All language subtitles for Le Corniaud 1964

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,901 --> 00:00:47,011 LE CORNIAUD 2 00:02:13,699 --> 00:02:15,619 Tenez Mme Chenu, donnez moi un petit coup de main. 3 00:02:15,970 --> 00:02:17,590 Attendez, donnez moi ça là. 3 00:02:17,970 --> 00:02:19,200 Attention au casse-croûte. 4 00:02:19,861 --> 00:02:23,172 Alors comme tous les étés je vous fais suivre votre courrier à Carcassonne ? 5 00:02:23,701 --> 00:02:26,952 Ah, non, non, cette année pour les vacances, je fais toute l'Italie. 5 00:02:27,152 --> 00:02:27,502 Ah bon ! 6 00:02:27,602 --> 00:02:31,113 J'espère qu'il fera meilleur qu'ici. Quel été pourri, dites donc ! 6 00:02:31,513 --> 00:02:32,600 - Allez ! - Merci Madame Chenu. 7 00:02:32,684 --> 00:02:34,993 Bon voyage, Monsieur Antoine. 8 00:02:34,994 --> 00:02:36,764 Je vais revenir tout bronzé. 9 00:03:03,430 --> 00:03:08,281 Ah non …, alors non …, C'est une catastrophe. 9 00:03:08,681 --> 00:03:09,330 Qu'est-ce qu'y a ? 9 00:03:09,730 --> 00:03:10,281 Regardez-moi ça ! 10 00:03:10,912 --> 00:03:12,462 Qu'est-ce qu'il y a ? 10 00:03:13,000 --> 00:03:13,400 C'est pas grave. 11 00:03:13,692 --> 00:03:16,312 Qu'est-ce qu'il y a ? Vous voyez pas qu'est-ce qu'il y a ? 12 00:03:16,512 --> 00:03:18,833 Ben maintenant, elle va marcher beaucoup moins bien, forcément. 13 00:03:19,700 --> 00:03:22,134 Mais je vous en prie, ne vous gênez pas, marchez dessus 14 00:03:23,884 --> 00:03:24,834 Mais c'est pas grave. 15 00:03:25,244 --> 00:03:27,735 C'est pas grave, vous en avez de bonnes. 16 00:03:27,936 --> 00:03:29,435 Qu'est-ce que je vais devenir moi ? 17 00:03:29,605 --> 00:03:30,916 Et bien un piéton. 18 00:03:31,196 --> 00:03:33,742 Mais mes vacances sont foutues, je partais pour l'Italie. 19 00:03:33,943 --> 00:03:37,057 - Écoutez, prenez l'avion, ça va plus vite. - Mais je ne suis pas pressé moi. 20 00:03:37,467 --> 00:03:39,187 Oui, mais alors moi je suis pressé, voilà … en voilà assez ! 20 00:03:39,787 --> 00:03:40,587 C'est fini, oui ! 21 00:03:41,068 --> 00:03:44,789 Voici ma carte. Mon agent d'assurance vous contactera. 21 00:03:45,489 --> 00:03:46,389 Ah vraiment. 22 00:03:47,589 --> 00:03:52,240 Y en a qui manque pas de culot! … avec sa grosse bagnole. 23 00:03:55,160 --> 00:03:58,951 Leopold Saroyan, P.D.G. 24 00:03:59,461 --> 00:04:02,012 Je m'en fous moi ! … Je m'en fous ! 25 00:04:12,845 --> 00:04:16,355 Non à Londres, oui à New York et Stockholm … je ne sais pas. 26 00:04:18,495 --> 00:04:19,326 Oui. 27 00:04:19,406 --> 00:04:21,326 Monsieur Marechal est là. 28 00:04:21,496 --> 00:04:23,707 C'est exact je l'ai convoqué, faites entrer. 29 00:04:29,318 --> 00:04:30,668 Ah, mon pauvre ami. 29 00:04:31,099 --> 00:04:32,849 La victime, mea culpa ! 30 00:04:33,699 --> 00:04:35,849 - Je suis navré de ce qui s'est passé hier. - Et moi alors ? 30 00:04:36,049 --> 00:04:37,199 Asseyez-vous ! 'seyez-vous !. 31 00:04:38,299 --> 00:04:39,620 Attention, y'a des roulettes. 31 00:04:39,820 --> 00:04:40,620 Non des roulettes. 32 00:04:41,100 --> 00:04:43,851 Vous savez que j'ai passé une nuit blanche à cause de vous. 33 00:04:43,981 --> 00:04:45,602 Ah bon ? Alors excusez moi. 34 00:04:46,272 --> 00:04:47,381 Le choc. 35 00:04:47,891 --> 00:04:49,252 Qu'est-ce que je dirais moi ? 36 00:04:49,282 --> 00:04:51,793 Vos vacances fichues, ça va me gâcher les miennes. 37 00:04:52,443 --> 00:04:56,194 Dites-moi, avez-vous toujours l'intention d'aller en Italie ? 38 00:04:56,484 --> 00:05:01,734 J'sais pas si vous êtes au courant, mais ma voiture a eu un léger accident, hier. 39 00:05:03,105 --> 00:05:06,236 C'est justement pour cela, que je vous ai fait téléphoner ce matin. 40 00:05:10,196 --> 00:05:12,187 Vous m'avez été tout de suite sympathique. 41 00:05:14,307 --> 00:05:18,318 Et j'ai eu une petite idée qui va tout arranger. 42 00:05:19,308 --> 00:05:20,178 Quoi ? 43 00:05:22,699 --> 00:05:23,839 Un Cigare ? 43 00:05:25,400 --> 00:05:25,800 hmm … 44 00:05:26,260 --> 00:05:27,270 Un Havane, hmm … 45 00:05:29,540 --> 00:05:30,771 Un petit Scotch? 46 00:05:31,731 --> 00:05:32,851 Si vous insistez. 46 00:05:32,900 --> 00:05:33,451 Tenez, tenez …. 47 00:05:33,600 --> 00:05:37,502 … appuyez vous même sur le bouton vert, et regardez là bas en même temps … 47 00:05:37,802 --> 00:05:38,802 … en même temps, en même temps … 48 00:05:39,132 --> 00:05:39,892 … regardez, regardez, regardez ! 48 00:05:43,400 --> 00:05:46,100 Et c'est pas fini, Regardez, regardez, regardez … clac ! 49 00:05:49,234 --> 00:05:50,164 C'est épatant. 49 00:05:51,664 --> 00:05:52,464 Oui, dites moi 50 00:05:53,776 --> 00:05:58,397 Mon ami M. Du Schmurtz de Miami visitait l'Europe avec sa Cadillac. 51 00:05:59,200 --> 00:06:03,300 C'est-à-dire le Parthenon, le mur de Berlin, … les Folies-Bergères etc. 52 00:06:03,478 --> 00:06:05,638 Toute une civilisation … 53 00:06:08,029 --> 00:06:10,079 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est rien ça. 54 00:06:10,080 --> 00:06:11,019 - Qu'est-ce que c'est ? - c'est rien ! 55 00:06:12,759 --> 00:06:14,870 - Ah ben, je vous en donne un. - Merci. 56 00:06:15,590 --> 00:06:17,441 Il reçoit un télégramme … 57 00:06:18,621 --> 00:06:20,181 Non, je vous l'enlève, parce-que vous m'écoutez pas. 58 00:06:21,031 --> 00:06:22,892 Il reçoit un télégramme … 59 00:06:23,202 --> 00:06:24,742 - Ah, oui c'est vrai. - À votre santé ! 60 00:06:24,942 --> 00:06:28,403 Il reçoit un télégramme de rentrer subitement par avion aux E.U. 60 00:06:28,503 --> 00:06:31,203 Son papa malade, sa maman malade. 61 00:06:31,463 --> 00:06:32,974 Oh, c'est toujours embêtant ça. 62 00:06:34,974 --> 00:06:36,735 Donc la Cadillac est abandonnée. 63 00:06:37,975 --> 00:06:38,700 Oh, la pauvre. 64 00:06:38,996 --> 00:06:42,256 Elle arrive lundi à Naples … Naples. 65 00:06:42,516 --> 00:06:43,106 Naples ? 66 00:06:43,486 --> 00:06:47,842 Et alors M. Du Schmurtz m'a demandé de la prendre en charge de Naples à Bordeaux. 67 00:06:47,943 --> 00:06:49,698 Pour la faire rembarquer pour les E.U. 68 00:06:50,417 --> 00:06:51,438 De Naples à Bordeaux... 69 00:06:52,028 --> 00:06:54,669 Oh, dites-donc, c'est un joli voyage, ça ! 70 00:06:54,919 --> 00:06:58,170 Et bien ce joli voyage, M. Maréchal c'est vous qui allez le faire ! 71 00:06:59,510 --> 00:07:00,100 Moi ? 72 00:07:00,260 --> 00:07:02,470 Oui, je suis là, je suis là. Tournez vous tournez vous je suis ici ! 72 00:07:02,600 --> 00:07:03,899 Ah pardon, … excusez moi. 73 00:07:04,060 --> 00:07:05,771 Nous sommes le 14 août. 74 00:07:06,671 --> 00:07:11,692 La voiture doit être rembarquée à Bordeaux le 27 août, via la Floride Miami. 75 00:07:12,302 --> 00:07:13,002 13 jours! 76 00:07:13,202 --> 00:07:13,600 Voilà. 77 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 Oh Et ben dites donc ! 77 00:07:15,923 --> 00:07:18,274 L'Italie vue d'une Cadillac ça doit être quelque chose. 78 00:07:18,780 --> 00:07:19,724 Vous êtes heureux ? 79 00:07:20,574 --> 00:07:22,613 Je vais reprendre un petit Scotch, euh … je peux ? 80 00:07:22,824 --> 00:07:24,935 Non, non la bouteille est là … … la bouteille est là. 81 00:07:27,006 --> 00:07:28,656 - M. le Président. - Merci mon petit 82 00:07:29,306 --> 00:07:31,796 Voilà votre billet. Paris-Naples en Caravelle. 83 00:07:32,996 --> 00:07:34,837 Et 500.000 lires pour vos frais de voyage. 84 00:07:35,950 --> 00:07:38,218 Oh, oh, M. Saroyan, c'est trop. 85 00:07:38,488 --> 00:07:40,709 Je consomme beaucoup moins qu'une Cadillac! 86 00:07:42,718 --> 00:07:45,139 Je vous garde à déjeuner avec quelques amis. 87 00:07:47,960 --> 00:07:51,611 Et bien moi messieurs, dans ma branche … 88 00:07:51,881 --> 00:07:54,032 J'ai pas mal réussi aussi … 88 00:07:55,481 --> 00:07:57,232 Je fais de la layette … 88 00:07:58,481 --> 00:08:00,481 Je suis dans la layette. 89 00:08:01,433 --> 00:08:04,283 - Puis-je demander quelque-chose ? - Je vous en prie cher Ami. 90 00:08:04,763 --> 00:08:08,214 Quels sont les meilleurs bouquins pour lui pour bien connaître l'Italie ? 91 00:08:08,424 --> 00:08:12,445 Les « Promenades dans Rome » de Stendhal, un merveilleux guide. 92 00:08:12,645 --> 00:08:14,475 J'ai déjà acheté le Michelin. 93 00:08:16,400 --> 00:08:16,926 Et je ... 94 00:08:17,026 --> 00:08:21,447 Bon dites moi, dites moi … on s'en va maintenant. Les caravelles ont toutes les vertus … 95 00:08:21,448 --> 00:08:23,327 … mais pas celle d'attendre, et puis ça tourne, ça tourne. 96 00:08:24,177 --> 00:08:25,888 Alors … messieurs, je suis très honoré. 97 00:08:26,428 --> 00:08:27,948 La porte est par là. 98 00:08:29,169 --> 00:08:30,989 Ah non pas celle-là, … par là. 99 00:08:34,149 --> 00:08:36,260 - Et... - Oui. 100 00:08:40,381 --> 00:08:43,102 Michelin et la layette. Mais qu'est-ce que c'est que cet abruti ? 101 00:08:45,402 --> 00:08:48,622 Oui dites Maître d'hôtel, … Maître d'hôtel … non ça va, ça fait rien, … allez 102 00:08:51,483 --> 00:08:52,594 Merci. 103 00:08:55,294 --> 00:08:57,214 Alors comment le trouvez-vous ? 104 00:08:57,464 --> 00:08:58,810 Vous attendez peut-être qu'on vous félicite ? 105 00:08:58,911 --> 00:09:02,156 Vous confiez nos millions au premier corniaud venu … mais de quel droit ? 106 00:09:02,326 --> 00:09:04,076 Cette cadillac, ça fait 6 mois que vous la trafiquez … 107 00:09:04,226 --> 00:09:08,467 … et voilà qu'au dernier moment le bonhomme vous le choisissez fou seul. 108 00:09:08,768 --> 00:09:09,427 Mais permettez ! 109 00:09:09,528 --> 00:09:11,378 Qu'est-ce qui vous prends de vouloir passer tout en même temps en une seule fois ? 110 00:09:11,938 --> 00:09:15,443 100 kilos d'heroïne, 300 kilos d'or ! Et les pierres du hold-up de Baalbeck ! 111 00:09:15,544 --> 00:09:17,939 Saroyan, vous faites un seul banco avec tout notre argent ? 112 00:09:18,369 --> 00:09:19,919 J'en tremble ... 113 00:09:20,539 --> 00:09:23,660 … pour vous. - Que vont dire nos associés américains ? 114 00:09:24,061 --> 00:09:26,580 Écoutez, M. Du Schmurtz, et M Schmetz j'en fais mon affaire. 115 00:09:27,000 --> 00:09:30,291 Mais écoutez-moi voyons ! Pour un tel chargement, il fallait un naïf. 116 00:09:30,762 --> 00:09:31,907 Qui ne se doute de rien. 116 00:09:32,107 --> 00:09:33,707 Vous évitez un danger, pour vous précipitez dans cent autres. 117 00:09:33,908 --> 00:09:37,848 Parfaitement, moi toute ma fortune est dans cette voiture. Si je la perds, j'en crèverai. 118 00:09:37,849 --> 00:09:38,752 Mais vous aussi! 119 00:09:38,753 --> 00:09:42,479 L'affaire de notre vie va dépendre de cet imbécile. Tout peut lui arriver sur 2500 kilomètres. 120 00:09:42,980 --> 00:09:45,705 Je l'ai engagé au dernier moment, parce-qu'il est honnête ! 121 00:09:46,014 --> 00:09:48,575 Et que ça se voit sur sa figure. Et c'est le meilleur des passeports. 121 00:09:48,775 --> 00:09:49,975 Parce que écoutez Messieurs, non mais rappelez vous bien … 122 00:09:50,076 --> 00:09:52,766 … à la douane, c'est l'homme qui est suspect, pas la voiture … 122 00:09:52,900 --> 00:09:53,500 … enfin bon, bref. 123 00:09:54,017 --> 00:09:57,337 Célibataire, représentant de commerce, et casier judiciaire vierge. 124 00:09:58,347 --> 00:10:01,568 La peau du groupe français est en jeu, à cause de moi, d'accord … 125 00:10:02,358 --> 00:10:08,409 Aussi j'ai pris une décision : je suivrai moi-même la cadillac et son chargement … 125 00:10:09,058 --> 00:10:10,709 … tout-le long de son itinéraire. 126 00:10:11,050 --> 00:10:12,060 Récapitulons. 127 00:10:14,521 --> 00:10:15,091 Voilà. 128 00:10:16,022 --> 00:10:16,581 Donnez-moi un crayon. 128 00:10:19,281 --> 00:10:19,791 Voilà. 129 00:10:21,182 --> 00:10:23,903 La Cadillac … les roues … 129 00:10:26,282 --> 00:10:26,803 Le pare-choc … 130 00:10:27,403 --> 00:10:29,924 - Schématisez mon vieux, Schématisez. - Oui mais attendez, attendez, … le pare-brise. 131 00:10:31,614 --> 00:10:32,735 Et voilà ! 132 00:10:32,975 --> 00:10:34,165 La schnouf. 133 00:10:34,476 --> 00:10:35,696 Où est-elle ? 134 00:10:38,345 --> 00:10:40,066 Dans les ailes arrières. 135 00:10:40,526 --> 00:10:41,776 Et l'or ? 136 00:10:42,197 --> 00:10:46,648 Le pare-choc avant et le pare-choc arrière … le tout évidemment recouvert de chrome 137 00:10:50,088 --> 00:10:53,809 Les bijoux de Baalbeck, diamants, émeraudes, rubis … dans la batterie 138 00:10:54,429 --> 00:10:56,750 Double fond en bakélite, parfaitement raccordé à la pièce. 139 00:10:57,470 --> 00:11:00,590 Et ce plan génial, Messieurs, est signé : 140 00:11:00,591 --> 00:11:03,041 Sa - ro - yan! 141 00:11:07,572 --> 00:11:09,562 Et le You-Koun-Koun il est aussi dans la batterie ? 142 00:11:09,963 --> 00:11:10,831 Non, monsieur. 143 00:11:11,032 --> 00:11:14,883 Le You-Koun-Koun, le plus gros diamant du monde, … il est … là ! 144 00:11:16,104 --> 00:11:18,954 Messieurs, À la veille d'une grande bataille, Jules César a dit : 145 00:11:19,084 --> 00:11:22,435 « Je brûlerai mon manteau, si mon manteau connaissait mon plan » 146 00:11:22,900 --> 00:11:25,696 Suivons l'exemple … de Jules César. 147 00:11:26,876 --> 00:11:28,926 Prenez garde mon cher de ne pas finir comme lui. 147 00:11:29,206 --> 00:11:30,526 ohh … non, non 148 00:12:42,842 --> 00:12:47,963 « Non Monsieur, le You-Koun-Koun le plus gros diamant du monde, … il est … là ! » 149 00:12:57,675 --> 00:12:58,106 Salut. 150 00:12:58,476 --> 00:13:00,150 T'as la bande magn … , magn …, magnéto? 151 00:13:00,351 --> 00:13:02,466 Mieux que ça. Voilà le son… 152 00:13:03,126 --> 00:13:04,947 ... et voilà l'image. 153 00:13:05,707 --> 00:13:07,437 Et bien déplie. 154 00:13:12,528 --> 00:13:13,648 Un plan ! 155 00:13:13,829 --> 00:13:15,634 Et signé Sa ... Sa ... Sa ... 156 00:13:15,835 --> 00:13:16,589 Saroyan. 157 00:13:16,940 --> 00:13:17,790 T'es champion, Mario ! 158 00:13:18,000 --> 00:13:21,350 Dis donc, je les aurais pas volé mes 10% ? … Quand ? 159 00:13:21,351 --> 00:13:23,370 Attends que j'ai fauché la Cadillac. 160 00:13:23,950 --> 00:13:26,001 C'est pas gagné avec ce pourri de Sa ... Sa ... Saroyan. 161 00:13:26,391 --> 00:13:30,232 C'est du tout cuit, quand tu verras le corniaud qu'ils ont engagé pour trimballer leur trésor. 162 00:13:30,733 --> 00:13:31,982 - Il est au courant ? - De rien. 163 00:13:33,473 --> 00:13:36,933 Pauvre mec. J'espère qu'on sera pas obligé de le d … d … d … 164 00:13:36,934 --> 00:13:37,294 Dérouiller ? 165 00:13:37,684 --> 00:13:39,634 Non, … de le d …, de le descendre. 166 00:13:39,924 --> 00:13:43,775 À la chasse, … on tire aussi bien le faisan que le pigeon, hein. 167 00:15:12,534 --> 00:15:13,384 Pronto, pronto? 168 00:15:13,935 --> 00:15:14,800 Ah ben ca marche ! 169 00:15:15,400 --> 00:15:16,983 Oui ? Pronto? 170 00:15:17,184 --> 00:15:20,335 Ici central. Votre numéro S.V.P. ? 171 00:15:20,736 --> 00:15:23,456 Moi … euh … Marcadet 18 19. 172 00:15:23,777 --> 00:15:26,226 - Non, le numéro de voiture. - Ah bon, attendez. 173 00:15:28,147 --> 00:15:30,397 Florida 8-22-59. 174 00:15:31,178 --> 00:15:32,714 Je vous branche sur nos réseaux. 175 00:15:33,200 --> 00:15:33,800 D'accord. 176 00:15:35,419 --> 00:15:38,239 Alors si on m'appelle … vous m'appelez n'est-ce pas ? 177 00:15:38,479 --> 00:15:40,129 Fini, vous pouvez raccrocher. 178 00:15:40,740 --> 00:15:41,160 Très bien. 179 00:15:48,871 --> 00:15:50,322 Per … Permesso... 180 00:15:51,002 --> 00:15:52,652 Moi … avanti ! 180 00:01:37,300 --> 00:16:34,152 Bruit en continu du klaxon … 181 00:16:34,252 --> 00:16:35,452 Quelle responsabilité 182 00:16:36,682 --> 00:16:39,532 Une bagnole pareille … c'est impossible à conduire. 183 00:16:40,782 --> 00:16:42,632 et l'autre qui n'arrête pas. 183 00:16:42,752 --> 00:16:50,604 … bruit en continu du klaxon … 184 00:16:50,634 --> 00:16:53,804 Jésus, Marie, Joseph, mais le klaxon qu'est-ce qu'il fait, … qu'est-ce qu'il fait ? 183 00:16:53,904 --> 00:17:02,600 … bruit en continu du klaxon … 184 00:17:02,677 --> 00:17:05,358 Ah … merci … grazie 185 00:17:05,438 --> 00:17:08,498 Services des douanes … Avez-vous quelque chose à déclarer ? 186 00:17:08,748 --> 00:17:10,879 Non, non, mes valises sont restées à l'hôtel. 187 00:17:12,189 --> 00:17:14,299 Puis-je voir vos papiers S.V.P. ? 188 00:17:15,850 --> 00:17:17,170 - Ah bon … ça ? 189 00:17:25,512 --> 00:17:27,703 - ça va - très bien - passez ! 190 00:17:38,165 --> 00:17:38,724 Planquez-vous ! 191 00:17:44,556 --> 00:17:49,686 Alors maintenant garde bien la distance. Trop près il nous verrait, trop loin, on ne le verrait plus. 192 00:18:29,226 --> 00:18:30,545 Je vais jamais m'y retrouver. 193 00:18:31,996 --> 00:18:33,246 Quelle cohue alors ! 194 00:18:51,199 --> 00:18:51,990 Monsieur ? 195 00:18:54,720 --> 00:18:55,271 Monsieur... 196 00:18:56,341 --> 00:18:57,881 Signor... Signor … 197 00:19:00,122 --> 00:19:00,722 Bonjourno 198 00:19:01,900 --> 00:19:03,982 - Bella machina ! - Vous parlez français ? 199 00:19:04,312 --> 00:19:05,663 No. Napoletano. 200 00:19:05,793 --> 00:19:08,104 Ho ben, ça va être commode, … Ben venez. 201 00:19:09,634 --> 00:19:14,400 Pare-choc … défoncé … à l'arrièra et démoli à l'avanti. 202 00:19:14,645 --> 00:19:17,455 Alors vous réparer en vitessa. 203 00:19:17,855 --> 00:19:24,506 Parce que moi … à Napoli depuis deux journos, alors … finita la vadrouilla 204 00:19:25,177 --> 00:19:26,596 Va bene, ma come faccio io... 205 00:19:26,610 --> 00:19:28,248 Hein ? … Non mais là la machina pas à moi. 206 00:19:29,999 --> 00:19:33,700 Va bene ma come faccio io. Qui e tutti scassata. 207 00:19:33,899 --> 00:19:38,900 lo ho tanto lavoro... lavora qua, lavora là In due giorni non e possibile...! 208 00:19:39,050 --> 00:19:40,301 No e possible ? 209 00:19:40,880 --> 00:19:47,701 Peut-être pour un prix ordinaro,mais …  pour 20000 lires … c'est une autre affaira ? 209 00:19:48,101 --> 00:19:48,601 20000 lires ? 210 00:19:49,062 --> 00:19:50,983 Domani mattina 9 ore, la macchina e pronta. 211 00:19:51,153 --> 00:19:53,623 Ah non, non, domano matini … hein ? 212 00:19:54,673 --> 00:19:57,924 Euh … Domani matino. Enfin, vous m'avez compris … hein ? 212 00:19:59,600 --> 00:20:00,224 Au revoir 213 00:20:42,654 --> 00:20:44,604 C'est de l'or, signor Tagliella, de l'or. 214 00:20:45,154 --> 00:20:48,714 Oro ? … Oro ! Grazie ! 215 00:21:20,371 --> 00:21:22,112 Grazie, Madonna. 216 00:21:32,474 --> 00:21:34,625 Regardons ce pare-chocs ... 217 00:22:04,091 --> 00:22:04,591 Le voilà ! 218 00:22:11,682 --> 00:22:14,233 Taxi ? Qu'est-ce qui a pu bien arriver à la voiture ? 219 00:22:14,533 --> 00:22:15,884 Ben il a du la mettre au garage. 220 00:22:26,686 --> 00:22:28,895 Ah vraiment … merveilleux ! 221 00:22:29,706 --> 00:22:30,656 On dirait que c'est du tout neuf. 222 00:22:30,986 --> 00:22:32,937 No, no, pas dou tout neuf. 223 00:22:33,387 --> 00:22:36,008 Mais je le sais bien que c'est pas du tout neuf … qu'il est bête ! 224 00:22:37,018 --> 00:22:38,427 Bon, ben voilà vos 20000 lires. 225 00:22:39,138 --> 00:22:40,899 No, e troppo. 5000 bastano. 226 00:22:41,019 --> 00:22:42,969 Ah non, non, chose promise chose due. 227 00:22:43,289 --> 00:22:45,740 una cosa facile. 228 00:22:45,750 --> 00:22:48,869 - Bon alors 15000. - No, voglio bene ai francesi...! 229 00:22:49,500 --> 00:22:52,161 Bon ben … tenez 10000, mais … c'est vraiment donné. 230 00:22:52,651 --> 00:22:55,511 Va bene … grazie ! 230 00:22:55,811 --> 00:22:57,011 De rien, de rien, de rien 231 00:23:00,132 --> 00:23:03,403 Ah … bien … bravo ! Ca c'est du bon travail. 232 00:23:06,414 --> 00:23:07,264 Vous avez les clés ? 232 00:23:07,364 --> 00:23:07,864 Oui, oui, oui … 233 00:23:09,964 --> 00:23:10,454 Merci. 234 00:23:10,915 --> 00:23:13,565 Quand je pense à ce qu'on peut raconter sur les Napolitains … 235 00:23:14,145 --> 00:23:16,966 … et ben moi, je dirais partout combien vous êtes honnêtes. 236 00:23:16,977 --> 00:23:19,026 E brava … quello che dicevo anch'io. 236 00:23:19,626 --> 00:23:20,326 Allez … au revoir. 237 00:23:20,796 --> 00:23:22,617 - Arrivederci ! - Arrivederci ! 238 00:23:23,017 --> 00:23:25,878 E Buon viaggio ! … Buon viaggio ! 239 00:24:36,923 --> 00:24:39,574 - Ola la la la la la ! - Je suis à fond sur le champignon patron ! 239 00:24:40,200 --> 00:24:41,174 - On va pas tarder à le rattraper 240 00:24:41,373 --> 00:24:44,324 Mais ça fait 100 fois que tu me le répètes, et je vois toujours rien … y a rien ! 241 00:24:57,637 --> 00:24:58,758 Oui ? Pronto ? 242 00:24:59,128 --> 00:25:01,388 Ici central radio- -téléphonique de Rome … 242 00:25:01,588 --> 00:25:03,788 … nous procédons à des essais. Vous me recevez bien ? 243 00:25:04,198 --> 00:25:05,509 Oh oui, ben parfaitement. 244 00:25:07,249 --> 00:25:10,540 Dites mois … je … je peux téléphoner à Paris ? 245 00:25:10,720 --> 00:25:11,470 Quel numéro ? 246 00:25:12,140 --> 00:25:14,101 Euh …  Solferino 12-12. 246 00:25:14,201 --> 00:25:15,801 - Solferino 12-12. - c'est ça ! 247 00:25:16,201 --> 00:25:18,252 - Préavis ? - Oui, oui préavis. 248 00:25:18,922 --> 00:25:19,772 Quel nom ? 249 00:25:20,012 --> 00:25:22,173 Ah … pour Monsieur … Saroyan. 250 00:25:22,492 --> 00:25:25,812 S … a sa … r o ro … et yan ! 251 00:25:35,245 --> 00:25:35,965 Mais c'est fini oui ! 252 00:25:36,365 --> 00:25:37,716 Mais c'est pas moi patron, c'est le moteur. 253 00:25:38,117 --> 00:25:39,716 - Quel moteur ? - Le notre. 254 00:25:44,467 --> 00:25:44,966 C'est la panne ! 255 00:25:45,867 --> 00:25:46,588 La panne de quoi ? 256 00:25:47,338 --> 00:25:50,288 - Ben … La panne d'essence. - Mais, tu te fous de moi, toi ? 257 00:25:50,748 --> 00:25:52,559 Mais non patron, j'ai oublié de faire le plein à Naples. 258 00:25:52,829 --> 00:25:54,500 Mais c'est pas vrai, mais tu te fous de moi ! … 258 00:25:54,849 --> 00:25:56,149 … mais qu'est-ce qui t'a pris ? 259 00:26:02,011 --> 00:26:04,831 Patron, on a du pot, il y a une station service … là. 260 00:26:05,481 --> 00:26:07,532 Allez faut le rattraper. Allez pousser, allez hop ! 261 00:26:13,763 --> 00:26:14,800 il grommelle … 262 00:26:15,599 --> 00:26:17,664 Ah il faut que j'y aille faut que j'y aille, je le sens pas 262 00:26:26,999 --> 00:26:28,699 Allons, allons … ola la ! 263 00:26:29,787 --> 00:26:33,837 Giovanotto ! Giovanotto ! Presto, il pieno per favore! 264 00:26:34,400 --> 00:26:35,127 Presto ! Presto ! Presto ! 264 00:26:37,190 --> 00:26:38,268 Prestooooo ! 265 00:26:40,500 --> 00:26:41,800 - Patron ! - Oui ? 265 00:26:42,200 --> 00:26:43,109 Patron, regardez ! 267 00:26:43,520 --> 00:26:44,460 Qu'est-ce qu'il y'a quoi ? 268 00:26:51,652 --> 00:26:53,112 Oh pardon oh pardon, patron ! 269 00:27:07,204 --> 00:27:08,615 Le plein, por favor. 270 00:27:19,637 --> 00:27:20,888 Oui, oui, voilà, voilà, voilà ! 271 00:27:23,738 --> 00:27:24,659 Pronto ! Oui ? 272 00:27:25,759 --> 00:27:30,109 Euh … j'ai bien demandé Paris. C'est … c'est ça Monsieur Saroyan. 273 00:27:30,480 --> 00:27:32,190 Voulez-vous patienter une petite seconde S.V.P ? 274 00:27:33,941 --> 00:27:34,360 Allo ? 275 00:27:34,561 --> 00:27:37,080 Allo M. ? On demande M. Saroyan en préavis. 276 00:27:37,401 --> 00:27:40,152 Si c'est d'Italie, faites faire le branchement radio-téléphonique. 277 00:27:40,200 --> 00:27:44,632 Oui. Jaguar. 411-763 Milan. 278 00:27:48,843 --> 00:27:51,100 Allo ? Oui … Saroyan à l'appareil. 279 00:27:51,400 --> 00:27:52,100 Allo ? 280 00:27:52,504 --> 00:27:53,725 Ici Maréchal. 281 00:27:54,155 --> 00:27:55,525 Quoi … qué ? 282 00:27:56,265 --> 00:27:58,055 Je vous entends mal Monsieur Saroyan. 282 00:27:58,455 --> 00:02:46,200 JE VOUS ENTENDS MAL MONSIEUR SAROYAN. 283 00:28:01,536 --> 00:28:02,986 Couvre-moi, qu'on ne me voit pas ! 284 00:28:04,617 --> 00:28:05,978 Quel temps vous avez à Paris ? 285 00:28:06,979 --> 00:28:10,047 Oh et ben … couvert mais chaud. 286 00:28:10,138 --> 00:28:12,458 Oh et ben c'est rigolo, maintenant je vous entends très bien ! 287 00:28:13,319 --> 00:28:15,570 Comme si on était tout près l'un de l'autre. 288 00:28:16,140 --> 00:28:17,500 Ben ici aussi il fait chaud. 289 00:28:18,009 --> 00:28:22,631 Si vous n'étiez pas aussi occupé, on aurait pu le faire ensemble ce beau voyage. 290 00:28:23,621 --> 00:28:26,632 Et bien voilà Monsieur Saroyan je voulais encore vous dire merci. 291 00:28:27,032 --> 00:28:28,982 Et bien c'est rien, c'est rien, c'est très naturel. 292 00:28:29,252 --> 00:28:32,350 Ah ben non, parce-que des gens comme vous on n'en rencontre pas tous les jours sur sa route 293 00:28:32,693 --> 00:28:36,114 Oui ça je m'en fous. Dites moi … la voiture ? Vous n'avez pas eu de pannes, pas de réparations ? 294 00:28:36,424 --> 00:28:39,074 Euh … non … non … non, pas du tout. 295 00:28:40,474 --> 00:28:42,000 J'ai jamais eu de pépins en voiture, moi … 296 00:28:42,600 --> 00:28:45,166 … sauf … le jour où je vous ai rencontré. 297 00:28:46,446 --> 00:28:47,266 Vous vous rappellez ? 298 00:28:48,706 --> 00:28:50,356 Tu parles si je m'en rappelle ! Andouille ! 299 00:28:50,576 --> 00:28:52,817 Allo ? … Allo ? 300 00:28:54,417 --> 00:28:55,438 On a coupé. 301 00:28:57,979 --> 00:28:59,998 Ah … combien je vous dois monsieur ? 312 00:29:00,807 --> 00:29:02,000 4500 302 00:29:02,209 --> 00:29:03,329 Oh ben gardez tout. 303 00:29:16,202 --> 00:29:17,723 Ca y est patron y s'est débiné ! 304 00:29:19,822 --> 00:29:20,943 Oh … j'étouffe là dedans. 305 00:29:21,093 --> 00:29:24,800 Bon allez vite …, impossible de savoir ce qu'il a pu bricoler à Naples. 305 00:29:25,200 --> 00:29:26,369 Enfin, ça fait rien. On verra ça plus tard. 306 00:29:26,370 --> 00:29:27,534 Allez vite, vite ! Allons, allons ! 307 00:29:27,645 --> 00:29:28,635 Avanti ! 307 00:30:38,445 --> 00:30:53,935 Il chantonne … 308 00:30:55,063 --> 00:30:55,993 Allo ? 309 00:30:58,574 --> 00:31:01,894 Allo ? Le salon de coiffure per favor. 310 00:31:07,375 --> 00:31:11,227 Pronto ! Sprechen Sie Deutch ? Speak English ? Parlez francais ? 311 00:31:12,296 --> 00:31:15,117 Qui désirez-vous Monsieur ? Coupe au rasoir ? 312 00:31:15,767 --> 00:31:16,888 J'ai pas les moyens ! 313 00:31:17,138 --> 00:31:21,800 Alors … Friction Chanel ? Molyneux ? … Farina … hein ? 314 00:31:22,059 --> 00:31:22,500 Non, non, non … 315 00:31:22,989 --> 00:31:25,400 … seulement la … la barba. 316 00:31:25,479 --> 00:31:26,530 Ah la barba ... 317 00:31:27,640 --> 00:31:30,060 Ah … au moins la manucoure ? 318 00:31:30,511 --> 00:31:33,630 Bof … au fond pourquoi pas ? 319 00:31:34,051 --> 00:31:36,571 Si ! … euh chambre 432. 320 00:31:37,352 --> 00:31:37,912 OK. 321 00:31:38,442 --> 00:31:40,462 Non e un Creso. Un morto di fame di commesso viaggiatore.... 322 00:32:08,478 --> 00:32:12,489 Loulou, descends. Mets … mets … mets l'Austin dans le garage de l'hôtel. 322 00:32:20,489 --> 00:32:22,489 échanges inaudibles en italien … 323 00:32:24,242 --> 00:32:27,262 En italien : - Tu me rends fou - Mais tu es un crétin 324 00:32:27,592 --> 00:32:29,153 - Et tu es une peste ! Pourquoi me rends-tu jaloux ? 324 00:32:29,453 --> 00:32:30,453 - Pourquoi ne m'épouses-tu pas ? 325 00:32:30,633 --> 00:32:33,229 - Tu me rends jaloux ! - J'en ai assez des Siciliens ! 326 00:32:33,530 --> 00:32:36,804 Mais tu sais quoi ? Le premier qui veut m'épouser, je le prends. 327 00:32:42,386 --> 00:32:43,196 Entrez ! 328 00:32:45,696 --> 00:32:46,286 Mickey ! 328 00:32:46,886 --> 00:32:47,486 Mickey ! 328 00:32:47,886 --> 00:32:48,400 Quoi ? 329 00:32:48,656 --> 00:32:49,677 Il reçoit à côté. 330 00:32:50,427 --> 00:32:52,538 Tiens viens prendre ma place, tiens. 331 00:33:06,470 --> 00:33:08,821 Vous avez besoin de toutes ces armes contre moi ? 332 00:33:09,101 --> 00:33:09,941 Oui, Monsieur. 333 00:33:10,271 --> 00:33:12,422 Quand on veut être beau, il faut savoir souffrir. 334 00:33:13,462 --> 00:33:16,052 Le sort de ma beauté est entre vos mains. 335 00:33:16,202 --> 00:33:17,923 Elle va avoir beaucoup de travail ! 336 00:33:21,244 --> 00:33:21,854 Scusi. 337 00:33:24,365 --> 00:33:26,294 Allons, allons … Piano hein ! 338 00:33:27,415 --> 00:33:28,135 Scusi. 339 00:33:32,016 --> 00:33:34,036 C'est … c'est un bague de fiançailles ? 340 00:33:34,137 --> 00:33:35,067 Oui. 341 00:33:36,227 --> 00:33:38,077 Il en a de la chance le monsieur. 342 00:33:39,118 --> 00:33:41,858 Euh … Pia … Pianissimo … Pianissimo! Please. 343 00:33:42,318 --> 00:33:44,039 Il ne le croit pas lui qu'il a de la chance … 343 00:33:44,239 --> 00:33:46,039 … il n'est pas pressé de se marier … loui. 344 00:33:46,879 --> 00:33:48,629 Il réfléchit … loui. 345 00:33:49,680 --> 00:33:51,370 Ce doit être un intellectuel ? 346 00:33:51,570 --> 00:33:53,231 Non, pas du tout. 347 00:33:55,962 --> 00:33:57,301 Votre main droite s'il vous plaît ? 347 00:33:57,501 --> 00:33:58,199 Oui. 348 00:33:58,491 --> 00:33:59,402 Oh … merci. 349 00:33:59,692 --> 00:34:01,387 Il est comment votre fiancé ? 350 00:34:01,588 --> 00:34:02,200 Siciliano. 350 00:34:02,600 --> 00:34:03,300 Sicilien ? 351 00:34:03,463 --> 00:34:05,183 Oh … ça veut dire jaloux ça ! 352 00:34:05,293 --> 00:34:07,714 Oh … très … beaucoup ! Terribilmente ! 353 00:34:08,133 --> 00:34:09,454 Il voudrait m'enfermer. 354 00:34:09,844 --> 00:34:10,643 Oh ! Pourquoi faire ? 355 00:34:10,944 --> 00:34:13,095 Ho ! Il dit que c'est la seule façon d'avoir une femme fidèle. 356 00:34:13,305 --> 00:34:17,126 Ho ! Remarquez que si il est jaloux c'est parce qu'il vous aime. 357 00:34:19,146 --> 00:34:23,707 Mais … les jaloux ils finissent toujours par être … Comment vous dites ? 358 00:34:23,957 --> 00:34:24,967 Cornuto ? 359 00:34:25,187 --> 00:34:26,348 Ah oui c'est ça ! Cornuto ! 360 00:34:27,208 --> 00:34:27,600 Scusi... 361 00:34:27,818 --> 00:34:30,468 En italien : Mais vous êtes fou ? Mais excusez un "corno". 361 00:34:30,818 --> 00:34:32,318 oh … quoi encore ? oh ben j'ai dit scusi … 362 00:34:32,828 --> 00:34:33,849 … ah Je suis navré mais … 363 00:34:34,429 --> 00:34:35,980 … je suis navré mais c'est pas ma faute. 364 00:34:39,250 --> 00:34:41,400 Mais c'est brûlant ! Mais vous êtes fou, non ! 365 00:34:41,500 --> 00:34:43,000 Un massage facial, c'est bon pour les rides. 366 00:34:43,112 --> 00:34:45,101 Non, non, non, … non je vous en prie hein. 366 00:34:45,701 --> 00:34:47,401 - Non, non, … - En italien : si bon … 367 00:34:47,512 --> 00:34:48,100 Allez-vous en. 367 00:34:48,700 --> 00:34:49,650 Allez, allez, allez … basta ! 368 00:34:49,922 --> 00:34:51,752 … basta ! … Vous avez compris hein ? 368 00:34:52,152 --> 00:34:53,700 allez, allez, … allez au revoir. 369 00:34:53,800 --> 00:34:54,550 En italien : un peu de poudre ? 370 00:34:54,604 --> 00:34:57,504 Non, non, pas de "cipria" … … allez au revoir ! 371 00:34:58,155 --> 00:35:01,174 - En italien : un petit peu ? - Arrivederci, au revoir ! ohhh … 372 00:35:15,898 --> 00:35:16,628 Voilà ! 373 00:35:19,329 --> 00:35:20,348 Merci bien. 374 00:35:22,109 --> 00:35:23,450 On ne peut pas recommencer, non ? 375 00:35:23,691 --> 00:35:24,910 Pas tout de suite. 376 00:35:25,311 --> 00:35:25,960 C'est dommage. 377 00:35:26,261 --> 00:35:28,481 Je ne reconnais plus mes mains depuis que vous les avez faites. 378 00:35:28,941 --> 00:35:29,460 Pardon ... 379 00:35:30,371 --> 00:35:33,211 Euh … je … enfin … vous ? 380 00:35:33,802 --> 00:35:36,963 Shhh! Vous allez dire des bêtises. 381 00:35:37,064 --> 00:35:38,273 Vous croyez ? 382 00:35:39,243 --> 00:35:41,063 Mais tout de même … Dites-moi … 383 00:35:41,763 --> 00:35:44,584 Vous êtes très amoureuse de votre fiancé ? 384 00:35:44,894 --> 00:35:46,815 Hmm les français sont indiscrets. 385 00:35:47,155 --> 00:35:49,015 Moins que votre soleil romain. 386 00:35:53,145 --> 00:35:57,066 Et hop il l'a emballée. Alors moi il m'épate, il m'épate, il m'épate … et il m'épate ! 387 00:35:57,457 --> 00:36:01,117 Dites patron ! Si vous en profitiez pour aller vérifier le chargement de la cadillac. 388 00:36:01,987 --> 00:36:04,238 Oh … Excellente idée. Pendant qu'il euh … 389 00:36:04,308 --> 00:36:05,639 … je descends. Attends moi ici ! 390 00:36:33,574 --> 00:36:34,564 Mademoiselle ... 391 00:36:34,964 --> 00:36:35,825 Gina. 391 00:36:35,830 --> 00:36:36,625 Gina ? 392 00:36:37,400 --> 00:36:40,785 Vous qui êtes d'ici vous devez connaître de bons restaurants ? 393 00:36:41,000 --> 00:36:44,406 Oui … vous pouvez aller chez Pasetto … ou à la Taverna Flavia. 394 00:36:45,507 --> 00:36:48,857 Ou tenez à la Casina Valadier, si vous aimez la musique. 395 00:36:49,200 --> 00:36:52,209 Mais vous … vous y allez souvent ? 396 00:36:52,828 --> 00:36:53,678 Quelque fois. 397 00:36:54,759 --> 00:36:59,320 Ce serait drôle qu'on s'y rencontre … vous à une table … et moi à une autre. 398 00:37:00,740 --> 00:37:02,960 Je vous demanderais de venir à la mienne … 399 00:37:03,000 --> 00:37:04,696 … mais si vous étiez seule bien sûr. 400 00:37:04,757 --> 00:37:08,681 oui mais si j'y allais je n'y serais sûrement pas seule. 401 00:37:09,212 --> 00:37:12,203 C'est bien pour ça que je vous demande d'y venir avec moi. 402 00:37:12,732 --> 00:37:14,663 Oh c'est que je ne suis pas libre. 403 00:37:16,523 --> 00:37:18,044 Avant 6 heures ce soir. 404 00:37:23,364 --> 00:37:24,500 Le garage c'est à gauche ou à droite ? 405 00:37:24,755 --> 00:37:25,965 En italien : le premier à gauche. 406 00:37:33,497 --> 00:37:36,337 Per favor, … pour aller au garage ? 407 00:37:36,687 --> 00:37:38,738 En italien : L'escalier intérieur, la petite porte en fer. 407 00:37:39,408 --> 00:37:40,200 Ah … grazie ! 407 00:38:16,408 --> 00:38:18,200 Bruit de chute d'outils … Ah … grazie ! 407 00:38:28,408 --> 00:38:31,200 Grincement de l'ouverture d'une porte … 408 00:38:45,882 --> 00:38:47,433 Ben … où sont les clés ? 409 00:38:49,003 --> 00:38:51,393 Je les avais pourtant laissées dessus. 410 00:38:54,104 --> 00:38:55,554 Oh ben ça alors ? 410 00:38:56,100 --> 00:38:56,754 Miaulement 411 00:38:57,214 --> 00:38:58,855 Fout le camp, … fout le camp ! 412 00:39:05,707 --> 00:39:07,156 Comment que ça se fait ça ? 412 00:39:08,156 --> 00:39:09,356 Miaulement 413 00:39:09,857 --> 00:39:10,500 Mais fout le camp, fout le camp. 413 00:39:10,908 --> 00:39:11,408 Miaulement 413 00:39:12,008 --> 00:39:12,708 Éternuement 414 00:39:14,559 --> 00:39:16,508 - Y'a … y'a quelqu'un ? - Non, y a personne. 415 00:39:17,159 --> 00:39:18,169 Ah bon. 416 00:39:27,570 --> 00:39:29,121 Comment que ça se fait ça ? 417 00:39:31,421 --> 00:39:32,621 hé hé hé hé hé hé hé … 417 00:39:34,053 --> 00:39:37,003 C'est pas possible. Où elles sont ces clés ? 417 00:39:39,953 --> 00:39:42,653 Ah … alors … alors elles sont là … 418 00:39:42,954 --> 00:39:44,875 … elles sont dans la chambre alors ? 419 00:39:49,006 --> 00:39:50,866 Qu' … qu'est-ce qui se passe ? 420 00:39:52,736 --> 00:39:53,400 C'est vous qui avez … ? 421 00:39:53,477 --> 00:39:55,817 Hé, vous ! … Hé ! 421 00:39:55,917 --> 00:39:56,417 Lei ! 422 00:39:56,868 --> 00:39:58,277 Faites moi descendre. 423 00:39:58,667 --> 00:40:00,218 Non, … mais non ! 424 00:40:00,998 --> 00:40:03,918 Descendi … la machina … descendere … 425 00:40:04,660 --> 00:40:08,199 Qu' … qu' … qu'est-ce que vous faites voyons ? 426 00:40:08,769 --> 00:40:10,690 Mais … mais arrêtez voyons qu'est-ce vous faites ? 426 00:40:11,090 --> 00:40:12,790 Ahhh … mais arrêtez … 427 00:40:13,470 --> 00:40:15,781 Ferma ! … aie …  Fermare ! Vous m'entendez ? 428 00:40:16,421 --> 00:40:17,542 Arrêtez, je vous dis ! 429 00:40:18,002 --> 00:40:20,112 J'ai mal au cœur, voilà que ça me tourne maintenant. 430 00:40:20,572 --> 00:40:21,722 En voilà des manières ! 431 00:40:22,233 --> 00:40:26,854 Signor, do … donnez moi la scala … scala ! 432 00:40:27,594 --> 00:40:31,214 Ah … il comprend rien … … l'échella … l'échella ! 433 00:40:32,475 --> 00:40:36,485 Ah ben dites donc mon vieux, vous n'êtes pas doué hein ? … Oh là là là là là là … 434 00:40:36,606 --> 00:40:37,326 Allez donnez ça ! 434 00:40:38,526 --> 00:40:41,126 Regardez moi ça, si c'est pas ridicule de voir ça. 435 00:40:42,407 --> 00:40:43,727 C'est la voiture qui descend maintenant. 436 00:40:44,018 --> 00:40:45,428 Retenez la voiture voyons ! 437 00:40:46,059 --> 00:40:47,158 Retenez la voiture ! 437 00:40:48,158 --> 00:40:50,158 … ahh … mais … mais … 438 00:40:50,568 --> 00:40:51,989 Retenez la voiture, je vous dis ! 439 00:40:52,459 --> 00:40:55,410 Ahhh … mais … mais dites donc ? 439 00:40:55,710 --> 00:40:56,910 Mais ma parole vous … 440 00:40:57,850 --> 00:40:59,670 … vous débutez dans le métier ? C'est pas possible ! 441 00:41:01,561 --> 00:41:03,511 Agg … ahhh gle gla. 441 00:41:03,911 --> 00:41:05,711 - Ah …  - Ahhh gle gla. 442 00:41:05,912 --> 00:41:07,563 Ben justement je les cherchais les clés ! 443 00:41:08,552 --> 00:41:10,203 Bon ben … grazie ! 443 00:41:10,483 --> 00:41:11,543 C'est bon laaba ? 444 00:41:11,703 --> 00:41:14,303 Hein ? oui … au fond c'est un pauvre type ! 444 00:41:14,403 --> 00:41:15,175 ah di bia … 445 00:41:15,275 --> 00:41:18,994 Bon … allez, on n'en parle plus. Tenez c'est pour vous ça. 445 00:41:18,994 --> 00:41:21,494 - NOOOOON … - Mais si, si … per lei … per lei … 446 00:41:21,845 --> 00:41:24,565 … mais si, allez, allez, allez … hop … allez ! 447 00:41:26,106 --> 00:41:29,127 Quel corniaud alors … … il comprend même pas sa langue. 448 00:43:29,732 --> 00:43:32,653 Vous avez une table pour 2 personnes ? Vous avez fait une réservation Monsieur ? 449 00:43:32,754 --> 00:43:33,393 Ha non ! 450 00:43:33,673 --> 00:43:35,763 Ça sera très difficile, il y a actuellement du monde. 451 00:43:35,893 --> 00:43:38,944 Cependant on va voir si on peut vous trouver une petite table. 452 00:44:12,222 --> 00:44:12,992 Merci. 453 00:44:14,481 --> 00:44:16,132 Du caviar, du champagne, pour commencer ? 454 00:44:16,432 --> 00:44:18,073 Ça vous plaît ? Oui j'ai très faim. 455 00:44:18,413 --> 00:44:22,434 Bon … alors, caviar, champagne et … et tout le menu quoi. 456 00:44:28,264 --> 00:44:30,615 Ah, Rome ... Rome … 457 00:44:32,286 --> 00:44:34,606 Vous et moi ensemble ici … c'est … 458 00:44:35,806 --> 00:44:37,156 … c'est inespéré quoi. 459 00:44:39,097 --> 00:44:40,647 C'est fou, ce que je me sens bien. 460 00:44:41,438 --> 00:44:42,918 Oh, … oh non ! 461 00:44:43,618 --> 00:44:45,768 Faites … faites attention quoi. 462 00:45:01,692 --> 00:45:02,712 Scusi, … e scusi. 463 00:45:09,753 --> 00:45:10,674 - Tchao, Nino. - Tchao. 464 00:45:42,350 --> 00:45:44,201 Nino ! Cómo estás tú ? 465 00:45:45,601 --> 00:45:47,162 - En italien : Viens t'assoir avec nous - non, non. 466 00:45:47,251 --> 00:45:50,071 - Hé, Nino! Tchao ! - Tchao … Tchao ! 467 00:45:50,212 --> 00:45:53,432 - Viens dancer. - Non, non pas maintenant. 468 00:46:05,956 --> 00:46:07,006 Votre main, vite ! 469 00:46:07,895 --> 00:46:09,065 Mais … ici ? 470 00:46:11,516 --> 00:46:12,537 Mais non, pas comme ça ! 471 00:46:13,117 --> 00:46:14,077 Cosi ! 472 00:46:27,460 --> 00:46:29,170 Oh, Antonio! 473 00:46:34,582 --> 00:46:35,512 Oh … non mon vi … 474 00:46:35,842 --> 00:46:38,162 … non mon vieux, ça fait trois fois que vous me faites ça, non ! 475 00:46:38,513 --> 00:46:39,922 ... scusi... scusi ! 476 00:46:42,183 --> 00:46:44,434 - Partons ! - Mais non, mais et le diner alors ? 477 00:46:44,954 --> 00:46:45,804 Je n'ai plus faim. 478 00:47:06,438 --> 00:47:07,208 Gina ! 479 00:47:15,300 --> 00:47:17,030 Gina, qu'est-ce que vous avez ? 480 00:47:18,241 --> 00:47:19,351 Rien. 481 00:47:20,851 --> 00:47:22,871 En italien : Antoine, emmenez moi ailleurs. 482 00:47:22,972 --> 00:47:26,132 Via ? Où çà … chez moi ? 483 00:47:26,482 --> 00:47:27,313 Oui. 484 00:47:28,203 --> 00:47:28,973 Oh non … 485 00:47:29,563 --> 00:47:32,183 Quittons Rome, ce soir ou … demain. 486 00:47:33,994 --> 00:47:35,714 Vous voulez bien Antoine ? 487 00:47:36,485 --> 00:47:37,115 Ah oui. 488 00:47:38,595 --> 00:47:40,955 Vous devez avoir beaucoup de chagrin, pour me demander ça. 489 00:47:42,525 --> 00:47:43,776 Allez, montez. 489 00:48:01,800 --> 00:48:05,802 On entend Antoine chanter. 490 00:48:06,302 --> 00:48:07,122 Enfin … 490 00:48:09,322 --> 00:48:11,722 … dormir … d'un œil mais dormir ! 491 00:48:16,793 --> 00:48:19,444 Ah … la Cadillac … ah ! 492 00:48:19,624 --> 00:48:20,774 Au feu ! … Au feu ! 493 00:48:21,173 --> 00:48:22,184 Le bègue, il est à Rome. 494 00:48:23,114 --> 00:48:25,144 Au feu, le bègue, il est à Rome, vite ! 495 00:48:27,685 --> 00:48:30,806 La schnouf, la Cadillac ! Vite ! Vite, le mousqueton là … le mousqueton. 495 00:48:31,306 --> 00:48:32,306 Mais non imbécile ! 496 00:48:37,608 --> 00:48:39,138 Hop … vite … hop hop ! 497 00:49:41,500 --> 00:49:42,741 Coups de feu ! 498 00:49:42,911 --> 00:49:44,771 Le saligaud, il nous tire dessus ! 499 00:49:47,392 --> 00:49:49,602 Allez, je m'en fout, tant pis je tire dans les pneus. 500 00:50:01,965 --> 00:50:02,916 Raté … 501 00:50:03,406 --> 00:50:04,315 allez toi derrière ! 502 00:50:13,188 --> 00:50:14,278 Raté ! 503 00:50:15,288 --> 00:50:16,708 Ah ! … La schnouf ! 504 00:50:20,239 --> 00:50:21,450 La schnouf qui fout le camp. 505 00:50:50,445 --> 00:50:54,866 En italien : Va tuer les tiens, fils de pute ! Cornuti! 506 00:50:56,726 --> 00:51:00,087 Donne-moi ta place, … donne-moi ta place ! Allez … prends le volant ! 507 00:51:03,068 --> 00:51:04,629 Bon attention ! Attention ! … Attention ! 508 00:51:05,129 --> 00:51:05,918 Le fusil ! 509 00:51:13,641 --> 00:51:15,061 Ah ah ah … je l'ai eu ! 510 00:53:41,600 --> 00:53:46,051 Non … non … non ne tirez pas ! Ne tirez pas ! 511 00:55:09,761 --> 00:55:12,491 Hein … oh non ! 511 00:55:13,191 --> 00:55:13,891 Oh non ! 511 00:55:15,191 --> 00:55:15,891 Oh non ! 511 00:55:19,191 --> 00:55:23,491 Ah ah ah … ouh de Diou, de Diou ! … Eh eh eh eh … 511 00:56:12,916 --> 00:56:14,116 Restez-là vous ! 512 00:56:25,416 --> 00:56:28,236 - Eh … oh … Réparer ! - En italien : Mais à cette heure-ci ? 513 00:56:28,497 --> 00:56:31,447 - Je paierai, … soldi, soldi. - En italien : Je viens tout de suite. 513 00:56:31,897 --> 00:56:32,697 Grazie. 514 00:56:32,918 --> 00:56:35,409 Vite, alors à cheval, direction Rome ! Vite … allez ! 514 00:59:30,718 --> 00:59:33,209 Antoine chantonne. 514 00:59:36,187 --> 00:59:36,987 Ecco ! 515 00:59:37,387 --> 00:59:42,407 Ah … c'est vrai, je vais faire tourner le moteur … elle doit être un peu froide. 515 00:59:50,087 --> 00:59:52,387 Coups de klaxon. 516 00:59:52,599 --> 00:59:53,950 Oui bon, on a entendu. 516 00:59:54,150 --> 00:59:56,950 Coups de klaxon. 517 00:59:58,631 --> 01:00:00,452 Oui, allez, allez, allez ! 517 01:00:18,400 --> 01:00:20,631 Coups de klaxon. 518 01:00:21,426 --> 01:00:22,886 - Oh le fiancé. - Plus vite ! 518 01:00:23,156 --> 01:00:23,736 - Hein ? 519 01:00:24,916 --> 01:00:25,787 - En italien : Reviens, Gina ! 519 01:00:31,016 --> 01:00:32,187 Coups de klaxon. 519 01:00:34,716 --> 01:00:35,987 Coups de klaxon. 520 01:00:36,949 --> 01:00:39,770 - En italien : Reviens, Gina ! Arrête ! Coups de klaxon. 521 01:00:48,042 --> 01:00:48,702 Stop ! 521 01:01:05,450 --> 01:01:06,250 Bonjour. 522 01:01:07,450 --> 01:01:10,556 Comme ça, … vous ne serez pas seul pour continuer le voyage. 522 01:01:10,606 --> 01:01:11,900 Coups de klaxon. 523 01:01:12,447 --> 01:01:13,646 Pardonnez-moi, Antoine ! 524 01:01:13,947 --> 01:01:16,968 Vous pardonnez moi ? Mais je suis très fier, je l'ai rendu jaloux. 525 01:01:18,358 --> 01:01:20,579 Attention, il a peut-être son rasoir … hein ? 526 01:01:21,079 --> 01:01:24,699 Adieu, Gina. vous serez pour moi un bien joli souvenir d'Italie. 527 01:01:25,529 --> 01:01:26,839 Je vous souhaite beaucoup de bonheur. 528 01:01:27,220 --> 01:01:27,940 Ciao, Antoine. 529 01:01:33,972 --> 01:01:36,431 - Brutta bestia ! - Cretino ! 530 01:01:40,313 --> 01:01:43,333 Avec accent germanique : Ah Français … toujours l'amour. 531 01:01:43,454 --> 01:01:45,763 Non, non, non, … eux Italiens … 532 01:01:46,114 --> 01:01:47,464 … moi français ! 533 01:01:49,895 --> 01:01:52,415 Au revoir, Gina ! … au revoir ! 534 01:01:53,896 --> 01:01:57,406 Je m'appelle Ursula Lampenberg Schausenberger. 535 01:01:57,706 --> 01:02:00,227 Oh, oh … c'est pas façile à retenir ça. 536 01:02:00,597 --> 01:02:01,398 Vous m'épelez ? 537 01:02:02,099 --> 01:02:04,948 Mais vous aussi vous me plait beaucoup, Monsieur. 538 01:02:05,347 --> 01:02:08,958 Ah ah, merci ! Moi je suis Antoine tout court. 539 01:02:09,719 --> 01:02:12,670 Alors en avant, Monsieur tout court ! 540 01:02:12,920 --> 01:02:14,770 Ah ah … ben ca commence bien. 541 01:02:40,976 --> 01:02:42,686 He ben, ça vous fait pas rougir ? 542 01:02:42,956 --> 01:02:45,376 Non, je rougis jamais parce que je mets l'huile. 543 01:02:46,906 --> 01:02:47,967 Vous savez faire ? 544 01:02:49,407 --> 01:02:50,898 Non, mais j'apprends très vite. 545 01:02:51,199 --> 01:02:51,899 Bitte. 546 01:02:52,008 --> 01:02:54,469 Vous alors …, vous êtes plutôt nature ! 547 01:02:54,949 --> 01:03:00,169 Ah nature ? Je suis naturiste. La pudeur, c'est ce qui donne les mauvaises pensées. 548 01:03:01,269 --> 01:03:02,900 Vous avez les mauvaises pensées, vous ? 549 01:03:03,090 --> 01:03:04,541 Moi ? Non pas du tout, non ! 550 01:03:04,851 --> 01:03:07,471 Vous avez raison, parce que les hommes et les femmes … 550 01:03:07,571 --> 01:03:09,871 … nous sommes tous fabriqués la même chose. 551 01:03:10,032 --> 01:03:12,628 Ha ha … Y'a quand même des petites différences. 552 01:03:12,929 --> 01:03:16,653 Non … nous avons tous deux jambes, deux bras, deux oreilles … 553 01:03:17,000 --> 01:03:18,923 Arrêtez, arrêtez ! je sais, je sais. 554 01:03:19,864 --> 01:03:21,564 Je connais ça de quoi je parle … 554 01:03:21,964 --> 01:03:25,925 … je suis étudiante en anatomie à l'Université de Heidelberg. 555 01:03:26,685 --> 01:03:27,695 Ah schon ! 556 01:03:27,925 --> 01:03:29,455 Ein électrophone ! 556 01:03:51,925 --> 01:03:52,955 Coin, coin, coin ! 557 01:04:00,892 --> 01:04:01,681 Danke, Antoine. 558 01:04:01,982 --> 01:04:03,133 Vous dansez bien ! 559 01:04:06,424 --> 01:04:08,184 Mais ça n'est pas ça qui me plaît en vous. 560 01:04:08,564 --> 01:04:11,414 Ah ? Qu'est-ce que ça peut bien être ? Pas mes cheveux ? 561 01:04:12,425 --> 01:04:13,655 Devinez. 562 01:04:14,305 --> 01:04:15,255 Mes yeux peut-être. 563 01:04:15,646 --> 01:04:18,566 Ma mère les trouve beaux, mais … c'est ma mère. 564 01:04:18,967 --> 01:04:19,946 Ce n'est pas physique. 565 01:04:22,116 --> 01:04:23,667 Mon intelligence, peut-être. 566 01:04:24,237 --> 01:04:28,658 Mon père me trouve très intelligent … mais c'est mon père. 567 01:04:29,758 --> 01:04:32,619 Ce qui me plaît en vous, c'est votre simplicité. 568 01:04:33,149 --> 01:04:34,989 Ben y manquerait plus que ça que je sois pas simple. 569 01:04:35,160 --> 01:04:38,320 Cher Antoine, nous avons passé devant les grands hôtels … 569 01:04:38,420 --> 01:04:42,320 … à Sienne, à Florence et vous n'avez même pas regardé … 570 01:04:42,671 --> 01:04:44,591 … mais moi j'ai vu que vous pensiez : 571 01:04:45,332 --> 01:04:49,783 « Pauvre petite Ursula qui n'a pas de robe tralala dans son petit bagage. » 572 01:04:50,132 --> 01:04:54,183 Alors vous vous êtes arrêté ici, que ça convient mieux à mon genre. 573 01:04:54,334 --> 01:04:58,304 Mais qu'est ce que vous imaginez ? Le camping c'est mon genre aussi. 574 01:04:59,225 --> 01:05:02,485 Vous cachez votre gentillesse, c'est encore plus gentil. 575 01:05:04,605 --> 01:05:05,456 On va faire dodo ? 576 01:05:05,596 --> 01:05:09,247 Ah oui … ça c'est une belle idée ! Voilà, ecco ! 577 01:05:30,832 --> 01:05:34,351 En italien : Signorina, un kilo de sucre, … un kilo hein ! 578 01:05:36,172 --> 01:05:36,963 Merci. 579 01:05:49,616 --> 01:05:50,336 Voilà … 579 01:05:51,016 --> 01:05:51,736 Voilà … 580 01:05:54,216 --> 01:05:55,195 Bonsoir. 581 01:05:55,496 --> 01:05:56,447 Gute Nacht. 581 01:06:03,396 --> 01:06:04,256 P'tit bisous tendre. 581 01:06:17,996 --> 01:06:18,896 Pffff … 582 01:06:21,212 --> 01:06:22,572 Ils sont couchés, ils sont couchés, ça va. 583 01:06:27,253 --> 01:06:28,864 Trois là dedans, c'est intolérable ! 584 01:06:29,424 --> 01:06:30,484 Ca fait désordre là dedans. 584 01:06:31,224 --> 01:06:32,484 Ce désordre, ce désordre ! 585 01:06:32,895 --> 01:06:34,814 Qu'est-ce que c'est ça ? C'est à vous ça, C'est à vous ça ? tiens ! 586 01:06:35,145 --> 01:06:38,800 Ca c'est à vous ça ? Allez ! Ça c'est à vous ? Ça c'est à vous ? Tiens ! 586 01:06:39,096 --> 01:06:40,596 Et puis ça c'est à vous ? Voilà ! 587 01:06:40,987 --> 01:06:43,497 Ah dites eh … ça précieusement, … ça précieusement. 587 01:06:45,107 --> 01:06:45,857 Chut ! 588 01:06:47,457 --> 01:06:48,578 Vous avez entendu quelque chose ? 589 01:06:50,118 --> 01:06:51,069 Y a un moustique. 589 01:06:51,109 --> 01:06:53,709 Bruit d'un moustique. 590 01:06:53,939 --> 01:06:55,159 Paf je l'ai pris. 590 01:06:55,959 --> 01:06:56,559 Aussi celui-là. 591 01:06:56,879 --> 01:06:59,000 Ne … ne riez pas, mais ne riez pas ! 592 01:06:59,231 --> 01:07:01,451 Bon dites eh, … je vais me rafraîchir. 593 01:07:14,813 --> 01:07:17,033 - Antoine ? - Oui, Ursula. 593 01:07:17,474 --> 01:07:19,874 - Vous avez sommeil ? - Oh non pas beaucoup. 594 01:07:20,274 --> 01:07:24,895 - Moi non plus. On se promène un peu ? - Oh oui c'est une bonne idée ça. 595 01:07:49,761 --> 01:07:51,291 Aie, non mais dites donc ! 596 01:08:50,563 --> 01:08:51,814 Mais c'est finit oui ! 596 01:09:14,063 --> 01:09:15,563 Rires au loin. 597 01:09:23,400 --> 01:09:25,551 Vous savez j'ai beaucoup envie. 597 01:09:25,851 --> 01:09:27,951 Ah oui, mais c'est … … c'est que j'ai pas de maillot. 598 01:09:28,251 --> 01:09:29,476 Moi non plus, c'est égal. 600 01:09:30,292 --> 01:09:32,443 Oui mais comme ça de … … devant vous tout nu … 601 01:09:32,944 --> 01:09:33,963 … ça me générait. 602 01:09:34,853 --> 01:09:36,514 Moi pas du tout, je suis naturiste. 603 01:09:37,183 --> 01:09:40,904 Ah ? … ah bon ben alors … allez-y ! 604 01:09:41,434 --> 01:09:45,055 Ah non ! Ca c'est comme l'amour On ne fait qu'à deux. 605 01:09:45,736 --> 01:09:48,585 Si vous ne baignez pas … raus ! 606 01:09:49,766 --> 01:09:52,016 Bon … je … je vais m'éloignez alors. 607 01:09:56,828 --> 01:09:57,948 Dites-moi, Ursula... 608 01:10:00,108 --> 01:10:03,259 … vous voulez-pas que j'aille vous attendre sous votre tente ? 609 01:10:04,459 --> 01:10:07,480 Non, Antoine. C'est mieux que vous allez m'attendre sous la votre. 610 01:10:08,480 --> 01:10:11,130 Et vous viendrez m'y rejoindre ? 611 01:10:11,580 --> 01:10:13,501 Peu-être … sûrement. 612 01:11:35,168 --> 01:11:36,919 Mais vous n'êtes pas un gentleman. 613 01:11:37,119 --> 01:11:40,440 À ce que je vois ... … vous non plus. 614 01:11:41,830 --> 01:11:42,490 Mais je vous connais pas. 615 01:11:42,870 --> 01:11:44,690 Mais si on embrassait que les gens qu'on connait. 616 01:11:49,451 --> 01:11:50,702 On va se balader ? 617 01:11:56,673 --> 01:11:57,763 Ursula … 618 01:12:12,227 --> 01:12:13,296 Qu'est-ce que c'est ? 619 01:12:19,938 --> 01:12:22,158 C'est Maréchal ! … C'est Maréchal ! 620 01:12:26,699 --> 01:12:27,049 Il est là ? 621 01:12:28,910 --> 01:12:30,760 Ursu … Ursula... 622 01:12:31,731 --> 01:12:32,690 Hein … Qu'est-ce qu'y dit ? 623 01:12:33,170 --> 01:12:33,921 Ursula... 623 01:12:38,570 --> 01:12:40,770 Qu'est-ce qu'y dit ? … Non … 624 01:12:41,132 --> 01:12:42,123 Ursula … 625 01:12:50,855 --> 01:12:52,625 En … encore un peu d'huile ? 626 01:12:53,885 --> 01:12:55,545 Nein, … mein Liebe. 627 01:12:56,715 --> 01:13:02,666 Ah Non, non, ich will nicht! ça non, … non, … non … mais he he he … 628 01:13:03,900 --> 01:13:05,137 Qu'est-ce que je fais là moi ? 629 01:13:09,078 --> 01:13:10,829 Pfff … quelle soirée ! 629 01:13:13,429 --> 01:13:14,429 Ursula ! 630 01:14:19,173 --> 01:14:20,683 Buon giorno. 631 01:14:34,957 --> 01:14:35,677 Le bègue ! 631 01:14:37,357 --> 01:14:37,977 Le bègue ! 632 01:14:38,417 --> 01:14:39,077 Ah la vache ! 632 01:14:39,377 --> 01:14:40,977 Il a trouvé à se faire présenter au corniaud … 633 01:14:41,427 --> 01:14:42,650 … et à la première occasion il va le buter … 633 01:14:42,850 --> 01:14:43,688 … et se faire la malle avec la voiture. 633 01:14:43,988 --> 01:14:45,288 Montez vite, on le suit ! 633 01:14:46,188 --> 01:14:47,188 Je vous en prie ! 633 01:14:52,988 --> 01:14:53,788 Démarre ! 634 01:14:54,931 --> 01:14:56,650 - Mais vous avez touché quelque chose vous non ? - Non, patron. 634 01:14:57,050 --> 01:15:00,850 Le contact est mis bon sang. … tiens, tiens … 635 01:15:01,281 --> 01:15:02,292 Va voir ce qui se passe là. 635 01:15:04,281 --> 01:15:05,492 Je t'ai vu trifouillé. 635 01:15:06,681 --> 01:15:07,592 M'en fout, tais-toi la barbe ! 636 01:15:09,813 --> 01:15:10,600 Qu'est-ce qu'y a ? 637 01:15:13,114 --> 01:15:14,034 Gardez-les. 638 01:15:15,185 --> 01:15:17,645 Allez … en voiture ! 639 01:15:22,536 --> 01:15:25,047 Vous … vous connaissez d'autre personnes dans le camp ? 640 01:15:25,447 --> 01:15:29,707 Un vieil ami … diabétique avec qui j'ai fait quelques affaires dans le temps. 640 01:15:29,947 --> 01:15:30,747 Alors bon sang ! 640 01:15:31,247 --> 01:15:32,328 - Saboté ! - Hein ? 641 01:15:32,628 --> 01:15:33,979 Ce voyou a saboté la voiture. 642 01:15:34,699 --> 01:15:37,360 La Cadillac dans les pattes de la souris. C'est la catastrophe! 643 01:15:37,609 --> 01:15:39,560 Alors écoutez, pour foutu, je préviens Maréchal. 643 01:15:39,760 --> 01:15:41,260 Je m'en fous ! je préviens Maréchal ! 643 01:15:41,760 --> 01:15:44,560 Allez … allez hop ! On verra bien ! Allez hop ! 644 01:15:45,151 --> 01:15:47,772 Allo ? Pronti, pronta ... oui 645 01:15:48,102 --> 01:15:54,602 Euh … euh signorina, vorrei par…lare alla … ah … alla vettura … Cadillac. 646 01:16:12,787 --> 01:16:16,637 Non, non, non, … … non, laissez-moi ! 647 01:16:21,178 --> 01:16:23,129 Antoine, je peux conduire ? 648 01:16:23,529 --> 01:16:24,739 Oui, mais faites attention … 648 01:16:26,139 --> 01:16:27,839 … parce que le trajet est là … 648 01:16:29,139 --> 01:16:30,439 … attendez que je vous montre … 649 01:16:32,351 --> 01:16:33,461 … tout document hein ? 649 01:16:34,161 --> 01:16:34,961 … allez-y ! 650 01:16:35,742 --> 01:16:36,672 Bravo ! 651 01:16:40,443 --> 01:16:43,793 Attente indéterminée ? Ah ben dites donc ! Ben … ben j'attendrai. 652 01:16:44,473 --> 01:16:45,324 Grazie, signorina. 652 01:16:45,800 --> 01:16:46,800 Qu'est ce que c'est … quoi alors ? 653 01:16:46,900 --> 01:16:47,994 Ben du sucre … du sucre partout … 654 01:16:48,195 --> 01:16:49,615 … dans le carburateur, dans le réservoir ... 655 01:16:50,154 --> 01:16:51,425 Le saligaud, du sucre ! 656 01:16:51,615 --> 01:16:52,206 Tiens viens par ici. 656 01:16:53,706 --> 01:16:55,906 - tiens … on va siphonner. - oui ! 656 01:16:56,006 --> 01:16:58,406 Enfin tu vas siphonner, c'est pas la même chose … vas-y ! 656 01:16:58,906 --> 01:17:00,806 Attends, attends … … vas-y … vas-y ! 657 01:17:00,977 --> 01:17:03,427 Prend la façon … hop ! Vas-y ! Allez … 657 01:17:04,677 --> 01:17:06,727 Non, ça va ! Oui, oui, oui, oui … allez vite, vite vite ! 658 01:17:08,049 --> 01:17:09,769 Ah … le telephone ! 659 01:17:10,119 --> 01:17:11,939 Laissez-moi répondre, Antoine … 659 01:17:12,139 --> 01:17:14,439 … c'est si original dans les voitures. 660 01:17:15,900 --> 01:17:16,700 Allo ? 661 01:17:17,101 --> 01:17:18,531 Allo ! Ah … Allo ! 662 01:17:18,901 --> 01:17:20,661 Arrête la voiture ! J'entends rien. Arrête la ! 663 01:17:22,931 --> 01:17:24,791 Ah mademoiselle ! Ah ben ça tombe bien. 664 01:17:25,172 --> 01:17:26,492 Non, Nein ! Non, nein ! Nein ! Nein ! 665 01:17:26,692 --> 01:17:29,033 Je … non je préfère que ce soit vous. 666 01:17:29,443 --> 01:17:30,062 Was ? 667 01:17:30,263 --> 01:17:34,914 Ich bin ... ein Freund ... un ami, ein Freund... 667 01:17:35,114 --> 01:17:38,314 of ... Herr Antoine … Maréchal. 668 01:17:39,725 --> 01:17:41,746 He ist ... en danger. 669 01:17:42,326 --> 01:17:48,677 D-a-n-g-e-r … danger … hmmm, hmm, hmmm … danger verstehen sie danger ? Alors … 670 01:17:49,017 --> 01:17:53,308 … euh si vous … nicht interveniren … … interveniren … 671 01:17:53,998 --> 01:17:55,108 … Maréchal kaput. 672 01:17:55,318 --> 01:17:56,969 Das ist nein … kein möglich ! 673 01:17:57,029 --> 01:17:59,949 Euh ça je ne peux pas vous dire, je ne me rends pas compte, je ne vois pas non … 674 01:18:00,080 --> 01:18:02,730 … alors because … der Mann … der Mann … 675 01:18:03,190 --> 01:18:05,410 … der beau garçon … enfin euh … ach ! 676 01:18:05,701 --> 01:18:08,751 Der beau garçon … ist ein salopard … 677 01:18:08,981 --> 01:18:11,202 … ein grosse salopard … 678 01:18:11,002 --> 01:18:16,322 … qui veut … barbotiren … euh non, c'est attendez … i beg your pardon … 679 01:18:16,623 --> 01:18:18,883 … qui veut voliren la Cadillaque. 680 01:18:19,014 --> 01:18:19,804 Jawohl. 681 01:18:21,104 --> 01:18:24,624 En allemand : Je ferai de mon mieux. Merci de m'avoir appelé. 682 01:18:24,954 --> 01:18:29,000 Ja, et besuch du vieren … ja... voilà, merci. 682 01:18:29,454 --> 01:18:30,475 Non, je crois qu'elle a capito. 683 01:18:30,966 --> 01:18:31,987 C'était pour moi ? 684 01:18:33,887 --> 01:18:35,036 No, pour moi. 685 01:18:47,619 --> 01:18:49,440 Quel point de vue hein ? 686 01:18:50,420 --> 01:18:51,341 C'est magnifique ! 687 01:18:53,551 --> 01:18:57,161 Ah ça vraiment, ça mérite d'être fixé sur la pellicule. 688 01:18:57,511 --> 01:18:59,202 Excellente idée, passe-moi votre appareil … 688 01:18:59,402 --> 01:19:00,402 … je vais vous mitrailler. 688 01:19:00,602 --> 01:19:01,202 Ah ça c'est gentil. 689 01:19:01,693 --> 01:19:04,253 Ursula, vous venez ? On va nous photographier tous les deux. 690 01:19:04,393 --> 01:19:07,943 Non je veux prendre encore un petit peu le soleil pour l'hiver. 691 01:19:08,224 --> 01:19:10,625 Venez là-bas, en bas des escaliers. C'est beaucoup plus joli. 692 01:19:11,125 --> 01:19:12,835 Ah … Vous croyez vraiment ? 693 01:19:14,485 --> 01:19:18,246 À propos en Italie, vous connaissez l'histoire du photographe ? 694 01:19:18,696 --> 01:19:19,156 Non. 694 01:19:23,396 --> 01:19:24,456 Regardez, regardez, che bello! 695 01:19:24,548 --> 01:19:25,967 - Ah oui c'est très joli ! - Hein ? 696 01:19:27,167 --> 01:19:29,418 - J'en connais encore une autre, c'est un … - Laquelle ? 696 01:19:29,518 --> 01:19:30,718 C'est un type. 696 01:19:31,718 --> 01:19:32,818 - Oui d'accord. - Tout droit. 696 01:19:32,918 --> 01:19:34,218 - Alors celle-là … - Regardez ! 697 01:19:52,353 --> 01:19:55,204 Et voilà nous y sommes ! C'est pas beau ça ? C'est pas joli hein ? 698 01:19:55,304 --> 01:19:56,114 Oh … Magnifique ! 699 01:19:56,484 --> 01:19:58,935 Donnez-moi la caméra, Mettez-vous là. 700 01:20:03,966 --> 01:20:06,286 - Mettez-vous à droite Antoine. - À droite ? 700 01:20:06,466 --> 01:20:06,986 Merci. 701 01:20:07,206 --> 01:20:09,356 Reculez un peu, j'ai pas vos pieds 702 01:20:11,727 --> 01:20:13,018 - Encore … - Encore ? 703 01:20:13,178 --> 01:20:14,628 Encore un tout petit peu... 704 01:20:23,160 --> 01:20:25,160 Encore 10 cm ça suffira. 705 01:21:07,019 --> 01:21:08,440 Vous allez bien ? 706 01:21:09,189 --> 01:21:10,439 Vous êtes là ? 707 01:21:13,270 --> 01:21:14,491 C'est gentil ça. 708 01:21:16,052 --> 01:21:21,301 Oh la la … quel choc ! 708 01:21:33,052 --> 01:21:34,152 Porca miseria … 708 01:21:46,052 --> 01:21:50,152 hmm … hmm … 709 01:21:52,988 --> 01:21:54,539 Où est Maréchal ? 710 01:21:55,359 --> 01:21:57,670 Il e-e-est dans la flotte avec sa p-p-petite copine. 710 01:21:57,970 --> 01:21:59,890 Ils avaient envie de se baigner 711 01:21:59,900 --> 01:22:00,630 Bon va voir toi ! 711 01:22:00,650 --> 01:22:02,130 - Hein ? - VA VOIR ! 712 01:22:02,330 --> 01:22:03,191 Le silencieux … 713 01:22:30,666 --> 01:22:32,377 - Hmmm … - Si vous insistez, merci ! 713 01:22:33,367 --> 01:22:34,103 Prego, dottore. 713 01:22:40,791 --> 01:22:43,191 - En italien : Mais comment ose-t-il ? Mais qu'est-ce que tu crois ? 713 01:22:43,291 --> 01:22:48,191 Cris de douleur … 713 01:22:48,467 --> 01:22:50,883 - En italien : Maintenant on va s'occuper de toi au commissariat 713 01:22:51,084 --> 01:22:52,453 - En italien : Viens avec moi ! 714 01:22:58,933 --> 01:23:02,544 Saligaud ! Saligaud ! Je te retrouverai moi, je te retrouverai ! 714 01:23:03,544 --> 01:23:05,344 - Ben patron, mais … qu'est-ce … - C'est fini oui ? 715 01:23:08,205 --> 01:23:11,755 Regardez moi ça ? Ça va rétrécir maintenant ! 716 01:23:13,055 --> 01:23:16,477 Patron ! C'est vrai hein ! Le corniaud, il se baigne avec la môme … 716 01:23:16,607 --> 01:23:17,477 … et même qu'il est tout habillé. 717 01:23:17,778 --> 01:23:19,197 Oui alors foutons le camp, avant qu'il revienne. Allez hop ! 717 01:23:19,297 --> 01:23:20,297 C'est moi qui conduit ! 718 01:23:32,059 --> 01:23:36,310 Mais si, Antoine, je vous assure c'est un véritable attentat. 719 01:23:36,640 --> 01:23:39,991 Mais ce qui m'intrique, c'est que quelqu'un ait voulu me prévenir. 719 01:23:40,291 --> 01:23:41,191 Qui ça peut bien être ? 720 01:23:41,432 --> 01:23:44,452 Un ami à vous sûrement. Et il s'est pas trompé. 721 01:23:46,413 --> 01:23:48,263 Mais qu'est-ce que vous faîtes ? 722 01:23:54,134 --> 01:23:56,484 - En italien : Vous pouvez me prendre ? Un moment ! 723 01:23:57,455 --> 01:24:00,606 Ah j'ai oublié de vous dire j'ai cassé votre batterie. 724 01:24:00,756 --> 01:24:01,766 Mais pourquoi ? 725 01:24:01,966 --> 01:24:04,886 Pour empêcher ce voleur de voler votre belle voiture. 725 01:24:04,986 --> 01:24:05,686 Ah … 726 01:24:05,987 --> 01:24:06,900 Antoine... 727 01:24:07,437 --> 01:24:09,458 Ça me fait de la peine de vous quitter. 728 01:24:10,048 --> 01:24:13,868 Mais franchement avec vous les vacances ce n'est plus les vacances. 729 01:24:14,128 --> 01:24:15,749 On ne peut pas … relax. 729 01:24:16,049 --> 01:24:16,709 Ah … 730 01:24:16,949 --> 01:24:20,480 Je préfère une voiture moins jolie, mais plus calme. 730 01:24:20,480 --> 01:24:22,480 Les vaches meuglent. 731 01:24:24,260 --> 01:24:27,711 - En italien : Alors vous venez ? - J'arrive. 732 01:24:29,592 --> 01:24:31,243 Soyez prudent, Antoine … 732 01:24:32,343 --> 01:24:33,543 … très prudent. 733 01:24:36,213 --> 01:24:38,243 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 734 01:24:45,785 --> 01:24:47,796 Je vous envoie une dépanneuse. 735 01:25:03,689 --> 01:25:05,010 DOUANES FRANÇAISES 736 01:25:09,250 --> 01:25:10,601 - Monsieur le commissaire … - Bonjour ! 737 01:25:15,431 --> 01:25:18,252 Messieurs, les petites affaires amènent les grosses. 738 01:25:19,162 --> 01:25:21,682 Ce gentleman … Mario Costa... 739 01:25:22,593 --> 01:25:24,414 ... maître d'hôtel pour la façade … 739 01:25:24,614 --> 01:25:26,314 … tombe pour recèle … 740 01:25:27,144 --> 01:25:28,764 … je le secoue sans l'abîmer ... 741 01:25:29,165 --> 01:25:31,525 … et voilà qu'il me balance l'affaire du siècle … 741 01:25:31,625 --> 01:25:33,925 … en deux mots : le gang de la drogue. 742 01:25:34,726 --> 01:25:37,836 Beyrouth a décidé de transporter aux États-Unis le stock … 742 01:25:37,936 --> 01:25:39,936 … de chnouf le plus fantastique qui ait jamais transité. 743 01:25:40,057 --> 01:25:43,108 Ça n'est pas tout, ils en profitent pour rapatrier … 743 01:25:43,158 --> 01:25:45,008 … en même temps le produit du hold-up de Baalbeck 744 01:25:45,498 --> 01:25:47,958 Or … diamants … rubis. 745 01:25:48,938 --> 01:25:51,479 Et enfin, il y a paraît-il dans le chargement … 745 01:25:54,038 --> 01:25:55,838 … le You … Koun … Koun 746 01:25:56,520 --> 01:25:57,931 Ce diam plus gros que le raisin, … 746 01:25:58,031 --> 01:25:59,931 … celui dont tous les journaux ont parlé quand on l'a volé ? 747 01:26:00,032 --> 01:26:02,142 Oui, et tout ça planqué dans une seule bagnole. 748 01:26:02,342 --> 01:26:02,982 Mais laquelle ? 748 01:26:02,982 --> 01:26:04,882 Et vous pensez qu'ils tenteront le coup chez nous ? 749 01:26:04,892 --> 01:26:06,900 Bien d'après les renseignements de douane police … 749 01:26:07,000 --> 01:26:09,167 … il y a de bonnes chances que ce soit par ici. 750 01:26:09,168 --> 01:26:11,300 Alors comme on ne peut pas désosser toutes les bagnoles 750 01:26:11,400 --> 01:26:12,944 C'est aux gueules qu'il faut se fier. 751 01:26:13,650 --> 01:26:15,344 Et les gueules … les voilà ! 751 01:26:17,644 --> 01:26:18,500 Des tocards. 752 01:26:24,700 --> 01:26:25,600 Beau tiercé, non ? 753 01:26:28,017 --> 01:26:30,017 Ah celui-là n'a encore jamais couru … 753 01:26:30,017 --> 01:26:31,300 … mais selon mon pronostic … 753 01:26:31,400 --> 01:26:33,567 … il a toutes les chances de gagner le grand prix. 754 01:26:33,638 --> 01:26:35,500 Il faut passer la frontière avant lui … 754 01:26:35,600 --> 01:26:37,059 et on l'attendra de l'autre côté. 755 01:26:38,318 --> 01:26:39,850 - En italien : essayer les phares s'il-vous-plaît ! 756 01:26:42,140 --> 01:26:44,500 - Ca marche ? - Oui. Le klaxon … 756 01:26:45,400 --> 01:26:53,200 Bruit du klaxon en continu … 757 01:26:54,092 --> 01:26:55,503 Ça fait trois fois qu'elle me fait ça … 757 01:26:55,803 --> 01:26:57,303 … il doit y avoir un court-circuit … 757 01:26:57,403 --> 01:26:58,703 … faudra que je fasse examiner ça. 758 01:26:59,283 --> 01:27:04,434 - Ca fait combien pour la batterie ? - En italien : "ventimila" lires au total. 758 01:27:04,634 --> 01:27:05,800 "vintimille" ? Bon … 759 01:27:06,305 --> 01:27:09,525 - Et celle-là qu'est-ce que j'en fais ? - En italien : Elle ne fonctionne plus. 760 01:27:12,135 --> 01:27:12,856 Arrivederci. 761 01:27:18,757 --> 01:27:20,208 C'est lourd cette saleté-là. 762 01:27:41,362 --> 01:27:43,383 - Passeport, s'il-vous-plaît. - Voilà. 763 01:27:48,804 --> 01:27:50,194 Garez-vous là bas à gauche, voulez-vous ? 764 01:27:50,294 --> 01:27:51,344 Je suis pressé. 764 01:27:51,444 --> 01:27:52,844 Allez, ne discutez pas, et garez-vous ! 765 01:27:53,100 --> 01:27:54,286 Qu'avez-vous à déclarer à la douane ? 765 01:27:54,486 --> 01:27:55,786 Be, be, … je suis pressé … 766 01:27:55,946 --> 01:27:57,700 Bon, faites ce qu'on vous dit, rangez vous là ! 767 01:28:06,257 --> 01:28:07,325 FRONTIÈRE 5 km 768 01:28:07,500 --> 01:28:09,628 … conteste, je conteste … … non écoutez … non ! 768 01:28:10,199 --> 01:28:10,999 Nom de Diou ! 768 01:28:11,699 --> 01:28:12,600 … non écoutez, je vous en … ! 768 01:28:13,200 --> 01:28:15,099 Non, mais regardez … y me pique y me pique ! 769 01:28:17,299 --> 01:28:18,850 Monsieur je ne tolère pas, je ne tolère pas ! 770 01:28:19,421 --> 01:28:22,630 C'est fini oui ? …  C'est fini tout ce bruit ? 771 01:28:23,250 --> 01:28:24,050 Mais enfin Monsieur ça fait deux heures … 771 01:28:24,200 --> 01:28:25,904 que vous nous retenez ici … moi et mes secrétaires 771 01:28:26,070 --> 01:28:27,542 Et alors qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse ? 771 01:28:27,942 --> 01:28:28,942 Et bien c'est intolérable, voilà ! 772 01:28:35,154 --> 01:28:36,904 N'ayez l'air de rien, il nous regarde. 773 01:28:37,524 --> 01:28:39,685 Mais si Maréchal arrive, nous sommes foutus … 773 01:28:39,900 --> 01:28:42,085 mais alors FOU … TUS ! mais alors FOU … TUS ! 774 01:28:48,837 --> 01:28:50,507 - Y a rien, Monsieur le commissaire. - Merci bien. 775 01:28:54,278 --> 01:28:56,028 - Je regrette. - Oh, ça ne fait rien, hein. 776 01:28:56,700 --> 01:28:58,058 Je regrette de pas pouvoir te coffrer ! 777 01:28:58,559 --> 01:29:00,679 Mais Monsieur, beh … je …  vous inperdit de vous inturtoyer. 778 01:29:00,900 --> 01:29:01,450 Ta gueule. 778 01:29:01,500 --> 01:29:02,409 Oh mon Dieu ! 779 01:29:02,790 --> 01:29:03,359 Barre-toi ! 779 01:29:03,759 --> 01:29:05,359 Oh … oh … oh ! 779 01:29:05,690 --> 01:29:06,659 Oh ça va ! Écrase ! 780 01:29:06,960 --> 01:29:08,251 Oui c'est exact, excusez-moi monsieur le commissaire. 781 01:29:08,691 --> 01:29:09,542 Terminez messieurs. 781 01:29:10,791 --> 01:29:11,842 Allez, allez hop ! 782 01:29:13,291 --> 01:29:15,802 Allez, viens ici toi, viens ici ! Allez hop ! 782 01:29:18,091 --> 01:29: 18,891 Allez hop ! 783 01:29:19,573 --> 01:29:20,924 Ah ... Maréchal ! 784 01:29:38,587 --> 01:29:39,538 Voilà monsieur ça y est ! 785 01:29:40,328 --> 01:29:41,538 Mais où il est passé l'autre ? 786 01:29:43,188 --> 01:29:46,648 Comment il s'appelle déjà ? Saro … Sa … Saroyan … Saroyan. 787 01:29:46,979 --> 01:29:47,729 Monsieur Saroyan ! 788 01:29:49,469 --> 01:29:51,469 - Monsieur Saroyan! - Oh les andouilles ! Oh les andouilles ! 788 01:29:51,569 --> 01:29:52,200 - Monsieur Saroyan! 789 01:29:55,070 --> 01:29:56,701 Monsieur Saroyan … Monsieur Saroyan ! 790 01:30:10,194 --> 01:30:11,144 Monsieur Saroyan! 791 01:30:12,755 --> 01:30:14,174 Mais qu'est-ce que vous faites là ? 792 01:30:14,364 --> 01:30:15,864 Je suis bien content de vous revoir. 792 01:30:15,964 --> 01:30:19,025 Si vous saviez ce qui m'est arrivé. J'en ai des choses à vous raconter. 792 01:30:19,075 --> 01:30:19,825 Comment ça va ? 793 01:30:19,936 --> 01:30:21,457 Écoutez Monsieur, je n'ai pas le plaisir de vous connaître … 793 01:30:21,757 --> 01:30:23,757 heuh … j'ai l'instinct … que vous faîtes confusion. 794 01:30:24,256 --> 01:30:26,947 - Vous … vous plaisantez … - Pas du tout monsieur. 794 01:30:27,347 --> 01:30:29,647 Maréchal … Maréchal ! 795 01:30:29,998 --> 01:30:31,629 - Ah c'est pas moi Monsieur. - Mais c'est moi. 796 01:30:32,939 --> 01:30:33,749 - Mais dites donc la voiture… 797 01:30:33,750 --> 01:30:36,829 Ah beu … , en voilà assez, n'… n'insistez pas ! Là ! 798 01:30:41,921 --> 01:30:43,281 Bon, bon ... 799 01:30:44,631 --> 01:30:45,941 Vous devez avoir raison. 800 01:30:47,071 --> 01:30:49,922 Excusez moi Monsieur, j'ai dû me tromper. 801 01:30:54,694 --> 01:30:55,913 He vous s'il-vous-plaît ! 802 01:30:58,224 --> 01:30:58,894 - Moi ? 803 01:30:59,034 --> 01:31:00,385 Oui, oui. Vous, rangez vous là ! 804 01:31:02,455 --> 01:31:04,815 Et toi ça t'intéresse ? Il me semble que je t'avais dit de te barrer. 804 01:31:04,955 --> 01:31:06,615 Mais monsieur pour la dernière fois, je vous interdis de me tutoyer … 805 01:31:06,715 --> 01:31:08,266 Ta gueule, écrase et barre toi ! 806 01:31:26,329 --> 01:31:27,150 Vos papiers s'il vous plaît. 806 01:31:29,329 --> 01:31:30,250 … merci. 807 01:31:39,152 --> 01:31:40,233 Andouille de Maréchal. 808 01:31:41,963 --> 01:31:44,219 Andouille de Maréchal. Me parler devant le commissaire. 808 01:31:44,419 --> 01:31:45,819 Les flics vont tout découvrir maintenant. 809 01:31:45,950 --> 01:31:47,504 Pas la drogue, on la trouvé nous-mêmes. 809 01:31:47,804 --> 01:31:48,704 Mais le reste, imbécile. 809 01:31:49,104 --> 01:31:50,704 Schmurtz et Schmetz auront ma peau ! 810 01:31:51,135 --> 01:31:51,985 Qu'est-ce qu'on fait ? On fout le camp ? 810 01:31:52,185 --> 01:31:54,185 Non surveillez parce que moi je … je … je … 811 01:31:57,786 --> 01:32:00,347 Oh, comment ça se passe dans les ailes là-bas ? 811 01:32:00,447 --> 01:32:02,347 On est en train de le désaligner de ce solitaire. 812 01:32:12,650 --> 01:32:14,670 C'est pas de l'or. C'est de la bonne ferraille. 813 01:32:15,201 --> 01:32:17,160 Pas de bijoux dans la batterie Monsieur le commissaire. 813 01:32:17,360 --> 01:32:18,860 Pas de schnouf dans les ailes Monsieur le commissaire. 814 01:32:19,351 --> 01:32:21,371 Alors y a pas non plus le You-Koun-Koun 815 01:32:22,052 --> 01:32:23,102 Le fameux diamant ? 815 01:32:25,302 --> 01:32:26,052 Ah ben ça alors ! 816 01:32:26,203 --> 01:32:29,753 Faîtes pas le malin, vous ! Et parlez moi un peu de Monsieur Saroyan. 817 01:32:30,583 --> 01:32:31,734 Vous le connaissez bien ? 818 01:32:31,964 --> 01:32:34,724 Non … je croyais le connaître … 819 01:32:39,995 --> 01:32:42,346 Ça va, filez ! 820 01:33:12,072 --> 01:33:13,993 - Patron, le voilà. - Où ça ? 820 01:33:15,872 --> 01:33:16,972 Où ça ? 821 01:33:19,853 --> 01:33:21,674 Oh, il a passé. Nous sommes sauvés. 821 01:33:21,774 --> 01:33:23,874 Il m'épate, il m'épate, il m'épate, il m'épate … 822 01:33:24,075 --> 01:33:25,225 Non, non, non … pas celle-là … pas celle-là … 822 01:33:25,375 --> 01:33:26,825 … il la connaît. Elle est verte … elle est verte … 823 01:33:27,056 --> 01:33:28,485 Je ne sais plus quoi vous dire Qu'est-ce qu'on fait ? 823 01:33:28,585 --> 01:33:28,985 Y en a là ! 823 01:33:29,185 --> 01:33:29,885 Ah oui … ben merci ! 824 01:33:45,680 --> 01:33:46,970 Dépêchez-vous, on nous observe ! 825 01:33:48,410 --> 01:33:50,900 Firmin Édouard … bbb bbb … Pas aller trop vite n'est-ce pas ! 825 01:33:51,000 --> 01:33:52,430 Si Monsieur veut bien se donner la peine. 826 01:34:13,195 --> 01:34:15,315 « Ça nest pas de l'or c'est de la bonne ferraille … » 827 01:34:15,686 --> 01:34:17,536 « Pas de bijoux dans la batterie Monsieur le commissaire. » 828 01:34:18,637 --> 01:34:22,247 « Écoutez Monsieur, je n'ai pas le plaisir de vous connaître … » 829 01:34:25,198 --> 01:34:27,818 Tiens on a changé de voiture maintenant. 830 01:34:29,759 --> 01:34:31,209 Monsieur Saroyan... 831 01:34:34,919 --> 01:34:38,280 Vous m'avez vraiment pris pour un pauvre type … bon … 832 01:34:38,721 --> 01:34:41,581 Je vais quand même vous la conduire à Bordeaux … votre cadillac. 832 01:34:41,881 --> 01:34:45,981 Seulement en route, on s'expliquera chez mes amis … à Carcasonne... 832 01:35:02,900 --> 01:35:05,700 Oh la la la la … Oh la la … 833 01:35:29,191 --> 01:35:30,902 Allez, allez, allez, … allez … 834 01:35:34,142 --> 01:35:34,862 Allez bon sang ! 835 01:35:39,213 --> 01:35:39,844 Vite, vite vite ! 835 01:35:40,344 --> 01:35:41,244 Vite, allez hop ! … Hop ! 835 01:35:42,844 --> 01:35:44,344 Allez ! … Vite, vite vite vite ! 836 01:35:56,176 --> 01:35:57,527 Alors, alors, c'est fini oui ? 837 01:36:04,788 --> 01:36:06,609 Coucou, … me revoilà ! 837 01:36:07,188 --> 01:36:08,788 Qu'est-ce que c'est ? 837 01:36:13,408 --> 01:36:14,288 Ah saligaud ! 838 01:36:17,961 --> 01:36:18,912 Bon tu viens ? 839 01:36:34,955 --> 01:36:37,775 Terminus ! Tout le monde de … scend ! 840 01:36:38,276 --> 01:36:40,706 Envoie les clés, … et fait ta prière ! 840 01:36:54,476 --> 01:36:55,306 Écrase, hein ! 841 01:36:57,449 --> 01:37:00,200 T'aurez du me foutre dans le bain mais … je sais nager. 842 01:37:03,972 --> 01:37:06,940 Alors tu … tu veux me flinguer ? … Moi ? 843 01:37:07,200 --> 01:37:07,962 Barre-toi de là ! 844 01:37:08,422 --> 01:37:09,182 Tu vas souffrir. 845 01:37:10,383 --> 01:37:13,503 Me fait pas marrer, … j'ai les lèvres gercées. 846 01:37:15,104 --> 01:37:16,284 Patate, va ! 846 01:37:16,904 --> 01:37:17,800 Vise un peu ! 847 01:37:21,595 --> 01:37:23,055 Ça sonne creux ça ! 848 01:37:23,546 --> 01:37:25,466 Un héros, mais pas d'héroïne. 848 01:37:27,446 --> 01:37:28,566 Pousse ta viande, veux-tu ? 849 01:37:32,146 --> 01:37:32,957 Regarde un peu … 850 01:37:35,438 --> 01:37:37,758 La batterie ….. tu peux visiter. 850 01:37:38,838 --> 01:37:40,158 Y a peau de balle … 851 01:37:42,469 --> 01:37:43,690 Les pare-chocs … 852 01:37:49,410 --> 01:37:53,231 C'est pas de l'or … c'est de la bonne ferraille. 853 01:37:53,532 --> 01:37:56,132 Je … je … je ne savais pas que tu étais dans le coup. 854 01:37:56,253 --> 01:37:57,372 Pauvre cave, va ! 855 01:37:58,102 --> 01:38:00,453 T'a pas encore compris que cette bagnole là c'est du bidon ? 856 01:38:02,013 --> 01:38:04,134 Et le Y… Y … You-Koun-Koun? 857 01:38:05,524 --> 01:38:08,714 Comme le reste … tout est dans la vieille Rolls … 857 01:38:09,714 --> 01:38:10,714 … en dessous. 858 01:38:11,015 --> 01:38:12,646 Allez va … file-moi mes clés. 859 01:38:15,066 --> 01:38:18,127 Si t'es un pote à Saroyan, pourquoi tu le balances ? 860 01:38:19,187 --> 01:38:22,748 Disons que … il a pas été très correct avec moi. 861 01:39:13,319 --> 01:39:14,329 EN PANNE 862 01:39:33,283 --> 01:39:34,103 Le voilà ! 862 01:39:41,583 --> 01:39:42,300 Ah dis donc … 863 01:39:44,485 --> 01:39:45,966 Petit déjeuner pour ces Messieurs ? 864 01:39:46,067 --> 01:39:48,446 - Oui, trois cafés au lait. - Euh … sans sucre ! 864 01:39:48,646 --> 01:39:49,446 Bien Monsieur. 865 01:40:11,910 --> 01:40:12,921 Tu permets ? 866 01:40:23,923 --> 01:40:25,514 Un plan signé Saroyan... 867 01:40:26,924 --> 01:40:28,034 C'est du gâteau. 868 01:40:30,385 --> 01:40:32,235 Y-a-t-il un Monsieur Saroyan parmi vous ? 869 01:40:32,555 --> 01:40:33,365 Qu'est-ce que vous dites ? 869 01:40:33,565 --> 01:40:34,265 Saroyan ! 869 01:40:34,765 --> 01:40:35,565 Saroyan ? 869 01:40:35,765 --> 01:40:36,465 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 870 01:40:36,606 --> 01:40:37,957 On le demande au téléphone. 871 01:40:38,547 --> 01:40:39,797 On me demande au téléphone ? Où ça ? 871 01:40:39,997 --> 01:40:40,997 À la cabine à l'intérieur. 869 01:40:41,097 --> 01:40:41,797 Ça par exemple ? 872 01:40:42,427 --> 01:40:43,137 Suivez-moi. 872 01:40:43,337 --> 01:40:44,337 Où çà ? Là bas ? 872 01:40:46,137 --> 01:40:47,237 Qu'est-ce que c'est que ça ? 873 01:40:49,839 --> 01:40:50,369 Allo ? 874 01:40:50,629 --> 01:40:55,219 Allo ! Sa … Sa … Sa … Saroyan? 875 01:40:55,500 --> 01:40:56,920 Oh … le bègue ! 876 01:40:58,641 --> 01:40:59,961 Saligaud, va ! Qu'est-ce que tu veux ? 877 01:41:00,262 --> 01:41:02,112 - Fifty-fifty … - rien du tout ! 877 01:41:02,562 --> 01:41:05,112 Réfléchis - en italien : un poco, no ? 878 01:41:05,962 --> 01:41:08,193 Bon écoute … non mais je pense à quelque chose … attend ! 878 01:41:08,493 --> 01:41:10,793 On peut peut-être discuter … oui ! 879 01:41:11,114 --> 01:41:14,463 Tu sais … sur les remparts, par exemple, … hein ? 880 01:41:14,914 --> 01:41:16,664 Et on serait bien tranquilles, hmm ! 881 01:41:16,905 --> 01:41:17,515 D'accordo. 882 01:41:17,895 --> 01:41:23,016 Pour m'annoncer, je sifflerais … hmm pfff … « Pl … plaisir d'Amour » 882 01:41:23,316 --> 01:41:25,916 « Plaisir d'Amour » … la la … la la … 882 01:41:26,416 --> 01:41:26,916 pang … 882 01:41:27,116 --> 01:41:29,616 … la la … la la la … pang, pang ! 883 01:41:29,958 --> 01:41:32,978 Ben … tou … tou viens seul ! 883 01:41:33,858 --> 01:41:36,578 sinon … tft … tft … 884 01:41:41,720 --> 01:41:42,950 Je m'amuse. 884 01:41:44,720 --> 01:41:45,950 Hé hé hé hé hé hé 885 01:41:48,221 --> 01:41:50,712 Allo, passez-moi le 18-17, Mademoiselle. 885 01:41:51,221 --> 01:41:51,912 Merci 886 01:41:55,312 --> 01:41:57,953 Allo … Martial ? … Ici Antoine ! 887 01:41:58,453 --> 01:42:01,144 Antoine ? Et où tu es … à Paris ? 888 01:42:01,674 --> 01:42:03,105 Non, à Carcassonne. 888 01:42:03,305 --> 01:42:04,205 Je viens d'arriver. 889 01:42:04,504 --> 01:42:05,875 Tu viens déjeuner à la maison, hein ? Je préviens Josette ! 890 01:42:06,176 --> 01:42:07,016 Non merci. Tu es gentil … 890 01:42:07,216 --> 01:42:10,056 Écoute Martial, je t'appelle, pour une chose très sérieuse 891 01:42:10,316 --> 01:42:11,166 T'as besoin de moi fils ? 891 01:42:11,466 --> 01:42:11,966 Euh oui … 892 01:42:12,287 --> 01:42:14,307 Dis-moi, … la porte de derrière … 892 01:42:14,457 --> 01:42:16,807 celle qui donne sur la rue des Fossés Verts, 892 01:42:16,907 --> 01:42:18,007 … elle existe toujours ? 893 01:42:18,797 --> 01:42:20,618 Bon, alors voilà ce que tu vas faire … 893 01:42:28,097 --> 01:42:32,997 sifflement : « plaisir d'amour » 893 01:42:37,997 --> 01:42:42,997 sifflement : « plaisir d'amour » 894 01:42:46,433 --> 01:42:48,983 chagrin d'amour 895 01:42:49,914 --> 01:42:54,975 dure toute la vie … i … e 896 01:43:00,136 --> 01:43:02,557 Messieurs, votre ami y vous demande au téléphone. 897 01:43:04,318 --> 01:43:05,338 Reste là, j'y vais ! 898 01:43:14,100 --> 01:43:15,950 - Vite, grouille-toi ! - Quoi 898 01:43:15,950 --> 01:43:17,950 - Le patron est en danger. - Où ça ? 898 01:43:18,100 --> 01:43:19,250 80 Rue des Fossés Verts. Viens ! 899 01:43:42,405 --> 01:43:44,216 Bienvenue Messieurs ! Allez hop ! 899 01:43:45,416 --> 01:43:47,216 Ha … ha … ho ! 899 01:43:47,705 --> 01:43:52,916 sifflement : « plaisir d'amour » 900 01:43:53,188 --> 01:43:53,988 Ma petite Suzanne … 900 01:43:54,988 --> 01:43:56,788 Tout à l'heure, y avait 3 Messieurs ici, hein ? 900 01:43:56,988 --> 01:43:57,688 Oui Monsieur Antoine. 900 01:43:57,788 --> 01:43:58,300 Bon. 901 01:43:58,528 --> 01:44:01,039 Alors le plus petit … vous savez celui qui … 901 01:44:01,728 --> 01:44:02,539 … qui parle comme ça ! 902 01:44:02,830 --> 01:44:06,951 Il va revenir, alors vous lui direz qu'il ne compte plus sur ses 2 amis, hein ? 903 01:44:07,460 --> 01:44:09,951 Et vous lui remettrez ceci … 903 01:44:10,251 --> 01:44:12,451 - ça l'amusera beaucoup. - Bien Monsieur Antoine 904 01:44:33,766 --> 01:44:36,917 Tiens, l'italien a reçu des renforts. 905 01:44:37,987 --> 01:44:41,438 Eh ben … on va mettre tous ces crabes dans le même panier. 906 01:44:51,490 --> 01:44:53,110 - Qu'est-ce que je vous sers Monieur ? - Une bière ! 906 01:44:53,310 --> 01:44:54,710 - Et vous Monsieur ? - Une bière ! 907 01:44:59,451 --> 01:45:01,102 Hé … où ils sont ceux-là ? 907 01:45:02,302 --> 01:45:04,302 Mais enfin … ho hé ! Ça va hein ! 908 01:45:04,403 --> 01:45:05,072 - Monsieur ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 908 01:45:05,172 --> 01:45:06,272 On m'a remis ça pour vous. 909 01:45:06,473 --> 01:45:07,484 Qu'est-ce que c'est que ça ? 909 01:45:08,884 --> 01:45:09,484 Mais qu'est-ce que c'est ? 910 01:45:09,703 --> 01:45:11,754 - Monsieur le commissaire. - Ta gueule, écrase ! 911 01:45:12,285 --> 01:45:14,095 - Allez en route ! - Mais … je suis humilié. 911 01:45:14,695 --> 01:45:15,895 - Oui humilié - Je suis humilié ! 911 01:45:16,095 --> 01:45:17,795 - humilié … - oui oui … 912 01:45:17,795 --> 01:45:18,395 - Vous m'humilié - Oui Allez ! 912 01:45:18,505 --> 01:45:19,595 - Vous m'humiliez - À l'intérieur ! 912 01:45:21,900 --> 01:45:22,700 Je suis humilié. 913 01:45:22,927 --> 01:45:24,526 Ah … le bègue! 914 01:45:24,627 --> 01:45:25,527 Bon et maintenant à vous de jouer … 914 01:45:25,620 --> 01:45:26,520 … coffrez-moi Maréchal en vitesse … 914 01:45:26,620 --> 01:45:28,278 … et rendez-vous à Bordeaux à l'hôtel de police. 915 01:45:28,478 --> 01:45:31,068 Ah, et surtout faites gaffe à la Cadillac, hein ! 916 01:46:32,011 --> 01:46:33,281 Y viennent pas ces pignoufs là ! 916 01:46:34,677 --> 01:46:35,233 Coucou ! 917 01:46:47,965 --> 01:46:49,975 Hip hip hip, … houra ! 918 01:46:50,335 --> 01:46:51,466 Bien joué fils ! 919 01:47:48,097 --> 01:47:49,948 Nom de Dieu Arrêtez moi ce klaxon ! 919 01:47:50,569 --> 01:47:51,069 Oh ! 920 01:47:53,069 --> 01:47:57,429 Klaxon avec deux K ! comme le You … Koun … Koun ! 921 01:48:09,722 --> 01:48:12,872 Messieurs … voici le You-Koun-Koun ! 922 01:48:15,043 --> 01:48:17,093 Alors là il m'épate, il m'épate, il m'épate. 923 01:48:18,754 --> 01:48:19,944 - Embarquez moi ce gars-là. - Moi ? 924 01:48:20,644 --> 01:48:22,315 M … Monsieur le commissaire, je vous donne ma parole d'honneur … 924 01:48:22,415 --> 01:48:25,115 que ce garçon n'est pour rien dans toute cette affaire. Voilà ! 925 01:48:25,385 --> 01:48:27,505 Toi, je te conseille de rester tranquille. 925 01:48:27,705 --> 01:48:28,705 Allez tous vont à l'hôtel de police. 925 01:48:28,905 --> 01:48:29,905 Ah ben non pas moi ! 926 01:48:42,969 --> 01:48:45,069 Dites donc … pendant que je vous ai là … 926 01:48:45,669 --> 01:48:47,909 … vous m'avez foutu dans un drôle de pétrin vous hein ! 927 01:48:48,550 --> 01:48:51,270 Hé hé … mais je vous en sortirez, je vous le garantis. Oh là là ! 928 01:48:51,401 --> 01:48:54,852 Non, mais moi je ne suis pas inquiet, … puisque je suis innocent. 929 01:48:56,151 --> 01:49:00,972 Et au fond je ne vous en veux pas. parceque … quel voyage … hein ? 930 01:49:01,983 --> 01:49:04,634 Et ça, … ça compte dans la vie d'un homme ça. Hein ? 931 01:49:06,323 --> 01:49:07,844 Mais dites, dites … hé … mais vous savez … 932 01:49:08,774 --> 01:49:10,724 Non, ils nous entendent pas. Il peut pas entendre. 933 01:49:10,825 --> 01:49:12,546 Vous allez, … vous allez toucher les 100 millions. 933 01:49:14,325 --> 01:49:15,125 100 … 100 millions ? 934 01:49:15,156 --> 01:49:17,746 les 100 millions … la prime d'assurance du You-Koun-Koun. 934 01:49:18,446 --> 01:49:19,246 non mais regardez … béééé 934 01:49:19,446 --> 01:49:20,646 Le You-Koun-Koun … 935 01:49:21,326 --> 01:49:22,487 C'est vous qui l'avez trouvé ? 935 01:49:22,500 --> 01:49:23,087 Ah ben oui ! 936 01:49:23,200 --> 01:49:25,100 - Bon … il y avait des témoins. - Pfff … plein, oui ! 936 01:49:25,300 --> 01:49:30,200 Bon, alors vous allez toucher la récompense de 100 millions pour le You-Koun-Koun. 937 01:49:31,559 --> 01:49:33,620 Ah ben je puis pas si « Koun-Koun » que j'en ai l'air alors ? 938 01:49:39,440 --> 01:49:40,461 - Dites, dites … - 100 millions … 938 01:49:41,440 --> 01:49:43,840 Il entend pas … il faut se méfier … Dites moi ? 939 01:49:44,502 --> 01:49:45,712 - Les 100 millions … - Oui 939 01:49:45,912 --> 01:49:47,012 vous allez les avoir là, bon … 940 01:49:47,183 --> 01:49:48,650 Qu'est-ce, Qu'est-ce que vous allez en faire ? 940 01:49:48,750 --> 01:49:50,353 bah je sais pas, j'ai pas eu le temps de … 940 01:49:50,503 --> 01:49:52,903 Bon dites donc … écoutez moi écoutez moi ! 941 01:49:53,394 --> 01:49:56,350 - Euh … Vous avez confiance en moi ? - Oh … pfff … 940 01:49:56,514 --> 01:49:57,914 Non écoutez, vous avez confiance en moi ! 940 01:49:58,014 --> 01:49:59,214 - Oh oui … - Écoutez ! 942 01:49:59,724 --> 01:50:01,455 - Vous avez confiance en moi là ? - Oui ... 942 01:50:01,555 --> 01:50:04,755 - Hein … bbb … allez … hein … bbb bbb … bon alors ? 943 01:50:08,997 --> 01:50:11,247 Non ! … On peut gagner de l'argent comme ça ? 944 01:50:20,099 --> 01:50:21,089 THE END 88573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.