Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,901 --> 00:00:47,011
LE CORNIAUD
2
00:02:13,699 --> 00:02:15,619
Tenez Mme Chenu,
donnez moi un petit coup de main.
3
00:02:15,970 --> 00:02:17,590
Attendez, donnez moi ça là.
3
00:02:17,970 --> 00:02:19,200
Attention au casse-croûte.
4
00:02:19,861 --> 00:02:23,172
Alors comme tous les étés je vous fais
suivre votre courrier à Carcassonne ?
5
00:02:23,701 --> 00:02:26,952
Ah, non, non, cette année pour les vacances,
je fais toute l'Italie.
5
00:02:27,152 --> 00:02:27,502
Ah bon !
6
00:02:27,602 --> 00:02:31,113
J'espère qu'il fera meilleur qu'ici.
Quel été pourri, dites donc !
6
00:02:31,513 --> 00:02:32,600
- Allez !
- Merci Madame Chenu.
7
00:02:32,684 --> 00:02:34,993
Bon voyage, Monsieur Antoine.
8
00:02:34,994 --> 00:02:36,764
Je vais revenir tout bronzé.
9
00:03:03,430 --> 00:03:08,281
Ah non …, alors non …,
C'est une catastrophe.
9
00:03:08,681 --> 00:03:09,330
Qu'est-ce qu'y a ?
9
00:03:09,730 --> 00:03:10,281
Regardez-moi ça !
10
00:03:10,912 --> 00:03:12,462
Qu'est-ce qu'il y a ?
10
00:03:13,000 --> 00:03:13,400
C'est pas grave.
11
00:03:13,692 --> 00:03:16,312
Qu'est-ce qu'il y a ?
Vous voyez pas qu'est-ce qu'il y a ?
12
00:03:16,512 --> 00:03:18,833
Ben maintenant, elle va marcher
beaucoup moins bien, forcément.
13
00:03:19,700 --> 00:03:22,134
Mais je vous en prie, ne vous gênez pas,
marchez dessus
14
00:03:23,884 --> 00:03:24,834
Mais c'est pas grave.
15
00:03:25,244 --> 00:03:27,735
C'est pas grave,
vous en avez de bonnes.
16
00:03:27,936 --> 00:03:29,435
Qu'est-ce que je vais devenir moi ?
17
00:03:29,605 --> 00:03:30,916
Et bien un piéton.
18
00:03:31,196 --> 00:03:33,742
Mais mes vacances sont foutues,
je partais pour l'Italie.
19
00:03:33,943 --> 00:03:37,057
- Écoutez, prenez l'avion, ça va plus vite.
- Mais je ne suis pas pressé moi.
20
00:03:37,467 --> 00:03:39,187
Oui, mais alors moi je suis pressé, voilà …
en voilà assez !
20
00:03:39,787 --> 00:03:40,587
C'est fini, oui !
21
00:03:41,068 --> 00:03:44,789
Voici ma carte.
Mon agent d'assurance vous contactera.
21
00:03:45,489 --> 00:03:46,389
Ah vraiment.
22
00:03:47,589 --> 00:03:52,240
Y en a qui manque pas de culot!
… avec sa grosse bagnole.
23
00:03:55,160 --> 00:03:58,951
Leopold Saroyan, P.D.G.
24
00:03:59,461 --> 00:04:02,012
Je m'en fous moi ! … Je m'en fous !
25
00:04:12,845 --> 00:04:16,355
Non à Londres, oui à New York
et Stockholm … je ne sais pas.
26
00:04:18,495 --> 00:04:19,326
Oui.
27
00:04:19,406 --> 00:04:21,326
Monsieur Marechal est là.
28
00:04:21,496 --> 00:04:23,707
C'est exact je l'ai convoqué,
faites entrer.
29
00:04:29,318 --> 00:04:30,668
Ah, mon pauvre ami.
29
00:04:31,099 --> 00:04:32,849
La victime, mea culpa !
30
00:04:33,699 --> 00:04:35,849
- Je suis navré de ce qui s'est passé hier.
- Et moi alors ?
30
00:04:36,049 --> 00:04:37,199
Asseyez-vous ! 'seyez-vous !.
31
00:04:38,299 --> 00:04:39,620
Attention, y'a des roulettes.
31
00:04:39,820 --> 00:04:40,620
Non des roulettes.
32
00:04:41,100 --> 00:04:43,851
Vous savez que j'ai passé une nuit blanche
à cause de vous.
33
00:04:43,981 --> 00:04:45,602
Ah bon ? Alors excusez moi.
34
00:04:46,272 --> 00:04:47,381
Le choc.
35
00:04:47,891 --> 00:04:49,252
Qu'est-ce que je dirais moi ?
36
00:04:49,282 --> 00:04:51,793
Vos vacances fichues,
ça va me gâcher les miennes.
37
00:04:52,443 --> 00:04:56,194
Dites-moi, avez-vous toujours
l'intention d'aller en Italie ?
38
00:04:56,484 --> 00:05:01,734
J'sais pas si vous êtes au courant, mais ma
voiture a eu un léger accident, hier.
39
00:05:03,105 --> 00:05:06,236
C'est justement pour cela, que je vous
ai fait téléphoner ce matin.
40
00:05:10,196 --> 00:05:12,187
Vous m'avez été
tout de suite sympathique.
41
00:05:14,307 --> 00:05:18,318
Et j'ai eu une petite idée
qui va tout arranger.
42
00:05:19,308 --> 00:05:20,178
Quoi ?
43
00:05:22,699 --> 00:05:23,839
Un Cigare ?
43
00:05:25,400 --> 00:05:25,800
hmm …
44
00:05:26,260 --> 00:05:27,270
Un Havane, hmm …
45
00:05:29,540 --> 00:05:30,771
Un petit Scotch?
46
00:05:31,731 --> 00:05:32,851
Si vous insistez.
46
00:05:32,900 --> 00:05:33,451
Tenez, tenez ….
47
00:05:33,600 --> 00:05:37,502
… appuyez vous même sur le bouton vert,
et regardez là bas en même temps …
47
00:05:37,802 --> 00:05:38,802
… en même temps, en même temps …
48
00:05:39,132 --> 00:05:39,892
… regardez, regardez, regardez !
48
00:05:43,400 --> 00:05:46,100
Et c'est pas fini,
Regardez, regardez, regardez … clac !
49
00:05:49,234 --> 00:05:50,164
C'est épatant.
49
00:05:51,664 --> 00:05:52,464
Oui, dites moi
50
00:05:53,776 --> 00:05:58,397
Mon ami M. Du Schmurtz de Miami
visitait l'Europe avec sa Cadillac.
51
00:05:59,200 --> 00:06:03,300
C'est-à-dire le Parthenon,
le mur de Berlin, … les Folies-Bergères etc.
52
00:06:03,478 --> 00:06:05,638
Toute une civilisation …
53
00:06:08,029 --> 00:06:10,079
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est rien ça.
54
00:06:10,080 --> 00:06:11,019
- Qu'est-ce que c'est ?
- c'est rien !
55
00:06:12,759 --> 00:06:14,870
- Ah ben, je vous en donne un.
- Merci.
56
00:06:15,590 --> 00:06:17,441
Il reçoit un télégramme …
57
00:06:18,621 --> 00:06:20,181
Non, je vous l'enlève,
parce-que vous m'écoutez pas.
58
00:06:21,031 --> 00:06:22,892
Il reçoit un télégramme …
59
00:06:23,202 --> 00:06:24,742
- Ah, oui c'est vrai.
- À votre santé !
60
00:06:24,942 --> 00:06:28,403
Il reçoit un télégramme de rentrer
subitement par avion aux E.U.
60
00:06:28,503 --> 00:06:31,203
Son papa malade, sa maman malade.
61
00:06:31,463 --> 00:06:32,974
Oh, c'est toujours embêtant ça.
62
00:06:34,974 --> 00:06:36,735
Donc la Cadillac est abandonnée.
63
00:06:37,975 --> 00:06:38,700
Oh, la pauvre.
64
00:06:38,996 --> 00:06:42,256
Elle arrive lundi à Naples … Naples.
65
00:06:42,516 --> 00:06:43,106
Naples ?
66
00:06:43,486 --> 00:06:47,842
Et alors M. Du Schmurtz m'a demandé de la prendre
en charge de Naples à Bordeaux.
67
00:06:47,943 --> 00:06:49,698
Pour la faire rembarquer pour les E.U.
68
00:06:50,417 --> 00:06:51,438
De Naples à Bordeaux...
69
00:06:52,028 --> 00:06:54,669
Oh, dites-donc, c'est un joli voyage, ça !
70
00:06:54,919 --> 00:06:58,170
Et bien ce joli voyage, M. Maréchal
c'est vous qui allez le faire !
71
00:06:59,510 --> 00:07:00,100
Moi ?
72
00:07:00,260 --> 00:07:02,470
Oui, je suis là, je suis là. Tournez vous
tournez vous je suis ici !
72
00:07:02,600 --> 00:07:03,899
Ah pardon, … excusez moi.
73
00:07:04,060 --> 00:07:05,771
Nous sommes le 14 août.
74
00:07:06,671 --> 00:07:11,692
La voiture doit être rembarquée à Bordeaux
le 27 août, via la Floride Miami.
75
00:07:12,302 --> 00:07:13,002
13 jours!
76
00:07:13,202 --> 00:07:13,600
Voilà.
77
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
Oh Et ben dites donc !
77
00:07:15,923 --> 00:07:18,274
L'Italie vue d'une Cadillac
ça doit être quelque chose.
78
00:07:18,780 --> 00:07:19,724
Vous êtes heureux ?
79
00:07:20,574 --> 00:07:22,613
Je vais reprendre un petit Scotch,
euh … je peux ?
80
00:07:22,824 --> 00:07:24,935
Non, non la bouteille est là …
… la bouteille est là.
81
00:07:27,006 --> 00:07:28,656
- M. le Président.
- Merci mon petit
82
00:07:29,306 --> 00:07:31,796
Voilà votre billet.
Paris-Naples en Caravelle.
83
00:07:32,996 --> 00:07:34,837
Et 500.000 lires pour
vos frais de voyage.
84
00:07:35,950 --> 00:07:38,218
Oh, oh, M. Saroyan, c'est trop.
85
00:07:38,488 --> 00:07:40,709
Je consomme beaucoup moins
qu'une Cadillac!
86
00:07:42,718 --> 00:07:45,139
Je vous garde à déjeuner
avec quelques amis.
87
00:07:47,960 --> 00:07:51,611
Et bien moi messieurs,
dans ma branche …
88
00:07:51,881 --> 00:07:54,032
J'ai pas mal réussi aussi …
88
00:07:55,481 --> 00:07:57,232
Je fais de la layette …
88
00:07:58,481 --> 00:08:00,481
Je suis dans la layette.
89
00:08:01,433 --> 00:08:04,283
- Puis-je demander quelque-chose ?
- Je vous en prie cher Ami.
90
00:08:04,763 --> 00:08:08,214
Quels sont les meilleurs bouquins pour lui
pour bien connaître l'Italie ?
91
00:08:08,424 --> 00:08:12,445
Les « Promenades dans Rome » de Stendhal,
un merveilleux guide.
92
00:08:12,645 --> 00:08:14,475
J'ai déjà acheté le Michelin.
93
00:08:16,400 --> 00:08:16,926
Et je ...
94
00:08:17,026 --> 00:08:21,447
Bon dites moi, dites moi … on s'en va maintenant.
Les caravelles ont toutes les vertus …
95
00:08:21,448 --> 00:08:23,327
… mais pas celle d'attendre,
et puis ça tourne, ça tourne.
96
00:08:24,177 --> 00:08:25,888
Alors … messieurs, je suis très honoré.
97
00:08:26,428 --> 00:08:27,948
La porte est par là.
98
00:08:29,169 --> 00:08:30,989
Ah non pas celle-là, …
par là.
99
00:08:34,149 --> 00:08:36,260
- Et...
- Oui.
100
00:08:40,381 --> 00:08:43,102
Michelin et la layette.
Mais qu'est-ce que c'est que cet abruti ?
101
00:08:45,402 --> 00:08:48,622
Oui dites Maître d'hôtel, … Maître d'hôtel …
non ça va, ça fait rien, … allez
102
00:08:51,483 --> 00:08:52,594
Merci.
103
00:08:55,294 --> 00:08:57,214
Alors comment le trouvez-vous ?
104
00:08:57,464 --> 00:08:58,810
Vous attendez peut-être
qu'on vous félicite ?
105
00:08:58,911 --> 00:09:02,156
Vous confiez nos millions au premier
corniaud venu … mais de quel droit ?
106
00:09:02,326 --> 00:09:04,076
Cette cadillac, ça fait 6 mois
que vous la trafiquez …
107
00:09:04,226 --> 00:09:08,467
… et voilà qu'au dernier moment
le bonhomme vous le choisissez fou seul.
108
00:09:08,768 --> 00:09:09,427
Mais permettez !
109
00:09:09,528 --> 00:09:11,378
Qu'est-ce qui vous prends de vouloir
passer tout en même temps en une seule fois ?
110
00:09:11,938 --> 00:09:15,443
100 kilos d'heroïne, 300 kilos d'or !
Et les pierres du hold-up de Baalbeck !
111
00:09:15,544 --> 00:09:17,939
Saroyan, vous faites un seul banco
avec tout notre argent ?
112
00:09:18,369 --> 00:09:19,919
J'en tremble ...
113
00:09:20,539 --> 00:09:23,660
… pour vous.
- Que vont dire nos associés américains ?
114
00:09:24,061 --> 00:09:26,580
Écoutez, M. Du Schmurtz, et M Schmetz
j'en fais mon affaire.
115
00:09:27,000 --> 00:09:30,291
Mais écoutez-moi voyons ! Pour un
tel chargement, il fallait un naïf.
116
00:09:30,762 --> 00:09:31,907
Qui ne se doute de rien.
116
00:09:32,107 --> 00:09:33,707
Vous évitez un danger, pour
vous précipitez dans cent autres.
117
00:09:33,908 --> 00:09:37,848
Parfaitement, moi toute ma fortune est
dans cette voiture. Si je la perds, j'en crèverai.
118
00:09:37,849 --> 00:09:38,752
Mais vous aussi!
119
00:09:38,753 --> 00:09:42,479
L'affaire de notre vie va dépendre de cet imbécile.
Tout peut lui arriver sur 2500 kilomètres.
120
00:09:42,980 --> 00:09:45,705
Je l'ai engagé au dernier moment,
parce-qu'il est honnête !
121
00:09:46,014 --> 00:09:48,575
Et que ça se voit sur sa figure.
Et c'est le meilleur des passeports.
121
00:09:48,775 --> 00:09:49,975
Parce que écoutez Messieurs,
non mais rappelez vous bien …
122
00:09:50,076 --> 00:09:52,766
… à la douane, c'est l'homme
qui est suspect, pas la voiture …
122
00:09:52,900 --> 00:09:53,500
… enfin bon, bref.
123
00:09:54,017 --> 00:09:57,337
Célibataire, représentant de commerce,
et casier judiciaire vierge.
124
00:09:58,347 --> 00:10:01,568
La peau du groupe français est en jeu,
à cause de moi, d'accord …
125
00:10:02,358 --> 00:10:08,409
Aussi j'ai pris une décision : je suivrai
moi-même la cadillac et son chargement …
125
00:10:09,058 --> 00:10:10,709
… tout-le long de son itinéraire.
126
00:10:11,050 --> 00:10:12,060
Récapitulons.
127
00:10:14,521 --> 00:10:15,091
Voilà.
128
00:10:16,022 --> 00:10:16,581
Donnez-moi un crayon.
128
00:10:19,281 --> 00:10:19,791
Voilà.
129
00:10:21,182 --> 00:10:23,903
La Cadillac …
les roues …
129
00:10:26,282 --> 00:10:26,803
Le pare-choc …
130
00:10:27,403 --> 00:10:29,924
- Schématisez mon vieux, Schématisez.
- Oui mais attendez, attendez, … le pare-brise.
131
00:10:31,614 --> 00:10:32,735
Et voilà !
132
00:10:32,975 --> 00:10:34,165
La schnouf.
133
00:10:34,476 --> 00:10:35,696
Où est-elle ?
134
00:10:38,345 --> 00:10:40,066
Dans les ailes arrières.
135
00:10:40,526 --> 00:10:41,776
Et l'or ?
136
00:10:42,197 --> 00:10:46,648
Le pare-choc avant et le pare-choc arrière …
le tout évidemment recouvert de chrome
137
00:10:50,088 --> 00:10:53,809
Les bijoux de Baalbeck, diamants,
émeraudes, rubis … dans la batterie
138
00:10:54,429 --> 00:10:56,750
Double fond en bakélite,
parfaitement raccordé à la pièce.
139
00:10:57,470 --> 00:11:00,590
Et ce plan génial,
Messieurs, est signé :
140
00:11:00,591 --> 00:11:03,041
Sa - ro - yan!
141
00:11:07,572 --> 00:11:09,562
Et le You-Koun-Koun
il est aussi dans la batterie ?
142
00:11:09,963 --> 00:11:10,831
Non, monsieur.
143
00:11:11,032 --> 00:11:14,883
Le You-Koun-Koun, le plus gros
diamant du monde, … il est … là !
144
00:11:16,104 --> 00:11:18,954
Messieurs, À la veille d'une grande
bataille, Jules César a dit :
145
00:11:19,084 --> 00:11:22,435
« Je brûlerai mon manteau,
si mon manteau connaissait mon plan »
146
00:11:22,900 --> 00:11:25,696
Suivons l'exemple … de Jules César.
147
00:11:26,876 --> 00:11:28,926
Prenez garde mon cher
de ne pas finir comme lui.
147
00:11:29,206 --> 00:11:30,526
ohh … non, non
148
00:12:42,842 --> 00:12:47,963
« Non Monsieur, le You-Koun-Koun le plus gros
diamant du monde, … il est … là ! »
149
00:12:57,675 --> 00:12:58,106
Salut.
150
00:12:58,476 --> 00:13:00,150
T'as la bande magn … , magn …, magnéto?
151
00:13:00,351 --> 00:13:02,466
Mieux que ça.
Voilà le son…
152
00:13:03,126 --> 00:13:04,947
... et voilà l'image.
153
00:13:05,707 --> 00:13:07,437
Et bien déplie.
154
00:13:12,528 --> 00:13:13,648
Un plan !
155
00:13:13,829 --> 00:13:15,634
Et signé Sa ... Sa ... Sa ...
156
00:13:15,835 --> 00:13:16,589
Saroyan.
157
00:13:16,940 --> 00:13:17,790
T'es champion, Mario !
158
00:13:18,000 --> 00:13:21,350
Dis donc, je les aurais
pas volé mes 10% ? … Quand ?
159
00:13:21,351 --> 00:13:23,370
Attends que j'ai fauché la Cadillac.
160
00:13:23,950 --> 00:13:26,001
C'est pas gagné avec ce pourri de
Sa ... Sa ... Saroyan.
161
00:13:26,391 --> 00:13:30,232
C'est du tout cuit, quand tu verras le corniaud
qu'ils ont engagé pour trimballer leur trésor.
162
00:13:30,733 --> 00:13:31,982
- Il est au courant ?
- De rien.
163
00:13:33,473 --> 00:13:36,933
Pauvre mec. J'espère qu'on sera
pas obligé de le d … d … d …
164
00:13:36,934 --> 00:13:37,294
Dérouiller ?
165
00:13:37,684 --> 00:13:39,634
Non, … de le d …, de le descendre.
166
00:13:39,924 --> 00:13:43,775
À la chasse, … on tire aussi bien
le faisan que le pigeon, hein.
167
00:15:12,534 --> 00:15:13,384
Pronto, pronto?
168
00:15:13,935 --> 00:15:14,800
Ah ben ca marche !
169
00:15:15,400 --> 00:15:16,983
Oui ? Pronto?
170
00:15:17,184 --> 00:15:20,335
Ici central. Votre numéro S.V.P. ?
171
00:15:20,736 --> 00:15:23,456
Moi … euh … Marcadet 18 19.
172
00:15:23,777 --> 00:15:26,226
- Non, le numéro de voiture.
- Ah bon, attendez.
173
00:15:28,147 --> 00:15:30,397
Florida 8-22-59.
174
00:15:31,178 --> 00:15:32,714
Je vous branche sur nos réseaux.
175
00:15:33,200 --> 00:15:33,800
D'accord.
176
00:15:35,419 --> 00:15:38,239
Alors si on m'appelle …
vous m'appelez n'est-ce pas ?
177
00:15:38,479 --> 00:15:40,129
Fini, vous pouvez raccrocher.
178
00:15:40,740 --> 00:15:41,160
Très bien.
179
00:15:48,871 --> 00:15:50,322
Per … Permesso...
180
00:15:51,002 --> 00:15:52,652
Moi … avanti !
180
00:01:37,300 --> 00:16:34,152
Bruit en continu du klaxon …
181
00:16:34,252 --> 00:16:35,452
Quelle responsabilité
182
00:16:36,682 --> 00:16:39,532
Une bagnole pareille …
c'est impossible à conduire.
183
00:16:40,782 --> 00:16:42,632
et l'autre qui n'arrête pas.
183
00:16:42,752 --> 00:16:50,604
… bruit en continu du klaxon …
184
00:16:50,634 --> 00:16:53,804
Jésus, Marie, Joseph, mais le klaxon
qu'est-ce qu'il fait, … qu'est-ce qu'il fait ?
183
00:16:53,904 --> 00:17:02,600
… bruit en continu du klaxon …
184
00:17:02,677 --> 00:17:05,358
Ah … merci … grazie
185
00:17:05,438 --> 00:17:08,498
Services des douanes …
Avez-vous quelque chose à déclarer ?
186
00:17:08,748 --> 00:17:10,879
Non, non, mes valises
sont restées à l'hôtel.
187
00:17:12,189 --> 00:17:14,299
Puis-je voir vos papiers S.V.P. ?
188
00:17:15,850 --> 00:17:17,170
- Ah bon … ça ?
189
00:17:25,512 --> 00:17:27,703
- ça va - très bien
- passez !
190
00:17:38,165 --> 00:17:38,724
Planquez-vous !
191
00:17:44,556 --> 00:17:49,686
Alors maintenant garde bien la distance. Trop près
il nous verrait, trop loin, on ne le verrait plus.
192
00:18:29,226 --> 00:18:30,545
Je vais jamais m'y retrouver.
193
00:18:31,996 --> 00:18:33,246
Quelle cohue alors !
194
00:18:51,199 --> 00:18:51,990
Monsieur ?
195
00:18:54,720 --> 00:18:55,271
Monsieur...
196
00:18:56,341 --> 00:18:57,881
Signor... Signor …
197
00:19:00,122 --> 00:19:00,722
Bonjourno
198
00:19:01,900 --> 00:19:03,982
- Bella machina !
- Vous parlez français ?
199
00:19:04,312 --> 00:19:05,663
No. Napoletano.
200
00:19:05,793 --> 00:19:08,104
Ho ben, ça va être commode, … Ben venez.
201
00:19:09,634 --> 00:19:14,400
Pare-choc … défoncé … à l'arrièra
et démoli à l'avanti.
202
00:19:14,645 --> 00:19:17,455
Alors vous réparer en vitessa.
203
00:19:17,855 --> 00:19:24,506
Parce que moi … à Napoli depuis
deux journos, alors … finita la vadrouilla
204
00:19:25,177 --> 00:19:26,596
Va bene, ma come faccio io...
205
00:19:26,610 --> 00:19:28,248
Hein ? … Non mais là
la machina pas à moi.
206
00:19:29,999 --> 00:19:33,700
Va bene ma come faccio io.
Qui e tutti scassata.
207
00:19:33,899 --> 00:19:38,900
lo ho tanto lavoro... lavora qua, lavora là
In due giorni non e possibile...!
208
00:19:39,050 --> 00:19:40,301
No e possible ?
209
00:19:40,880 --> 00:19:47,701
Peut-être pour un prix ordinaro,mais …
pour 20000 lires … c'est une autre affaira ?
209
00:19:48,101 --> 00:19:48,601
20000 lires ?
210
00:19:49,062 --> 00:19:50,983
Domani mattina 9 ore,
la macchina e pronta.
211
00:19:51,153 --> 00:19:53,623
Ah non, non, domano matini … hein ?
212
00:19:54,673 --> 00:19:57,924
Euh … Domani matino.
Enfin, vous m'avez compris … hein ?
212
00:19:59,600 --> 00:20:00,224
Au revoir
213
00:20:42,654 --> 00:20:44,604
C'est de l'or, signor Tagliella, de l'or.
214
00:20:45,154 --> 00:20:48,714
Oro ? … Oro ! Grazie !
215
00:21:20,371 --> 00:21:22,112
Grazie, Madonna.
216
00:21:32,474 --> 00:21:34,625
Regardons ce pare-chocs ...
217
00:22:04,091 --> 00:22:04,591
Le voilà !
218
00:22:11,682 --> 00:22:14,233
Taxi ? Qu'est-ce qui a pu bien
arriver à la voiture ?
219
00:22:14,533 --> 00:22:15,884
Ben il a du la mettre au garage.
220
00:22:26,686 --> 00:22:28,895
Ah vraiment … merveilleux !
221
00:22:29,706 --> 00:22:30,656
On dirait que c'est du tout neuf.
222
00:22:30,986 --> 00:22:32,937
No, no, pas dou tout neuf.
223
00:22:33,387 --> 00:22:36,008
Mais je le sais bien que c'est pas
du tout neuf … qu'il est bête !
224
00:22:37,018 --> 00:22:38,427
Bon, ben voilà vos 20000 lires.
225
00:22:39,138 --> 00:22:40,899
No, e troppo. 5000 bastano.
226
00:22:41,019 --> 00:22:42,969
Ah non, non, chose promise
chose due.
227
00:22:43,289 --> 00:22:45,740
una cosa facile.
228
00:22:45,750 --> 00:22:48,869
- Bon alors 15000.
- No, voglio bene ai francesi...!
229
00:22:49,500 --> 00:22:52,161
Bon ben … tenez 10000,
mais … c'est vraiment donné.
230
00:22:52,651 --> 00:22:55,511
Va bene … grazie !
230
00:22:55,811 --> 00:22:57,011
De rien, de rien, de rien
231
00:23:00,132 --> 00:23:03,403
Ah … bien … bravo !
Ca c'est du bon travail.
232
00:23:06,414 --> 00:23:07,264
Vous avez les clés ?
232
00:23:07,364 --> 00:23:07,864
Oui, oui, oui …
233
00:23:09,964 --> 00:23:10,454
Merci.
234
00:23:10,915 --> 00:23:13,565
Quand je pense à ce qu'on peut
raconter sur les Napolitains …
235
00:23:14,145 --> 00:23:16,966
… et ben moi, je dirais partout
combien vous êtes honnêtes.
236
00:23:16,977 --> 00:23:19,026
E brava … quello che dicevo anch'io.
236
00:23:19,626 --> 00:23:20,326
Allez … au revoir.
237
00:23:20,796 --> 00:23:22,617
- Arrivederci !
- Arrivederci !
238
00:23:23,017 --> 00:23:25,878
E Buon viaggio ! … Buon viaggio !
239
00:24:36,923 --> 00:24:39,574
- Ola la la la la la !
- Je suis à fond sur le champignon patron !
239
00:24:40,200 --> 00:24:41,174
- On va pas tarder à le rattraper
240
00:24:41,373 --> 00:24:44,324
Mais ça fait 100 fois que tu me le répètes,
et je vois toujours rien … y a rien !
241
00:24:57,637 --> 00:24:58,758
Oui ? Pronto ?
242
00:24:59,128 --> 00:25:01,388
Ici central radio-
-téléphonique de Rome …
242
00:25:01,588 --> 00:25:03,788
… nous procédons à des essais.
Vous me recevez bien ?
243
00:25:04,198 --> 00:25:05,509
Oh oui, ben parfaitement.
244
00:25:07,249 --> 00:25:10,540
Dites mois … je …
je peux téléphoner à Paris ?
245
00:25:10,720 --> 00:25:11,470
Quel numéro ?
246
00:25:12,140 --> 00:25:14,101
Euh … Solferino 12-12.
246
00:25:14,201 --> 00:25:15,801
- Solferino 12-12.
- c'est ça !
247
00:25:16,201 --> 00:25:18,252
- Préavis ?
- Oui, oui préavis.
248
00:25:18,922 --> 00:25:19,772
Quel nom ?
249
00:25:20,012 --> 00:25:22,173
Ah … pour Monsieur … Saroyan.
250
00:25:22,492 --> 00:25:25,812
S … a sa … r o ro … et yan !
251
00:25:35,245 --> 00:25:35,965
Mais c'est fini oui !
252
00:25:36,365 --> 00:25:37,716
Mais c'est pas moi patron,
c'est le moteur.
253
00:25:38,117 --> 00:25:39,716
- Quel moteur ?
- Le notre.
254
00:25:44,467 --> 00:25:44,966
C'est la panne !
255
00:25:45,867 --> 00:25:46,588
La panne de quoi ?
256
00:25:47,338 --> 00:25:50,288
- Ben … La panne d'essence.
- Mais, tu te fous de moi, toi ?
257
00:25:50,748 --> 00:25:52,559
Mais non patron, j'ai oublié
de faire le plein à Naples.
258
00:25:52,829 --> 00:25:54,500
Mais c'est pas vrai,
mais tu te fous de moi ! …
258
00:25:54,849 --> 00:25:56,149
… mais qu'est-ce qui t'a pris ?
259
00:26:02,011 --> 00:26:04,831
Patron, on a du pot, il y a
une station service … là.
260
00:26:05,481 --> 00:26:07,532
Allez faut le rattraper.
Allez pousser, allez hop !
261
00:26:13,763 --> 00:26:14,800
il grommelle …
262
00:26:15,599 --> 00:26:17,664
Ah il faut que j'y aille
faut que j'y aille, je le sens pas
262
00:26:26,999 --> 00:26:28,699
Allons, allons … ola la !
263
00:26:29,787 --> 00:26:33,837
Giovanotto ! Giovanotto !
Presto, il pieno per favore!
264
00:26:34,400 --> 00:26:35,127
Presto ! Presto ! Presto !
264
00:26:37,190 --> 00:26:38,268
Prestooooo !
265
00:26:40,500 --> 00:26:41,800
- Patron !
- Oui ?
265
00:26:42,200 --> 00:26:43,109
Patron, regardez !
267
00:26:43,520 --> 00:26:44,460
Qu'est-ce qu'il y'a quoi ?
268
00:26:51,652 --> 00:26:53,112
Oh pardon oh pardon, patron !
269
00:27:07,204 --> 00:27:08,615
Le plein, por favor.
270
00:27:19,637 --> 00:27:20,888
Oui, oui, voilà, voilà, voilà !
271
00:27:23,738 --> 00:27:24,659
Pronto ! Oui ?
272
00:27:25,759 --> 00:27:30,109
Euh … j'ai bien demandé Paris.
C'est … c'est ça Monsieur Saroyan.
273
00:27:30,480 --> 00:27:32,190
Voulez-vous patienter une
petite seconde S.V.P ?
274
00:27:33,941 --> 00:27:34,360
Allo ?
275
00:27:34,561 --> 00:27:37,080
Allo M. ? On demande
M. Saroyan en préavis.
276
00:27:37,401 --> 00:27:40,152
Si c'est d'Italie, faites faire
le branchement radio-téléphonique.
277
00:27:40,200 --> 00:27:44,632
Oui. Jaguar. 411-763 Milan.
278
00:27:48,843 --> 00:27:51,100
Allo ? Oui … Saroyan à l'appareil.
279
00:27:51,400 --> 00:27:52,100
Allo ?
280
00:27:52,504 --> 00:27:53,725
Ici Maréchal.
281
00:27:54,155 --> 00:27:55,525
Quoi … qué ?
282
00:27:56,265 --> 00:27:58,055
Je vous entends mal
Monsieur Saroyan.
282
00:27:58,455 --> 00:02:46,200
JE VOUS ENTENDS MAL
MONSIEUR SAROYAN.
283
00:28:01,536 --> 00:28:02,986
Couvre-moi, qu'on ne me voit pas !
284
00:28:04,617 --> 00:28:05,978
Quel temps vous avez à Paris ?
285
00:28:06,979 --> 00:28:10,047
Oh et ben … couvert mais chaud.
286
00:28:10,138 --> 00:28:12,458
Oh et ben c'est rigolo, maintenant
je vous entends très bien !
287
00:28:13,319 --> 00:28:15,570
Comme si on était tout
près l'un de l'autre.
288
00:28:16,140 --> 00:28:17,500
Ben ici aussi il fait chaud.
289
00:28:18,009 --> 00:28:22,631
Si vous n'étiez pas aussi occupé, on aurait
pu le faire ensemble ce beau voyage.
290
00:28:23,621 --> 00:28:26,632
Et bien voilà Monsieur Saroyan
je voulais encore vous dire merci.
291
00:28:27,032 --> 00:28:28,982
Et bien c'est rien, c'est rien,
c'est très naturel.
292
00:28:29,252 --> 00:28:32,350
Ah ben non, parce-que des gens comme vous
on n'en rencontre pas tous les jours sur sa route
293
00:28:32,693 --> 00:28:36,114
Oui ça je m'en fous. Dites moi … la voiture ?
Vous n'avez pas eu de pannes, pas de réparations ?
294
00:28:36,424 --> 00:28:39,074
Euh … non … non …
non, pas du tout.
295
00:28:40,474 --> 00:28:42,000
J'ai jamais eu de pépins
en voiture, moi …
296
00:28:42,600 --> 00:28:45,166
… sauf … le jour où je vous ai rencontré.
297
00:28:46,446 --> 00:28:47,266
Vous vous rappellez ?
298
00:28:48,706 --> 00:28:50,356
Tu parles si je m'en rappelle !
Andouille !
299
00:28:50,576 --> 00:28:52,817
Allo ? … Allo ?
300
00:28:54,417 --> 00:28:55,438
On a coupé.
301
00:28:57,979 --> 00:28:59,998
Ah … combien je vous dois monsieur ?
312
00:29:00,807 --> 00:29:02,000
4500
302
00:29:02,209 --> 00:29:03,329
Oh ben gardez tout.
303
00:29:16,202 --> 00:29:17,723
Ca y est patron
y s'est débiné !
304
00:29:19,822 --> 00:29:20,943
Oh … j'étouffe là dedans.
305
00:29:21,093 --> 00:29:24,800
Bon allez vite …, impossible de savoir
ce qu'il a pu bricoler à Naples.
305
00:29:25,200 --> 00:29:26,369
Enfin, ça fait rien.
On verra ça plus tard.
306
00:29:26,370 --> 00:29:27,534
Allez vite, vite ! Allons, allons !
307
00:29:27,645 --> 00:29:28,635
Avanti !
307
00:30:38,445 --> 00:30:53,935
Il chantonne …
308
00:30:55,063 --> 00:30:55,993
Allo ?
309
00:30:58,574 --> 00:31:01,894
Allo ? Le salon de coiffure
per favor.
310
00:31:07,375 --> 00:31:11,227
Pronto ! Sprechen Sie Deutch ?
Speak English ? Parlez francais ?
311
00:31:12,296 --> 00:31:15,117
Qui désirez-vous Monsieur ?
Coupe au rasoir ?
312
00:31:15,767 --> 00:31:16,888
J'ai pas les moyens !
313
00:31:17,138 --> 00:31:21,800
Alors … Friction Chanel ?
Molyneux ? … Farina … hein ?
314
00:31:22,059 --> 00:31:22,500
Non, non, non …
315
00:31:22,989 --> 00:31:25,400
… seulement la … la barba.
316
00:31:25,479 --> 00:31:26,530
Ah la barba ...
317
00:31:27,640 --> 00:31:30,060
Ah … au moins la manucoure ?
318
00:31:30,511 --> 00:31:33,630
Bof … au fond pourquoi pas ?
319
00:31:34,051 --> 00:31:36,571
Si ! … euh chambre 432.
320
00:31:37,352 --> 00:31:37,912
OK.
321
00:31:38,442 --> 00:31:40,462
Non e un Creso. Un morto di fame di
commesso viaggiatore....
322
00:32:08,478 --> 00:32:12,489
Loulou, descends. Mets … mets …
mets l'Austin dans le garage de l'hôtel.
322
00:32:20,489 --> 00:32:22,489
échanges inaudibles en italien …
323
00:32:24,242 --> 00:32:27,262
En italien : - Tu me rends fou
- Mais tu es un crétin
324
00:32:27,592 --> 00:32:29,153
- Et tu es une peste !
Pourquoi me rends-tu jaloux ?
324
00:32:29,453 --> 00:32:30,453
- Pourquoi ne m'épouses-tu pas ?
325
00:32:30,633 --> 00:32:33,229
- Tu me rends jaloux !
- J'en ai assez des Siciliens !
326
00:32:33,530 --> 00:32:36,804
Mais tu sais quoi ? Le premier
qui veut m'épouser, je le prends.
327
00:32:42,386 --> 00:32:43,196
Entrez !
328
00:32:45,696 --> 00:32:46,286
Mickey !
328
00:32:46,886 --> 00:32:47,486
Mickey !
328
00:32:47,886 --> 00:32:48,400
Quoi ?
329
00:32:48,656 --> 00:32:49,677
Il reçoit à côté.
330
00:32:50,427 --> 00:32:52,538
Tiens viens prendre ma place, tiens.
331
00:33:06,470 --> 00:33:08,821
Vous avez besoin de toutes
ces armes contre moi ?
332
00:33:09,101 --> 00:33:09,941
Oui, Monsieur.
333
00:33:10,271 --> 00:33:12,422
Quand on veut être beau,
il faut savoir souffrir.
334
00:33:13,462 --> 00:33:16,052
Le sort de ma beauté
est entre vos mains.
335
00:33:16,202 --> 00:33:17,923
Elle va avoir beaucoup de travail !
336
00:33:21,244 --> 00:33:21,854
Scusi.
337
00:33:24,365 --> 00:33:26,294
Allons, allons … Piano hein !
338
00:33:27,415 --> 00:33:28,135
Scusi.
339
00:33:32,016 --> 00:33:34,036
C'est … c'est un bague de fiançailles ?
340
00:33:34,137 --> 00:33:35,067
Oui.
341
00:33:36,227 --> 00:33:38,077
Il en a de la chance le monsieur.
342
00:33:39,118 --> 00:33:41,858
Euh … Pia … Pianissimo …
Pianissimo! Please.
343
00:33:42,318 --> 00:33:44,039
Il ne le croit pas lui
qu'il a de la chance …
343
00:33:44,239 --> 00:33:46,039
… il n'est pas pressé de se marier … loui.
344
00:33:46,879 --> 00:33:48,629
Il réfléchit … loui.
345
00:33:49,680 --> 00:33:51,370
Ce doit être un intellectuel ?
346
00:33:51,570 --> 00:33:53,231
Non, pas du tout.
347
00:33:55,962 --> 00:33:57,301
Votre main droite s'il vous plaît ?
347
00:33:57,501 --> 00:33:58,199
Oui.
348
00:33:58,491 --> 00:33:59,402
Oh … merci.
349
00:33:59,692 --> 00:34:01,387
Il est comment votre fiancé ?
350
00:34:01,588 --> 00:34:02,200
Siciliano.
350
00:34:02,600 --> 00:34:03,300
Sicilien ?
351
00:34:03,463 --> 00:34:05,183
Oh … ça veut dire jaloux ça !
352
00:34:05,293 --> 00:34:07,714
Oh … très … beaucoup ! Terribilmente !
353
00:34:08,133 --> 00:34:09,454
Il voudrait m'enfermer.
354
00:34:09,844 --> 00:34:10,643
Oh ! Pourquoi faire ?
355
00:34:10,944 --> 00:34:13,095
Ho ! Il dit que c'est la seule façon
d'avoir une femme fidèle.
356
00:34:13,305 --> 00:34:17,126
Ho ! Remarquez que si il est jaloux
c'est parce qu'il vous aime.
357
00:34:19,146 --> 00:34:23,707
Mais … les jaloux ils finissent toujours
par être … Comment vous dites ?
358
00:34:23,957 --> 00:34:24,967
Cornuto ?
359
00:34:25,187 --> 00:34:26,348
Ah oui c'est ça ! Cornuto !
360
00:34:27,208 --> 00:34:27,600
Scusi...
361
00:34:27,818 --> 00:34:30,468
En italien : Mais vous êtes fou ?
Mais excusez un "corno".
361
00:34:30,818 --> 00:34:32,318
oh … quoi encore ?
oh ben j'ai dit scusi …
362
00:34:32,828 --> 00:34:33,849
… ah Je suis navré mais …
363
00:34:34,429 --> 00:34:35,980
… je suis navré mais
c'est pas ma faute.
364
00:34:39,250 --> 00:34:41,400
Mais c'est brûlant !
Mais vous êtes fou, non !
365
00:34:41,500 --> 00:34:43,000
Un massage facial,
c'est bon pour les rides.
366
00:34:43,112 --> 00:34:45,101
Non, non, non, … non
je vous en prie hein.
366
00:34:45,701 --> 00:34:47,401
- Non, non, …
- En italien : si bon …
367
00:34:47,512 --> 00:34:48,100
Allez-vous en.
367
00:34:48,700 --> 00:34:49,650
Allez, allez, allez … basta !
368
00:34:49,922 --> 00:34:51,752
… basta ! … Vous avez compris hein ?
368
00:34:52,152 --> 00:34:53,700
allez, allez, … allez au revoir.
369
00:34:53,800 --> 00:34:54,550
En italien :
un peu de poudre ?
370
00:34:54,604 --> 00:34:57,504
Non, non, pas de "cipria" …
… allez au revoir !
371
00:34:58,155 --> 00:35:01,174
- En italien : un petit peu ?
- Arrivederci, au revoir ! ohhh …
372
00:35:15,898 --> 00:35:16,628
Voilà !
373
00:35:19,329 --> 00:35:20,348
Merci bien.
374
00:35:22,109 --> 00:35:23,450
On ne peut pas recommencer, non ?
375
00:35:23,691 --> 00:35:24,910
Pas tout de suite.
376
00:35:25,311 --> 00:35:25,960
C'est dommage.
377
00:35:26,261 --> 00:35:28,481
Je ne reconnais plus mes mains
depuis que vous les avez faites.
378
00:35:28,941 --> 00:35:29,460
Pardon ...
379
00:35:30,371 --> 00:35:33,211
Euh … je …
enfin … vous ?
380
00:35:33,802 --> 00:35:36,963
Shhh! Vous allez
dire des bêtises.
381
00:35:37,064 --> 00:35:38,273
Vous croyez ?
382
00:35:39,243 --> 00:35:41,063
Mais tout de même … Dites-moi …
383
00:35:41,763 --> 00:35:44,584
Vous êtes très amoureuse
de votre fiancé ?
384
00:35:44,894 --> 00:35:46,815
Hmm les français sont indiscrets.
385
00:35:47,155 --> 00:35:49,015
Moins que votre soleil romain.
386
00:35:53,145 --> 00:35:57,066
Et hop il l'a emballée. Alors moi il m'épate,
il m'épate, il m'épate … et il m'épate !
387
00:35:57,457 --> 00:36:01,117
Dites patron ! Si vous en profitiez pour
aller vérifier le chargement de la cadillac.
388
00:36:01,987 --> 00:36:04,238
Oh … Excellente idée.
Pendant qu'il euh …
389
00:36:04,308 --> 00:36:05,639
… je descends. Attends moi ici !
390
00:36:33,574 --> 00:36:34,564
Mademoiselle ...
391
00:36:34,964 --> 00:36:35,825
Gina.
391
00:36:35,830 --> 00:36:36,625
Gina ?
392
00:36:37,400 --> 00:36:40,785
Vous qui êtes d'ici vous
devez connaître de bons restaurants ?
393
00:36:41,000 --> 00:36:44,406
Oui … vous pouvez aller chez Pasetto …
ou à la Taverna Flavia.
394
00:36:45,507 --> 00:36:48,857
Ou tenez à la Casina Valadier,
si vous aimez la musique.
395
00:36:49,200 --> 00:36:52,209
Mais vous … vous y allez souvent ?
396
00:36:52,828 --> 00:36:53,678
Quelque fois.
397
00:36:54,759 --> 00:36:59,320
Ce serait drôle qu'on s'y rencontre …
vous à une table … et moi à une autre.
398
00:37:00,740 --> 00:37:02,960
Je vous demanderais
de venir à la mienne …
399
00:37:03,000 --> 00:37:04,696
… mais si vous étiez seule bien sûr.
400
00:37:04,757 --> 00:37:08,681
oui mais si j'y allais
je n'y serais sûrement pas seule.
401
00:37:09,212 --> 00:37:12,203
C'est bien pour ça que
je vous demande d'y venir avec moi.
402
00:37:12,732 --> 00:37:14,663
Oh c'est que je ne suis pas libre.
403
00:37:16,523 --> 00:37:18,044
Avant 6 heures ce soir.
404
00:37:23,364 --> 00:37:24,500
Le garage c'est à gauche ou à droite ?
405
00:37:24,755 --> 00:37:25,965
En italien : le premier à gauche.
406
00:37:33,497 --> 00:37:36,337
Per favor, … pour aller au garage ?
407
00:37:36,687 --> 00:37:38,738
En italien : L'escalier intérieur,
la petite porte en fer.
407
00:37:39,408 --> 00:37:40,200
Ah … grazie !
407
00:38:16,408 --> 00:38:18,200
Bruit de chute d'outils …
Ah … grazie !
407
00:38:28,408 --> 00:38:31,200
Grincement de l'ouverture d'une porte …
408
00:38:45,882 --> 00:38:47,433
Ben … où sont les clés ?
409
00:38:49,003 --> 00:38:51,393
Je les avais pourtant laissées dessus.
410
00:38:54,104 --> 00:38:55,554
Oh ben ça alors ?
410
00:38:56,100 --> 00:38:56,754
Miaulement
411
00:38:57,214 --> 00:38:58,855
Fout le camp, … fout le camp !
412
00:39:05,707 --> 00:39:07,156
Comment que ça se fait ça ?
412
00:39:08,156 --> 00:39:09,356
Miaulement
413
00:39:09,857 --> 00:39:10,500
Mais fout le camp, fout le camp.
413
00:39:10,908 --> 00:39:11,408
Miaulement
413
00:39:12,008 --> 00:39:12,708
Éternuement
414
00:39:14,559 --> 00:39:16,508
- Y'a … y'a quelqu'un ?
- Non, y a personne.
415
00:39:17,159 --> 00:39:18,169
Ah bon.
416
00:39:27,570 --> 00:39:29,121
Comment que ça se fait ça ?
417
00:39:31,421 --> 00:39:32,621
hé hé hé hé hé hé hé …
417
00:39:34,053 --> 00:39:37,003
C'est pas possible.
Où elles sont ces clés ?
417
00:39:39,953 --> 00:39:42,653
Ah … alors … alors elles sont là …
418
00:39:42,954 --> 00:39:44,875
… elles sont dans la chambre alors ?
419
00:39:49,006 --> 00:39:50,866
Qu' … qu'est-ce qui se passe ?
420
00:39:52,736 --> 00:39:53,400
C'est vous qui avez … ?
421
00:39:53,477 --> 00:39:55,817
Hé, vous ! … Hé !
421
00:39:55,917 --> 00:39:56,417
Lei !
422
00:39:56,868 --> 00:39:58,277
Faites moi descendre.
423
00:39:58,667 --> 00:40:00,218
Non, … mais non !
424
00:40:00,998 --> 00:40:03,918
Descendi … la machina …
descendere …
425
00:40:04,660 --> 00:40:08,199
Qu' … qu' … qu'est-ce que
vous faites voyons ?
426
00:40:08,769 --> 00:40:10,690
Mais … mais arrêtez voyons
qu'est-ce vous faites ?
426
00:40:11,090 --> 00:40:12,790
Ahhh … mais arrêtez …
427
00:40:13,470 --> 00:40:15,781
Ferma ! … aie … Fermare !
Vous m'entendez ?
428
00:40:16,421 --> 00:40:17,542
Arrêtez, je vous dis !
429
00:40:18,002 --> 00:40:20,112
J'ai mal au cœur,
voilà que ça me tourne maintenant.
430
00:40:20,572 --> 00:40:21,722
En voilà des manières !
431
00:40:22,233 --> 00:40:26,854
Signor, do … donnez moi
la scala … scala !
432
00:40:27,594 --> 00:40:31,214
Ah … il comprend rien …
… l'échella … l'échella !
433
00:40:32,475 --> 00:40:36,485
Ah ben dites donc mon vieux, vous n'êtes
pas doué hein ? … Oh là là là là là là …
434
00:40:36,606 --> 00:40:37,326
Allez donnez ça !
434
00:40:38,526 --> 00:40:41,126
Regardez moi ça, si c'est
pas ridicule de voir ça.
435
00:40:42,407 --> 00:40:43,727
C'est la voiture qui descend maintenant.
436
00:40:44,018 --> 00:40:45,428
Retenez la voiture voyons !
437
00:40:46,059 --> 00:40:47,158
Retenez la voiture !
437
00:40:48,158 --> 00:40:50,158
… ahh … mais … mais …
438
00:40:50,568 --> 00:40:51,989
Retenez la voiture, je vous dis !
439
00:40:52,459 --> 00:40:55,410
Ahhh … mais … mais dites donc ?
439
00:40:55,710 --> 00:40:56,910
Mais ma parole vous …
440
00:40:57,850 --> 00:40:59,670
… vous débutez dans le métier ?
C'est pas possible !
441
00:41:01,561 --> 00:41:03,511
Agg … ahhh gle gla.
441
00:41:03,911 --> 00:41:05,711
- Ah …
- Ahhh gle gla.
442
00:41:05,912 --> 00:41:07,563
Ben justement je les
cherchais les clés !
443
00:41:08,552 --> 00:41:10,203
Bon ben … grazie !
443
00:41:10,483 --> 00:41:11,543
C'est bon laaba ?
444
00:41:11,703 --> 00:41:14,303
Hein ? oui … au fond
c'est un pauvre type !
444
00:41:14,403 --> 00:41:15,175
ah di bia …
445
00:41:15,275 --> 00:41:18,994
Bon … allez, on n'en parle plus.
Tenez c'est pour vous ça.
445
00:41:18,994 --> 00:41:21,494
- NOOOOON …
- Mais si, si … per lei … per lei …
446
00:41:21,845 --> 00:41:24,565
… mais si, allez, allez,
allez … hop … allez !
447
00:41:26,106 --> 00:41:29,127
Quel corniaud alors …
… il comprend même pas sa langue.
448
00:43:29,732 --> 00:43:32,653
Vous avez une table pour 2 personnes ?
Vous avez fait une réservation Monsieur ?
449
00:43:32,754 --> 00:43:33,393
Ha non !
450
00:43:33,673 --> 00:43:35,763
Ça sera très difficile, il y a
actuellement du monde.
451
00:43:35,893 --> 00:43:38,944
Cependant on va voir si on peut
vous trouver une petite table.
452
00:44:12,222 --> 00:44:12,992
Merci.
453
00:44:14,481 --> 00:44:16,132
Du caviar, du champagne,
pour commencer ?
454
00:44:16,432 --> 00:44:18,073
Ça vous plaît ?
Oui j'ai très faim.
455
00:44:18,413 --> 00:44:22,434
Bon … alors, caviar, champagne
et … et tout le menu quoi.
456
00:44:28,264 --> 00:44:30,615
Ah, Rome ... Rome …
457
00:44:32,286 --> 00:44:34,606
Vous et moi ensemble ici … c'est …
458
00:44:35,806 --> 00:44:37,156
… c'est inespéré quoi.
459
00:44:39,097 --> 00:44:40,647
C'est fou, ce que je me sens bien.
460
00:44:41,438 --> 00:44:42,918
Oh, … oh non !
461
00:44:43,618 --> 00:44:45,768
Faites … faites attention quoi.
462
00:45:01,692 --> 00:45:02,712
Scusi, … e scusi.
463
00:45:09,753 --> 00:45:10,674
- Tchao, Nino.
- Tchao.
464
00:45:42,350 --> 00:45:44,201
Nino ! Cómo estás tú ?
465
00:45:45,601 --> 00:45:47,162
- En italien : Viens t'assoir avec nous
- non, non.
466
00:45:47,251 --> 00:45:50,071
- Hé, Nino! Tchao !
- Tchao … Tchao !
467
00:45:50,212 --> 00:45:53,432
- Viens dancer.
- Non, non pas maintenant.
468
00:46:05,956 --> 00:46:07,006
Votre main, vite !
469
00:46:07,895 --> 00:46:09,065
Mais … ici ?
470
00:46:11,516 --> 00:46:12,537
Mais non, pas comme ça !
471
00:46:13,117 --> 00:46:14,077
Cosi !
472
00:46:27,460 --> 00:46:29,170
Oh, Antonio!
473
00:46:34,582 --> 00:46:35,512
Oh … non mon vi …
474
00:46:35,842 --> 00:46:38,162
… non mon vieux, ça fait trois fois
que vous me faites ça, non !
475
00:46:38,513 --> 00:46:39,922
... scusi... scusi !
476
00:46:42,183 --> 00:46:44,434
- Partons !
- Mais non, mais et le diner alors ?
477
00:46:44,954 --> 00:46:45,804
Je n'ai plus faim.
478
00:47:06,438 --> 00:47:07,208
Gina !
479
00:47:15,300 --> 00:47:17,030
Gina, qu'est-ce que vous avez ?
480
00:47:18,241 --> 00:47:19,351
Rien.
481
00:47:20,851 --> 00:47:22,871
En italien : Antoine,
emmenez moi ailleurs.
482
00:47:22,972 --> 00:47:26,132
Via ? Où çà … chez moi ?
483
00:47:26,482 --> 00:47:27,313
Oui.
484
00:47:28,203 --> 00:47:28,973
Oh non …
485
00:47:29,563 --> 00:47:32,183
Quittons Rome,
ce soir ou … demain.
486
00:47:33,994 --> 00:47:35,714
Vous voulez bien Antoine ?
487
00:47:36,485 --> 00:47:37,115
Ah oui.
488
00:47:38,595 --> 00:47:40,955
Vous devez avoir beaucoup de chagrin,
pour me demander ça.
489
00:47:42,525 --> 00:47:43,776
Allez, montez.
489
00:48:01,800 --> 00:48:05,802
On entend Antoine chanter.
490
00:48:06,302 --> 00:48:07,122
Enfin …
490
00:48:09,322 --> 00:48:11,722
… dormir … d'un œil mais dormir !
491
00:48:16,793 --> 00:48:19,444
Ah … la Cadillac … ah !
492
00:48:19,624 --> 00:48:20,774
Au feu ! … Au feu !
493
00:48:21,173 --> 00:48:22,184
Le bègue, il est à Rome.
494
00:48:23,114 --> 00:48:25,144
Au feu, le bègue, il est à Rome, vite !
495
00:48:27,685 --> 00:48:30,806
La schnouf, la Cadillac ! Vite !
Vite, le mousqueton là … le mousqueton.
495
00:48:31,306 --> 00:48:32,306
Mais non imbécile !
496
00:48:37,608 --> 00:48:39,138
Hop … vite … hop hop !
497
00:49:41,500 --> 00:49:42,741
Coups de feu !
498
00:49:42,911 --> 00:49:44,771
Le saligaud,
il nous tire dessus !
499
00:49:47,392 --> 00:49:49,602
Allez, je m'en fout, tant pis
je tire dans les pneus.
500
00:50:01,965 --> 00:50:02,916
Raté …
501
00:50:03,406 --> 00:50:04,315
allez toi derrière !
502
00:50:13,188 --> 00:50:14,278
Raté !
503
00:50:15,288 --> 00:50:16,708
Ah ! … La schnouf !
504
00:50:20,239 --> 00:50:21,450
La schnouf qui fout le camp.
505
00:50:50,445 --> 00:50:54,866
En italien : Va tuer les tiens,
fils de pute ! Cornuti!
506
00:50:56,726 --> 00:51:00,087
Donne-moi ta place, … donne-moi ta place !
Allez … prends le volant !
507
00:51:03,068 --> 00:51:04,629
Bon attention ! Attention ! … Attention !
508
00:51:05,129 --> 00:51:05,918
Le fusil !
509
00:51:13,641 --> 00:51:15,061
Ah ah ah … je l'ai eu !
510
00:53:41,600 --> 00:53:46,051
Non … non … non ne tirez pas !
Ne tirez pas !
511
00:55:09,761 --> 00:55:12,491
Hein … oh non !
511
00:55:13,191 --> 00:55:13,891
Oh non !
511
00:55:15,191 --> 00:55:15,891
Oh non !
511
00:55:19,191 --> 00:55:23,491
Ah ah ah … ouh de Diou,
de Diou ! … Eh eh eh eh …
511
00:56:12,916 --> 00:56:14,116
Restez-là vous !
512
00:56:25,416 --> 00:56:28,236
- Eh … oh … Réparer !
- En italien : Mais à cette heure-ci ?
513
00:56:28,497 --> 00:56:31,447
- Je paierai, … soldi, soldi.
- En italien : Je viens tout de suite.
513
00:56:31,897 --> 00:56:32,697
Grazie.
514
00:56:32,918 --> 00:56:35,409
Vite, alors à cheval,
direction Rome ! Vite … allez !
514
00:59:30,718 --> 00:59:33,209
Antoine chantonne.
514
00:59:36,187 --> 00:59:36,987
Ecco !
515
00:59:37,387 --> 00:59:42,407
Ah … c'est vrai, je vais faire tourner
le moteur … elle doit être un peu froide.
515
00:59:50,087 --> 00:59:52,387
Coups de klaxon.
516
00:59:52,599 --> 00:59:53,950
Oui bon, on a entendu.
516
00:59:54,150 --> 00:59:56,950
Coups de klaxon.
517
00:59:58,631 --> 01:00:00,452
Oui, allez, allez, allez !
517
01:00:18,400 --> 01:00:20,631
Coups de klaxon.
518
01:00:21,426 --> 01:00:22,886
- Oh le fiancé.
- Plus vite !
518
01:00:23,156 --> 01:00:23,736
- Hein ?
519
01:00:24,916 --> 01:00:25,787
- En italien : Reviens, Gina !
519
01:00:31,016 --> 01:00:32,187
Coups de klaxon.
519
01:00:34,716 --> 01:00:35,987
Coups de klaxon.
520
01:00:36,949 --> 01:00:39,770
- En italien : Reviens, Gina ! Arrête !
Coups de klaxon.
521
01:00:48,042 --> 01:00:48,702
Stop !
521
01:01:05,450 --> 01:01:06,250
Bonjour.
522
01:01:07,450 --> 01:01:10,556
Comme ça, … vous ne serez pas seul
pour continuer le voyage.
522
01:01:10,606 --> 01:01:11,900
Coups de klaxon.
523
01:01:12,447 --> 01:01:13,646
Pardonnez-moi, Antoine !
524
01:01:13,947 --> 01:01:16,968
Vous pardonnez moi ? Mais je suis très
fier, je l'ai rendu jaloux.
525
01:01:18,358 --> 01:01:20,579
Attention, il a peut-être
son rasoir … hein ?
526
01:01:21,079 --> 01:01:24,699
Adieu, Gina. vous serez pour moi
un bien joli souvenir d'Italie.
527
01:01:25,529 --> 01:01:26,839
Je vous souhaite beaucoup de bonheur.
528
01:01:27,220 --> 01:01:27,940
Ciao, Antoine.
529
01:01:33,972 --> 01:01:36,431
- Brutta bestia !
- Cretino !
530
01:01:40,313 --> 01:01:43,333
Avec accent germanique :
Ah Français … toujours l'amour.
531
01:01:43,454 --> 01:01:45,763
Non, non, non, … eux Italiens …
532
01:01:46,114 --> 01:01:47,464
… moi français !
533
01:01:49,895 --> 01:01:52,415
Au revoir, Gina ! … au revoir !
534
01:01:53,896 --> 01:01:57,406
Je m'appelle Ursula
Lampenberg Schausenberger.
535
01:01:57,706 --> 01:02:00,227
Oh, oh … c'est pas façile à retenir ça.
536
01:02:00,597 --> 01:02:01,398
Vous m'épelez ?
537
01:02:02,099 --> 01:02:04,948
Mais vous aussi vous me plait
beaucoup, Monsieur.
538
01:02:05,347 --> 01:02:08,958
Ah ah, merci !
Moi je suis Antoine tout court.
539
01:02:09,719 --> 01:02:12,670
Alors en avant,
Monsieur tout court !
540
01:02:12,920 --> 01:02:14,770
Ah ah … ben ca commence bien.
541
01:02:40,976 --> 01:02:42,686
He ben, ça vous fait pas rougir ?
542
01:02:42,956 --> 01:02:45,376
Non, je rougis jamais
parce que je mets l'huile.
543
01:02:46,906 --> 01:02:47,967
Vous savez faire ?
544
01:02:49,407 --> 01:02:50,898
Non, mais j'apprends très vite.
545
01:02:51,199 --> 01:02:51,899
Bitte.
546
01:02:52,008 --> 01:02:54,469
Vous alors …,
vous êtes plutôt nature !
547
01:02:54,949 --> 01:03:00,169
Ah nature ? Je suis naturiste. La pudeur,
c'est ce qui donne les mauvaises pensées.
548
01:03:01,269 --> 01:03:02,900
Vous avez les mauvaises pensées, vous ?
549
01:03:03,090 --> 01:03:04,541
Moi ? Non pas du tout, non !
550
01:03:04,851 --> 01:03:07,471
Vous avez raison, parce que
les hommes et les femmes …
550
01:03:07,571 --> 01:03:09,871
… nous sommes tous fabriqués
la même chose.
551
01:03:10,032 --> 01:03:12,628
Ha ha … Y'a quand même des
petites différences.
552
01:03:12,929 --> 01:03:16,653
Non … nous avons tous deux jambes,
deux bras, deux oreilles …
553
01:03:17,000 --> 01:03:18,923
Arrêtez, arrêtez !
je sais, je sais.
554
01:03:19,864 --> 01:03:21,564
Je connais ça de quoi je parle …
554
01:03:21,964 --> 01:03:25,925
… je suis étudiante en anatomie
à l'Université de Heidelberg.
555
01:03:26,685 --> 01:03:27,695
Ah schon !
556
01:03:27,925 --> 01:03:29,455
Ein électrophone !
556
01:03:51,925 --> 01:03:52,955
Coin, coin, coin !
557
01:04:00,892 --> 01:04:01,681
Danke, Antoine.
558
01:04:01,982 --> 01:04:03,133
Vous dansez bien !
559
01:04:06,424 --> 01:04:08,184
Mais ça n'est pas ça qui
me plaît en vous.
560
01:04:08,564 --> 01:04:11,414
Ah ? Qu'est-ce que ça peut bien être ?
Pas mes cheveux ?
561
01:04:12,425 --> 01:04:13,655
Devinez.
562
01:04:14,305 --> 01:04:15,255
Mes yeux peut-être.
563
01:04:15,646 --> 01:04:18,566
Ma mère les trouve beaux,
mais … c'est ma mère.
564
01:04:18,967 --> 01:04:19,946
Ce n'est pas physique.
565
01:04:22,116 --> 01:04:23,667
Mon intelligence, peut-être.
566
01:04:24,237 --> 01:04:28,658
Mon père me trouve très intelligent
… mais c'est mon père.
567
01:04:29,758 --> 01:04:32,619
Ce qui me plaît en vous,
c'est votre simplicité.
568
01:04:33,149 --> 01:04:34,989
Ben y manquerait plus que ça
que je sois pas simple.
569
01:04:35,160 --> 01:04:38,320
Cher Antoine, nous avons passé
devant les grands hôtels …
569
01:04:38,420 --> 01:04:42,320
… à Sienne, à Florence et vous
n'avez même pas regardé …
570
01:04:42,671 --> 01:04:44,591
… mais moi j'ai vu que vous pensiez :
571
01:04:45,332 --> 01:04:49,783
« Pauvre petite Ursula qui n'a pas
de robe tralala dans son petit bagage. »
572
01:04:50,132 --> 01:04:54,183
Alors vous vous êtes arrêté ici,
que ça convient mieux à mon genre.
573
01:04:54,334 --> 01:04:58,304
Mais qu'est ce que vous imaginez ?
Le camping c'est mon genre aussi.
574
01:04:59,225 --> 01:05:02,485
Vous cachez votre gentillesse,
c'est encore plus gentil.
575
01:05:04,605 --> 01:05:05,456
On va faire dodo ?
576
01:05:05,596 --> 01:05:09,247
Ah oui … ça c'est une belle idée !
Voilà, ecco !
577
01:05:30,832 --> 01:05:34,351
En italien : Signorina, un kilo de sucre,
… un kilo hein !
578
01:05:36,172 --> 01:05:36,963
Merci.
579
01:05:49,616 --> 01:05:50,336
Voilà …
579
01:05:51,016 --> 01:05:51,736
Voilà …
580
01:05:54,216 --> 01:05:55,195
Bonsoir.
581
01:05:55,496 --> 01:05:56,447
Gute Nacht.
581
01:06:03,396 --> 01:06:04,256
P'tit bisous tendre.
581
01:06:17,996 --> 01:06:18,896
Pffff …
582
01:06:21,212 --> 01:06:22,572
Ils sont couchés,
ils sont couchés, ça va.
583
01:06:27,253 --> 01:06:28,864
Trois là dedans,
c'est intolérable !
584
01:06:29,424 --> 01:06:30,484
Ca fait désordre là dedans.
584
01:06:31,224 --> 01:06:32,484
Ce désordre, ce désordre !
585
01:06:32,895 --> 01:06:34,814
Qu'est-ce que c'est ça ? C'est à vous ça,
C'est à vous ça ? tiens !
586
01:06:35,145 --> 01:06:38,800
Ca c'est à vous ça ? Allez ! Ça c'est
à vous ? Ça c'est à vous ? Tiens !
586
01:06:39,096 --> 01:06:40,596
Et puis ça c'est à vous ? Voilà !
587
01:06:40,987 --> 01:06:43,497
Ah dites eh … ça précieusement,
… ça précieusement.
587
01:06:45,107 --> 01:06:45,857
Chut !
588
01:06:47,457 --> 01:06:48,578
Vous avez entendu
quelque chose ?
589
01:06:50,118 --> 01:06:51,069
Y a un moustique.
589
01:06:51,109 --> 01:06:53,709
Bruit d'un moustique.
590
01:06:53,939 --> 01:06:55,159
Paf je l'ai pris.
590
01:06:55,959 --> 01:06:56,559
Aussi celui-là.
591
01:06:56,879 --> 01:06:59,000
Ne … ne riez pas, mais ne riez pas !
592
01:06:59,231 --> 01:07:01,451
Bon dites eh, …
je vais me rafraîchir.
593
01:07:14,813 --> 01:07:17,033
- Antoine ?
- Oui, Ursula.
593
01:07:17,474 --> 01:07:19,874
- Vous avez sommeil ?
- Oh non pas beaucoup.
594
01:07:20,274 --> 01:07:24,895
- Moi non plus. On se promène un peu ?
- Oh oui c'est une bonne idée ça.
595
01:07:49,761 --> 01:07:51,291
Aie, non mais dites donc !
596
01:08:50,563 --> 01:08:51,814
Mais c'est finit oui !
596
01:09:14,063 --> 01:09:15,563
Rires au loin.
597
01:09:23,400 --> 01:09:25,551
Vous savez j'ai beaucoup envie.
597
01:09:25,851 --> 01:09:27,951
Ah oui, mais c'est …
… c'est que j'ai pas de maillot.
598
01:09:28,251 --> 01:09:29,476
Moi non plus, c'est égal.
600
01:09:30,292 --> 01:09:32,443
Oui mais comme ça de …
… devant vous tout nu …
601
01:09:32,944 --> 01:09:33,963
… ça me générait.
602
01:09:34,853 --> 01:09:36,514
Moi pas du tout,
je suis naturiste.
603
01:09:37,183 --> 01:09:40,904
Ah ? … ah bon ben alors … allez-y !
604
01:09:41,434 --> 01:09:45,055
Ah non ! Ca c'est comme l'amour
On ne fait qu'à deux.
605
01:09:45,736 --> 01:09:48,585
Si vous ne baignez pas … raus !
606
01:09:49,766 --> 01:09:52,016
Bon … je … je vais m'éloignez alors.
607
01:09:56,828 --> 01:09:57,948
Dites-moi, Ursula...
608
01:10:00,108 --> 01:10:03,259
… vous voulez-pas que j'aille
vous attendre sous votre tente ?
609
01:10:04,459 --> 01:10:07,480
Non, Antoine. C'est mieux que vous
allez m'attendre sous la votre.
610
01:10:08,480 --> 01:10:11,130
Et vous viendrez m'y rejoindre ?
611
01:10:11,580 --> 01:10:13,501
Peu-être … sûrement.
612
01:11:35,168 --> 01:11:36,919
Mais vous n'êtes pas un gentleman.
613
01:11:37,119 --> 01:11:40,440
À ce que je vois ...
… vous non plus.
614
01:11:41,830 --> 01:11:42,490
Mais je vous connais pas.
615
01:11:42,870 --> 01:11:44,690
Mais si on embrassait
que les gens qu'on connait.
616
01:11:49,451 --> 01:11:50,702
On va se balader ?
617
01:11:56,673 --> 01:11:57,763
Ursula …
618
01:12:12,227 --> 01:12:13,296
Qu'est-ce que c'est ?
619
01:12:19,938 --> 01:12:22,158
C'est Maréchal ! … C'est Maréchal !
620
01:12:26,699 --> 01:12:27,049
Il est là ?
621
01:12:28,910 --> 01:12:30,760
Ursu … Ursula...
622
01:12:31,731 --> 01:12:32,690
Hein … Qu'est-ce qu'y dit ?
623
01:12:33,170 --> 01:12:33,921
Ursula...
623
01:12:38,570 --> 01:12:40,770
Qu'est-ce qu'y dit ? … Non …
624
01:12:41,132 --> 01:12:42,123
Ursula …
625
01:12:50,855 --> 01:12:52,625
En … encore un peu d'huile ?
626
01:12:53,885 --> 01:12:55,545
Nein, … mein Liebe.
627
01:12:56,715 --> 01:13:02,666
Ah Non, non, ich will nicht!
ça non, … non, … non … mais he he he …
628
01:13:03,900 --> 01:13:05,137
Qu'est-ce que je fais là moi ?
629
01:13:09,078 --> 01:13:10,829
Pfff … quelle soirée !
629
01:13:13,429 --> 01:13:14,429
Ursula !
630
01:14:19,173 --> 01:14:20,683
Buon giorno.
631
01:14:34,957 --> 01:14:35,677
Le bègue !
631
01:14:37,357 --> 01:14:37,977
Le bègue !
632
01:14:38,417 --> 01:14:39,077
Ah la vache !
632
01:14:39,377 --> 01:14:40,977
Il a trouvé à se faire
présenter au corniaud …
633
01:14:41,427 --> 01:14:42,650
… et à la première occasion
il va le buter …
633
01:14:42,850 --> 01:14:43,688
… et se faire la malle
avec la voiture.
633
01:14:43,988 --> 01:14:45,288
Montez vite, on le suit !
633
01:14:46,188 --> 01:14:47,188
Je vous en prie !
633
01:14:52,988 --> 01:14:53,788
Démarre !
634
01:14:54,931 --> 01:14:56,650
- Mais vous avez touché quelque chose vous non ?
- Non, patron.
634
01:14:57,050 --> 01:15:00,850
Le contact est mis bon sang.
… tiens, tiens …
635
01:15:01,281 --> 01:15:02,292
Va voir ce qui se passe là.
635
01:15:04,281 --> 01:15:05,492
Je t'ai vu trifouillé.
635
01:15:06,681 --> 01:15:07,592
M'en fout, tais-toi
la barbe !
636
01:15:09,813 --> 01:15:10,600
Qu'est-ce qu'y a ?
637
01:15:13,114 --> 01:15:14,034
Gardez-les.
638
01:15:15,185 --> 01:15:17,645
Allez … en voiture !
639
01:15:22,536 --> 01:15:25,047
Vous … vous connaissez
d'autre personnes dans le camp ?
640
01:15:25,447 --> 01:15:29,707
Un vieil ami … diabétique avec qui j'ai
fait quelques affaires dans le temps.
640
01:15:29,947 --> 01:15:30,747
Alors bon sang !
640
01:15:31,247 --> 01:15:32,328
- Saboté !
- Hein ?
641
01:15:32,628 --> 01:15:33,979
Ce voyou a saboté la voiture.
642
01:15:34,699 --> 01:15:37,360
La Cadillac dans les pattes de
la souris. C'est la catastrophe!
643
01:15:37,609 --> 01:15:39,560
Alors écoutez, pour foutu,
je préviens Maréchal.
643
01:15:39,760 --> 01:15:41,260
Je m'en fous ! je préviens Maréchal !
643
01:15:41,760 --> 01:15:44,560
Allez … allez hop !
On verra bien ! Allez hop !
644
01:15:45,151 --> 01:15:47,772
Allo ? Pronti, pronta ... oui
645
01:15:48,102 --> 01:15:54,602
Euh … euh signorina, vorrei par…lare
alla … ah … alla vettura … Cadillac.
646
01:16:12,787 --> 01:16:16,637
Non, non, non, …
… non, laissez-moi !
647
01:16:21,178 --> 01:16:23,129
Antoine, je peux conduire ?
648
01:16:23,529 --> 01:16:24,739
Oui, mais faites attention …
648
01:16:26,139 --> 01:16:27,839
… parce que le trajet est là …
648
01:16:29,139 --> 01:16:30,439
… attendez que je vous montre …
649
01:16:32,351 --> 01:16:33,461
… tout document hein ?
649
01:16:34,161 --> 01:16:34,961
… allez-y !
650
01:16:35,742 --> 01:16:36,672
Bravo !
651
01:16:40,443 --> 01:16:43,793
Attente indéterminée ? Ah ben dites donc !
Ben … ben j'attendrai.
652
01:16:44,473 --> 01:16:45,324
Grazie, signorina.
652
01:16:45,800 --> 01:16:46,800
Qu'est ce que c'est … quoi alors ?
653
01:16:46,900 --> 01:16:47,994
Ben du sucre … du sucre partout …
654
01:16:48,195 --> 01:16:49,615
… dans le carburateur,
dans le réservoir ...
655
01:16:50,154 --> 01:16:51,425
Le saligaud, du sucre !
656
01:16:51,615 --> 01:16:52,206
Tiens viens par ici.
656
01:16:53,706 --> 01:16:55,906
- tiens … on va siphonner.
- oui !
656
01:16:56,006 --> 01:16:58,406
Enfin tu vas siphonner, c'est pas
la même chose … vas-y !
656
01:16:58,906 --> 01:17:00,806
Attends, attends …
… vas-y … vas-y !
657
01:17:00,977 --> 01:17:03,427
Prend la façon … hop !
Vas-y ! Allez …
657
01:17:04,677 --> 01:17:06,727
Non, ça va ! Oui, oui, oui, oui …
allez vite, vite vite !
658
01:17:08,049 --> 01:17:09,769
Ah … le telephone !
659
01:17:10,119 --> 01:17:11,939
Laissez-moi répondre, Antoine …
659
01:17:12,139 --> 01:17:14,439
… c'est si original dans les voitures.
660
01:17:15,900 --> 01:17:16,700
Allo ?
661
01:17:17,101 --> 01:17:18,531
Allo ! Ah … Allo !
662
01:17:18,901 --> 01:17:20,661
Arrête la voiture !
J'entends rien. Arrête la !
663
01:17:22,931 --> 01:17:24,791
Ah mademoiselle !
Ah ben ça tombe bien.
664
01:17:25,172 --> 01:17:26,492
Non, Nein ! Non, nein ! Nein ! Nein !
665
01:17:26,692 --> 01:17:29,033
Je … non je préfère que ce soit vous.
666
01:17:29,443 --> 01:17:30,062
Was ?
667
01:17:30,263 --> 01:17:34,914
Ich bin ... ein Freund ... un ami, ein Freund...
667
01:17:35,114 --> 01:17:38,314
of ... Herr Antoine … Maréchal.
668
01:17:39,725 --> 01:17:41,746
He ist ... en danger.
669
01:17:42,326 --> 01:17:48,677
D-a-n-g-e-r … danger … hmmm, hmm, hmmm …
danger verstehen sie danger ? Alors …
670
01:17:49,017 --> 01:17:53,308
… euh si vous … nicht interveniren …
… interveniren …
671
01:17:53,998 --> 01:17:55,108
… Maréchal kaput.
672
01:17:55,318 --> 01:17:56,969
Das ist nein … kein möglich !
673
01:17:57,029 --> 01:17:59,949
Euh ça je ne peux pas vous dire, je ne
me rends pas compte, je ne vois pas non …
674
01:18:00,080 --> 01:18:02,730
… alors because …
der Mann … der Mann …
675
01:18:03,190 --> 01:18:05,410
… der beau garçon …
enfin euh … ach !
676
01:18:05,701 --> 01:18:08,751
Der beau garçon … ist ein salopard …
677
01:18:08,981 --> 01:18:11,202
… ein grosse salopard …
678
01:18:11,002 --> 01:18:16,322
… qui veut … barbotiren … euh non,
c'est attendez … i beg your pardon …
679
01:18:16,623 --> 01:18:18,883
… qui veut voliren la Cadillaque.
680
01:18:19,014 --> 01:18:19,804
Jawohl.
681
01:18:21,104 --> 01:18:24,624
En allemand : Je ferai de mon mieux.
Merci de m'avoir appelé.
682
01:18:24,954 --> 01:18:29,000
Ja, et besuch du vieren … ja...
voilà, merci.
682
01:18:29,454 --> 01:18:30,475
Non, je crois qu'elle a capito.
683
01:18:30,966 --> 01:18:31,987
C'était pour moi ?
684
01:18:33,887 --> 01:18:35,036
No, pour moi.
685
01:18:47,619 --> 01:18:49,440
Quel point de vue hein ?
686
01:18:50,420 --> 01:18:51,341
C'est magnifique !
687
01:18:53,551 --> 01:18:57,161
Ah ça vraiment, ça mérite d'être
fixé sur la pellicule.
688
01:18:57,511 --> 01:18:59,202
Excellente idée, passe-moi votre appareil …
688
01:18:59,402 --> 01:19:00,402
… je vais vous mitrailler.
688
01:19:00,602 --> 01:19:01,202
Ah ça c'est gentil.
689
01:19:01,693 --> 01:19:04,253
Ursula, vous venez ? On va nous
photographier tous les deux.
690
01:19:04,393 --> 01:19:07,943
Non je veux prendre encore un petit
peu le soleil pour l'hiver.
691
01:19:08,224 --> 01:19:10,625
Venez là-bas, en bas des escaliers.
C'est beaucoup plus joli.
692
01:19:11,125 --> 01:19:12,835
Ah … Vous croyez vraiment ?
693
01:19:14,485 --> 01:19:18,246
À propos en Italie, vous
connaissez l'histoire du photographe ?
694
01:19:18,696 --> 01:19:19,156
Non.
694
01:19:23,396 --> 01:19:24,456
Regardez, regardez, che bello!
695
01:19:24,548 --> 01:19:25,967
- Ah oui c'est très joli !
- Hein ?
696
01:19:27,167 --> 01:19:29,418
- J'en connais encore une autre, c'est un …
- Laquelle ?
696
01:19:29,518 --> 01:19:30,718
C'est un type.
696
01:19:31,718 --> 01:19:32,818
- Oui d'accord.
- Tout droit.
696
01:19:32,918 --> 01:19:34,218
- Alors celle-là …
- Regardez !
697
01:19:52,353 --> 01:19:55,204
Et voilà nous y sommes !
C'est pas beau ça ? C'est pas joli hein ?
698
01:19:55,304 --> 01:19:56,114
Oh … Magnifique !
699
01:19:56,484 --> 01:19:58,935
Donnez-moi la caméra,
Mettez-vous là.
700
01:20:03,966 --> 01:20:06,286
- Mettez-vous à droite Antoine.
- À droite ?
700
01:20:06,466 --> 01:20:06,986
Merci.
701
01:20:07,206 --> 01:20:09,356
Reculez un peu, j'ai pas vos pieds
702
01:20:11,727 --> 01:20:13,018
- Encore …
- Encore ?
703
01:20:13,178 --> 01:20:14,628
Encore un tout petit peu...
704
01:20:23,160 --> 01:20:25,160
Encore 10 cm ça suffira.
705
01:21:07,019 --> 01:21:08,440
Vous allez bien ?
706
01:21:09,189 --> 01:21:10,439
Vous êtes là ?
707
01:21:13,270 --> 01:21:14,491
C'est gentil ça.
708
01:21:16,052 --> 01:21:21,301
Oh la la … quel choc !
708
01:21:33,052 --> 01:21:34,152
Porca miseria …
708
01:21:46,052 --> 01:21:50,152
hmm … hmm …
709
01:21:52,988 --> 01:21:54,539
Où est Maréchal ?
710
01:21:55,359 --> 01:21:57,670
Il e-e-est dans la flotte avec
sa p-p-petite copine.
710
01:21:57,970 --> 01:21:59,890
Ils avaient envie de se baigner
711
01:21:59,900 --> 01:22:00,630
Bon va voir toi !
711
01:22:00,650 --> 01:22:02,130
- Hein ?
- VA VOIR !
712
01:22:02,330 --> 01:22:03,191
Le silencieux …
713
01:22:30,666 --> 01:22:32,377
- Hmmm …
- Si vous insistez, merci !
713
01:22:33,367 --> 01:22:34,103
Prego, dottore.
713
01:22:40,791 --> 01:22:43,191
- En italien : Mais comment ose-t-il ?
Mais qu'est-ce que tu crois ?
713
01:22:43,291 --> 01:22:48,191
Cris de douleur …
713
01:22:48,467 --> 01:22:50,883
- En italien : Maintenant on va
s'occuper de toi au commissariat
713
01:22:51,084 --> 01:22:52,453
- En italien : Viens avec moi !
714
01:22:58,933 --> 01:23:02,544
Saligaud ! Saligaud !
Je te retrouverai moi, je te retrouverai !
714
01:23:03,544 --> 01:23:05,344
- Ben patron, mais … qu'est-ce …
- C'est fini oui ?
715
01:23:08,205 --> 01:23:11,755
Regardez moi ça ?
Ça va rétrécir maintenant !
716
01:23:13,055 --> 01:23:16,477
Patron ! C'est vrai hein !
Le corniaud, il se baigne avec la môme …
716
01:23:16,607 --> 01:23:17,477
… et même qu'il est tout habillé.
717
01:23:17,778 --> 01:23:19,197
Oui alors foutons le camp,
avant qu'il revienne. Allez hop !
717
01:23:19,297 --> 01:23:20,297
C'est moi qui conduit !
718
01:23:32,059 --> 01:23:36,310
Mais si, Antoine, je vous assure
c'est un véritable attentat.
719
01:23:36,640 --> 01:23:39,991
Mais ce qui m'intrique, c'est que
quelqu'un ait voulu me prévenir.
719
01:23:40,291 --> 01:23:41,191
Qui ça peut bien être ?
720
01:23:41,432 --> 01:23:44,452
Un ami à vous sûrement.
Et il s'est pas trompé.
721
01:23:46,413 --> 01:23:48,263
Mais qu'est-ce que vous faîtes ?
722
01:23:54,134 --> 01:23:56,484
- En italien : Vous pouvez me prendre ?
Un moment !
723
01:23:57,455 --> 01:24:00,606
Ah j'ai oublié de vous dire
j'ai cassé votre batterie.
724
01:24:00,756 --> 01:24:01,766
Mais pourquoi ?
725
01:24:01,966 --> 01:24:04,886
Pour empêcher ce voleur de
voler votre belle voiture.
725
01:24:04,986 --> 01:24:05,686
Ah …
726
01:24:05,987 --> 01:24:06,900
Antoine...
727
01:24:07,437 --> 01:24:09,458
Ça me fait de la peine de
vous quitter.
728
01:24:10,048 --> 01:24:13,868
Mais franchement avec vous les vacances
ce n'est plus les vacances.
729
01:24:14,128 --> 01:24:15,749
On ne peut pas … relax.
729
01:24:16,049 --> 01:24:16,709
Ah …
730
01:24:16,949 --> 01:24:20,480
Je préfère une voiture moins jolie,
mais plus calme.
730
01:24:20,480 --> 01:24:22,480
Les vaches meuglent.
731
01:24:24,260 --> 01:24:27,711
- En italien : Alors vous venez ?
- J'arrive.
732
01:24:29,592 --> 01:24:31,243
Soyez prudent, Antoine …
732
01:24:32,343 --> 01:24:33,543
… très prudent.
733
01:24:36,213 --> 01:24:38,243
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
734
01:24:45,785 --> 01:24:47,796
Je vous envoie une dépanneuse.
735
01:25:03,689 --> 01:25:05,010
DOUANES FRANÇAISES
736
01:25:09,250 --> 01:25:10,601
- Monsieur le commissaire …
- Bonjour !
737
01:25:15,431 --> 01:25:18,252
Messieurs, les petites affaires
amènent les grosses.
738
01:25:19,162 --> 01:25:21,682
Ce gentleman … Mario Costa...
739
01:25:22,593 --> 01:25:24,414
... maître d'hôtel pour la façade …
739
01:25:24,614 --> 01:25:26,314
… tombe pour recèle …
740
01:25:27,144 --> 01:25:28,764
… je le secoue sans l'abîmer ...
741
01:25:29,165 --> 01:25:31,525
… et voilà qu'il me balance
l'affaire du siècle …
741
01:25:31,625 --> 01:25:33,925
… en deux mots : le gang de la drogue.
742
01:25:34,726 --> 01:25:37,836
Beyrouth a décidé de transporter
aux États-Unis le stock …
742
01:25:37,936 --> 01:25:39,936
… de chnouf le plus fantastique
qui ait jamais transité.
743
01:25:40,057 --> 01:25:43,108
Ça n'est pas tout, ils en
profitent pour rapatrier …
743
01:25:43,158 --> 01:25:45,008
… en même temps le produit
du hold-up de Baalbeck
744
01:25:45,498 --> 01:25:47,958
Or … diamants … rubis.
745
01:25:48,938 --> 01:25:51,479
Et enfin, il y a paraît-il
dans le chargement …
745
01:25:54,038 --> 01:25:55,838
… le You … Koun … Koun
746
01:25:56,520 --> 01:25:57,931
Ce diam plus gros que le raisin, …
746
01:25:58,031 --> 01:25:59,931
… celui dont tous les journaux ont
parlé quand on l'a volé ?
747
01:26:00,032 --> 01:26:02,142
Oui, et tout ça planqué
dans une seule bagnole.
748
01:26:02,342 --> 01:26:02,982
Mais laquelle ?
748
01:26:02,982 --> 01:26:04,882
Et vous pensez qu'ils
tenteront le coup chez nous ?
749
01:26:04,892 --> 01:26:06,900
Bien d'après les renseignements
de douane police …
749
01:26:07,000 --> 01:26:09,167
… il y a de bonnes chances
que ce soit par ici.
750
01:26:09,168 --> 01:26:11,300
Alors comme on ne peut pas
désosser toutes les bagnoles
750
01:26:11,400 --> 01:26:12,944
C'est aux gueules qu'il faut se fier.
751
01:26:13,650 --> 01:26:15,344
Et les gueules …
les voilà !
751
01:26:17,644 --> 01:26:18,500
Des tocards.
752
01:26:24,700 --> 01:26:25,600
Beau tiercé, non ?
753
01:26:28,017 --> 01:26:30,017
Ah celui-là n'a encore jamais couru …
753
01:26:30,017 --> 01:26:31,300
… mais selon mon pronostic …
753
01:26:31,400 --> 01:26:33,567
… il a toutes les chances de
gagner le grand prix.
754
01:26:33,638 --> 01:26:35,500
Il faut passer la frontière
avant lui …
754
01:26:35,600 --> 01:26:37,059
et on l'attendra de l'autre côté.
755
01:26:38,318 --> 01:26:39,850
- En italien : essayer les phares
s'il-vous-plaît !
756
01:26:42,140 --> 01:26:44,500
- Ca marche ?
- Oui. Le klaxon …
756
01:26:45,400 --> 01:26:53,200
Bruit du klaxon en continu …
757
01:26:54,092 --> 01:26:55,503
Ça fait trois fois
qu'elle me fait ça …
757
01:26:55,803 --> 01:26:57,303
… il doit y avoir un court-circuit …
757
01:26:57,403 --> 01:26:58,703
… faudra que je fasse examiner ça.
758
01:26:59,283 --> 01:27:04,434
- Ca fait combien pour la batterie ?
- En italien : "ventimila" lires au total.
758
01:27:04,634 --> 01:27:05,800
"vintimille" ? Bon …
759
01:27:06,305 --> 01:27:09,525
- Et celle-là qu'est-ce que j'en fais ?
- En italien : Elle ne fonctionne plus.
760
01:27:12,135 --> 01:27:12,856
Arrivederci.
761
01:27:18,757 --> 01:27:20,208
C'est lourd cette saleté-là.
762
01:27:41,362 --> 01:27:43,383
- Passeport, s'il-vous-plaît.
- Voilà.
763
01:27:48,804 --> 01:27:50,194
Garez-vous là bas
à gauche, voulez-vous ?
764
01:27:50,294 --> 01:27:51,344
Je suis pressé.
764
01:27:51,444 --> 01:27:52,844
Allez, ne discutez pas,
et garez-vous !
765
01:27:53,100 --> 01:27:54,286
Qu'avez-vous à déclarer
à la douane ?
765
01:27:54,486 --> 01:27:55,786
Be, be, … je suis pressé …
766
01:27:55,946 --> 01:27:57,700
Bon, faites ce qu'on vous dit,
rangez vous là !
767
01:28:06,257 --> 01:28:07,325
FRONTIÈRE 5 km
768
01:28:07,500 --> 01:28:09,628
… conteste, je conteste …
… non écoutez … non !
768
01:28:10,199 --> 01:28:10,999
Nom de Diou !
768
01:28:11,699 --> 01:28:12,600
… non écoutez,
je vous en … !
768
01:28:13,200 --> 01:28:15,099
Non, mais regardez … y me pique
y me pique !
769
01:28:17,299 --> 01:28:18,850
Monsieur je ne tolère pas,
je ne tolère pas !
770
01:28:19,421 --> 01:28:22,630
C'est fini oui ? …
C'est fini tout ce bruit ?
771
01:28:23,250 --> 01:28:24,050
Mais enfin Monsieur ça fait deux heures …
771
01:28:24,200 --> 01:28:25,904
que vous nous retenez ici …
moi et mes secrétaires
771
01:28:26,070 --> 01:28:27,542
Et alors qu'est-ce que vous
voulez que j'y fasse ?
771
01:28:27,942 --> 01:28:28,942
Et bien c'est intolérable, voilà !
772
01:28:35,154 --> 01:28:36,904
N'ayez l'air de rien,
il nous regarde.
773
01:28:37,524 --> 01:28:39,685
Mais si Maréchal arrive,
nous sommes foutus …
773
01:28:39,900 --> 01:28:42,085
mais alors FOU … TUS !
mais alors FOU … TUS !
774
01:28:48,837 --> 01:28:50,507
- Y a rien, Monsieur le commissaire.
- Merci bien.
775
01:28:54,278 --> 01:28:56,028
- Je regrette.
- Oh, ça ne fait rien, hein.
776
01:28:56,700 --> 01:28:58,058
Je regrette de pas
pouvoir te coffrer !
777
01:28:58,559 --> 01:29:00,679
Mais Monsieur, beh … je …
vous inperdit de vous inturtoyer.
778
01:29:00,900 --> 01:29:01,450
Ta gueule.
778
01:29:01,500 --> 01:29:02,409
Oh mon Dieu !
779
01:29:02,790 --> 01:29:03,359
Barre-toi !
779
01:29:03,759 --> 01:29:05,359
Oh … oh … oh !
779
01:29:05,690 --> 01:29:06,659
Oh ça va ! Écrase !
780
01:29:06,960 --> 01:29:08,251
Oui c'est exact, excusez-moi
monsieur le commissaire.
781
01:29:08,691 --> 01:29:09,542
Terminez messieurs.
781
01:29:10,791 --> 01:29:11,842
Allez, allez hop !
782
01:29:13,291 --> 01:29:15,802
Allez, viens ici toi, viens ici !
Allez hop !
782
01:29:18,091 --> 01:29: 18,891
Allez hop !
783
01:29:19,573 --> 01:29:20,924
Ah ... Maréchal !
784
01:29:38,587 --> 01:29:39,538
Voilà monsieur ça y est !
785
01:29:40,328 --> 01:29:41,538
Mais où il est passé l'autre ?
786
01:29:43,188 --> 01:29:46,648
Comment il s'appelle déjà ?
Saro … Sa … Saroyan … Saroyan.
787
01:29:46,979 --> 01:29:47,729
Monsieur Saroyan !
788
01:29:49,469 --> 01:29:51,469
- Monsieur Saroyan!
- Oh les andouilles ! Oh les andouilles !
788
01:29:51,569 --> 01:29:52,200
- Monsieur Saroyan!
789
01:29:55,070 --> 01:29:56,701
Monsieur Saroyan … Monsieur Saroyan !
790
01:30:10,194 --> 01:30:11,144
Monsieur Saroyan!
791
01:30:12,755 --> 01:30:14,174
Mais qu'est-ce que vous faites là ?
792
01:30:14,364 --> 01:30:15,864
Je suis bien content de vous revoir.
792
01:30:15,964 --> 01:30:19,025
Si vous saviez ce qui m'est arrivé.
J'en ai des choses à vous raconter.
792
01:30:19,075 --> 01:30:19,825
Comment ça va ?
793
01:30:19,936 --> 01:30:21,457
Écoutez Monsieur, je n'ai pas
le plaisir de vous connaître …
793
01:30:21,757 --> 01:30:23,757
heuh … j'ai l'instinct …
que vous faîtes confusion.
794
01:30:24,256 --> 01:30:26,947
- Vous … vous plaisantez …
- Pas du tout monsieur.
794
01:30:27,347 --> 01:30:29,647
Maréchal … Maréchal !
795
01:30:29,998 --> 01:30:31,629
- Ah c'est pas moi Monsieur.
- Mais c'est moi.
796
01:30:32,939 --> 01:30:33,749
- Mais dites donc la voiture…
797
01:30:33,750 --> 01:30:36,829
Ah beu … , en voilà assez, n'… n'insistez pas ! Là !
798
01:30:41,921 --> 01:30:43,281
Bon, bon ...
799
01:30:44,631 --> 01:30:45,941
Vous devez avoir raison.
800
01:30:47,071 --> 01:30:49,922
Excusez moi Monsieur, j'ai dû me tromper.
801
01:30:54,694 --> 01:30:55,913
He vous s'il-vous-plaît !
802
01:30:58,224 --> 01:30:58,894
- Moi ?
803
01:30:59,034 --> 01:31:00,385
Oui, oui.
Vous, rangez vous là !
804
01:31:02,455 --> 01:31:04,815
Et toi ça t'intéresse ? Il me semble
que je t'avais dit de te barrer.
804
01:31:04,955 --> 01:31:06,615
Mais monsieur pour la dernière fois,
je vous interdis de me tutoyer …
805
01:31:06,715 --> 01:31:08,266
Ta gueule, écrase et barre toi !
806
01:31:26,329 --> 01:31:27,150
Vos papiers s'il vous plaît.
806
01:31:29,329 --> 01:31:30,250
… merci.
807
01:31:39,152 --> 01:31:40,233
Andouille de Maréchal.
808
01:31:41,963 --> 01:31:44,219
Andouille de Maréchal.
Me parler devant le commissaire.
808
01:31:44,419 --> 01:31:45,819
Les flics vont tout
découvrir maintenant.
809
01:31:45,950 --> 01:31:47,504
Pas la drogue, on la
trouvé nous-mêmes.
809
01:31:47,804 --> 01:31:48,704
Mais le reste, imbécile.
809
01:31:49,104 --> 01:31:50,704
Schmurtz et Schmetz auront ma peau !
810
01:31:51,135 --> 01:31:51,985
Qu'est-ce qu'on fait ?
On fout le camp ?
810
01:31:52,185 --> 01:31:54,185
Non surveillez parce que
moi je … je … je …
811
01:31:57,786 --> 01:32:00,347
Oh, comment ça se passe
dans les ailes là-bas ?
811
01:32:00,447 --> 01:32:02,347
On est en train de le désaligner
de ce solitaire.
812
01:32:12,650 --> 01:32:14,670
C'est pas de l'or.
C'est de la bonne ferraille.
813
01:32:15,201 --> 01:32:17,160
Pas de bijoux dans la batterie
Monsieur le commissaire.
813
01:32:17,360 --> 01:32:18,860
Pas de schnouf dans les ailes
Monsieur le commissaire.
814
01:32:19,351 --> 01:32:21,371
Alors y a pas non plus le
You-Koun-Koun
815
01:32:22,052 --> 01:32:23,102
Le fameux diamant ?
815
01:32:25,302 --> 01:32:26,052
Ah ben ça alors !
816
01:32:26,203 --> 01:32:29,753
Faîtes pas le malin, vous !
Et parlez moi un peu de Monsieur Saroyan.
817
01:32:30,583 --> 01:32:31,734
Vous le connaissez bien ?
818
01:32:31,964 --> 01:32:34,724
Non … je croyais le connaître …
819
01:32:39,995 --> 01:32:42,346
Ça va, filez !
820
01:33:12,072 --> 01:33:13,993
- Patron, le voilà.
- Où ça ?
820
01:33:15,872 --> 01:33:16,972
Où ça ?
821
01:33:19,853 --> 01:33:21,674
Oh, il a passé. Nous sommes sauvés.
821
01:33:21,774 --> 01:33:23,874
Il m'épate, il m'épate,
il m'épate, il m'épate …
822
01:33:24,075 --> 01:33:25,225
Non, non, non … pas celle-là …
pas celle-là …
822
01:33:25,375 --> 01:33:26,825
… il la connaît. Elle est verte …
elle est verte …
823
01:33:27,056 --> 01:33:28,485
Je ne sais plus quoi vous dire
Qu'est-ce qu'on fait ?
823
01:33:28,585 --> 01:33:28,985
Y en a là !
823
01:33:29,185 --> 01:33:29,885
Ah oui … ben merci !
824
01:33:45,680 --> 01:33:46,970
Dépêchez-vous, on nous observe !
825
01:33:48,410 --> 01:33:50,900
Firmin Édouard … bbb bbb …
Pas aller trop vite n'est-ce pas !
825
01:33:51,000 --> 01:33:52,430
Si Monsieur veut bien
se donner la peine.
826
01:34:13,195 --> 01:34:15,315
« Ça nest pas de l'or
c'est de la bonne ferraille … »
827
01:34:15,686 --> 01:34:17,536
« Pas de bijoux dans la batterie
Monsieur le commissaire. »
828
01:34:18,637 --> 01:34:22,247
« Écoutez Monsieur, je n'ai pas
le plaisir de vous connaître … »
829
01:34:25,198 --> 01:34:27,818
Tiens on a changé de voiture maintenant.
830
01:34:29,759 --> 01:34:31,209
Monsieur Saroyan...
831
01:34:34,919 --> 01:34:38,280
Vous m'avez vraiment pris
pour un pauvre type … bon …
832
01:34:38,721 --> 01:34:41,581
Je vais quand même vous la
conduire à Bordeaux … votre cadillac.
832
01:34:41,881 --> 01:34:45,981
Seulement en route, on s'expliquera
chez mes amis … à Carcasonne...
832
01:35:02,900 --> 01:35:05,700
Oh la la la la
… Oh la la …
833
01:35:29,191 --> 01:35:30,902
Allez, allez, allez, … allez …
834
01:35:34,142 --> 01:35:34,862
Allez bon sang !
835
01:35:39,213 --> 01:35:39,844
Vite, vite vite !
835
01:35:40,344 --> 01:35:41,244
Vite, allez hop ! … Hop !
835
01:35:42,844 --> 01:35:44,344
Allez ! … Vite, vite vite vite !
836
01:35:56,176 --> 01:35:57,527
Alors, alors, c'est fini oui ?
837
01:36:04,788 --> 01:36:06,609
Coucou, … me revoilà !
837
01:36:07,188 --> 01:36:08,788
Qu'est-ce que c'est ?
837
01:36:13,408 --> 01:36:14,288
Ah saligaud !
838
01:36:17,961 --> 01:36:18,912
Bon tu viens ?
839
01:36:34,955 --> 01:36:37,775
Terminus ! Tout le monde de … scend !
840
01:36:38,276 --> 01:36:40,706
Envoie les clés, …
et fait ta prière !
840
01:36:54,476 --> 01:36:55,306
Écrase, hein !
841
01:36:57,449 --> 01:37:00,200
T'aurez du me foutre dans le bain
mais … je sais nager.
842
01:37:03,972 --> 01:37:06,940
Alors tu … tu veux me flinguer ? … Moi ?
843
01:37:07,200 --> 01:37:07,962
Barre-toi de là !
844
01:37:08,422 --> 01:37:09,182
Tu vas souffrir.
845
01:37:10,383 --> 01:37:13,503
Me fait pas marrer, …
j'ai les lèvres gercées.
846
01:37:15,104 --> 01:37:16,284
Patate, va !
846
01:37:16,904 --> 01:37:17,800
Vise un peu !
847
01:37:21,595 --> 01:37:23,055
Ça sonne creux ça !
848
01:37:23,546 --> 01:37:25,466
Un héros, mais pas d'héroïne.
848
01:37:27,446 --> 01:37:28,566
Pousse ta viande, veux-tu ?
849
01:37:32,146 --> 01:37:32,957
Regarde un peu …
850
01:37:35,438 --> 01:37:37,758
La batterie …..
tu peux visiter.
850
01:37:38,838 --> 01:37:40,158
Y a peau de balle …
851
01:37:42,469 --> 01:37:43,690
Les pare-chocs …
852
01:37:49,410 --> 01:37:53,231
C'est pas de l'or …
c'est de la bonne ferraille.
853
01:37:53,532 --> 01:37:56,132
Je … je … je ne savais pas
que tu étais dans le coup.
854
01:37:56,253 --> 01:37:57,372
Pauvre cave, va !
855
01:37:58,102 --> 01:38:00,453
T'a pas encore compris que
cette bagnole là c'est du bidon ?
856
01:38:02,013 --> 01:38:04,134
Et le Y… Y … You-Koun-Koun?
857
01:38:05,524 --> 01:38:08,714
Comme le reste … tout est dans
la vieille Rolls …
857
01:38:09,714 --> 01:38:10,714
… en dessous.
858
01:38:11,015 --> 01:38:12,646
Allez va … file-moi mes clés.
859
01:38:15,066 --> 01:38:18,127
Si t'es un pote à Saroyan,
pourquoi tu le balances ?
860
01:38:19,187 --> 01:38:22,748
Disons que … il a pas été
très correct avec moi.
861
01:39:13,319 --> 01:39:14,329
EN PANNE
862
01:39:33,283 --> 01:39:34,103
Le voilà !
862
01:39:41,583 --> 01:39:42,300
Ah dis donc …
863
01:39:44,485 --> 01:39:45,966
Petit déjeuner
pour ces Messieurs ?
864
01:39:46,067 --> 01:39:48,446
- Oui, trois cafés au lait.
- Euh … sans sucre !
864
01:39:48,646 --> 01:39:49,446
Bien Monsieur.
865
01:40:11,910 --> 01:40:12,921
Tu permets ?
866
01:40:23,923 --> 01:40:25,514
Un plan signé Saroyan...
867
01:40:26,924 --> 01:40:28,034
C'est du gâteau.
868
01:40:30,385 --> 01:40:32,235
Y-a-t-il un Monsieur Saroyan
parmi vous ?
869
01:40:32,555 --> 01:40:33,365
Qu'est-ce que vous dites ?
869
01:40:33,565 --> 01:40:34,265
Saroyan !
869
01:40:34,765 --> 01:40:35,565
Saroyan ?
869
01:40:35,765 --> 01:40:36,465
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
870
01:40:36,606 --> 01:40:37,957
On le demande au téléphone.
871
01:40:38,547 --> 01:40:39,797
On me demande au téléphone ?
Où ça ?
871
01:40:39,997 --> 01:40:40,997
À la cabine à l'intérieur.
869
01:40:41,097 --> 01:40:41,797
Ça par exemple ?
872
01:40:42,427 --> 01:40:43,137
Suivez-moi.
872
01:40:43,337 --> 01:40:44,337
Où çà ? Là bas ?
872
01:40:46,137 --> 01:40:47,237
Qu'est-ce que c'est que ça ?
873
01:40:49,839 --> 01:40:50,369
Allo ?
874
01:40:50,629 --> 01:40:55,219
Allo ! Sa … Sa … Sa … Saroyan?
875
01:40:55,500 --> 01:40:56,920
Oh … le bègue !
876
01:40:58,641 --> 01:40:59,961
Saligaud, va !
Qu'est-ce que tu veux ?
877
01:41:00,262 --> 01:41:02,112
- Fifty-fifty …
- rien du tout !
877
01:41:02,562 --> 01:41:05,112
Réfléchis
- en italien : un poco, no ?
878
01:41:05,962 --> 01:41:08,193
Bon écoute … non mais je pense
à quelque chose … attend !
878
01:41:08,493 --> 01:41:10,793
On peut peut-être discuter … oui !
879
01:41:11,114 --> 01:41:14,463
Tu sais … sur les remparts,
par exemple, … hein ?
880
01:41:14,914 --> 01:41:16,664
Et on serait bien tranquilles,
hmm !
881
01:41:16,905 --> 01:41:17,515
D'accordo.
882
01:41:17,895 --> 01:41:23,016
Pour m'annoncer, je sifflerais …
hmm pfff … « Pl … plaisir d'Amour »
882
01:41:23,316 --> 01:41:25,916
« Plaisir d'Amour » … la la … la la …
882
01:41:26,416 --> 01:41:26,916
pang …
882
01:41:27,116 --> 01:41:29,616
… la la … la la la …
pang, pang !
883
01:41:29,958 --> 01:41:32,978
Ben … tou … tou viens seul !
883
01:41:33,858 --> 01:41:36,578
sinon … tft … tft …
884
01:41:41,720 --> 01:41:42,950
Je m'amuse.
884
01:41:44,720 --> 01:41:45,950
Hé hé hé hé hé hé
885
01:41:48,221 --> 01:41:50,712
Allo, passez-moi le 18-17, Mademoiselle.
885
01:41:51,221 --> 01:41:51,912
Merci
886
01:41:55,312 --> 01:41:57,953
Allo … Martial ? … Ici Antoine !
887
01:41:58,453 --> 01:42:01,144
Antoine ? Et où tu es …
à Paris ?
888
01:42:01,674 --> 01:42:03,105
Non, à Carcassonne.
888
01:42:03,305 --> 01:42:04,205
Je viens d'arriver.
889
01:42:04,504 --> 01:42:05,875
Tu viens déjeuner à la maison, hein ?
Je préviens Josette !
890
01:42:06,176 --> 01:42:07,016
Non merci. Tu es gentil …
890
01:42:07,216 --> 01:42:10,056
Écoute Martial, je t'appelle,
pour une chose très sérieuse
891
01:42:10,316 --> 01:42:11,166
T'as besoin de moi fils ?
891
01:42:11,466 --> 01:42:11,966
Euh oui …
892
01:42:12,287 --> 01:42:14,307
Dis-moi, … la porte de derrière …
892
01:42:14,457 --> 01:42:16,807
celle qui donne sur
la rue des Fossés Verts,
892
01:42:16,907 --> 01:42:18,007
… elle existe toujours ?
893
01:42:18,797 --> 01:42:20,618
Bon, alors voilà
ce que tu vas faire …
893
01:42:28,097 --> 01:42:32,997
sifflement : « plaisir d'amour »
893
01:42:37,997 --> 01:42:42,997
sifflement : « plaisir d'amour »
894
01:42:46,433 --> 01:42:48,983
chagrin d'amour
895
01:42:49,914 --> 01:42:54,975
dure toute la vie … i … e
896
01:43:00,136 --> 01:43:02,557
Messieurs, votre ami
y vous demande au téléphone.
897
01:43:04,318 --> 01:43:05,338
Reste là, j'y vais !
898
01:43:14,100 --> 01:43:15,950
- Vite, grouille-toi !
- Quoi
898
01:43:15,950 --> 01:43:17,950
- Le patron est en danger.
- Où ça ?
898
01:43:18,100 --> 01:43:19,250
80 Rue des Fossés Verts.
Viens !
899
01:43:42,405 --> 01:43:44,216
Bienvenue Messieurs !
Allez hop !
899
01:43:45,416 --> 01:43:47,216
Ha … ha … ho !
899
01:43:47,705 --> 01:43:52,916
sifflement : « plaisir d'amour »
900
01:43:53,188 --> 01:43:53,988
Ma petite Suzanne …
900
01:43:54,988 --> 01:43:56,788
Tout à l'heure, y avait 3 Messieurs
ici, hein ?
900
01:43:56,988 --> 01:43:57,688
Oui Monsieur Antoine.
900
01:43:57,788 --> 01:43:58,300
Bon.
901
01:43:58,528 --> 01:44:01,039
Alors le plus petit …
vous savez celui qui …
901
01:44:01,728 --> 01:44:02,539
… qui parle comme ça !
902
01:44:02,830 --> 01:44:06,951
Il va revenir, alors vous lui direz qu'il
ne compte plus sur ses 2 amis, hein ?
903
01:44:07,460 --> 01:44:09,951
Et vous lui remettrez ceci …
903
01:44:10,251 --> 01:44:12,451
- ça l'amusera beaucoup.
- Bien Monsieur Antoine
904
01:44:33,766 --> 01:44:36,917
Tiens, l'italien a
reçu des renforts.
905
01:44:37,987 --> 01:44:41,438
Eh ben … on va mettre tous ces
crabes dans le même panier.
906
01:44:51,490 --> 01:44:53,110
- Qu'est-ce que je vous sers Monieur ?
- Une bière !
906
01:44:53,310 --> 01:44:54,710
- Et vous Monsieur ?
- Une bière !
907
01:44:59,451 --> 01:45:01,102
Hé … où ils sont ceux-là ?
907
01:45:02,302 --> 01:45:04,302
Mais enfin … ho hé !
Ça va hein !
908
01:45:04,403 --> 01:45:05,072
- Monsieur ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
908
01:45:05,172 --> 01:45:06,272
On m'a remis ça pour vous.
909
01:45:06,473 --> 01:45:07,484
Qu'est-ce que c'est que ça ?
909
01:45:08,884 --> 01:45:09,484
Mais qu'est-ce que c'est ?
910
01:45:09,703 --> 01:45:11,754
- Monsieur le commissaire.
- Ta gueule, écrase !
911
01:45:12,285 --> 01:45:14,095
- Allez en route !
- Mais … je suis humilié.
911
01:45:14,695 --> 01:45:15,895
- Oui humilié
- Je suis humilié !
911
01:45:16,095 --> 01:45:17,795
- humilié …
- oui oui …
912
01:45:17,795 --> 01:45:18,395
- Vous m'humilié
- Oui Allez !
912
01:45:18,505 --> 01:45:19,595
- Vous m'humiliez
- À l'intérieur !
912
01:45:21,900 --> 01:45:22,700
Je suis humilié.
913
01:45:22,927 --> 01:45:24,526
Ah … le bègue!
914
01:45:24,627 --> 01:45:25,527
Bon et maintenant à vous de jouer …
914
01:45:25,620 --> 01:45:26,520
… coffrez-moi Maréchal en vitesse …
914
01:45:26,620 --> 01:45:28,278
… et rendez-vous à Bordeaux
à l'hôtel de police.
915
01:45:28,478 --> 01:45:31,068
Ah, et surtout faites gaffe
à la Cadillac, hein !
916
01:46:32,011 --> 01:46:33,281
Y viennent pas ces pignoufs là !
916
01:46:34,677 --> 01:46:35,233
Coucou !
917
01:46:47,965 --> 01:46:49,975
Hip hip hip, … houra !
918
01:46:50,335 --> 01:46:51,466
Bien joué fils !
919
01:47:48,097 --> 01:47:49,948
Nom de Dieu
Arrêtez moi ce klaxon !
919
01:47:50,569 --> 01:47:51,069
Oh !
920
01:47:53,069 --> 01:47:57,429
Klaxon avec deux K !
comme le You … Koun … Koun !
921
01:48:09,722 --> 01:48:12,872
Messieurs … voici le You-Koun-Koun !
922
01:48:15,043 --> 01:48:17,093
Alors là il m'épate,
il m'épate, il m'épate.
923
01:48:18,754 --> 01:48:19,944
- Embarquez moi ce gars-là.
- Moi ?
924
01:48:20,644 --> 01:48:22,315
M … Monsieur le commissaire, je vous
donne ma parole d'honneur …
924
01:48:22,415 --> 01:48:25,115
que ce garçon n'est pour rien
dans toute cette affaire. Voilà !
925
01:48:25,385 --> 01:48:27,505
Toi, je te conseille
de rester tranquille.
925
01:48:27,705 --> 01:48:28,705
Allez tous vont
à l'hôtel de police.
925
01:48:28,905 --> 01:48:29,905
Ah ben non pas moi !
926
01:48:42,969 --> 01:48:45,069
Dites donc …
pendant que je vous ai là …
926
01:48:45,669 --> 01:48:47,909
… vous m'avez foutu dans un
drôle de pétrin vous hein !
927
01:48:48,550 --> 01:48:51,270
Hé hé … mais je vous en sortirez,
je vous le garantis. Oh là là !
928
01:48:51,401 --> 01:48:54,852
Non, mais moi je ne suis pas inquiet,
… puisque je suis innocent.
929
01:48:56,151 --> 01:49:00,972
Et au fond je ne vous en veux pas.
parceque … quel voyage … hein ?
930
01:49:01,983 --> 01:49:04,634
Et ça, … ça compte dans
la vie d'un homme ça. Hein ?
931
01:49:06,323 --> 01:49:07,844
Mais dites, dites … hé …
mais vous savez …
932
01:49:08,774 --> 01:49:10,724
Non, ils nous entendent pas.
Il peut pas entendre.
933
01:49:10,825 --> 01:49:12,546
Vous allez, … vous allez
toucher les 100 millions.
933
01:49:14,325 --> 01:49:15,125
100 … 100 millions ?
934
01:49:15,156 --> 01:49:17,746
les 100 millions … la prime
d'assurance du You-Koun-Koun.
934
01:49:18,446 --> 01:49:19,246
non mais regardez … béééé
934
01:49:19,446 --> 01:49:20,646
Le You-Koun-Koun …
935
01:49:21,326 --> 01:49:22,487
C'est vous qui l'avez trouvé ?
935
01:49:22,500 --> 01:49:23,087
Ah ben oui !
936
01:49:23,200 --> 01:49:25,100
- Bon … il y avait des témoins.
- Pfff … plein, oui !
936
01:49:25,300 --> 01:49:30,200
Bon, alors vous allez toucher la récompense
de 100 millions pour le You-Koun-Koun.
937
01:49:31,559 --> 01:49:33,620
Ah ben je puis pas si « Koun-Koun »
que j'en ai l'air alors ?
938
01:49:39,440 --> 01:49:40,461
- Dites, dites …
- 100 millions …
938
01:49:41,440 --> 01:49:43,840
Il entend pas … il faut se méfier …
Dites moi ?
939
01:49:44,502 --> 01:49:45,712
- Les 100 millions …
- Oui
939
01:49:45,912 --> 01:49:47,012
vous allez les avoir là, bon …
940
01:49:47,183 --> 01:49:48,650
Qu'est-ce, Qu'est-ce
que vous allez en faire ?
940
01:49:48,750 --> 01:49:50,353
bah je sais pas,
j'ai pas eu le temps de …
940
01:49:50,503 --> 01:49:52,903
Bon dites donc … écoutez moi
écoutez moi !
941
01:49:53,394 --> 01:49:56,350
- Euh … Vous avez confiance en moi ?
- Oh … pfff …
940
01:49:56,514 --> 01:49:57,914
Non écoutez, vous avez
confiance en moi !
940
01:49:58,014 --> 01:49:59,214
- Oh oui …
- Écoutez !
942
01:49:59,724 --> 01:50:01,455
- Vous avez confiance en moi là ?
- Oui ...
942
01:50:01,555 --> 01:50:04,755
- Hein … bbb … allez … hein …
bbb bbb … bon alors ?
943
01:50:08,997 --> 01:50:11,247
Non ! … On peut gagner de l'argent
comme ça ?
944
01:50:20,099 --> 01:50:21,089
THE END
88573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.