All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s06e10 Sleeping Syren.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,990 --> 00:00:23,759 That's a new record, buddy. Well done. Let me check your blood pressure before 2 00:00:23,760 --> 00:00:24,810 you go, little fish. 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,140 Hello, little mermaid. 4 00:00:26,280 --> 00:00:27,780 Hello, Ming Kong. Hello, Vadim. 5 00:00:27,920 --> 00:00:29,720 Take good care of our baby, will you? 6 00:00:29,940 --> 00:00:30,990 Mm -hmm. 7 00:00:34,600 --> 00:00:35,680 Why do I smell banana? 8 00:00:35,900 --> 00:00:39,330 It's my flavored lip balm. I picked it because I know how much you love 9 00:00:45,560 --> 00:00:48,930 I've got your nose. If you want it back, you'll have to catch me first. 10 00:00:50,560 --> 00:00:51,920 You'd better run fast. 11 00:00:54,320 --> 00:00:56,360 How about those two? 12 00:00:56,740 --> 00:00:57,790 Yeah, totally. 13 00:00:58,340 --> 00:00:59,390 Let's do this. 14 00:01:01,440 --> 00:01:03,960 In the daytime, I'm Marinette. 15 00:01:04,489 --> 00:01:06,950 Just a normal girl with a normal life. 16 00:01:07,150 --> 00:01:10,570 But there's something about me that no one knows yet. 17 00:01:10,810 --> 00:01:12,030 I've got a secret. 18 00:01:30,181 --> 00:01:36,889 Tell me you're chatting with Nino again. You're seeing each other in less than 19 00:01:36,890 --> 00:01:37,549 an hour. 20 00:01:37,550 --> 00:01:40,309 I know, but he told me what he had for breakfast, and now he's saying that he's 21 00:01:40,310 --> 00:01:42,909 about to brush his teeth and go to the bathroom before he takes off. 22 00:01:42,910 --> 00:01:45,380 Whoa, you two really tell each other everything. 23 00:01:45,381 --> 00:01:46,149 Of course. 24 00:01:46,150 --> 00:01:50,070 Nino's my boyfriend and my best friend. We keep zero secrets from each other. 25 00:01:50,890 --> 00:01:54,950 I mean, almost zero secrets. You've got to keep a little mystery, right? 26 00:01:54,951 --> 00:02:01,139 Do you tell your boyfriends or girlfriends everything, too? I tell Ivan 27 00:02:01,140 --> 00:02:03,339 everything, though he's a little more reserved. 28 00:02:03,340 --> 00:02:06,890 Like, I don't know a lot about his family, but it'll come. I know my teddy 29 00:02:07,080 --> 00:02:08,160 What about you, girl? 30 00:02:08,500 --> 00:02:11,020 I feel like we just really understand each other. 31 00:02:11,021 --> 00:02:12,219 Me, too. 32 00:02:12,220 --> 00:02:15,279 You're lucky. My boyfriend's on the other side of the sea, which makes 33 00:02:15,280 --> 00:02:16,699 communication challenging. 34 00:02:16,700 --> 00:02:17,940 How do you do it, then? 35 00:02:19,260 --> 00:02:21,540 Video calls. 36 00:02:21,760 --> 00:02:23,680 What about you and Kim? How are things? 37 00:02:29,231 --> 00:02:31,039 about something. 38 00:02:31,040 --> 00:02:33,900 Truth is, we still haven't kissed. 39 00:02:34,460 --> 00:02:35,510 For real? 40 00:02:35,840 --> 00:02:37,480 And it's not just about kissing. 41 00:02:37,680 --> 00:02:40,160 He's never held my hand or told me that he loved me. 42 00:02:40,460 --> 00:02:43,120 Sometimes I wonder if we're even together. 43 00:02:43,800 --> 00:02:46,630 You know, some couples struggle with that kind of stuff. 44 00:02:46,631 --> 00:02:49,399 Things were like that for a while between me and Adrian. 45 00:02:49,400 --> 00:02:52,460 Does Kim know that you want to kiss? Maybe you need to ask him. 46 00:02:52,461 --> 00:02:56,469 That's not romantic at all. In theory... The princess doesn't have to tell the 47 00:02:56,470 --> 00:02:59,409 prince that she wants him to kiss her. But fairy tales are just stories. Don't 48 00:02:59,410 --> 00:03:02,489 freak out too much about it. If he's the right dude, it'll happen when the time 49 00:03:02,490 --> 00:03:03,540 is right. 50 00:03:03,541 --> 00:03:08,509 You're right, Alia. Things happen when the time is right. And if it doesn't, 51 00:03:08,510 --> 00:03:10,070 then your BFFs can get involved. 52 00:03:10,250 --> 00:03:14,040 It's simple. We'll help Andine create the perfect moment for the first kiss. 53 00:03:14,190 --> 00:03:18,109 In my case, for example, Adrian was about to leave for London forever, so I 54 00:03:18,110 --> 00:03:21,149 grabbed my scooter and rushed to the airport, where I stopped him just before 55 00:03:21,150 --> 00:03:23,710 takeoff. Right then and there, we kissed. 56 00:03:24,030 --> 00:03:26,430 For the first time. You can do the same thing. 57 00:03:26,930 --> 00:03:29,700 It won't work for me anyway. I'm not planning on leaving. 58 00:03:30,010 --> 00:03:31,370 And we don't have a plane. 59 00:03:31,610 --> 00:03:33,390 And I don't think Kim owns a scooter. 60 00:03:33,870 --> 00:03:36,010 Fine, it might not be the best of plans. 61 00:03:36,250 --> 00:03:39,330 Has one of you had a more simple first kiss? 62 00:03:39,570 --> 00:03:42,610 Ivan wrote a poem for me. It was super romantic. 63 00:03:42,611 --> 00:03:45,929 Perfect. That's a great idea. You could write him a poem. What do you think, 64 00:03:45,930 --> 00:03:46,980 Ondine? 65 00:03:47,370 --> 00:03:48,850 It's a great idea. 66 00:03:49,230 --> 00:03:50,280 Thanks. 67 00:03:54,580 --> 00:03:56,500 So, who's going to break them up first? 68 00:03:57,360 --> 00:03:59,060 Rock, paper, scissors. 69 00:03:59,440 --> 00:04:02,260 Rock. Ha, I go first. 70 00:04:03,780 --> 00:04:06,900 I really loved your solo. You must have worked so hard on it. 71 00:04:10,200 --> 00:04:14,040 Whoa, those are so cool. You can have them if you want. 72 00:04:14,041 --> 00:04:15,179 For real? 73 00:04:15,180 --> 00:04:16,230 Awesome, thanks. 74 00:04:16,680 --> 00:04:19,640 But in exchange, you have to stop talking to girls. 75 00:04:20,170 --> 00:04:21,220 Really? Why? 76 00:04:21,470 --> 00:04:24,710 You don't need to know. Oh, okay. That's too funny. 77 00:04:28,510 --> 00:04:34,870 Your new shoes are, um, 78 00:04:35,110 --> 00:04:36,160 very unique. 79 00:04:36,410 --> 00:04:37,460 Yeah. 80 00:04:38,610 --> 00:04:42,950 I want to read you something. 81 00:04:55,270 --> 00:05:00,249 Once upon a time, a sleeping siren dreamt of meeting her true love, a kind 82 00:05:00,250 --> 00:05:04,150 gentle boy, not a tyrant, who would love her beyond and above. 83 00:05:04,490 --> 00:05:08,630 The siren feared she'd never meet him, for she thought she wasn't pretty 84 00:05:08,910 --> 00:05:13,189 She was tall, too tall, with broad limbs and spots on her face that made it look 85 00:05:13,190 --> 00:05:14,240 rough. 86 00:05:14,241 --> 00:05:17,509 He's making a strange face, don't you think? I guess it must be all the 87 00:05:17,510 --> 00:05:20,690 emotions. Even in the worst of times, they would... 88 00:05:20,920 --> 00:05:24,220 Have fun. The siren had found her merman. What a bliss. 89 00:05:24,460 --> 00:05:29,179 This is going to work. I'm sure of it. And when her prince finally graces her 90 00:05:29,180 --> 00:05:32,960 with a kiss, she will be the happiest princess in the ocean. 91 00:05:35,360 --> 00:05:37,060 That's such a funny story. 92 00:05:37,400 --> 00:05:39,630 Wait, is he making fun of her? That's so rude. 93 00:05:41,780 --> 00:05:44,160 It's not a story. It's a poem. And... 94 00:05:44,590 --> 00:05:48,749 It's meant to be romantic, not funny. It's hilarious, though. There are even 95 00:05:48,750 --> 00:05:52,270 words that sound the same and... Oh, no. Dang. 96 00:05:52,610 --> 00:05:54,070 I just lost my flippers. 97 00:05:54,950 --> 00:05:56,000 Oh, man. 98 00:06:00,730 --> 00:06:05,189 I lost the challenge. But it's impossible not to talk to Undine. She's 99 00:06:05,190 --> 00:06:06,240 funny. 100 00:06:06,670 --> 00:06:13,170 If I can't do this, you two don't stand a chance. 101 00:06:14,380 --> 00:06:15,460 We'll see about that. 102 00:06:15,880 --> 00:06:17,520 Did you see him laughing? 103 00:06:18,200 --> 00:06:19,780 That wasn't very nice. 104 00:06:20,020 --> 00:06:23,060 Especially considering how beautiful your poem was. 105 00:06:23,340 --> 00:06:27,139 The truth is that he doesn't love me, plain and simple. That's why he won't 106 00:06:27,140 --> 00:06:31,120 me. That's not true. We just have to find the right scenario for you and Kim. 107 00:06:31,320 --> 00:06:34,210 We'll try something else. In Japan, we use biscuit sticks. 108 00:06:34,211 --> 00:06:38,079 It's the sweetheart's cookie. You're supposed to share it. You bite opposite 109 00:06:38,080 --> 00:06:40,850 ends of the same stick and nibble until your lips touch. 110 00:06:41,060 --> 00:06:42,110 Okay, let's get... 111 00:06:48,590 --> 00:06:50,250 Hi, Loic. Your girlfriend. 112 00:06:50,251 --> 00:06:51,589 Aunt Dean? 113 00:06:51,590 --> 00:06:55,429 Right. Don't touch her anymore. Don't talk to her anymore. Don't even look at 114 00:06:55,430 --> 00:06:56,149 her anymore. 115 00:06:56,150 --> 00:07:00,149 Huh? Why? Because I'm telling you, and when I tell you to do something, just do 116 00:07:00,150 --> 00:07:04,470 it. Okay, but then what do I do when I'm with her? You're no longer with her. 117 00:07:04,471 --> 00:07:05,529 Yes, I am. 118 00:07:05,530 --> 00:07:06,580 No, you're not. 119 00:07:06,670 --> 00:07:11,469 Yes, I am. No, you're not. Yes, I am. I'm telling you, you're not. And I'm 120 00:07:11,470 --> 00:07:12,520 telling you, I am. 121 00:07:12,770 --> 00:07:13,850 Is that too good? 122 00:07:14,250 --> 00:07:15,750 It's your plan. That was bad. 123 00:07:37,810 --> 00:07:39,990 Delicious. Another one? 124 00:07:40,250 --> 00:07:41,450 And another? 125 00:07:42,670 --> 00:07:45,290 Undine, what are you doing here? 126 00:07:50,971 --> 00:07:53,229 Did you find some, too? 127 00:07:53,230 --> 00:07:54,390 They're so yummy. 128 00:08:00,150 --> 00:08:03,309 What are 129 00:08:03,310 --> 00:08:07,890 you doing? 130 00:08:08,450 --> 00:08:11,400 You didn't look like you were going to finish it, so I ate it. 131 00:08:11,530 --> 00:08:15,110 You never get anything right. Why won't you kiss me? 132 00:08:15,870 --> 00:08:17,230 But what for? 133 00:08:18,630 --> 00:08:20,590 I love you, Kim, but sometimes... 134 00:08:32,720 --> 00:08:34,299 You're so right, you know. 135 00:08:34,640 --> 00:08:37,080 What do you mean I'm right? Not to kiss her. 136 00:08:37,380 --> 00:08:38,430 It's disgusting. 137 00:08:38,431 --> 00:08:42,099 Did you know that kissing increases your heart rate and that the exchange of 138 00:08:42,100 --> 00:08:45,290 saliva can transfer hundreds of different bacteria strains? 139 00:08:45,540 --> 00:08:50,019 Really? But the real problem is when the girl is a swimmer, then it becomes 140 00:08:50,020 --> 00:08:51,280 seriously dangerous. 141 00:08:51,480 --> 00:08:53,680 You can turn into a toad. Huh? 142 00:08:53,900 --> 00:08:57,459 No way. That only happens in fairy tales. In every fairy tale, there's an 143 00:08:57,460 --> 00:08:59,960 element of truth, you know. Take her, for example. 144 00:09:00,479 --> 00:09:04,779 Undine? All of her swimming causes the presence of specific bacteria in her 145 00:09:04,780 --> 00:09:09,280 mouth. And if you kiss her and catch her bacteria, warts will grow on your back, 146 00:09:09,281 --> 00:09:10,419 like with toes. 147 00:09:10,420 --> 00:09:14,419 And on top of that, if the girl is taller than you, then you must never 148 00:09:14,420 --> 00:09:18,160 her. Both your lives would be at stake. It would cause an anaphylactic shock. 149 00:09:18,780 --> 00:09:21,740 What? Swelling, choking, boom, on the floor. 150 00:09:22,000 --> 00:09:24,100 Both of you. That sounds horrible. 151 00:09:25,240 --> 00:09:26,440 Absolute horror indeed. 152 00:09:30,730 --> 00:09:35,069 You're right. It's probably best to throw in the towel. Maybe he's not 153 00:09:35,070 --> 00:09:36,120 your feelings. 154 00:09:36,790 --> 00:09:40,609 No towels will be thrown in. We just haven't figured out the right approach 155 00:09:40,610 --> 00:09:43,990 make him understand yet. But I'm sure we can rise to the challenge. 156 00:09:44,570 --> 00:09:46,430 Of course, a challenge. 157 00:09:46,650 --> 00:09:47,700 Great idea. 158 00:10:00,621 --> 00:10:02,529 What, now? 159 00:10:02,530 --> 00:10:05,710 Oh, you're not up for it? Of course I'm up for it. 160 00:10:08,010 --> 00:10:10,810 Now for the dare. You must give me a kiss. 161 00:10:17,570 --> 00:10:19,590 Couldn't we just do best of three? 162 00:10:24,141 --> 00:10:28,039 It's just because that it's disgusting. 163 00:10:28,040 --> 00:10:29,900 Because of all the swimming bacteria. 164 00:10:30,280 --> 00:10:35,300 I'm sorry, but I don't want to turn into a toad. What are you talking about? 165 00:10:35,580 --> 00:10:37,520 Your bacteria causes warts. 166 00:10:37,820 --> 00:10:41,880 If that's a joke because you don't feel ready, it's really not funny. 167 00:10:42,120 --> 00:10:44,160 Of course it's not funny. It's horrible. 168 00:10:44,880 --> 00:10:47,380 I'm warning you. If you don't... 169 00:10:51,120 --> 00:10:54,919 And besides, you're taller than me. I really can't kiss you. It's a matter of 170 00:10:54,920 --> 00:10:55,970 life or death. 171 00:10:57,120 --> 00:10:58,540 You're despicable! 172 00:11:03,180 --> 00:11:05,440 Those are horrible things to say to her. 173 00:11:05,660 --> 00:11:07,770 Yeah, I don't know what's gotten into him. 174 00:11:17,640 --> 00:11:21,899 Forgive my intrusion, but I heard your heart breaking so loudly that I thought 175 00:11:21,900 --> 00:11:25,959 you might need a good fairy to help you finally live out your miraculous fairy 176 00:11:25,960 --> 00:11:30,219 tale. This would require you finding the right Prince Charming. But all the 177 00:11:30,220 --> 00:11:33,579 toads in the kingdom are likely to come knocking on your heart's door. 178 00:11:33,580 --> 00:11:37,639 So would you like me to help you make sure that only the most valiant prince 179 00:11:37,640 --> 00:11:38,960 worthy of your first kiss? 180 00:11:39,500 --> 00:11:40,740 Yes, I would. 181 00:11:41,020 --> 00:11:42,070 Very well. 182 00:11:42,320 --> 00:11:44,180 And what should I call you? 183 00:11:45,080 --> 00:11:46,430 Sleeping. Siren. 184 00:11:52,390 --> 00:11:53,630 I'll go get Undine. 185 00:12:34,030 --> 00:12:38,189 possible. She looks so sad because of Kim. I made a huge mistake in trusting 186 00:12:38,190 --> 00:12:41,489 miraculous of the monkey to someone like Kim. I'll be taking it back, but 187 00:12:41,490 --> 00:12:42,540 first... 188 00:13:12,360 --> 00:13:14,280 The Oosiren has had her heart broken. 189 00:13:14,480 --> 00:13:16,340 She fell asleep from sorrow. 190 00:13:16,620 --> 00:13:20,960 Who will dare to dive into the ocean of her tears and wake her up with a kiss? 191 00:13:23,480 --> 00:13:24,660 Ladybug! Cat Noir! 192 00:13:24,920 --> 00:13:26,500 Watch out! It's a trap! 193 00:13:29,220 --> 00:13:30,270 Kim! 194 00:13:34,460 --> 00:13:38,060 What are you doing? I have to go warn them not to kiss Undine! 195 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 Show courage for the happiness of the silent. 196 00:13:47,920 --> 00:13:52,300 I left my flippers at home. Those who refuse to go will be turned into toads. 197 00:13:55,980 --> 00:14:02,679 Why don't you just transform into King 198 00:14:02,680 --> 00:14:04,660 Monkey and go help Ladybug and Cat Noir? 199 00:14:04,900 --> 00:14:08,510 When someone's been akumatized, I've got to wait for Ladybug to call me. 200 00:14:08,511 --> 00:14:14,889 You're not sure which swimsuit to wear, m 'lady? No, I'm good. I've made my 201 00:14:14,890 --> 00:14:17,120 choice. We're going to need reinforcements. 202 00:14:22,741 --> 00:14:29,729 While you get people to safety, Captain Noir and I will take care of the 203 00:14:29,730 --> 00:14:30,729 akumatized villain. 204 00:14:30,730 --> 00:14:33,929 Ryuko, you're coming with us. We're going to need your water power. 205 00:14:33,930 --> 00:14:36,609 Minotaurox is missing. Do you think he's been turned into a toad? 206 00:14:36,610 --> 00:14:40,219 Don't worry. If he has, we'll see him again once we've de -akumatized the 207 00:14:40,220 --> 00:14:41,420 What about King Monkey? 208 00:14:41,620 --> 00:14:42,670 We don't need him. 209 00:14:42,980 --> 00:14:44,030 Let's go. 210 00:15:17,160 --> 00:15:18,720 Antibug call on everyone but me. 211 00:15:19,600 --> 00:15:23,879 Never mind. I have to warn them about the dangerous kiss, Shubu. To protect 212 00:15:23,880 --> 00:15:25,020 and to protect Undine. 213 00:15:56,910 --> 00:16:00,250 Only a knight who can defeat us will be worthy of waking the siren. 214 00:16:00,490 --> 00:16:01,570 You're up where you go. 215 00:16:18,790 --> 00:16:24,990 Looks like our plan just sunk. 216 00:16:26,520 --> 00:16:27,580 Just give me a minute. 217 00:16:27,880 --> 00:16:29,320 Come on, deal with the flow. 218 00:16:31,980 --> 00:16:33,580 Seeking. Long. 219 00:16:34,180 --> 00:16:35,230 Unified. 220 00:16:45,500 --> 00:16:49,839 Are you out of your mind putting yourself in danger like that? Undine's 221 00:16:49,840 --> 00:16:50,619 in danger. 222 00:16:50,620 --> 00:16:54,539 What? If she gets kissed, it'll cause an any galactic shock and everyone will 223 00:16:54,540 --> 00:16:55,590 get sick. 224 00:16:56,110 --> 00:17:00,309 earth are you talking about it's science because on dean is too tall and she's a 225 00:17:00,310 --> 00:17:04,108 swimmer you can't kiss her nelson explained it to me and since you didn't 226 00:17:04,109 --> 00:17:08,549 on me i couldn't tell you that's why i had to dive in oh you need to stop being 227 00:17:08,550 --> 00:17:13,368 so gullible kim gullible yes gullible naive someone who believes everything 228 00:17:13,369 --> 00:17:18,959 you've told without thinking for a second hold on that's not true But then 229 00:17:18,960 --> 00:17:23,259 means I said horrible things to Andine. She'll never love me again. She will if 230 00:17:23,260 --> 00:17:26,879 you explain everything and apologize and tell her how you feel about her. 231 00:17:26,880 --> 00:17:27,930 Okay. 232 00:17:28,200 --> 00:17:32,180 Huh. Maybe your power can help us. You can transform. 233 00:17:32,660 --> 00:17:33,920 Mm -hmm. 234 00:17:34,240 --> 00:17:35,290 Shoo -poo. 235 00:17:35,700 --> 00:17:36,750 Showtime! 236 00:18:46,720 --> 00:18:50,340 Hey, am I the only one getting tired of these watered -down fairy tales? 237 00:18:52,880 --> 00:18:55,710 Don't worry, Kitty Cat. King Monkey will liven things up. 238 00:18:56,020 --> 00:18:57,070 Oh, bro. 239 00:19:49,480 --> 00:19:53,359 Is someone supposed to kiss her like in fairy tales you don't kiss Someone 240 00:19:53,360 --> 00:19:57,420 without their permission will just break the akumatized item. If we can find it. 241 00:19:59,800 --> 00:20:01,200 Do I smell banana? 242 00:20:08,380 --> 00:20:09,980 Well, spotted, Ting Monkey. 243 00:20:13,040 --> 00:20:14,120 No akuma. 244 00:20:21,740 --> 00:20:22,790 Uproar. 245 00:20:35,709 --> 00:20:38,730 Cataclysm. No more evil doing for you, Ultra Kuma. 246 00:20:42,770 --> 00:20:44,690 Time to de -evilize! 247 00:20:48,670 --> 00:20:49,720 Gotcha! 248 00:20:50,710 --> 00:20:52,110 Bye -bye, little butterfly. 249 00:20:53,530 --> 00:20:54,580 Miraculous trap! 250 00:21:05,870 --> 00:21:09,600 If you were akumatized, a boy named Kim took huge risks to come and save you. 251 00:21:09,890 --> 00:21:10,940 Really? 252 00:21:16,790 --> 00:21:20,909 This magical charm will help you remember that, when in doubt, it's best 253 00:21:20,910 --> 00:21:22,710 talking it out before taking action. 254 00:21:25,550 --> 00:21:30,190 I refuse to admit defeat. 255 00:21:30,830 --> 00:21:32,750 I'll get it right next time. 256 00:21:38,760 --> 00:21:40,320 You never know with the weather. 257 00:21:40,980 --> 00:21:42,980 I'm sorry I hurt your feelings, Ondine. 258 00:21:43,380 --> 00:21:47,110 I shouldn't have believed Nelson without checking the facts. I apologize. 259 00:21:48,000 --> 00:21:52,239 I'm sorry I made such a fuss about a kiss. I guess I just wanted to feel like 260 00:21:52,240 --> 00:21:53,440 you really care about me. 261 00:21:53,560 --> 00:21:55,420 I care about you. A lot. 262 00:21:55,680 --> 00:21:59,519 Forget about fairy tales. If you don't want to kiss me now, you can take all 263 00:21:59,520 --> 00:22:00,539 time you need. 264 00:22:00,540 --> 00:22:03,580 Okay, but how long? 265 00:22:04,220 --> 00:22:06,120 A minute, a month, a year. 266 00:22:06,340 --> 00:22:07,390 However you want. 267 00:22:07,720 --> 00:22:10,010 Orange? Never, as long as we love one another. 268 00:22:11,140 --> 00:22:12,190 Hmm. 269 00:22:12,400 --> 00:22:13,450 Okay, then. 270 00:22:13,740 --> 00:22:15,860 One, two, three. 271 00:22:18,520 --> 00:22:20,420 Hey, that was kind of nice. 272 00:22:26,140 --> 00:22:32,780 I learned a new game today. You did? What is it? 273 00:22:34,660 --> 00:22:36,240 Want one? 274 00:22:37,290 --> 00:22:38,340 Yes, thank you. 275 00:22:56,030 --> 00:22:57,080 Relax. 276 00:22:59,390 --> 00:23:01,690 There are still plenty of couples to wreck. 277 00:23:01,930 --> 00:23:04,570 And next time. There will be no next time. 278 00:23:04,620 --> 00:23:09,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.