 00:11:30,449 You seen a couple of kids from out of town over the past few days, 116 00:11:30,600 --> 00:11:32,284 about our age? 117 00:11:32,440 --> 00:11:34,761 - And who's asking? - Charlie: They're friends of ours. 118 00:11:34,960 --> 00:11:36,450 We're supposed to meet them here. 119 00:11:38,280 --> 00:11:41,807 Well, then, you tell your deadbeat friends upstairs 120 00:11:41,960 --> 00:11:47,091 to stop making noise all night and pay up on the rent they owe me. 121 00:11:48,360 --> 00:11:50,249 Thank you. 122 00:11:56,040 --> 00:11:57,280 I know their playbook. 123 00:11:57,480 --> 00:11:59,084 If they don't blow our heads off when we come in, 124 00:11:59,280 --> 00:12:01,169 there's a trip wire connected to the door, 125 00:12:01,360 --> 00:12:04,921 and two pressure grenades under the floorboards. 126 00:12:38,760 --> 00:12:39,921 The grenades are here. 127 00:12:56,120 --> 00:12:58,043 Boom. 128 00:12:58,200 --> 00:12:59,690 The kid's paying off already. 129 00:13:29,720 --> 00:13:32,200 I don't suppose they taught you any Arabic. 130 00:13:41,080 --> 00:13:43,082 Word's cut off. 131 00:13:43,240 --> 00:13:48,565 But it says... "Blanch. Blanch..." Blanch. 132 00:13:48,760 --> 00:13:50,649 Blanchard? 133 00:13:50,800 --> 00:13:52,962 - They're gonna hit Blanchard. - Who? 134 00:13:53,120 --> 00:13:56,567 He's the former leader of this ten-gallon craphole. 135 00:13:56,720 --> 00:13:58,370 Not a fan of ours. 136 00:13:58,560 --> 00:14:00,927 He's gonna want to shoot us on sight. 137 00:14:01,080 --> 00:14:04,766 Yeah, maybe. Or maybe... 138 00:14:04,920 --> 00:14:07,400 we help him out, he helps us out. 139 00:14:09,360 --> 00:14:11,567 That's if he's not dead already. Come on. 140 00:14:12,840 --> 00:14:15,207 You stay here, see what else you can find. 141 00:14:15,360 --> 00:14:18,762 If he even looks at you funny, shoot him. 142 00:15:23,640 --> 00:15:25,927 Ow! Whoa, whoa! Damn! 143 00:15:26,800 --> 00:15:29,565 Oh! Walnut! 144 00:15:30,280 --> 00:15:34,649 Ow! Walnut! Whoa, whoa! Walnut, walnut! 145 00:15:35,640 --> 00:15:39,167 Sorry, Frank. Your safe words are no good here. 146 00:15:39,320 --> 00:15:43,325 I got to tell you, Frank, you're making this way too easy. 147 00:15:43,480 --> 00:15:46,324 Hang on. You're supposed to be dead! 148 00:15:46,480 --> 00:15:48,687 Back by popular demand. 149 00:15:50,040 --> 00:15:51,724 I don't believe this. 150 00:15:51,880 --> 00:15:54,326 You two are here to kill me? Are you serious? 151 00:15:54,480 --> 00:15:58,041 - I mean, hell, I'm retired! - That's not why we're here. 152 00:15:59,440 --> 00:16:02,410 I mean, we're not the ones trying to kill you. 153 00:16:14,400 --> 00:16:18,610 - What do you got? - California papers. 154 00:16:21,760 --> 00:16:24,445 What the hell are Patriots doing with IDs from California? 155 00:16:27,920 --> 00:16:29,285 Jason! 156 00:16:31,280 --> 00:16:32,884 Jason! 157 00:16:33,040 --> 00:16:34,280 It's you! 158 00:16:34,840 --> 00:16:38,401 Stop! Stop! You're gonna kill him! Stop! 159 00:16:40,040 --> 00:16:41,087 Who is that? 160 00:16:56,680 --> 00:16:59,604 Can I ask you a question if you promise not to get mad? 161 00:16:59,760 --> 00:17:01,489 Sure. 162 00:17:04,160 --> 00:17:06,003 Well, it's just... 163 00:17:08,520 --> 00:17:13,082 ...you haven't mentioned your... family in, like, forever. 164 00:17:16,680 --> 00:17:18,648 Don't you miss them? 165 00:17:25,120 --> 00:17:27,646 Of course I miss them. 166 00:17:29,800 --> 00:17:32,121 It just hurts. 167 00:17:34,040 --> 00:17:38,841 Well, if you want to look for them, I will help you. 168 00:17:43,800 --> 00:17:45,006 Thank you. 169 00:17:48,120 --> 00:17:49,531 - Hide. - What? 170 00:17:49,680 --> 00:17:51,045 Hide, now. 171 00:18:30,360 --> 00:18:32,283 Slavers. 172 00:18:35,520 --> 00:18:37,568 How did you know anyone was coming? 173 00:18:37,760 --> 00:18:41,401 I heard them. You didn't? 174 00:18:41,560 --> 00:18:43,528 No. 175 00:19:00,600 --> 00:19:02,682 I thought this was yours. 176 00:19:02,840 --> 00:19:04,604 Sending in the big guns to Austin. 177 00:19:04,760 --> 00:19:07,650 Jason, for the 100th time, who is this guy? 178 00:19:07,800 --> 00:19:11,691 Yeah, Jason. Tell 'em who I am. 179 00:19:13,920 --> 00:19:19,563 Your buddy here was a... gold-star cadet. 180 00:19:19,760 --> 00:19:23,890 I trained a lot of 'em, but Jason... 181 00:19:24,880 --> 00:19:26,644 They broke the mould with you. 182 00:19:29,000 --> 00:19:31,367 You'd have made a hell of a Patriot. 183 00:19:31,560 --> 00:19:35,804 Where are the cadets? Who are they gonna hit? 184 00:19:35,960 --> 00:19:39,885 You want to know the thing that really sets you apart? 185 00:19:40,040 --> 00:19:45,171 It was how fast the fight went out of you. 186 00:19:45,320 --> 00:19:50,247 I mean, you gave in easier than a fat girl on prom night. 187 00:19:51,120 --> 00:19:53,168 You're gonna tell me where the cadets are right now. 188 00:19:53,320 --> 00:19:56,290 Or I got another idea. 189 00:19:57,760 --> 00:20:01,810 How about I read you your number, and you can do their jobs for them? 190 00:20:03,840 --> 00:20:05,922 If you knew my number, you'd have already said it. 191 00:20:06,080 --> 00:20:08,447 That is a fair point. 192 00:20:08,640 --> 00:20:11,007 Either way, it doesn't change what you are. 193 00:20:11,160 --> 00:20:15,882 Dumb, obedient, with low self-esteem. That's just how I like 'em. 194 00:20:16,480 --> 00:20:19,450 Your daddy, he must've raise you right. 195 00:20:19,600 --> 00:20:22,843 Where are they?! Where the hell are they?! 196 00:20:25,680 --> 00:20:28,968 Even your friends don't trust you. That's why they got you cuffed. 197 00:20:29,160 --> 00:20:31,527 'Cause they know how dangerous you are. 198 00:20:33,160 --> 00:20:36,767 You're nothing but a hammer, man. You're a dull, blunt weapon. 199 00:20:36,960 --> 00:20:40,248 It's all you're ever gonna be. I don't even know why you fight it. 200 00:20:40,400 --> 00:20:43,085 I know what you're trying to do. 201 00:20:45,680 --> 00:20:48,490 You're trying to make me fly off the handle so I kill you before you talk. 202 00:20:48,680 --> 00:20:50,648 But it's not gonna work. 203 00:20:52,520 --> 00:20:54,090 And you're wrong about me. 204 00:20:54,240 --> 00:20:58,882 I'm done taking orders, from you, from anyone. 205 00:20:59,040 --> 00:21:01,441 But you're right about one thing. 206 00:21:01,600 --> 00:21:04,126 I am a grade-A student. 207 00:21:04,320 --> 00:21:06,243 And I've learned from the best. 208 00:21:08,680 --> 00:21:09,681 Uncuff me. 209 00:21:15,040 --> 00:21:16,201 Charlie. 210 00:21:24,040 --> 00:21:26,202 Sweetheart, you're making a big mistake. 211 00:21:26,360 --> 00:21:28,328 I trust him. 212 00:21:46,800 --> 00:21:48,848 Let's get started. 213 00:22:01,360 --> 00:22:04,603 I got to say, Frank, I'm surprised you believe us. 214 00:22:06,840 --> 00:22:09,969 Do you mind shutting the gate? 215 00:22:11,400 --> 00:22:13,004 I believe you. 216 00:22:13,160 --> 00:22:17,245 One, you two ain't smart enough to make up a story that nuts. 217 00:22:17,400 --> 00:22:21,485 And two, you're just confirming my suspicions, is all. 218 00:22:21,640 --> 00:22:23,324 Yeah? How's that? 219 00:22:23,480 --> 00:22:27,326 Ladies, if you wouldn't mind. 220 00:22:31,840 --> 00:22:36,243 - You're a dirty, old man, Frank. - Who you calling old? 221 00:22:40,200 --> 00:22:44,569 So, anyway, just last night, Senator Wyman got popped. 222 00:22:44,720 --> 00:22:48,805 Now, Wyman's men cornered the shooter. It was some kid. 223 00:22:49,400 --> 00:22:53,450 Little bastard looked right at 'em. Boom! Blew his own brains out. 224 00:22:53,640 --> 00:22:57,122 Boy was carrying California paper. 225 00:22:57,280 --> 00:23:01,649 Now, I know Governor Affleck ain't been right since her husband died, 226 00:23:01,800 --> 00:23:05,885 but it don't make sense for her to pull a move like that. 227 00:23:06,040 --> 00:23:07,644 That's 'cause she didn't. 228 00:23:07,800 --> 00:23:10,485 They wanted you to think the kid was from California. 229 00:23:10,640 --> 00:23:12,005 The kid's a Patriot. 230 00:23:12,200 --> 00:23:13,725 They're gonna get you and Cali all riled up. 231 00:23:13,880 --> 00:23:15,211 You're gonna rip each other's throats out. 232 00:23:15,360 --> 00:23:17,727 They're gonna waltz in, clean up the mess. 233 00:23:17,880 --> 00:23:20,087 It's pretty much what they did with me in Georgia. 234 00:23:20,240 --> 00:23:23,483 So far, it's working. 235 00:23:23,640 --> 00:23:27,486 Half our Senate's screaming for the scalps of these yoga-monkeys. 236 00:23:27,640 --> 00:23:32,567 And, no offense, but why target you? 237 00:23:32,760 --> 00:23:34,524 I mean, aren't you out to pasture? 238 00:23:34,720 --> 00:23:37,326 Because I don't trust those US bastards. 239 00:23:37,480 --> 00:23:39,528 And I've been loud about it. 240 00:23:39,680 --> 00:23:42,604 Now... Now, it ain't just my hot air. 241 00:23:42,760 --> 00:23:46,560 - Now, we got facts. - So, what's the play? 242 00:23:46,720 --> 00:23:51,328 I'll pay Carver a visit and kick some sense into his scrawny ass. 243 00:23:51,480 --> 00:23:54,962 And I still got a lot of friends in the right places. 244 00:23:55,160 --> 00:23:56,810 By the time I'm done, 245 00:23:56,960 --> 00:24:01,488 all of Texas will be out for some red, white and blue blood. 246 00:24:01,640 --> 00:24:05,087 Those Patriot sons of bitches have screwed with the wrong Texan. 247 00:24:05,240 --> 00:24:07,208 Thank you. That is what I'm talking about. 248 00:24:07,360 --> 00:24:11,206 Believe me, it's my pleasure. It'd be good to be in action again. 249 00:24:11,360 --> 00:24:12,771 Retirement sucks. 250 00:24:12,920 --> 00:24:14,285 Here's to getting back in that chair. 251 00:24:17,680 --> 00:24:19,205 We got a lot of work to do. 252 00:24:22,160 --> 00:24:24,049 I guess I should put on some pants. 253 00:24:29,440 --> 00:24:31,169 Hmm? 254 00:24:31,400 --> 00:24:35,041 - What? What? - Monroe: Are you serious, Miles? 255 00:24:35,240 --> 00:24:38,449 You can't even tell when things are going your way? 256 00:24:38,600 --> 00:24:40,568 Please tell me this is better than the pity party 257 00:24:40,720 --> 00:24:44,008 you got back there with Rachel? You two are like the... 258 00:24:44,160 --> 00:24:46,288 Sid and Nancy of frowning. 259 00:24:47,560 --> 00:24:48,891 What does that mean? 260 00:24:49,040 --> 00:24:51,407 It means the guy that I know 261 00:24:51,560 --> 00:24:55,406 didn't used to sit around wringing his hands over every decision. 262 00:24:55,560 --> 00:25:00,282 He used to go in there and do what he had to do to win. 263 00:25:00,440 --> 00:25:03,205 But you, I mean, look... 264 00:25:03,360 --> 00:25:08,605 It's like watching a killer whale at SeaWorld. Pathetic. 265 00:25:10,160 --> 00:25:11,161 You done? 266 00:25:13,080 --> 00:25:16,402 - Rachel did this to you. - Miles: All right, just stop. 267 00:25:16,560 --> 00:25:19,723 Maybe you don't know me as well as you think you do. 268 00:25:19,880 --> 00:25:22,804 Or maybe I know you better than you know yourself. 269 00:25:32,240 --> 00:25:34,686 No! 270 00:25:46,720 --> 00:25:49,041 She's got the tattoo. She's from the Willoughby camp. 271 00:25:49,200 --> 00:25:51,441 - You didn't recognize her? - I wasn't looking at her face. 272 00:25:51,600 --> 00:25:52,601 Hey! 273 00:25:53,800 --> 00:25:56,087 What if I told you this is not what it looks like? 274 00:25:56,280 --> 00:25:59,682 You're Sebastian Monroe. You drop the gun. 275 00:25:59,840 --> 00:26:01,126 I said drop it! 276 00:26:03,240 --> 00:26:04,321 Now! 277 00:26:38,560 --> 00:26:41,769 - What'd we miss? - He's the cadet handler. 278 00:26:41,920 --> 00:26:44,082 Their next target's General Carver. 279 00:26:44,240 --> 00:26:47,210 They're gonna hit him at the capitol building, 1:00 today. 280 00:26:47,360 --> 00:26:51,160 - We're letting that one happen. - Bass, he's the president. 281 00:26:51,320 --> 00:26:53,766 They kill him, frame California... 282 00:26:53,960 --> 00:26:57,282 He had me executed, all right? Excuse me if I hold a grudge. 283 00:26:57,440 --> 00:26:59,090 Nice work, kid. 284 00:27:06,320 --> 00:27:08,049 You can cuff me again if you want. 285 00:27:08,880 --> 00:27:10,609 No, you're good. 286 00:27:17,360 --> 00:27:20,728 What do you mean Monroe's alive? We watched him die. 287 00:27:20,880 --> 00:27:23,042 I put him in the ground myself. 288 00:27:23,240 --> 00:27:24,969 But I'm telling you, the ranger who laid eyes on him 289 00:27:25,160 --> 00:27:27,606 - is reliable and sober. - And General Blanchard? 290 00:27:27,760 --> 00:27:29,524 Doctors are doing the best they can. 291 00:27:30,600 --> 00:27:33,763 Sir, with the recent assassinations, and now with Monroe here, 292 00:27:33,960 --> 00:27:36,327 I suggest we reschedule. 293 00:27:37,920 --> 00:27:41,322 I'm the leader of the Texas Republic. I'm not gonna reschedule. 294 00:27:41,480 --> 00:27:43,562 Triple security, put every man on the ground. 295 00:27:43,760 --> 00:27:46,001 Do your job. 296 00:27:46,160 --> 00:27:47,764 Find Monroe. 297 00:27:47,920 --> 00:27:51,925 And this time, make sure he stays dead. 298 00:28:07,000 --> 00:28:08,126 Hey. 299 00:28:11,320 --> 00:28:16,201 What that guy said about you, he's wrong. 300 00:28:17,640 --> 00:28:19,608 You're not just some weapon. 301 00:28:28,560 --> 00:28:30,801 So, what's the plan? 302 00:28:30,960 --> 00:28:34,885 Keep our eyes open, look for kids from Willoughby. 303 00:28:35,040 --> 00:28:36,326 Hope we catch a break. 304 00:28:49,200 --> 00:28:52,807 What the hell is going on? 305 00:28:53,000 --> 00:28:55,810 - What do you mean? - I mean, I've been watching you. 306 00:28:56,000 --> 00:28:57,684 You didn't sleep all night. 307 00:28:57,880 --> 00:28:59,609 - That's not true. - Yes, it is. 308 00:28:59,760 --> 00:29:03,446 I'm pretty sure you haven't blinked in the last 45 minutes, 309 00:29:03,600 --> 00:29:05,602 and you don't seem to care about your kids, 310 00:29:05,800 --> 00:29:08,326 and there is no way you heard that wagon last night. 311 00:29:08,480 --> 00:29:12,963 I heard that wagon. And how dare you say that about my kids? 312 00:29:13,120 --> 00:29:16,966 Stop it! Just... just stop. 313 00:29:20,080 --> 00:29:22,401 You're not her, are you? 314 00:29:22,560 --> 00:29:24,927 What? 315 00:29:25,080 --> 00:29:27,731 Aaron, that's crazy. 316 00:29:30,840 --> 00:29:32,604 You're the nano. 317 00:29:42,720 --> 00:29:45,200 How would you say it? 318 00:29:46,520 --> 00:29:49,251 We're behind Priscilla's wheel for the moment. 319 00:29:52,280 --> 00:29:53,611 - Give her back to me. - Aaron... 320 00:29:53,760 --> 00:29:54,807 - Now. - Just... 321 00:29:54,960 --> 00:29:57,361 - Give her back to me now! - Calm down. 322 00:30:00,000 --> 00:30:02,048 What did you do with her? 323 00:30:02,200 --> 00:30:05,329 Remember when we were inside your head? 324 00:30:05,480 --> 00:30:07,528 You were in 2014, and it was wonderful, 325 00:30:07,680 --> 00:30:10,889 but you wouldn't accept it. You just kept rebelling. 326 00:30:11,040 --> 00:30:13,771 Well, we were inside Priscilla's head too, 327 00:30:13,920 --> 00:30:16,002 but she didn't fight it. 328 00:30:16,160 --> 00:30:18,731 She's happier. 329 00:30:19,960 --> 00:30:24,887 She's in here, making French toast for her girls. 330 00:30:25,040 --> 00:30:27,327 We won't hurt her. 331 00:30:27,480 --> 00:30:30,450 We just want to use her body for a little while. 332 00:30:32,920 --> 00:30:34,365 Why? 333 00:30:34,560 --> 00:30:38,770 It's one thing to hear what an apple tastes like. 334 00:30:38,920 --> 00:30:42,811 It's another to actually taste one. 335 00:30:42,960 --> 00:30:47,124 It's one thing to hear how much you people are preoccupied with sex. 336 00:30:47,320 --> 00:30:50,529 It's another to actually have it. 337 00:30:58,120 --> 00:31:00,851 It was nice, by the way. 338 00:31:04,520 --> 00:31:10,209 We want to learn... how to be human. 339 00:31:15,640 --> 00:31:18,883 - That's all. - What for? 340 00:31:21,640 --> 00:31:24,803 Just do what we say, and you will get Priscilla back. 341 00:31:24,960 --> 00:31:29,363 In the meantime, you will be our guide, and you won't tell anyone. 342 00:31:29,520 --> 00:31:32,808 And if I refuse? 343 00:31:42,360 --> 00:31:46,684 Man: Ladies and gentlemen, without further ado, the State of the Nation! 344 00:31:46,880 --> 00:31:50,282 - Well, so much for catching a break. - Man: General Bill Carver! 345 00:32:04,640 --> 00:32:07,371 It's gonna be like trying to find a needle at the Super Bowl. 346 00:32:08,960 --> 00:32:12,521 - So, there a new plan? - No. 347 00:32:12,680 --> 00:32:15,843 You see any kids from Willoughby, shoot 'em. 348 00:32:18,360 --> 00:32:19,566 Let's just split up and look. 349 00:32:25,760 --> 00:32:28,081 How many camps you hit this week? 350 00:32:28,240 --> 00:32:30,208 - Four and counting, ma'am. - Yeah? 351 00:32:30,360 --> 00:32:34,968 I got to hand it to you, you boys are effective. 352 00:32:35,120 --> 00:32:37,487 It's too bad you're so stupid. 353 00:32:38,760 --> 00:32:41,001 - Excuse me? - Following Monroe. 354 00:32:41,160 --> 00:32:43,401 You don't know him like I do. 355 00:32:43,600 --> 00:32:49,004 The only place he's going to lead you is into a grave. 356 00:32:51,800 --> 00:32:53,404 Aaron: Rachel! 357 00:32:56,560 --> 00:32:58,688 Hey! Put your weapons down! 358 00:32:58,840 --> 00:33:02,049 They're friends. Please. 359 00:33:05,160 --> 00:33:06,810 Aaron? 360 00:33:11,160 --> 00:33:13,561 - Hey. - Hi! 361 00:33:14,960 --> 00:33:16,325 Um... 362 00:33:17,480 --> 00:33:18,925 What are you... 363 00:33:19,080 --> 00:33:21,924 What are you doing in a hellhole with a bunch of bikers? 364 00:33:22,080 --> 00:33:24,924 Long story. 365 00:33:25,360 --> 00:33:26,691 How did you find me? 366 00:33:28,560 --> 00:33:30,244 You remember Priscilla? 367 00:33:30,440 --> 00:33:33,284 She tracked you. She's good at it. 368 00:33:35,480 --> 00:33:40,964 - It's good to see you. - It's good to see you too, Rachel. 369 00:34:04,160 --> 00:34:07,289 Man: It's what separated us from the other 49 states. 370 00:34:07,480 --> 00:34:08,686 They knew it. 371 00:34:20,400 --> 00:34:26,282 Although they had a hard time admitting it, they respected it. 372 00:34:30,360 --> 00:34:35,002 Those values are what led us to not only survive the blackout, 373 00:34:35,160 --> 00:34:37,242 but thrive despite it. 374 00:34:45,440 --> 00:34:48,683 It's all right, buddy. I got you. Let's get you some coffee. 375 00:35:05,560 --> 00:35:09,201 Hang on. Where you going, Jason? 376 00:35:19,280 --> 00:35:20,884 "42474." 377 00:35:28,440 --> 00:35:30,568 This is Commanding Officer Shirlee Jenkins. 378 00:35:30,720 --> 00:35:33,929 I've had an eye on you since you came to town, Cadet. 379 00:35:34,080 --> 00:35:35,525 Tell me who you're here with. 380 00:35:35,680 --> 00:35:37,762 Miles Matheson and Sebastian Monroe. 381 00:35:37,920 --> 00:35:39,968 They're here to stop the Carver assassination. 382 00:35:42,040 --> 00:35:44,042 All right, then. 383 00:35:44,240 --> 00:35:45,241 Take the bag. 384 00:35:51,440 --> 00:35:52,851 You're our backup. 385 00:36:05,240 --> 00:36:07,242 Jason. 386 00:36:11,880 --> 00:36:16,044 The incoming class of this year's Texas Rangers! 387 00:36:50,200 --> 00:36:53,841 Honor, justice, courage, strength. 388 00:36:55,120 --> 00:36:58,408 You are all the true sons of Texas. 389 00:36:58,560 --> 00:37:00,722 You represent the very best of all of us. 390 00:37:03,320 --> 00:37:05,368 Charlie: Jason? 391 00:37:13,320 --> 00:37:14,845 What are you doing up here? 392 00:37:16,600 --> 00:37:20,002 Better vantage point. Spotted a kid, he's got a gun. 393 00:37:20,160 --> 00:37:22,367 Where? 394 00:37:24,360 --> 00:37:25,407 There. 395 00:37:33,120 --> 00:37:34,690 He hasn't moved in five minutes. 396 00:37:37,520 --> 00:37:39,010 You should go check him out. 397 00:37:59,440 --> 00:38:00,441 What's this? 398 00:38:02,480 --> 00:38:04,084 Where did you get this? 399 00:38:06,760 --> 00:38:07,921 Ah! 400 00:38:13,240 --> 00:38:15,527 Jason, stop! 401 00:38:15,680 --> 00:38:17,364 Stop! 402 00:38:31,280 --> 00:38:32,850 Stop! 403 00:38:34,400 --> 00:38:37,244 Please, stop. 404 00:39:50,280 --> 00:39:51,611 This isn't you. 405 00:39:53,040 --> 00:39:54,849 Snap out of it. 406 00:40:06,880 --> 00:40:08,609 Congratulations. 407 00:40:11,640 --> 00:40:13,688 Please, this isn't you. 408 00:40:15,520 --> 00:40:17,204 Jason. 409 00:40:18,320 --> 00:40:20,721 Stay back! Stay back. Stay back. 410 00:40:21,680 --> 00:40:23,170 Jason, I'm begging you! Please stay... 411 00:41:39,040 --> 00:41:41,407 Take cover, everyone! Get down! 30736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.