All language subtitles for Revolution S02E12 Captain Trips-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:06,344 Grace. I th 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,263 Grace: She walked in late yesterday. 3 00:00:08,467 --> 00:00:09,935 - Priscilla. - Aaron. 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,016 - You know her? - She was my wife. 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,102 My father said I had to come. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,107 - Your dead father. - I'm going crazy. 7 00:00:16,266 --> 00:00:17,939 Aaron: It's happening to you too, of all people. 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,729 - What? You've seen the fireflies? - Fireflies. 9 00:00:20,896 --> 00:00:22,614 We're gonna figure it out together, okay? 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,324 Bass: You took my son to Mexico? 11 00:00:24,483 --> 00:00:25,484 Afternoon, folks. 12 00:00:25,651 --> 00:00:27,278 - You're Connor? - Who the hell are you? 13 00:00:27,444 --> 00:00:29,492 I'm your dad. You are a Monroe. 14 00:00:29,655 --> 00:00:31,202 You should be leading the Republic. 15 00:00:31,365 --> 00:00:34,244 You and me together, we can take it back. 16 00:00:34,409 --> 00:00:36,377 - What happened? - Someone broke into my office. 17 00:00:36,537 --> 00:00:38,130 They went through all my files, through everything. 18 00:00:38,247 --> 00:00:39,373 Julia: What were you thinking, Tom? 19 00:00:39,540 --> 00:00:41,042 I don't know what you are talking about. 20 00:00:41,208 --> 00:00:42,334 It wasn't you. 21 00:00:42,501 --> 00:00:43,798 Did you break into Doyle's office? 22 00:00:43,961 --> 00:00:45,304 - Yeah. - We have to get you out of here. 23 00:00:45,462 --> 00:00:48,386 Jason Neville. Come with us, son. 24 00:00:49,466 --> 00:00:52,060 What are they building? And why so fast? 25 00:00:53,011 --> 00:00:55,981 - Gene: We gotta go in there. - Freeze! Hold it! 26 00:00:56,139 --> 00:00:57,686 If you're gonna kill us, just kill us. 27 00:00:57,849 --> 00:00:59,146 Afraid I need you. 28 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 We had one case three days ago. 29 00:01:01,853 --> 00:01:04,072 - Now we have four. - Gene: They have typhus. 30 00:01:04,231 --> 00:01:05,699 This is an outbreak. 31 00:01:16,618 --> 00:01:18,245 Charlie? 32 00:01:18,412 --> 00:01:19,834 Dad? 33 00:01:21,665 --> 00:01:22,712 Aaron? 34 00:01:24,459 --> 00:01:27,508 And all this time, I thought I was living the life. 35 00:01:30,591 --> 00:01:32,639 Stuffs gone. They cleared out. 36 00:02:14,718 --> 00:02:16,061 What the hell is all this? 37 00:02:20,682 --> 00:02:23,105 Oh, that's nice, Rachel. 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,397 Were gone a week, and your dad switches sides again? 39 00:02:36,114 --> 00:02:37,240 Look. 40 00:02:43,330 --> 00:02:44,923 Charlie. 41 00:02:51,505 --> 00:02:52,506 Miles: What's going on? 42 00:02:54,049 --> 00:02:57,178 Those masks, and those are quarantine tents. 43 00:02:58,178 --> 00:02:59,600 Looks like an outbreak. 44 00:03:18,156 --> 00:03:20,750 Gene: Come on, I need four of you over here. Right now! Right now! 45 00:03:20,909 --> 00:03:22,832 - Man: About ready inside? - Woman: Standby. 46 00:03:22,994 --> 00:03:25,247 Gene: Keep it steady, as steady as you can. 47 00:03:25,414 --> 00:03:27,212 - Man 1: Put him down? - Man 2: No, straight back. 48 00:03:28,125 --> 00:03:30,093 Gene: Move! Move! 49 00:03:31,002 --> 00:03:32,003 Right here. 50 00:03:37,634 --> 00:03:38,886 Hold him down! 51 00:03:39,803 --> 00:03:41,897 - Man: Hold him. - Charlie, get the bag. 52 00:03:49,896 --> 00:03:51,443 Come on. 53 00:03:54,484 --> 00:03:55,781 Come on! 54 00:03:57,696 --> 00:03:58,697 Come on! 55 00:04:18,008 --> 00:04:20,807 I want those wagons protected. 56 00:04:20,969 --> 00:04:22,221 I don't want anybody interfering with you. 57 00:04:22,387 --> 00:04:24,640 You take all the men you need and get it done. All right, go. 58 00:04:24,765 --> 00:04:25,857 Yeah? 59 00:04:26,016 --> 00:04:27,893 When is that azithromycin getting here? 60 00:04:28,101 --> 00:04:29,694 - Three days. - I don't have three days. 61 00:04:29,853 --> 00:04:31,730 I can't exactly FedEx it, Gene. 62 00:04:31,897 --> 00:04:33,274 We've already lost a dozen. 63 00:04:33,440 --> 00:04:35,693 I got my men laid up in there too. 64 00:04:36,818 --> 00:04:40,948 I might lose them. I might lose the whole town. 65 00:04:43,241 --> 00:04:46,211 Look, I know how you feel about me. 66 00:04:46,369 --> 00:04:48,246 Frankly, I feel the same way about you, 67 00:04:49,414 --> 00:04:53,089 but like it or not, we're in this together. 68 00:05:11,144 --> 00:05:12,270 We have to get down there. 69 00:05:12,437 --> 00:05:15,316 And how are we gonna do that? We can't exactly show our faces. 70 00:05:15,482 --> 00:05:18,986 If this is what I think it is, we can't just sit here. 71 00:05:21,196 --> 00:05:23,415 Well, nobody knows the kid. I say we send him. 72 00:05:23,573 --> 00:05:24,699 Yeah, hell no. 73 00:05:24,908 --> 00:05:26,831 I'm not walking into Plagueville, but thank you. 74 00:05:27,911 --> 00:05:31,165 None of you are going. It's my father, my daughter. 75 00:05:31,331 --> 00:05:33,174 - Rachel. - I have to. 76 00:05:33,333 --> 00:05:35,051 I'm going. 77 00:06:13,748 --> 00:06:14,840 She's in. 78 00:06:15,000 --> 00:06:17,753 You people are nuts. 79 00:06:29,389 --> 00:06:30,811 Thank God. 80 00:06:30,974 --> 00:06:32,817 So this is an outbreak? 81 00:06:33,643 --> 00:06:34,485 Yeah. 82 00:06:34,644 --> 00:06:36,863 - How bad? - It's bad. 83 00:06:37,022 --> 00:06:41,118 And it's just getting started. I could use your help. 84 00:06:42,819 --> 00:06:44,913 Where's Aaron? 85 00:06:45,071 --> 00:06:46,323 Truman: Rachel Matheson. 86 00:06:56,750 --> 00:06:58,878 This is quite the surprise. 87 00:06:59,044 --> 00:07:00,717 Where have you been, Rachel? 88 00:07:01,880 --> 00:07:07,057 And tell me, where's Miles? Or Aaron Pittman? 89 00:07:09,512 --> 00:07:13,858 I came alone. I have no idea where they are. 90 00:07:14,017 --> 00:07:15,394 That so? 91 00:07:16,144 --> 00:07:19,023 You want to stop this thing? I need her help. 92 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 We're all in this together. Right? Isn't that what you said? 93 00:07:29,532 --> 00:07:30,658 Fine. 94 00:07:31,868 --> 00:07:36,374 But when this is over, you and I are gonna have a little chat. 95 00:08:07,779 --> 00:08:10,282 - Well? - It's your husband, all right. 96 00:08:11,199 --> 00:08:14,578 He's got Jason, under suspicion of breaking into his office. 97 00:08:16,788 --> 00:08:19,416 - Where? - I don't know. 98 00:08:23,753 --> 00:08:27,178 If the boy breaks, he'll tell them everything... 99 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 ...about us. 100 00:08:29,926 --> 00:08:32,270 I don't care about any of that, Tom. 101 00:08:33,346 --> 00:08:37,317 He's our son, and we've got to find out where he is and get him out. 102 00:08:42,105 --> 00:08:46,235 It's your husband doing it. You're the best chance we got. 103 00:08:58,955 --> 00:09:01,128 Don't worry, I'll find some food. 104 00:09:02,917 --> 00:09:05,636 If you don't soon, we're gonna lose him, Tom. 105 00:09:46,169 --> 00:09:49,639 I didn't mean to startle you. I don't mean any harm. 106 00:09:49,798 --> 00:09:53,302 My son, he's sick. 107 00:09:53,468 --> 00:09:55,186 He's starving. 108 00:09:56,054 --> 00:09:58,682 We only got enough for ourselves. 109 00:10:02,977 --> 00:10:04,775 People used to help people. 110 00:10:05,897 --> 00:10:06,898 They used to. 111 00:10:11,361 --> 00:10:12,863 Hand it over! Just hand it over. 112 00:10:13,029 --> 00:10:14,281 Okay, hold on. Easy. 113 00:10:14,447 --> 00:10:16,700 No, no, you get back! Get back! Get back! 114 00:10:37,512 --> 00:10:40,561 You look like hell, Dad. When was the last time you slept? 115 00:10:40,723 --> 00:10:42,771 I'll sleep later. 116 00:10:42,934 --> 00:10:44,902 So you're saying this is typhus? 117 00:10:45,061 --> 00:10:47,189 Because the patients aren't responding 118 00:10:47,355 --> 00:10:48,902 to the fluids the way they should. 119 00:10:49,065 --> 00:10:51,818 Symptoms match, but it's not spreading the way it should either. 120 00:10:52,819 --> 00:10:53,911 What do you think's going on? 121 00:10:54,737 --> 00:10:55,909 I don't know. 122 00:10:56,906 --> 00:11:00,581 If I had time to run a test or do anything... 123 00:11:00,743 --> 00:11:02,916 We're losing people by the hour. 124 00:11:04,080 --> 00:11:06,174 This is... 125 00:11:06,332 --> 00:11:07,424 Dad? 126 00:11:10,420 --> 00:11:11,922 This is the way I lost your mother. 127 00:11:19,929 --> 00:11:22,557 It's okay. We'll fix this. 128 00:11:22,765 --> 00:11:24,438 We'll figure it out. 129 00:11:30,398 --> 00:11:31,399 Aaron: Grace? 130 00:11:32,609 --> 00:11:33,826 Grace'! 131 00:11:40,617 --> 00:11:41,960 Woman: Aaron? 132 00:11:42,118 --> 00:11:45,122 Grace left us a "Dear John." 133 00:11:45,246 --> 00:11:48,625 I guess when she said she wanted to be alone, she wasn't k... 134 00:11:52,503 --> 00:11:54,926 You have to face it, Aaron. 135 00:11:56,466 --> 00:11:57,843 What are you, the nano? 136 00:11:58,009 --> 00:11:59,886 You have to face it. 137 00:12:01,721 --> 00:12:04,474 You can do anything you want to me, okay? 138 00:12:05,725 --> 00:12:07,978 But you do not get to look like her. 139 00:12:08,144 --> 00:12:11,614 Have you ever been to Lubbock, Texas? 140 00:12:11,773 --> 00:12:13,992 Has the world's largest concrete cowboy. 141 00:12:14,734 --> 00:12:16,486 I have questions. 142 00:12:17,862 --> 00:12:18,909 Where did you go? 143 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 I don't go anywhere. 144 00:12:21,616 --> 00:12:24,210 I'm everywhere, in all things. 145 00:12:24,369 --> 00:12:27,794 You left me. You let Cynthia die. 146 00:12:27,956 --> 00:12:32,336 All of your questions will be answered in Lubbock, Texas. 147 00:12:32,502 --> 00:12:35,506 I'm not going on some wild goose chase. 148 00:12:36,547 --> 00:12:39,391 Why should I do anything you say? 149 00:12:39,550 --> 00:12:41,723 If you don't, 150 00:12:41,886 --> 00:12:45,516 you and Priscilla will be in danger. 151 00:12:47,684 --> 00:12:49,482 From who? From you? 152 00:12:53,189 --> 00:12:54,657 Aaron? 153 00:12:59,570 --> 00:13:01,538 Who did you see? 154 00:13:41,112 --> 00:13:43,080 Watch the door. 155 00:14:33,206 --> 00:14:36,585 When you got 'em, you come and get me, whatever I'm doing, okay? 156 00:14:38,961 --> 00:14:41,134 - So I ran some blood tests. - And? 157 00:14:42,840 --> 00:14:45,389 If I had proper equipment, I would know a lot more, 158 00:14:45,551 --> 00:14:47,394 but what I do know... 159 00:14:48,763 --> 00:14:50,982 ...this is not a naturally occurring typhus. 160 00:14:51,140 --> 00:14:53,063 The proteins were chemically tagged. 161 00:14:53,226 --> 00:14:55,149 This stuff was made in a lab. 162 00:14:58,606 --> 00:14:59,698 What are you saying? 163 00:14:59,857 --> 00:15:05,660 I think the Patriots started this outbreak on purpose. 164 00:15:17,834 --> 00:15:20,212 Patriots are behind all this? 165 00:15:21,087 --> 00:15:23,931 As crazy as these guys are, I can't believe Truman 166 00:15:24,090 --> 00:15:26,809 would want to wipe out the town. 167 00:15:26,968 --> 00:15:29,642 Well, you know them better than I do, you tell me. 168 00:15:32,056 --> 00:15:33,683 How do we stop it? 169 00:15:41,983 --> 00:15:45,487 I don't think they'd play with something this dangerous 170 00:15:45,653 --> 00:15:48,156 without a cure on hand, a vaccine. 171 00:15:49,824 --> 00:15:52,373 If they had a vaccine... 172 00:15:52,535 --> 00:15:54,663 ...and that's a big if... 173 00:15:55,580 --> 00:15:57,582 ...I think I know where they'd keep it. 174 00:15:59,417 --> 00:16:01,670 But how do we get to it? They're watching every move we make. 175 00:16:04,130 --> 00:16:05,677 We send a message. 176 00:16:17,810 --> 00:16:19,027 There it is. 177 00:16:34,911 --> 00:16:37,664 Connor: Let me reiterate. Screw both of you, 178 00:16:37,830 --> 00:16:40,458 - with something pointy. - Kid, we're desperate. 179 00:16:40,625 --> 00:16:42,093 Connor: So you want us to raid their bunker 180 00:16:42,251 --> 00:16:44,720 to pick up some meds that might not even be there? 181 00:16:44,879 --> 00:16:47,177 And what part of "desperate" don't you understand? 182 00:16:47,340 --> 00:16:51,436 - This outbreak is serious, kid. - I get it, believe me. 183 00:16:51,594 --> 00:16:54,518 Back in Mexico, I saw the bubonic plague sweep through. 184 00:16:54,680 --> 00:16:56,182 At least it was a classic, right? 185 00:16:56,349 --> 00:16:58,602 Well, I've seen it from the front row, 186 00:16:58,768 --> 00:17:01,817 up close and personal, and I'm not about to walk back into that 187 00:17:01,979 --> 00:17:03,902 because some whack-job blonde tells me to. 188 00:17:04,065 --> 00:17:05,612 - Okay, Connor... - No. 189 00:17:05,775 --> 00:17:07,869 Sorry, but it's not my problem. 190 00:17:12,156 --> 00:17:14,204 I need a word with you, alone. 191 00:17:19,205 --> 00:17:20,707 I'm not asking. 192 00:17:30,132 --> 00:17:32,555 Look, kid, we've all got our sad stories, 193 00:17:32,718 --> 00:17:35,141 but you got to bury that deep and play ball. 194 00:17:35,304 --> 00:17:36,601 And why's that? 195 00:17:37,932 --> 00:17:40,185 I get it, all right? 196 00:17:40,351 --> 00:17:42,445 I'm with you. Rachel is a boatload of crazy. 197 00:17:42,603 --> 00:17:45,482 But for some reason, Miles really loves her, 198 00:17:45,648 --> 00:17:47,275 and him we need to keep on our side. 199 00:17:48,276 --> 00:17:51,496 - For what? - Everything we spoke about. 200 00:17:53,155 --> 00:17:55,157 Getting the Republic back, that's what you want, right? 201 00:17:56,617 --> 00:18:00,042 Well, trust me, we need his help to do it. 202 00:18:00,204 --> 00:18:01,456 You understand? 203 00:18:03,791 --> 00:18:04,792 Do you? 204 00:18:09,672 --> 00:18:10,924 Good. 205 00:18:15,052 --> 00:18:17,680 Don't forget we're having lunch at the Colonel's tomorrow. 206 00:18:20,558 --> 00:18:21,980 Rebecca? 207 00:18:22,893 --> 00:18:24,065 What is it? 208 00:18:25,521 --> 00:18:26,773 I, um... 209 00:18:28,149 --> 00:18:30,368 ...just been having some nightmares. 210 00:18:33,321 --> 00:18:34,914 Why? What's wrong? 211 00:18:37,700 --> 00:18:40,123 Well, someone broke into your office, 212 00:18:40,286 --> 00:18:42,755 which is in the next room, 213 00:18:42,913 --> 00:18:44,711 and what if I was here? 214 00:18:46,083 --> 00:18:47,380 But you weren't. 215 00:18:50,212 --> 00:18:52,089 I just, I would feel safer 216 00:18:52,256 --> 00:18:54,884 if I knew that you caught him. 217 00:18:57,720 --> 00:18:59,393 You know I can't talk about that. 218 00:19:03,768 --> 00:19:05,736 Please, just this once. 219 00:19:05,895 --> 00:19:08,068 Did you find him? Is he dead? 220 00:19:23,329 --> 00:19:25,331 We're questioning him. 221 00:19:29,919 --> 00:19:31,421 Where are you holding him? 222 00:19:35,716 --> 00:19:37,434 Why do you care where we're holding him? 223 00:19:38,678 --> 00:19:41,306 I just want to make sure that he's not getting out. 224 00:19:48,312 --> 00:19:49,939 He's not getting out. 225 00:19:51,273 --> 00:19:52,650 You're safe. 226 00:19:54,819 --> 00:19:56,287 Trust me. 227 00:20:05,913 --> 00:20:07,961 I got one job - Keep that boy alive. 228 00:20:09,792 --> 00:20:11,840 And I can't even do that. 229 00:20:14,380 --> 00:20:16,678 You know, we are going about this all wrong, Tom. 230 00:20:16,841 --> 00:20:17,888 That's the problem. 231 00:20:19,802 --> 00:20:20,803 What do you mean? 232 00:20:23,139 --> 00:20:25,517 You are a strong man, Tom. 233 00:20:27,643 --> 00:20:29,896 But there are a lot of guys who are stronger. 234 00:20:32,690 --> 00:20:34,363 They're a dime a dozen. 235 00:20:36,277 --> 00:20:37,699 But see... 236 00:20:39,905 --> 00:20:41,782 ...there's nobody smarter than you. 237 00:20:42,908 --> 00:20:45,832 And smart. That's rare. 238 00:20:48,497 --> 00:20:51,546 We need to start using our strengths. 239 00:22:49,118 --> 00:22:50,290 Damn it. 240 00:22:50,452 --> 00:22:52,500 Connor: I thought you said this was their bat cave. 241 00:22:52,663 --> 00:22:54,791 Evidently, not anymore. 242 00:22:56,083 --> 00:22:57,960 So no meds? 243 00:22:58,127 --> 00:22:59,800 This is bad, right? 244 00:23:13,183 --> 00:23:15,606 - Sterilize these. Thanks. - Yes, ma'am. 245 00:23:21,317 --> 00:23:22,318 Man: Incoming. 246 00:23:22,484 --> 00:23:23,827 We got incoming. 247 00:23:23,986 --> 00:23:25,329 Woman: All right, guys, clear out of the way. 248 00:23:25,487 --> 00:23:27,080 - Gene: Right down here. In here. - Woman: Down here. 249 00:23:27,239 --> 00:23:28,661 - Gene: Yeah, feet first. - Woman: Down here, careful. 250 00:23:28,824 --> 00:23:32,829 Gene: Feet first. Easy with her head. Easy. 251 00:23:34,038 --> 00:23:36,086 - Charlie, blood pressure. - Okay, on it. 252 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 What is it? 253 00:24:04,026 --> 00:24:06,370 I think I know what they're doing. 254 00:24:06,528 --> 00:24:08,701 They're not targeting the whole town, 255 00:24:08,864 --> 00:24:10,582 just certain people. 256 00:24:10,741 --> 00:24:11,867 Sorry? 257 00:24:12,034 --> 00:24:14,787 The virus isn't behaving. It's not spreading the way that it should, 258 00:24:14,954 --> 00:24:16,877 probably because it's not even communicable. 259 00:24:17,039 --> 00:24:20,043 They're targeting certain individuals. 260 00:24:20,209 --> 00:24:22,382 They're... They're poisoning them. 261 00:24:22,544 --> 00:24:24,091 They're using the outbreak as cover. 262 00:24:25,255 --> 00:24:26,848 What'! How? 263 00:24:28,634 --> 00:24:31,854 I don't know. The water, maybe, the food... 264 00:24:32,012 --> 00:24:33,389 All right, who are they after? 265 00:24:33,555 --> 00:24:35,102 Well, look at our patients. 266 00:24:35,265 --> 00:24:37,188 There's Dave Franklin, he's bipolar. 267 00:24:37,351 --> 00:24:39,274 There's Pete Thompson, he's epileptic. 268 00:24:39,436 --> 00:24:40,938 There's Mary Kern, she's an alcoholic. 269 00:24:43,065 --> 00:24:47,070 They're weeding out the people that they think are undesirable. 270 00:24:47,236 --> 00:24:51,241 It's not an outbreak, Dad, it's... 271 00:24:51,407 --> 00:24:52,750 It's a culling. 272 00:24:55,369 --> 00:25:00,045 They're trying to... make the town pure. 273 00:25:07,256 --> 00:25:08,257 Dad? 274 00:25:09,591 --> 00:25:11,685 Dad! 275 00:25:11,844 --> 00:25:13,221 Dad, hey. 276 00:25:13,387 --> 00:25:16,140 Can you hear me? Dad? 277 00:25:55,345 --> 00:25:58,349 The saline drips need filling, beds two and nine are empty. 278 00:25:58,515 --> 00:26:01,394 And get a blood pressure reading on Kathleen. Come on, come on. 279 00:26:05,731 --> 00:26:07,278 Don't look at me like that. 280 00:26:07,441 --> 00:26:09,443 I still got work to do. 281 00:26:10,652 --> 00:26:12,825 Grandpa, how did they dose you? 282 00:26:13,572 --> 00:26:14,573 I don't know. 283 00:26:16,283 --> 00:26:17,455 Gene... 284 00:26:18,744 --> 00:26:21,247 ...I can't tell you how sorry I am to see you sick. 285 00:26:23,040 --> 00:26:25,543 If anybody's gonna make it through this thing, 286 00:26:25,709 --> 00:26:27,177 you will. 287 00:26:27,336 --> 00:26:28,383 I appreciate that, Ed. 288 00:26:41,683 --> 00:26:43,230 You need to stop worrying. 289 00:26:43,393 --> 00:26:46,442 You don't comfort us. We comfort you. 290 00:26:47,356 --> 00:26:48,858 Did Miles get those meds yet? 291 00:26:49,024 --> 00:26:52,904 - No, it wasn't there. - Thanks, that's very comforting-. 292 00:26:54,988 --> 00:26:56,285 What the hell are we gonna do? 293 00:26:57,616 --> 00:27:01,166 Well... I tell you what we're gonna do. 294 00:27:04,081 --> 00:27:06,379 Tom: So he's in Kenilworth Prison. 295 00:27:07,459 --> 00:27:09,553 I won't be able to just walk in. 296 00:27:11,547 --> 00:27:13,891 My husband could walk you in. 297 00:27:16,552 --> 00:27:19,396 We're having lunch today with Colonel Henderson and his wife. 298 00:27:19,555 --> 00:27:21,398 Their house, Prospect Street. 299 00:27:22,891 --> 00:27:24,484 Just the four of you? 300 00:27:26,311 --> 00:27:28,689 There's a back door off the kitchen, I'll leave it unlocked, 301 00:27:28,856 --> 00:27:31,735 you get in, take care of the Colonel and his wife, 302 00:27:31,900 --> 00:27:34,278 and then we'll have a little chat with Doyle. 303 00:27:35,112 --> 00:27:38,082 If we do this... 304 00:27:39,908 --> 00:27:41,160 ...there's no going back. 305 00:27:41,326 --> 00:27:43,670 I don't care about the Patriots or any of it, Tom. 306 00:27:44,580 --> 00:27:47,754 All I care about is getting our son out alive. 307 00:27:49,918 --> 00:27:51,261 You know me, Tom. 308 00:27:52,504 --> 00:27:54,131 I'll do whatever it takes. 309 00:28:15,277 --> 00:28:16,950 Hello? 310 00:28:19,740 --> 00:28:20,741 Hey. 311 00:28:21,825 --> 00:28:23,623 Oh, I didn't think I was gonna find anyone out here. 312 00:28:23,785 --> 00:28:25,583 I thought I was a goner. 313 00:28:26,496 --> 00:28:27,668 That so? 314 00:28:30,584 --> 00:28:32,678 I haven't eaten in two days. 315 00:28:33,670 --> 00:28:35,468 We have plenty of food. 316 00:28:37,341 --> 00:28:38,888 Yeah. 317 00:28:40,302 --> 00:28:43,476 Well, what are you offering in return? 318 00:29:49,621 --> 00:29:50,622 What? 319 00:29:52,874 --> 00:29:54,376 I didn't know you had it in you. 320 00:29:56,211 --> 00:29:58,213 I could say the same about you. 321 00:30:31,079 --> 00:30:32,080 Rachel. 322 00:30:37,753 --> 00:30:39,050 What are you doing out here? 323 00:30:41,423 --> 00:30:43,175 Just out for a walk. 324 00:30:44,259 --> 00:30:46,887 Well, I can't help but notice there's no one around. 325 00:30:48,305 --> 00:30:51,309 How about we have that chat and you tell me where Miles is? 326 00:30:54,770 --> 00:30:57,865 I can do that. He's right behind you. 327 00:31:09,785 --> 00:31:12,083 Tell Gene good plan. 328 00:31:12,245 --> 00:31:13,622 How's he holding up? 329 00:31:13,789 --> 00:31:16,838 He doesn't have much time. Hurry. 330 00:31:27,636 --> 00:31:31,061 - Please, will you just stop? - For the last time, I am not going. 331 00:31:31,223 --> 00:31:33,851 Okay, but to be clear, it did say we were, in quote, 332 00:31:34,017 --> 00:31:35,769 "Danger unless we go to Lubbock, Texas." 333 00:31:35,936 --> 00:31:37,859 All the more reason not to go. 334 00:31:38,021 --> 00:31:40,524 Whatever it wants could be bad, we don't know. 335 00:31:40,690 --> 00:31:43,159 It's all the more reason to do what it says. 336 00:31:43,318 --> 00:31:45,491 You know, they're kinda... you know. They're everywhere. 337 00:31:45,654 --> 00:31:47,406 I'm not scared of it. 338 00:31:48,532 --> 00:31:52,662 Aaron, look, just come with me. 339 00:31:55,455 --> 00:31:56,547 No, I have to do this. 340 00:31:56,706 --> 00:31:58,959 And you're kind of a part of this too, so... 341 00:32:00,877 --> 00:32:02,470 ...come with me. 342 00:32:02,629 --> 00:32:04,597 Because it wants me to. 343 00:32:04,756 --> 00:32:08,010 Because I want you to. I can't face this alone. 344 00:32:13,348 --> 00:32:14,691 I'm sorry. 345 00:32:18,937 --> 00:32:20,280 Goodbye. 346 00:32:31,366 --> 00:32:32,367 Priscilla. 347 00:32:41,710 --> 00:32:44,884 I, uh... think you better come with me. 348 00:33:03,940 --> 00:33:05,863 Not so easy to kill, am I? 349 00:33:11,823 --> 00:33:12,915 Gene's infected. 350 00:33:15,744 --> 00:33:17,337 You infected him. 351 00:33:17,496 --> 00:33:18,543 You got it all wrong. 352 00:33:18,705 --> 00:33:20,457 Where's the antidote? 353 00:33:20,624 --> 00:33:24,424 Gene got sick trying to save the good people of Willoughby. 354 00:33:24,586 --> 00:33:27,635 If he dies, he'll die a hero. 355 00:33:28,590 --> 00:33:30,684 Taking it out on me won't do any good. 356 00:33:30,842 --> 00:33:32,435 I'm just trying to help. 357 00:33:33,303 --> 00:33:35,977 - This is bigger than all of us- - You are boring. 358 00:33:40,268 --> 00:33:44,648 This is fresh-squeezed typhus. 359 00:33:46,233 --> 00:33:47,951 Rachel distilled some for you. 360 00:33:48,109 --> 00:33:49,201 Enjoy. 361 00:33:54,449 --> 00:33:55,746 What did you do? 362 00:33:57,661 --> 00:33:59,629 What did you do? 363 00:34:02,040 --> 00:34:03,838 I only have one question, Ed, 364 00:34:04,000 --> 00:34:07,174 and I'd say quite literally your life depends on the answer. 365 00:34:07,337 --> 00:34:08,384 Where's the antidote? 366 00:34:17,931 --> 00:34:20,229 You must think I'm stupid. 367 00:34:21,685 --> 00:34:23,528 If I tell you where it is, 368 00:34:23,687 --> 00:34:25,655 you'll just kill me and keep it for yourselves. 369 00:34:26,356 --> 00:34:28,029 He's not wrong. 370 00:34:28,692 --> 00:34:32,367 Well, then you're gonna take us to it. 371 00:34:46,001 --> 00:34:49,756 Gotta admit there's a certain kind of poetry to this. 372 00:34:50,505 --> 00:34:52,473 What are you talking about? 373 00:34:52,632 --> 00:34:54,885 During the cholera outbreak... 374 00:34:56,303 --> 00:34:57,896 ...your grandma... 375 00:35:00,181 --> 00:35:01,524 ...your mother... 376 00:35:01,683 --> 00:35:03,856 ...just jumped right in to help. 377 00:35:04,853 --> 00:35:06,855 And some of the sick were kids. 378 00:35:08,857 --> 00:35:10,859 She'd rock them to sleep. 379 00:35:11,860 --> 00:35:13,407 Sing Beatles songs to them. 380 00:35:16,197 --> 00:35:19,041 I told her, "Don't get too close." 381 00:35:21,036 --> 00:35:22,162 But you know her. 382 00:35:26,082 --> 00:35:27,504 She said, "Gene... 383 00:35:28,543 --> 00:35:31,387 ...you'd have to beat me away with a stick." 384 00:35:34,341 --> 00:35:36,059 That's how she caught it. 385 00:35:36,217 --> 00:35:40,313 I'm just glad I get to see her again. 386 00:35:40,472 --> 00:35:41,940 You're not going anywhere. 387 00:35:43,308 --> 00:35:44,730 Honestly... 388 00:35:48,438 --> 00:35:50,440 ...a rest doesn't sound so bad right... 389 00:35:50,607 --> 00:35:51,824 No. 390 00:35:52,525 --> 00:35:53,526 No. 391 00:35:55,028 --> 00:35:58,578 You don't get to quit fighting. I won't let you. 392 00:36:01,993 --> 00:36:04,291 You're a real stubborn pain in the ass. 393 00:36:04,454 --> 00:36:06,582 Well, I come by it honestly. 394 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 Hey, Tom. 395 00:37:03,138 --> 00:37:05,140 How'd you like some lunch? 396 00:37:12,731 --> 00:37:14,153 Come on, Tom. 397 00:37:15,066 --> 00:37:17,444 You don't want to share a nice meal with your wife? 398 00:37:22,657 --> 00:37:26,161 Put the gun down, or I kill her. 399 00:37:35,587 --> 00:37:36,588 Come on. 400 00:37:52,645 --> 00:37:53,692 Very good. 401 00:37:53,855 --> 00:37:55,949 I don't know what it is that you think you know, sir... 402 00:37:56,107 --> 00:37:58,326 You gonna try to talk your way out of this? 403 00:38:00,278 --> 00:38:02,827 Oh, man, you got a pair of low-hanging fruit on you. 404 00:38:02,989 --> 00:38:04,491 I'll give you that. 405 00:38:05,533 --> 00:38:10,039 For the record, your son... never said a word. 406 00:38:11,289 --> 00:38:12,290 Tough kid. 407 00:38:13,917 --> 00:38:16,545 But, the two of you... 408 00:38:18,296 --> 00:38:21,425 The way you're always looking at her? I mean, I get it. She's beautiful. 409 00:38:22,342 --> 00:38:26,188 And a real wildcat in the sack. Am I right? 410 00:38:27,430 --> 00:38:29,353 And, oh, yeah, the way she went through my office 411 00:38:29,516 --> 00:38:31,063 in the middle of the night 412 00:38:31,226 --> 00:38:34,150 and the secret meetings between the two of you. 413 00:38:34,312 --> 00:38:38,112 You don't think I keep a tail on her, Tom? Give me some credit. 414 00:38:38,274 --> 00:38:41,869 Give me back my son. 415 00:38:49,869 --> 00:38:51,871 What makes you think he's still alive? 416 00:38:55,291 --> 00:38:57,134 Doyle: I want you to know... 417 00:38:59,295 --> 00:39:01,013 ...I really loved you. 418 00:39:04,884 --> 00:39:06,477 That wasn't an act. 419 00:39:09,305 --> 00:39:11,353 What happens now? 420 00:39:13,184 --> 00:39:16,529 Oh, we are going to have 421 00:39:16,688 --> 00:39:21,114 a nice, long series of conversations... 422 00:39:22,777 --> 00:39:24,279 “separately. 423 00:39:24,487 --> 00:39:26,615 So I suggest you two say goodbye... 424 00:39:27,782 --> 00:39:31,787 ...because you're never going to see each other again. 425 00:39:33,079 --> 00:39:34,581 - Take them. - No. 426 00:39:34,747 --> 00:39:36,215 - Tom! - No! 427 00:39:36,374 --> 00:39:38,468 - No, Tom, no! - Julia! 428 00:39:38,626 --> 00:39:39,878 - Tom! - No! 429 00:39:44,716 --> 00:39:46,593 You know what you're supposed to do? 430 00:39:46,759 --> 00:39:49,478 - Yeah, yeah, I got it. - Don't screw this up. 431 00:39:53,308 --> 00:39:54,434 I won't. 432 00:40:21,544 --> 00:40:22,545 Hey. 433 00:40:22,712 --> 00:40:24,680 - Okay, - Dad! 434 00:40:27,842 --> 00:40:28,559 Rachel: Shh, shh. 435 00:40:28,676 --> 00:40:29,848 Okay, just relax. 436 00:40:30,011 --> 00:40:31,354 Okay, okay- 437 00:40:34,349 --> 00:40:35,771 Charlie: It's okay. 438 00:40:44,692 --> 00:40:46,410 Just want you clear. 439 00:40:46,569 --> 00:40:48,571 You even think about making a move, 440 00:40:48,738 --> 00:40:51,412 your brains hit the dirt before you finish the thought. 441 00:40:51,574 --> 00:40:53,451 My men are pretty fast. 442 00:40:53,618 --> 00:40:55,086 I'm faster. 443 00:41:21,938 --> 00:41:23,064 Back away. 444 00:41:27,068 --> 00:41:28,069 Move. 445 00:41:29,904 --> 00:41:31,076 Move. 446 00:41:44,627 --> 00:41:46,300 It's in the back. 447 00:41:50,383 --> 00:41:52,431 Let me take mine. 448 00:41:52,593 --> 00:41:55,893 After you get me back out of town. 449 00:42:00,810 --> 00:42:02,187 Freeze! 31766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.