All language subtitles for La Tierra errante II (2023) [Bluray 720p][Esp](wolfmax4k.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,163 --> 00:00:48,663 Los seres humanos solo somos señales eléctricas. 2 00:00:49,579 --> 00:00:52,371 La percepción que tienes del mundo, tus recuerdos 3 00:00:52,913 --> 00:00:54,663 todo pasa desde aquí, 4 00:00:55,246 --> 00:00:56,996 a través de este cable. 5 00:00:58,371 --> 00:00:59,954 Sí, hasta este otro lado. 6 00:01:05,746 --> 00:01:06,788 ¡Que le jodan! 7 00:01:07,454 --> 00:01:08,621 No voy a huir. 8 00:01:08,704 --> 00:01:12,079 Me dan igual los problemas que pueda haber de aquí a 100 años. 9 00:01:12,163 --> 00:01:13,288 ¡No son mi puto problema! 10 00:01:14,788 --> 00:01:18,913 Gracias a esta tecnología, mantendré a la civilización humana con vida. 11 00:01:19,913 --> 00:01:21,121 ¡Es un nuevo mundo! 12 00:01:21,871 --> 00:01:23,038 ¿Por qué está prohibido? 13 00:01:24,288 --> 00:01:25,329 ¿Por qué? 14 00:01:31,246 --> 00:01:32,371 El cuerpo es frágil. 15 00:01:33,246 --> 00:01:36,788 Se daña, enferma, envejece, 16 00:01:37,663 --> 00:01:38,788 muere. 17 00:01:38,871 --> 00:01:40,538 Hasta se deprime. 18 00:01:41,038 --> 00:01:43,663 Pero, tu "yo digital" 19 00:01:44,121 --> 00:01:47,163 puede vivir para siempre. En teoría. 20 00:01:51,038 --> 00:01:52,163 Al principio, 21 00:01:52,996 --> 00:01:54,746 a nadie parecía importarle el desastre. 22 00:01:56,246 --> 00:01:57,829 Solo es otro incendio, 23 00:01:59,746 --> 00:02:00,913 otra sequía, 24 00:02:02,079 --> 00:02:03,621 otra extinción de especies, 25 00:02:04,954 --> 00:02:06,663 otra ciudad que se esfuma... 26 00:02:08,454 --> 00:02:09,788 Hasta que todos 27 00:02:10,913 --> 00:02:12,079 se vieron afectados 28 00:02:13,621 --> 00:02:15,163 por este desastre. 29 00:02:19,788 --> 00:02:21,079 Hace un tiempo 30 00:02:21,746 --> 00:02:24,288 ni siquiera necesitábamos armas, ¿verdad? 31 00:02:25,788 --> 00:02:27,788 Te perdiste los mejores años. 32 00:02:29,121 --> 00:02:32,038 Esta calle no era así. 33 00:02:32,121 --> 00:02:33,121 No... 34 00:02:33,204 --> 00:02:35,246 El mercado nocturno era una pasada. 35 00:02:35,954 --> 00:02:38,371 Se le conocía como "El pequeño noroeste africano". 36 00:02:38,579 --> 00:02:40,329 Había puestos de barbacoa por todos lados. 37 00:02:42,413 --> 00:02:44,496 Tranquilo. Solo están patrullando. 38 00:02:45,329 --> 00:02:47,413 Las hamburguesas kunga eran así de gordas. 39 00:02:47,621 --> 00:02:49,496 Habría unos 500.000 mosquitos en cada una. 40 00:02:49,579 --> 00:02:52,829 Riquísimas. Ya no se puede ni comer mosquitos. 41 00:02:56,163 --> 00:02:58,996 Es aquí. Aquí es donde están. 42 00:03:01,954 --> 00:03:04,538 Señor Liu, señora Liu. 43 00:03:06,079 --> 00:03:07,746 He traído a Peiqiang de visita. 44 00:03:09,496 --> 00:03:10,704 Es un chaval brillante. 45 00:03:11,954 --> 00:03:14,538 Ha pasado el examen de Astronautas de Reserva estatal. 46 00:03:15,829 --> 00:03:17,913 El siguiente paso es prepararse para ir a la Luna. 47 00:03:19,913 --> 00:03:21,538 Ahora se entrena aquí. 48 00:03:22,871 --> 00:03:24,288 Pero no hay de qué preocuparse. 49 00:03:26,329 --> 00:03:27,621 Yo cuidaré de él. 50 00:03:41,829 --> 00:03:42,829 Jefe, 51 00:03:43,663 --> 00:03:45,121 ¿hay Crisis Solar de verdad? 52 00:03:45,829 --> 00:03:46,871 Te quedarás ciego. 53 00:03:49,163 --> 00:03:52,121 Supongo que sí. Si no, ¿para qué luchamos? 54 00:03:54,329 --> 00:03:57,163 De todos modos, la Tierra será engullida de aquí a 100 años 55 00:03:57,246 --> 00:03:59,038 y el sistema solar en 300. 56 00:03:59,121 --> 00:04:01,621 Va a pasar. ¿Qué más podemos hacer? 57 00:04:05,579 --> 00:04:06,788 Despacio. 58 00:04:10,204 --> 00:04:11,829 Calculando ruta. 59 00:04:11,913 --> 00:04:13,996 ¿Estás listo para ir a la Luna? 60 00:04:14,871 --> 00:04:18,079 Una vez ahí, tendrás que quedarte unos 10 o 20 años. 61 00:04:18,788 --> 00:04:19,954 Pues me alegro, 62 00:04:21,579 --> 00:04:25,246 así toda la familia volverá a reunirse ahí arriba. 63 00:04:28,329 --> 00:04:30,663 La Tierra tampoco está para tirar cohetes. 64 00:04:31,954 --> 00:04:33,913 Con estar vivos nos basta. 65 00:04:35,288 --> 00:04:36,663 Serás engreído... 66 00:04:38,996 --> 00:04:41,204 Oye, aguanta. ¡Cuidado! 67 00:04:42,329 --> 00:04:43,329 ¡Arriba! 68 00:04:43,996 --> 00:04:44,996 ¡Arriba! 69 00:05:06,204 --> 00:05:07,454 ¿Has visto eso? 70 00:05:08,246 --> 00:05:11,163 Es el primer motor de prueba para el Proyecto Montaña Móvil. 71 00:05:11,704 --> 00:05:13,871 Estará terminado en menos de seis meses. 72 00:05:14,913 --> 00:05:17,246 ¿Seis meses? ¿Tanto tiempo? 73 00:05:17,996 --> 00:05:21,538 Escucha, podemos construir motores hasta en la Luna. 74 00:05:22,538 --> 00:05:23,913 Ni siquiera necesitas a gente. 75 00:05:23,996 --> 00:05:26,329 Los construimos automáticamente, sin parar, rápido. 76 00:05:28,204 --> 00:05:30,038 Nos basta con seis meses, 77 00:05:30,163 --> 00:05:31,954 a menos que alguien intente sabotearnos. 78 00:05:34,621 --> 00:05:38,038 Atención. ATC10171 está entrando 79 00:05:38,121 --> 00:05:40,621 en el área de defensa aérea D-2. Confirmad entrada. 80 00:05:40,746 --> 00:05:43,621 Comprobando pase... Confirmado. 81 00:05:45,038 --> 00:05:46,163 El Sol 82 00:05:46,663 --> 00:05:47,954 se degenera con rapidez. 83 00:05:48,663 --> 00:05:50,038 Su expansión no cesa. 84 00:05:50,913 --> 00:05:51,913 Se expandirá 85 00:05:52,329 --> 00:05:55,288 hasta engullir la Tierra por completo de aquí a un siglo, 86 00:05:56,204 --> 00:05:57,496 mientras que el sistema solar 87 00:05:57,579 --> 00:06:00,371 dejará de existir en tan solo tres. 88 00:06:02,538 --> 00:06:05,038 Como respuesta a la Crisis Solar de aquí a 100 años, 89 00:06:05,121 --> 00:06:07,538 se estableció un Gobierno Terráqueo Unido 90 00:06:09,788 --> 00:06:12,121 y se propusieron varios planes de respuesta a la crisis. 91 00:06:13,204 --> 00:06:15,079 Para garantizar que sobreviviera más gente, 92 00:06:15,579 --> 00:06:17,954 el Proyecto Montaña Móvil finalmente decidió 93 00:06:18,454 --> 00:06:21,038 construir 10.000 motores terráqueos 94 00:06:21,121 --> 00:06:23,788 para sacar a la Tierra del sistema solar. 95 00:06:24,704 --> 00:06:27,329 Al mismo tiempo, se construyeron tres motores satélite 96 00:06:27,621 --> 00:06:28,913 para exiliar la Luna 97 00:06:29,621 --> 00:06:32,163 y garantizar una salida sin contratiempos de la Tierra 98 00:06:32,246 --> 00:06:33,746 de la gravedad lunar. 99 00:06:34,829 --> 00:06:37,579 Para verificar la viabilidad del Proyecto Montaña Móvil, 100 00:06:37,663 --> 00:06:39,163 33 países cofundaron 101 00:06:39,246 --> 00:06:42,246 las bases experimentales en Librevíl y el cráter lunar Cámpanus... 102 00:06:42,329 --> 00:06:45,246 Sin embargo, a medida que avanzaba el proyecto, 103 00:06:45,913 --> 00:06:47,996 la dificultad y el alto coste de su ejecución, 104 00:06:48,538 --> 00:06:51,329 intensificaron el impacto sobre las poblaciones del planeta. 105 00:06:52,204 --> 00:06:54,288 Las dudas, oposiciones 106 00:06:54,371 --> 00:06:56,913 y conflictos se intensifican cada día. 107 00:06:56,996 --> 00:06:59,829 Otro motín armado ha estallado en los suburbios de Librevíl. 108 00:06:59,913 --> 00:07:02,663 El GTU ha enviado fuerzas para mantener la paz. 109 00:07:03,204 --> 00:07:05,538 Su equipamiento es cada vez más avanzado. 110 00:07:05,621 --> 00:07:07,788 Seguramente haya fuerzas armadas estatales detrás de esto... 111 00:07:07,871 --> 00:07:09,538 La solución a la crisis 112 00:07:10,329 --> 00:07:12,329 se convirtió en una crisis en sí. 113 00:07:12,954 --> 00:07:15,079 La viabilidad del Proyecto Montaña Móvil 114 00:07:16,454 --> 00:07:17,788 es de máxima urgencia. 115 00:07:23,329 --> 00:07:25,371 Aquí primera avenida. Nos han atacado. 116 00:07:25,454 --> 00:07:27,163 Repito, nos han atacado. 117 00:07:28,454 --> 00:07:31,788 Aquí la sede del GTU. Tenemos tres agentes heridos. 118 00:07:31,871 --> 00:07:34,329 Envíen refuerzos, envíen refuerzos. 119 00:07:35,121 --> 00:07:37,621 Llamo desde el edificio de la sede del GTU. 120 00:07:37,746 --> 00:07:40,788 Nos han bombardeado. Necesitamos refuerzos. 121 00:07:41,121 --> 00:07:43,329 Envíenlos de inmediato. 122 00:07:45,579 --> 00:07:48,954 Han atacado la sede. No, yo estoy bien. 123 00:07:49,038 --> 00:07:50,954 Tened cuidado en Filadelfia. 124 00:07:52,579 --> 00:07:53,663 Perdone. 125 00:07:58,288 --> 00:08:00,788 Vale, de acuerdo. Te llamo. 126 00:08:04,038 --> 00:08:06,038 Han debido de ser los defensores de Vida Digital. 127 00:08:06,121 --> 00:08:07,621 Disculpen. 128 00:08:09,079 --> 00:08:11,871 No deberíamos haber prohibido el Proyecto Vida Digital. 129 00:08:13,954 --> 00:08:15,996 ¿Conocemos el número de atacantes? 130 00:08:18,829 --> 00:08:20,788 ¡Me importa una mierda! ¡Enviad a alguien! 131 00:08:21,163 --> 00:08:22,246 Disculpe. 132 00:08:25,496 --> 00:08:29,454 Han detenido a 127 personas de 53 países. 133 00:08:35,829 --> 00:08:38,329 Por el momento, 17 zonas han sufrido daños 134 00:08:38,413 --> 00:08:40,454 en el edificio de la sede del GTU, 135 00:08:40,538 --> 00:08:42,746 13 en la avenida del GTU, 136 00:08:42,829 --> 00:08:46,579 21 en la primera y 5 en la 43 Este. 137 00:08:46,663 --> 00:08:48,454 En la 44 Este... 138 00:08:48,579 --> 00:08:49,663 ¿Por qué no vamos al grano? 139 00:08:51,579 --> 00:08:53,121 El ataque al GTU 140 00:08:53,204 --> 00:08:56,496 es un indicador de que la gente ha perdido interés en el proyecto. 141 00:08:57,788 --> 00:08:58,871 Sugerimos 142 00:09:00,163 --> 00:09:03,038 posponer el Proyecto Montaña Móvil. 143 00:09:05,913 --> 00:09:08,621 Mike, en serio, no creo que sea buena idea. 144 00:09:10,121 --> 00:09:13,579 La hora antes del amanecer es siempre la más oscura. 145 00:09:17,413 --> 00:09:18,579 Sugerimos 146 00:09:20,121 --> 00:09:22,288 continuar con la construcción, 147 00:09:22,371 --> 00:09:24,788 hacer frente a los incidentes 148 00:09:25,621 --> 00:09:27,621 y comprobar la viabilidad. 149 00:09:29,079 --> 00:09:33,121 No olvidemos que solamente disponemos de 13 meses. 150 00:09:33,788 --> 00:09:34,913 13... 151 00:09:35,496 --> 00:09:36,996 El Sol no esperará. 152 00:09:47,579 --> 00:09:48,746 Qiang. 153 00:09:49,913 --> 00:09:52,121 El entorno al que nos dirigimos es muy peligroso. 154 00:09:52,204 --> 00:09:55,079 Da lo mejor de ti, no salgas con nadie, 155 00:09:55,163 --> 00:09:57,038 no te cases y no tengas hijos. 156 00:10:00,538 --> 00:10:03,079 - 1.428 jóvenes pilotos de... - No se preocupe, jefe. 157 00:10:03,163 --> 00:10:05,871 Recorreré el espacio en nombre de la humanidad. 158 00:10:12,829 --> 00:10:14,704 Esto ha llevado a una multitud de manifestantes 159 00:10:14,788 --> 00:10:16,621 a reunirse junto a la puerta de la base 160 00:10:16,746 --> 00:10:20,913 para protestar por la continuación del Proyecto Montaña Móvil... 161 00:10:27,663 --> 00:10:30,371 - ¡Fuego! - ¡Voy a quemar este sitio! 162 00:10:42,454 --> 00:10:44,496 "Han Duoduo." 163 00:11:00,121 --> 00:11:01,621 ¿Ya te gusta la Tierra? 164 00:11:06,871 --> 00:11:10,579 A todo aquel que porte armas: habéis sido rodeados. 165 00:11:10,663 --> 00:11:13,454 Tiren las armas de inmediato y ríndanse. 166 00:11:19,746 --> 00:11:23,204 ¡Que os den! ¡Voy a cargarme este sitio! 167 00:11:29,121 --> 00:11:31,871 - ¡Pero si se mueve! - Se mueve si te mueves tú. 168 00:11:41,788 --> 00:11:44,079 - ¿Has desayunado? - Sí. 169 00:11:44,538 --> 00:11:46,871 - Vomitarás si has comido mucho. - ¿Qué? 170 00:11:47,329 --> 00:11:50,579 - Si vomitas, vas fuera. - ¿Qué? 171 00:11:54,538 --> 00:11:56,871 Este va a ser vuestro primer entrenamiento en el aire. 172 00:11:57,121 --> 00:11:59,704 No dejéis que el vómito os obstruya la tráquea. 173 00:12:00,329 --> 00:12:02,371 Si vomitáis, puerta. 174 00:12:02,454 --> 00:12:05,288 Yo no pienso haceros una RCP. 175 00:12:09,413 --> 00:12:11,538 Hola. Soy Han Duoduo, 176 00:12:11,621 --> 00:12:13,246 de Sanidad de la Órbita Terrestre Baja. 177 00:12:14,246 --> 00:12:15,329 Hola. 178 00:12:15,996 --> 00:12:18,163 - Soy Liu Peiqiang. - Hola, preciosa. 179 00:12:18,246 --> 00:12:21,163 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. Gracias. 180 00:12:21,246 --> 00:12:24,038 A medida que el elevador ascienda, 181 00:12:24,121 --> 00:12:26,413 alcanzaréis una fuerza gravitacional de 9G. 182 00:12:26,496 --> 00:12:29,996 La Tierra no tiene piedad, da igual que seáis aprendices. 183 00:12:30,538 --> 00:12:32,371 Comprobad vuestros trajes antigravedad 184 00:12:32,454 --> 00:12:34,246 o vuestros padres acabarán llorando. 185 00:12:35,663 --> 00:12:37,913 Listos para lanzar el Elevador Espacial. 186 00:12:37,996 --> 00:12:39,329 Comprobaciones realizadas. 187 00:12:39,954 --> 00:12:42,413 Inflando los trajes antigravedad. 188 00:12:42,496 --> 00:12:45,621 Oye, preciosa, si tienes miedo, puedes cogerme la mano. 189 00:12:46,579 --> 00:12:48,454 Comprobando sistema respiratorio. 190 00:12:49,413 --> 00:12:50,413 Tú también. 191 00:12:51,829 --> 00:12:52,954 Qué cachondo. 192 00:12:53,038 --> 00:12:54,621 Comienza la cuenta atrás. 193 00:12:55,663 --> 00:12:57,663 Retirando puente peatonal. 194 00:12:58,496 --> 00:13:00,246 Puerta de carga cerrada. 195 00:13:02,829 --> 00:13:04,038 Cinco... 196 00:13:04,538 --> 00:13:07,371 Motores electromagnéticos conectados. 197 00:13:07,746 --> 00:13:08,788 ...tres, 198 00:13:09,829 --> 00:13:10,954 dos, 199 00:13:12,538 --> 00:13:13,621 uno... 200 00:13:14,579 --> 00:13:15,663 ¡Lanzamiento! 201 00:13:34,954 --> 00:13:38,621 Respirad, respirad. Cuidado con la frecuencia. 202 00:13:40,454 --> 00:13:41,913 Gritad a pleno pulmón, vamos. 203 00:13:41,996 --> 00:13:45,788 Os desmayaréis en diez segundos. 204 00:13:46,371 --> 00:13:50,163 El Elevador Espacial de 90.000 kilómetros 205 00:13:50,746 --> 00:13:54,246 es la construcción más alta de la historia de la humanidad. 206 00:13:55,246 --> 00:13:58,746 Aquí es donde comienza vuestro viaje a la Luna. 207 00:13:58,829 --> 00:14:01,621 Ahora vuestro trabajo es proteger el futuro de la humanidad. 208 00:14:17,871 --> 00:14:19,204 Pase concedido. 209 00:14:19,288 --> 00:14:22,371 Paso a través del Área de Transferencia de Carga concedido. 210 00:14:22,871 --> 00:14:25,246 Bienvenidos al Área de descarga A-7 211 00:14:25,329 --> 00:14:27,413 de la Estación Espacial Arca. 212 00:14:27,496 --> 00:14:29,204 Les deseamos un buen día. 213 00:14:43,079 --> 00:14:45,788 Tres individuos no autorizados detectados. 214 00:14:46,371 --> 00:14:49,246 Por favor, operen estrictamente solo en el área autorizada. 215 00:14:49,329 --> 00:14:51,538 No tiene pinta de que vayan a despertar pronto. 216 00:14:51,621 --> 00:14:55,246 No tendrán tiempo de dormir durante el mes de entrenamiento. 217 00:15:06,996 --> 00:15:08,913 Siguiente. Siguiente. Siguiente. 218 00:15:08,996 --> 00:15:10,288 Eh, abre y mira. 219 00:15:12,288 --> 00:15:13,996 Respirad por el pecho. 220 00:15:14,079 --> 00:15:15,746 Respiración el doble de lenta. 221 00:15:35,579 --> 00:15:37,788 Activad el arma. Apuntad. 222 00:15:37,871 --> 00:15:41,246 Si los aciertos son inferiores al 70%, puerta. 223 00:15:54,079 --> 00:15:55,454 Preparad las armas. 224 00:16:04,871 --> 00:16:07,496 Felicidades. Habéis pasado la primera prueba. 225 00:16:07,579 --> 00:16:10,288 Habéis sido seleccionados para ser aprendices en la Base Lunar. 226 00:16:11,538 --> 00:16:13,871 Deambular por el espacio no es tan importante, 227 00:16:14,413 --> 00:16:16,788 pero darle flores a alguien que te gusta, sí. 228 00:16:16,871 --> 00:16:17,913 Qué cursi eres. 229 00:16:27,579 --> 00:16:29,496 Ciérrala unos 15 grados. 230 00:16:30,329 --> 00:16:31,371 Está perfecta. 231 00:16:38,246 --> 00:16:41,163 Temperatura, 27,2 grados Celsius, 232 00:16:41,246 --> 00:16:43,079 viento de 14 nudos. 233 00:16:43,871 --> 00:16:46,121 Nos están vigilando. Ten cuidado. 234 00:16:46,204 --> 00:16:48,954 No vuelvas a hacerlo. ¡El arma! 235 00:16:49,329 --> 00:16:50,621 Tienes cinco minutos. 236 00:17:05,038 --> 00:17:06,038 Hola. 237 00:17:14,413 --> 00:17:15,538 Flores. 238 00:17:20,621 --> 00:17:23,621 ¿Para quién son? ¿Quieres que se las dé a alguien? 239 00:17:25,954 --> 00:17:27,913 - Son para... - ¿Quién? 240 00:17:33,329 --> 00:17:35,204 - Anda, anda. Idos por ahí... - Si quieres... 241 00:17:35,288 --> 00:17:37,621 - Fuera, fuera... - ...puedo entregarlas 242 00:17:37,746 --> 00:17:39,121 cuando te decidas. 243 00:17:39,204 --> 00:17:41,454 En fin... Aquí estoy. 244 00:17:41,538 --> 00:17:42,621 Siempre. 245 00:17:45,621 --> 00:17:46,746 ¡Tú! 246 00:17:47,746 --> 00:17:49,038 ¿Has visto a Liu Peiqiang? 247 00:17:49,913 --> 00:17:52,038 - Liu Peiqiang. - No, yo no. 248 00:17:54,954 --> 00:17:56,038 ¿Eres Nov? 249 00:17:56,663 --> 00:17:58,454 Traducción simultánea activada. 250 00:17:58,579 --> 00:17:59,954 ¿Has traído a los nuevos? 251 00:18:01,288 --> 00:18:02,954 No avergüences a la academia. 252 00:18:03,038 --> 00:18:06,038 Cabronazo, llámame por mi nombre completo. 253 00:18:07,704 --> 00:18:09,704 Han pasado unos cuantos años. 254 00:18:10,329 --> 00:18:11,579 Has adelgazado. 255 00:18:19,246 --> 00:18:20,663 ¿Qué está pasando? 256 00:18:20,788 --> 00:18:22,579 No cerréis la puerta. Falta uno. 257 00:18:22,913 --> 00:18:23,954 ¡Abrid! 258 00:18:24,038 --> 00:18:28,871 Como "Luz de la Tierra", yo debería haber ido a la Luna el año pasado. 259 00:18:28,954 --> 00:18:31,621 Pero me obligaron a entrenar a otro grupo. 260 00:18:32,246 --> 00:18:35,038 El señor Wang me tiene envidia. 261 00:18:35,121 --> 00:18:37,454 Claro. Te toca por ser "Luz de la Tierra". 262 00:18:37,538 --> 00:18:39,538 Pero no lo hice a propósito. 263 00:18:46,038 --> 00:18:48,288 Han desconectado los bloqueos de seguridad de las armas. 264 00:18:48,371 --> 00:18:50,288 - ¿Quién ha sido? - No lo sé. 265 00:18:50,371 --> 00:18:51,621 ¿Qué leches está pasando? 266 00:18:58,621 --> 00:19:01,621 El señor Wang me tiene manía. 267 00:19:06,538 --> 00:19:08,621 ¡Hemos perdido el control de todos los drones! 268 00:19:09,329 --> 00:19:10,954 ¡Han hackeado el sistema! 269 00:19:24,204 --> 00:19:27,329 ¿Hay que trabajar ahora? ¿Nos pagarán las horas extra? 270 00:19:29,496 --> 00:19:31,121 Cabina número 2 del elevador. 271 00:19:31,204 --> 00:19:32,913 Despegue de emergencia en marcha. 272 00:19:32,996 --> 00:19:35,371 Todos los pasajeros deben sentarse inmediatamente. 273 00:19:35,496 --> 00:19:37,954 - No llevo mi traje antigravedad. - ¡Vamos! Rápido, por aquí. 274 00:19:38,038 --> 00:19:39,954 Tomen medidas preventivas. 275 00:19:50,913 --> 00:19:53,163 - ¿Qué está pasando? - Nos vamos. 276 00:19:53,246 --> 00:19:56,538 ...tres, dos, uno... 277 00:19:57,246 --> 00:19:58,371 Despegue. 278 00:20:18,079 --> 00:20:19,579 Mierda... 279 00:20:23,913 --> 00:20:26,121 Jeff, ¿ha vuelto la comunicación? 280 00:20:26,204 --> 00:20:28,788 A mí no me preguntes, no tengo ni idea. 281 00:20:28,871 --> 00:20:31,913 Mando central, mando central, ¿me recibes? 282 00:20:31,996 --> 00:20:35,121 Mando central, mando central, ¿me recibes? 283 00:20:35,621 --> 00:20:38,329 ¿Me recibes? Mando central, ¿me recibes? 284 00:20:42,913 --> 00:20:44,079 Es tu nombre. 285 00:20:48,204 --> 00:20:49,871 Se llama igual que yo. 286 00:20:50,496 --> 00:20:52,663 ¿También son astronautas de reserva? 287 00:20:54,204 --> 00:20:55,329 ¿Quienes son? 288 00:21:02,454 --> 00:21:04,121 ¡Eh, se me ha quedado atrapado el pie! 289 00:21:18,788 --> 00:21:21,204 ¡Ataque aéreo! 290 00:21:22,913 --> 00:21:25,371 - ¡Peiqiang! - ¡Ataque aéreo! 291 00:21:29,954 --> 00:21:31,579 ¡Liu Peiqiang! 292 00:21:31,871 --> 00:21:33,163 Estás despedido. 293 00:21:34,329 --> 00:21:35,788 Pues lo dejo, así no podrás despedirme. 294 00:21:35,871 --> 00:21:37,079 ¿Qué estás haciendo? 295 00:21:39,038 --> 00:21:40,663 No me gustan los que abandonan. 296 00:21:42,371 --> 00:21:43,413 Dásela. 297 00:21:44,663 --> 00:21:45,663 Dale la etiqueta. 298 00:21:52,288 --> 00:21:54,413 Lo de ligar se te da fatal. 299 00:22:04,038 --> 00:22:06,163 Todos los cazas, listos. 300 00:22:06,246 --> 00:22:08,079 ¡Aniquilad todos los drones! 301 00:22:08,163 --> 00:22:10,454 Proteged el Elevador Espacial y los motores terráqueos. 302 00:22:10,538 --> 00:22:11,538 ¡Han atacado el sistema! 303 00:22:11,621 --> 00:22:14,829 Alertad al Control de Tierra para iniciar Emergencia 5. 304 00:22:25,621 --> 00:22:29,038 El hackeo ha sido todo un éxito. Los drones debilitan su defensa. 305 00:22:29,621 --> 00:22:31,288 No tenemos mucho tiempo. 306 00:22:31,371 --> 00:22:35,371 Hay que acercarse por ambos lados, y no dejar nada al azar. 307 00:22:35,454 --> 00:22:37,954 Nos roban las identidades. ¿Por qué a nosotros? 308 00:22:38,038 --> 00:22:41,079 ¿Cómo han conseguido entrar? ¿Abriendo la puerta? 309 00:22:41,163 --> 00:22:43,621 Nuestra identificacion les da acceso al CCEE. 310 00:22:44,371 --> 00:22:45,621 Su objetivo es... 311 00:22:47,579 --> 00:22:49,413 ¡La Estación Espacial Arca! 312 00:22:51,496 --> 00:22:53,121 Torre de control, respondan. 313 00:22:54,079 --> 00:22:55,163 Con permiso. 314 00:22:55,663 --> 00:22:58,663 - No hay señal, no hay señal. - ¡Despierta! 315 00:22:59,829 --> 00:23:02,079 ¡Siéntate! No te muevas. 316 00:23:22,621 --> 00:23:23,746 ¡Liu Peiqiang! 317 00:23:28,788 --> 00:23:30,996 No seas idiota, ¡déjame pasar! 318 00:23:35,871 --> 00:23:36,996 ¡Callad! 319 00:23:38,246 --> 00:23:39,329 Déjame pasar. 320 00:23:42,079 --> 00:23:43,913 Joder, no te puedo oír. 321 00:23:45,913 --> 00:23:48,788 Liu Peiqiang. ¡Abre la puerta! 322 00:23:51,163 --> 00:23:54,496 No podéis vencerles. No tenemos seguro médico. 323 00:23:56,246 --> 00:23:59,746 Se me ha roto el auricular. No te entiendo. 324 00:24:00,538 --> 00:24:02,038 Puede que solo quede yo, 325 00:24:02,913 --> 00:24:04,496 pero lo protegeré con mi vida. 326 00:24:04,579 --> 00:24:05,996 Me da que no lo has pillado. 327 00:24:06,788 --> 00:24:09,663 No deberíamos haber abierto esta puerta. 328 00:24:18,204 --> 00:24:20,079 Atención a todos los oficiales de artillería, 329 00:24:20,163 --> 00:24:22,954 preparen munición para combate aire-aire. 330 00:24:23,038 --> 00:24:24,704 ¡Modo de defensa aérea 1, listo! 331 00:24:25,454 --> 00:24:26,579 Quitad el seguro. 332 00:24:56,496 --> 00:24:57,538 Primer lanzamiento. 333 00:24:57,913 --> 00:25:00,038 Fallo de objetivo. Fallo de objetivo. 334 00:25:00,121 --> 00:25:01,663 Son todos aliados, joder. 335 00:25:03,079 --> 00:25:05,246 No sé distinguir quiénes son los enemigos. 336 00:25:05,329 --> 00:25:06,954 En el radar solo salen los aliados. 337 00:25:07,038 --> 00:25:08,538 ¡Dejaos de chorradas! 338 00:25:08,621 --> 00:25:10,496 Aquí el objetivo soy yo. 339 00:25:10,579 --> 00:25:12,329 No consigo quitármelos de encima. 340 00:25:12,413 --> 00:25:14,288 ¡Nov, acaba con ellos! 341 00:25:14,371 --> 00:25:15,954 Estoy en ello. 342 00:25:16,079 --> 00:25:19,538 Son demasiados, ¿por qué solamente me persiguen a mí? 343 00:25:43,079 --> 00:25:45,371 ¡Son demasiados! ¡Demasiados, joder! 344 00:25:45,454 --> 00:25:48,496 ¡Ayuda! ¡Mamá, quiero irme a casa! 345 00:25:48,579 --> 00:25:51,996 ¿Qué coño hago? Dime, ¿qué hago? 346 00:25:52,621 --> 00:25:54,871 El vórtice de los drones no durará mucho. 347 00:25:55,079 --> 00:25:57,204 Tú tienes más combustible. ¡Haz que se agoten! 348 00:25:57,829 --> 00:25:59,163 ¿Y después qué? 349 00:25:59,246 --> 00:26:01,163 ¡Kovochur! ¡Kovochur! 350 00:26:01,246 --> 00:26:02,371 ¡Joder! 351 00:26:07,163 --> 00:26:10,329 Por algo fui el mejor de la clase. 352 00:26:10,829 --> 00:26:12,746 Deja de fardar. Han llegado los refuerzos. 353 00:26:15,621 --> 00:26:17,079 Me los he quitado de encima. 354 00:26:17,996 --> 00:26:20,163 ¡Papi ha vuelto a casa! 355 00:26:20,246 --> 00:26:22,371 ¡Ataque visual! ¡Ataque visual! 356 00:26:22,996 --> 00:26:24,163 ¡Cárgatelos! 357 00:26:29,621 --> 00:26:31,954 ¡Alerta, el escudo protector del motor 358 00:26:32,038 --> 00:26:34,371 del Elevador Espacial ha sido dañado! 359 00:26:34,454 --> 00:26:37,163 ¿Cuánto tiempo tardará en recuperarse el sistema de mando? 360 00:26:37,329 --> 00:26:40,871 Ve a la estación y conecta el 550-C al sistema. 361 00:26:41,288 --> 00:26:42,454 ¡Rápido! 362 00:26:50,371 --> 00:26:52,246 Han manipulado el sistema. 363 00:26:52,329 --> 00:26:54,538 Conectad el 550-C a la red de comunicación. 364 00:26:54,621 --> 00:26:56,204 Hay que sobreescribir el sistema. 365 00:26:56,288 --> 00:26:58,746 Si conseguimos sobrescribir el 550-C, 366 00:26:58,829 --> 00:27:00,246 podremos recuperar el control. 367 00:27:00,329 --> 00:27:02,329 A todas las unidades, a todas las unidades, 368 00:27:02,413 --> 00:27:04,954 objetos no identificados acercándose a gran velocidad. 369 00:27:06,663 --> 00:27:09,663 - ¡Misiles! ¡Misiles! - ¿Qué demonios es eso? 370 00:27:15,246 --> 00:27:18,288 ¡Van a por el Elevador Espacial! 371 00:27:18,579 --> 00:27:20,788 Usa la táctica que nos enseñó el señor Wang. 372 00:27:20,871 --> 00:27:22,413 ¡Vamos! Yo te cubro. 373 00:27:26,621 --> 00:27:27,663 ¡Segundo lanzamiento! 374 00:27:37,538 --> 00:27:39,913 ¡Hay que pararlo! Va a por el mando. 375 00:27:47,413 --> 00:27:49,538 SEV-09, señal perdida. 376 00:27:59,121 --> 00:28:01,954 ¡El ala izquierda está dañada! ¡El ala izquierda está dañada! 377 00:28:07,204 --> 00:28:10,038 ¡Los han derribado! ¡Los han derribado! 378 00:28:11,538 --> 00:28:14,871 ¡Quieren volar todas las cabinas del elevador! 379 00:28:14,954 --> 00:28:17,038 Nov, no podemos interceptarlos. 380 00:28:19,246 --> 00:28:21,079 Tranquilo, soy más rápido que tú. 381 00:28:21,163 --> 00:28:23,038 ¡Enviad refuerzos! ¡Enviad refuerzos! 382 00:28:23,121 --> 00:28:25,246 ¡Más arriba y con más potencia! 383 00:28:42,329 --> 00:28:44,663 - ¡Suéltame! - ¡Tú primero! 384 00:29:14,746 --> 00:29:17,621 La cabina 4 tiene permiso 385 00:29:19,413 --> 00:29:23,454 para atracar en la Estación Espacial. 386 00:29:24,204 --> 00:29:26,371 Hemos pasado los controles de identidad. 387 00:29:26,454 --> 00:29:27,788 Pronto alcanzaremos la altura objetivo. 388 00:29:27,871 --> 00:29:29,038 Listos para detonar. 389 00:29:29,121 --> 00:29:30,496 Identificación verificada. 390 00:29:30,579 --> 00:29:33,788 Paso a través del Área de Transferencia de Carga concedido. 391 00:29:33,871 --> 00:29:36,246 Bienvenidos al Área de Acoplamiento A-3 392 00:29:36,329 --> 00:29:38,288 de la Estación Espacial Arca. 393 00:29:38,371 --> 00:29:40,454 Le deseamos un buen día. 394 00:29:51,204 --> 00:29:53,829 Escaneo del sistema 550-C completado. 395 00:29:53,913 --> 00:29:55,954 Sobreescritura del sistema completada. 396 00:29:56,621 --> 00:29:59,163 Control de los drones recuperado. Adelante. 397 00:30:02,121 --> 00:30:04,913 El 550-C está recuperando el control de todos los drones. 398 00:30:04,996 --> 00:30:07,413 Apagado de emergencia del sistema eléctrico. 399 00:30:21,454 --> 00:30:22,579 ¡Genial! 400 00:30:25,871 --> 00:30:28,038 El 550-C es rapidísimo. 401 00:30:29,496 --> 00:30:32,829 Ha completado la sobreescritura en tiempo real del sistema del elevador. 402 00:30:33,121 --> 00:30:35,079 ¡Hemos recuperado el control del Elevador Espacial! 403 00:30:35,163 --> 00:30:36,496 ¡Abortad el ascenso! 404 00:30:37,038 --> 00:30:39,454 ¡Iniciad el propulsor de retorno! 405 00:30:39,538 --> 00:30:42,704 Inyección de agua. Escudo de Hielo. En marcha. 406 00:30:47,579 --> 00:30:51,913 Atención a todos los astronautas de reserva en la cabina 2. 407 00:30:51,996 --> 00:30:55,038 La cabina ha sido tomada por drones suicidas. 408 00:30:55,121 --> 00:30:57,579 Hay que detener la detonación a toda costa. 409 00:30:58,413 --> 00:31:02,704 Atención a todos los astronautas de reserva en la cabina 2. 410 00:31:02,788 --> 00:31:05,621 La cabina ha sido tomada por drones suicidas. 411 00:31:05,704 --> 00:31:08,038 Hay que detener la detonación a toda costa. 412 00:31:33,579 --> 00:31:34,704 ¡Duoduo, toma! 413 00:31:38,829 --> 00:31:40,121 ¡Liu Peiqiang! 414 00:32:02,579 --> 00:32:03,788 Duoduo, vete. 415 00:32:10,413 --> 00:32:13,079 Te has cargado 416 00:32:16,788 --> 00:32:18,621 ¡...mis flores! 417 00:32:21,996 --> 00:32:23,038 ¡Arriba! 418 00:32:24,329 --> 00:32:25,663 ¡Arriba! 419 00:32:27,829 --> 00:32:29,079 ¡Que te levantes! 420 00:32:32,663 --> 00:32:33,996 ¿Qué estáis mirando? 421 00:32:37,038 --> 00:32:38,121 Dadme las flores. 422 00:32:51,954 --> 00:32:53,913 Duoduo. La flor. 423 00:32:53,996 --> 00:32:55,538 - Déjame. - Vale. 424 00:32:59,246 --> 00:33:02,746 Mátame. Mátame. No quiero vivir en este mundo. 425 00:33:02,829 --> 00:33:04,954 Autorización reclamada para siete cabinas del elevador... 426 00:33:05,038 --> 00:33:08,163 Manos arriba, despacio. 427 00:33:08,246 --> 00:33:09,454 Dánoslo. 428 00:33:24,371 --> 00:33:25,913 No me jodas... 429 00:33:35,371 --> 00:33:36,413 ¿Qué está pasando? 430 00:33:36,496 --> 00:33:38,913 Fijaos el cielo. Parece que arde. 431 00:34:33,371 --> 00:34:34,871 La Estación Espacial ha caído. 432 00:34:37,204 --> 00:34:40,413 Repito: la Estación Espacial ha caído. 433 00:34:55,996 --> 00:34:58,163 Herbert, ¿estás bien? 434 00:35:00,663 --> 00:35:02,621 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 435 00:35:03,079 --> 00:35:04,913 - ¡A un lado! - Enfermero. 436 00:35:31,288 --> 00:35:34,204 Señor secretario. Señoras y señores, 437 00:35:36,246 --> 00:35:39,621 hace apenas 4 horas el Elevador Espacial sufrió 438 00:35:39,704 --> 00:35:43,413 un atentado terrorista cuidadosamente planeado y organizado. 439 00:35:44,454 --> 00:35:45,579 Hasta ahora, 440 00:35:45,663 --> 00:35:49,746 el número de muertos asciende a 3.521, 441 00:35:49,829 --> 00:35:53,329 además de 5.137 heridos. 442 00:35:54,496 --> 00:35:56,329 Este es el mayor ataque terrorista 443 00:35:56,413 --> 00:35:58,454 dirigido contra el Proyecto de la Montaña Móvil, 444 00:35:58,538 --> 00:36:02,329 desde el ataque a la Sede del GTU hace 3 meses. 445 00:36:03,496 --> 00:36:06,788 Este atentado ha causado graves retrasos 446 00:36:06,871 --> 00:36:08,663 en el Proyecto Montaña Móvil. 447 00:36:09,621 --> 00:36:12,788 Esto significa que no podremos completar a tiempo 448 00:36:12,871 --> 00:36:16,163 la verificación de la viabilidad de este proyecto. 449 00:36:16,996 --> 00:36:20,121 Cada vez es más probable que las contramedidas de la población 450 00:36:20,204 --> 00:36:23,079 contra la Crisis Solar lleguen a su fin. 451 00:36:24,538 --> 00:36:26,246 Nos reservamos todos los derechos 452 00:36:26,329 --> 00:36:28,871 a tomar nuevas medidas según sea conveniente. 453 00:36:28,996 --> 00:36:31,204 Confiamos en nuestra capacidad 454 00:36:31,288 --> 00:36:35,579 para proteger nuestra patria y la seguridad de nuestros ciudadanos. 455 00:36:45,788 --> 00:36:48,496 La agencia espacial ha contestado. Aún tenemos siete meses. 456 00:36:52,954 --> 00:36:54,204 Siete meses... 457 00:36:57,038 --> 00:36:58,079 Xiaoxi. 458 00:37:03,996 --> 00:37:05,038 Señor Zhou, 459 00:37:07,246 --> 00:37:10,746 ¿cree que soy la adecuada para dar este mensaje? 460 00:37:17,621 --> 00:37:20,163 ¿Alguna vez damos algún mensaje sin importancia? 461 00:37:21,246 --> 00:37:24,579 Usted léalo, palabra por palabra. 462 00:37:35,788 --> 00:37:39,204 El Elevador Espacial fue destruido en un atentado el 12 de marzo. 463 00:37:39,288 --> 00:37:42,204 El Proyecto Montaña Móvil se enfrenta a una recesión. 464 00:37:43,121 --> 00:37:44,788 Han estallado protestas en varios lugares 465 00:37:44,871 --> 00:37:47,204 pidiendo la reanudación del Proyecto Vida Digital. 466 00:37:47,288 --> 00:37:49,663 ¡Viviré para siempre! 467 00:37:50,746 --> 00:37:54,538 Debido al retraso, el GTU celebró una conferencia de emergencia 468 00:37:54,621 --> 00:37:57,163 para el relanzamiento del Proyecto Vida Digital. 469 00:37:57,246 --> 00:37:59,496 Estamos decididos a continuar avanzando. 470 00:38:00,454 --> 00:38:01,538 En siete meses, 471 00:38:02,038 --> 00:38:04,704 completaremos la prueba del Proyecto Montaña Móvil. 472 00:38:15,621 --> 00:38:17,871 Pedimos a las naciones que dejen a un lado sus diferencias... 473 00:38:17,954 --> 00:38:20,746 Traducción simultánea activada. 474 00:38:20,829 --> 00:38:22,163 y que dejen de prepararse para la guerra. 475 00:38:22,246 --> 00:38:26,621 Inviertan más energía en pensar iniciativas contra la Crisis Solar. 476 00:38:28,121 --> 00:38:31,746 La arteria principal que une la Tierra y la Luna está rota. 477 00:38:32,829 --> 00:38:36,163 Hemos subestimado el poder de infiltración de la oposición. 478 00:38:38,954 --> 00:38:43,579 El 91% de los estadounidenses no cree en el Proyecto Montaña Móvil. 479 00:38:43,663 --> 00:38:45,579 El Senado de Estados Unidos debate 480 00:38:45,663 --> 00:38:49,121 retirarse de él y reiniciar el Proyecto Vida Digital. 481 00:38:50,496 --> 00:38:52,496 Cada vez son más los que se preguntan 482 00:38:52,579 --> 00:38:56,079 hasta qué punto resolver una crisis que sucederá dentro de 100 años 483 00:38:56,163 --> 00:38:58,621 debería importarles. 484 00:38:58,746 --> 00:39:02,371 Parece que el mundo no está del lado de la realidad. 485 00:39:03,579 --> 00:39:04,621 Zhou, 486 00:39:05,954 --> 00:39:07,954 ¿qué cree que deberíamos hacer? 487 00:39:22,246 --> 00:39:24,329 Deje que le muestre algo. 488 00:39:27,621 --> 00:39:28,621 ¿Qué es? 489 00:39:32,496 --> 00:39:33,871 - ¿Eso? - Eso de ahí. 490 00:39:34,579 --> 00:39:35,663 En 1990, 491 00:39:36,871 --> 00:39:39,871 el Voyager 1 tomó esta imagen. 492 00:39:40,829 --> 00:39:43,621 - Es una foto de la Tierra. - Vale. 493 00:39:45,121 --> 00:39:47,496 Este pequeño puntito blanco 494 00:39:48,454 --> 00:39:50,371 lo es todo para nosotros. 495 00:39:51,121 --> 00:39:52,538 El Proyecto Montaña Móvil 496 00:39:53,704 --> 00:39:56,413 consiste en construir 10.000 motores 497 00:39:57,079 --> 00:39:59,246 en este pequeño punto blanco 498 00:40:00,163 --> 00:40:01,246 para poder llevarlo 499 00:40:01,829 --> 00:40:05,663 a su nuevo hogar a través de la galaxia dentro de 2.500 años. 500 00:40:08,413 --> 00:40:11,121 Mike, ¿confía en el proyecto? 501 00:40:15,496 --> 00:40:17,954 No es más que una foto que el Voyager 502 00:40:18,038 --> 00:40:19,954 hizo de la Tierra hace unos años. 503 00:40:21,996 --> 00:40:23,496 Yo confío. 504 00:40:26,913 --> 00:40:28,829 Igual que mis hijos. 505 00:40:30,371 --> 00:40:33,038 Y los hijos de mis hijos. 506 00:40:34,954 --> 00:40:36,579 Confío en que, 507 00:40:37,788 --> 00:40:40,871 para entonces, veamos el cielo azul 508 00:40:41,454 --> 00:40:44,663 y las ramas llenas de flores otra vez. 509 00:40:49,913 --> 00:40:51,121 Dígame, 510 00:40:52,163 --> 00:40:54,913 ¿qué es lo que cree que debería hacer usted? 511 00:40:59,329 --> 00:41:01,329 Se lo comunicaré al presidente. 512 00:41:03,413 --> 00:41:04,413 Por cierto, 513 00:41:04,871 --> 00:41:07,538 no creo que consigamos completar la prueba de viabilidad 514 00:41:07,621 --> 00:41:10,913 del proyecto en tan solo siete meses. Es utópico. 515 00:41:11,579 --> 00:41:13,079 Pero, buena suerte. 516 00:41:16,038 --> 00:41:17,163 Siete meses. 517 00:41:19,121 --> 00:41:20,288 Dos propulsores. 518 00:41:21,121 --> 00:41:22,246 Solo nosotros. 519 00:41:22,829 --> 00:41:23,913 No es justo. 520 00:41:24,913 --> 00:41:26,038 Xiaoxi, 521 00:41:27,079 --> 00:41:29,121 si todo fuera justo, 522 00:41:29,538 --> 00:41:31,621 ¿para qué construyeron este edificio? 523 00:41:32,954 --> 00:41:36,913 En tiempos de crisis, el deber es primordial. 524 00:41:39,288 --> 00:41:42,163 La unidad tiene un coste. 525 00:41:50,413 --> 00:41:53,163 El primer lote de suministros está en camino. 526 00:41:54,913 --> 00:41:58,246 Contamos con él para los próximos siete meses. 527 00:42:25,788 --> 00:42:26,871 Papá, 528 00:42:27,454 --> 00:42:29,454 ¿cómo lo resuelvo? 529 00:42:46,204 --> 00:42:49,038 La tormenta solar ha destruido el transformador número 4. 530 00:42:49,121 --> 00:42:51,746 No tenemos luz. ¿Qué quieres que haga? 531 00:42:51,829 --> 00:42:54,579 Tenemos que despertar a todos antes de que se queden sin aire. 532 00:42:55,079 --> 00:42:56,913 Es la cuarta vez este mes. 533 00:42:59,829 --> 00:43:01,079 Deja de quejarte. 534 00:43:01,163 --> 00:43:03,496 La actividad solar está completamente descontrolada. 535 00:43:03,579 --> 00:43:04,704 Solo va ir a más. 536 00:44:18,288 --> 00:44:19,413 Papá. 537 00:44:20,621 --> 00:44:22,996 Ahí está muy oscuro. 538 00:44:23,913 --> 00:44:27,163 Tranquila, no pasa nada. Se ha ido la luz. 539 00:44:27,954 --> 00:44:29,121 Papá. 540 00:44:30,829 --> 00:44:33,496 ¿Cómo resuelvo este problema? 541 00:44:35,788 --> 00:44:38,829 Anda, es muy complicado. Papá no lo sabe. 542 00:44:40,538 --> 00:44:43,079 Entonces enséñame a trenzarme el pelo. 543 00:44:45,579 --> 00:44:47,621 Tu Hengyu, el último lote de suministros ha llegado. 544 00:44:47,704 --> 00:44:48,746 Sal a ayudar. 545 00:44:49,454 --> 00:44:52,121 Papi... ¡Papi, un abrazo! 546 00:44:52,204 --> 00:44:54,079 Te lo daré cuando vuelva, ¿vale? 547 00:44:56,621 --> 00:44:57,746 Ma Zhao. 548 00:44:57,829 --> 00:44:59,913 Me gustaría mostrarle 549 00:44:59,996 --> 00:45:02,663 la cápsula de regreso de nuestra primera misión lunar. 550 00:45:02,788 --> 00:45:05,371 Porque aparte de mí, 551 00:45:05,454 --> 00:45:07,829 esta es la segunda Luz que se ve desde la Tierra. 552 00:45:22,621 --> 00:45:25,579 El plazo de siete meses se debe a la próxima erupción solar. 553 00:45:25,663 --> 00:45:28,121 Como el viento solar es perjudicial para los equipos electrónicos, 554 00:45:28,204 --> 00:45:30,038 la operación se detendrá durante un año. 555 00:45:30,871 --> 00:45:33,038 Antes de eso, tenemos que encender 556 00:45:33,121 --> 00:45:35,913 el motor del satélite lunar y dar una respuesta al mundo. 557 00:45:36,704 --> 00:45:38,413 Nos han traído nuevos dispositivos 558 00:45:39,121 --> 00:45:41,204 para ayudarnos a probar el motor. 559 00:45:41,704 --> 00:45:44,496 Señor Ma, venga a decir unas palabras. 560 00:45:46,288 --> 00:45:47,913 Venga, un aplauso. 561 00:45:54,621 --> 00:45:55,871 El ordenador 550-C. 562 00:45:55,954 --> 00:45:59,579 Es el autodetectable, autoadaptable y remodelable más avanzado. 563 00:46:00,329 --> 00:46:03,079 Tras conectarse al hardware, genera un sistema operativo 564 00:46:03,163 --> 00:46:04,954 y organiza la construcción de los motores. 565 00:46:05,413 --> 00:46:09,829 En la actualidad, solo existen tres en todo el mundo. 566 00:46:17,121 --> 00:46:21,038 Tu Hengyu y yo estaremos a cargo del sistema 550-C. 567 00:46:21,621 --> 00:46:22,746 Sí, señor Ma. 568 00:46:28,288 --> 00:46:30,413 Con su ayuda, repararemos rápidamente 569 00:46:30,496 --> 00:46:33,038 cualquier impacto que el viento solar pueda infligirnos. 570 00:46:44,079 --> 00:46:46,079 Tu Hengyu, conecte el 550-C. 571 00:46:46,621 --> 00:46:49,038 Compruebe su compatibilidad y reinicie los módulos dañados. 572 00:46:49,329 --> 00:46:51,704 Señor Ma, necesito su contraseña. 573 00:47:15,496 --> 00:47:17,371 Módulo 11 activado, 574 00:47:20,079 --> 00:47:21,996 módulo 27 activado, 575 00:47:23,746 --> 00:47:25,579 módulo 31 activado, 576 00:47:27,413 --> 00:47:29,163 módulo 44 activado. 577 00:47:32,829 --> 00:47:34,954 Se reanuda la impresión 578 00:47:35,496 --> 00:47:37,038 de materiales de construcción. 579 00:47:40,496 --> 00:47:42,121 El 550-C es rapidísimo. 580 00:47:47,038 --> 00:47:48,663 Es increíble. 581 00:47:54,579 --> 00:47:56,829 He traído su tarjeta de datos. 582 00:48:01,954 --> 00:48:04,288 La copia de seguridad de cuando volvió en 2037. 583 00:48:04,746 --> 00:48:06,288 En cuanto a la privacidad... 584 00:48:06,371 --> 00:48:07,496 Una vez se cierre el centro, 585 00:48:07,579 --> 00:48:10,413 los miembros decidirán si quieren conservar su copia. 586 00:48:10,621 --> 00:48:12,621 Si quiere conservarla, firme aquí. 587 00:48:14,538 --> 00:48:16,413 Si no, la destruiré aquí mismo. 588 00:48:20,538 --> 00:48:22,579 - ¿Qué hizo usted con la suya? - No la quise. 589 00:48:23,038 --> 00:48:24,913 Espero poder morir de verdad algún día 590 00:48:24,996 --> 00:48:26,788 y no convertirme en una marioneta digital. 591 00:48:29,371 --> 00:48:32,163 Cuando estamos muertos, estamos muertos. 592 00:48:32,246 --> 00:48:33,413 Según las previsiones, 593 00:48:33,496 --> 00:48:35,704 habrá una tormenta solar de nivel Z-3 en cuatro horas. 594 00:48:35,788 --> 00:48:37,746 Sé lo que está pensando. 595 00:48:38,079 --> 00:48:40,621 Nos pasaremos los próximos tres meses trabajando día y noche. 596 00:48:41,163 --> 00:48:43,204 Si la prueba de ignición del motor falla, 597 00:48:43,788 --> 00:48:44,913 estamos muertos. 598 00:48:51,746 --> 00:48:52,829 Papá. 599 00:48:53,621 --> 00:48:56,204 Papá, ¿cómo lo resuelvo? 600 00:48:58,621 --> 00:49:02,371 Es muy complicado. Papá no lo sabe. 601 00:49:04,371 --> 00:49:06,788 Entonces enséñame a trenzarme el pelo. 602 00:49:07,079 --> 00:49:08,204 Claro. 603 00:49:09,913 --> 00:49:11,329 ¡Señor Ma! 604 00:49:11,413 --> 00:49:14,038 Papá, estás con el señor Ma. 605 00:49:18,371 --> 00:49:19,496 Sigue el dedo. 606 00:49:20,621 --> 00:49:22,788 ¿Qué hace, señor Ma? 607 00:49:23,579 --> 00:49:26,621 Yaya, papá tiene que trabajar. 608 00:49:27,538 --> 00:49:28,954 Ve a descansar. 609 00:49:29,038 --> 00:49:31,413 Adiós, papi. Adiós, señor Ma. 610 00:49:37,121 --> 00:49:39,413 Papá, ¿dónde estoy? 611 00:49:40,121 --> 00:49:41,246 ¿Dónde está mamá? 612 00:49:44,246 --> 00:49:47,413 Papi, hace mucho frío. Dame un abrazo. 613 00:49:50,246 --> 00:49:52,954 Papá, ¿dónde está mamá? 614 00:49:53,746 --> 00:49:55,954 Ven a abrazarme. 615 00:49:59,829 --> 00:50:00,913 Papá. 616 00:50:02,579 --> 00:50:04,663 Papá, ¿cómo lo resuelvo? 617 00:50:07,996 --> 00:50:09,996 ¿En qué generación se desarrolló la autoconciencia? 618 00:50:10,913 --> 00:50:12,246 En la 425. 619 00:50:14,121 --> 00:50:16,204 Esta es la verdad de la vida digital. 620 00:50:17,038 --> 00:50:18,496 ¿Se ha detenido por completo 621 00:50:20,079 --> 00:50:21,913 la investigación en nuestro centro? 622 00:50:22,996 --> 00:50:26,163 No del todo, pero ahora se ha prohibido. 623 00:50:27,954 --> 00:50:30,246 Si esta tecnología se generaliza, 624 00:50:30,329 --> 00:50:32,538 nadie querrá vivir en el mundo real. 625 00:50:33,704 --> 00:50:35,954 Y la tentación de vivir eternamente en el mundo digital 626 00:50:36,038 --> 00:50:37,746 sería demasiado irresistible. 627 00:50:40,163 --> 00:50:43,329 Estrellita, ¿dónde estás? 628 00:50:43,413 --> 00:50:47,038 Me pregunto quién serás... 629 00:50:47,121 --> 00:50:48,204 Papá, 630 00:50:48,746 --> 00:50:51,079 antes de nada, quiero un helado. 631 00:50:51,746 --> 00:50:53,913 ¿Lo quierres con sabor a fresa o con sabor a leche? 632 00:50:53,996 --> 00:50:56,454 ¡El más grande! ¡Que sea más alto que yo! 633 00:50:56,538 --> 00:50:57,788 Mejor uno de cada. 634 00:50:57,871 --> 00:51:00,621 Al final, mamá siempre termina comiéndoselos. 635 00:51:00,704 --> 00:51:03,288 Se me caerán los dientes. ¿A que sí? 636 00:51:03,371 --> 00:51:05,538 Cuando lleguemos, papá te lo comprará. 637 00:51:36,496 --> 00:51:38,579 ¿Está loco? ¿Por qué no llevó a la niña al hospital? 638 00:51:38,663 --> 00:51:40,121 La han traído aquí desde el hospital. 639 00:51:40,204 --> 00:51:42,329 Señor Ma, no puedo dar mi consentimiento. 640 00:51:42,413 --> 00:51:45,913 Estos equipos pertenecen al centro. Lamento ver a Yaya así. 641 00:51:46,246 --> 00:51:48,538 Su vida pende de un hilo. Podríamos intentarlo. 642 00:51:48,621 --> 00:51:50,246 No estamos preparados tecnológicamente. 643 00:51:50,954 --> 00:51:52,204 Su mujer ha fallecido. 644 00:51:52,288 --> 00:51:53,454 ¿Podemos mantener algunos recuerdos? 645 00:51:53,538 --> 00:51:55,538 Señor Ma, ¿quién se hará responsable? 646 00:51:56,954 --> 00:51:57,996 Yo lo haré. 647 00:52:18,246 --> 00:52:19,954 Estamos a un paso de completar la investigación. 648 00:52:20,079 --> 00:52:21,121 Señor Ma, 649 00:52:21,746 --> 00:52:25,538 el hardware del 550-C ha llegado a su límite. 650 00:52:26,413 --> 00:52:27,871 Hasta ahora, Yaya 651 00:52:27,954 --> 00:52:30,163 ha pasado por 915 generaciones, 652 00:52:30,246 --> 00:52:32,246 pero todavía tiene dos minutos de vida. 653 00:52:36,204 --> 00:52:37,204 Quiero... 654 00:52:43,163 --> 00:52:44,163 Quiero darle 655 00:52:46,496 --> 00:52:47,996 una vida completa. 656 00:52:52,746 --> 00:52:54,454 Sé por qué me está mostrando esto, 657 00:52:55,496 --> 00:52:56,496 pero no. 658 00:52:57,246 --> 00:52:59,329 El 550-A solo puede usarse para la prueba de ignición. 659 00:53:00,038 --> 00:53:02,413 Una vez completada la misión, el 550-A será recuperado y destruido. 660 00:53:03,454 --> 00:53:06,038 Le he dejado seguir usando el 550-A hasta ahora por lástima. 661 00:53:06,329 --> 00:53:07,371 No lo fuerce. 662 00:53:19,538 --> 00:53:22,954 ¡Alerta! ¡Alerta! Tormenta solar de nivel Z-9. 663 00:53:23,038 --> 00:53:26,621 ¡Alerta! ¡Alerta! Tormenta solar de nivel Z-9. 664 00:53:32,038 --> 00:53:33,913 Atención a todas las unidades. 665 00:53:34,038 --> 00:53:36,538 La tormenta solar golpeará la superficie lunar en 6 minutos. 666 00:53:36,621 --> 00:53:37,788 Detengan todas las actividades... 667 00:53:37,871 --> 00:53:39,204 ¿Es cierto ese pronóstico? 668 00:53:39,746 --> 00:53:41,663 ¿Estás completamente seguro? 669 00:53:41,746 --> 00:53:42,746 Date prisa. 670 00:53:42,829 --> 00:53:45,246 ¡No me jodas! Creía que aun nos quedaba otra hora. 671 00:53:54,413 --> 00:53:56,038 Señor Ma, Hengyu. 672 00:53:56,121 --> 00:53:59,288 La tormenta solar golpeará la superficie antes de lo previsto. 673 00:53:59,371 --> 00:54:01,746 Tres kilómetros. Nos quedan tres kilómetros. 674 00:54:01,829 --> 00:54:02,913 Nos dirigimos a la base. 675 00:54:03,538 --> 00:54:05,163 El 550-C estará seguro ahí. 676 00:54:08,871 --> 00:54:11,913 Este puñetero vehículo es más difícil de conducir que un avión. 677 00:54:11,996 --> 00:54:13,579 ¡Estamos en peligro! 678 00:54:13,663 --> 00:54:16,413 ¡Calla y conduce! ¡Se nos acerca la tormenta solar! 679 00:54:18,121 --> 00:54:19,954 Ya casi estamos. 680 00:54:20,038 --> 00:54:22,288 Tendréis que salir todos a descargar. 681 00:54:28,829 --> 00:54:30,038 Informad a la Tierra. 682 00:54:30,121 --> 00:54:33,288 Una tormenta solar gigante está superando el nivel previsto. 683 00:54:33,413 --> 00:54:35,913 ¿Y cómo? Las comunicaciones están cortadas. 684 00:54:35,996 --> 00:54:37,121 ¡Rápido! 685 00:54:41,371 --> 00:54:43,204 Tu Hengyu, vamos. 686 00:54:43,621 --> 00:54:45,621 La hebilla de seguridad está rota. 687 00:54:46,413 --> 00:54:47,871 ¿En serio, justo ahora? 688 00:54:51,413 --> 00:54:52,704 ¡Vamos, vamos, venga! 689 00:55:01,329 --> 00:55:02,954 No hay tiempo. Venga. 690 00:55:03,038 --> 00:55:04,663 Si el suministro de oxígeno se rompe, nos ahogaremos. 691 00:55:04,788 --> 00:55:07,496 Ya casi está. Ya casi está. 692 00:55:12,079 --> 00:55:13,788 ¡Hengyu, vamos! 693 00:55:14,288 --> 00:55:15,371 ¡Date prisa! 694 00:55:36,954 --> 00:55:39,621 Quitadle el casco. ¡Rápido, se está asfixiando! 695 00:55:39,704 --> 00:55:42,163 ¡No tiene oxígeno! ¡Rápido! 696 00:55:51,496 --> 00:55:52,954 Seguimos respirando. 697 00:55:56,954 --> 00:55:58,038 ¡Joder! 698 00:56:06,454 --> 00:56:07,579 Bien hecho. 699 00:56:13,413 --> 00:56:15,288 La situación es... 700 00:56:17,579 --> 00:56:19,371 Sí, habla por sí sola. 701 00:56:21,371 --> 00:56:24,496 Lo raro es que ninguno de los dispositivos 702 00:56:26,621 --> 00:56:27,954 enviase ninguna alarma. 703 00:56:28,579 --> 00:56:30,246 El 550-C está roto. 704 00:56:30,704 --> 00:56:34,329 Sin él, no podremos controlar con total precisión el motor. 705 00:56:36,496 --> 00:56:37,788 Si forzamos la ignición... 706 00:56:39,663 --> 00:56:41,996 ¡Te voy a dar...! La prueba será en 3 días. 707 00:56:42,079 --> 00:56:43,954 Si perdemos la ventana de tiempo, estamos perdidos. 708 00:56:44,038 --> 00:56:45,329 ¿Os habéis quedado sin ideas? 709 00:56:48,704 --> 00:56:51,038 ¿Cuándo será fiable el dispositivo de seguridad? 710 00:56:57,871 --> 00:56:59,454 Tengo una idea. 711 00:57:00,871 --> 00:57:03,163 El 550-A podría funcionar. 712 00:57:05,038 --> 00:57:06,288 Papá. 713 00:57:08,996 --> 00:57:11,579 Papá, ¿cómo lo resuelvo? 714 00:57:14,454 --> 00:57:15,496 Pon cuatro. 715 00:57:16,496 --> 00:57:20,329 Cuatro. Eres el mejor, papi. 716 00:57:20,413 --> 00:57:21,579 Buena chica, Yaya. 717 00:57:22,121 --> 00:57:23,496 Papá irá a verte pronto. 718 00:57:24,496 --> 00:57:26,829 - Adiós. - Adiós, papá. 719 00:57:31,413 --> 00:57:32,538 Toma. 720 00:57:33,246 --> 00:57:35,121 Debería ser suficiente para la ignición. 721 00:57:37,746 --> 00:57:39,413 Tardaré un poco. 722 00:57:39,496 --> 00:57:42,496 La carga computacional de la ignición, será demasiado pesada. 723 00:57:42,579 --> 00:57:43,788 Lo hago con una condición: 724 00:57:45,079 --> 00:57:46,996 Déjame desarrollar el 550. 725 00:57:50,496 --> 00:57:53,496 Si te parece bien, te diré la contraseña. 726 00:58:02,496 --> 00:58:03,996 Verificación del Proyecto Montaña Móvil: 727 00:58:04,079 --> 00:58:05,996 motor de prueba del satélite lunar 1, 728 00:58:06,079 --> 00:58:08,163 comienza la primera ignición de prueba. 729 00:58:09,413 --> 00:58:11,413 El 550-A está conectado al módulo de ignición. 730 00:58:11,579 --> 00:58:14,371 Que empiece la autocompilación. 731 00:58:14,454 --> 00:58:16,538 Recibido. Atención, unidad de ignición. 732 00:58:16,621 --> 00:58:17,788 Dad comienzo a la ignición. 733 00:58:19,246 --> 00:58:21,204 Rellenar con Helio-3. 734 00:58:47,538 --> 00:58:50,871 La carga más ligera está terminada. 735 00:58:50,954 --> 00:58:53,621 Sistema operativo subyacente generado. 736 00:58:53,704 --> 00:58:55,621 Que comience la cuenta atrás para la ignición. 737 00:58:55,704 --> 00:58:57,163 Tu Hengyu, ¿a qué espera? 738 00:58:58,121 --> 00:58:59,204 Señor Ma, 739 00:58:59,913 --> 00:59:02,163 debo confirmar lo que me ha prometido. 740 00:59:03,663 --> 00:59:05,246 Es muy importante para mí. 741 00:59:07,246 --> 00:59:08,496 Quiero que Yaya 742 00:59:10,038 --> 00:59:11,288 tenga una vida completa. 743 00:59:12,871 --> 00:59:15,371 ¡Por el amor de la Madre Tierra! 744 00:59:15,454 --> 00:59:18,163 ¿Qué estás haciendo? ¡Daos prisa! 745 00:59:18,371 --> 00:59:19,954 Si no, seguiremos adelante. 746 00:59:26,246 --> 00:59:27,413 Te lo prometo. 747 00:59:34,413 --> 00:59:35,454 Si esto sale bien, 748 00:59:36,288 --> 00:59:37,454 no te olvides de Yaya. 749 01:00:12,829 --> 01:00:15,288 Ignición del motor de prueba lunar 1, completada. 750 01:00:16,079 --> 01:00:17,496 La Luna ha efectuado 751 01:00:17,579 --> 01:00:19,788 un desplazamiento angular d e 0,4 nanosegundos de arco. 752 01:00:20,746 --> 01:00:23,163 Esto demuestra que, en 20 años, 753 01:00:23,246 --> 01:00:26,121 la Luna podrá ser conducida hasta la posición deseada, 754 01:00:26,746 --> 01:00:29,038 tal y cómo se ideó, y ya no tendrá ningún tipo 755 01:00:29,996 --> 01:00:32,204 de atracción gravitatoria sobre la Tierra. 756 01:00:32,621 --> 01:00:37,163 Esto supone un enorme logro para todos. 757 01:00:38,204 --> 01:00:40,246 Si logramos desplazar también la Tierra, 758 01:00:40,788 --> 01:00:43,413 ambos experimentos verificarán por completo 759 01:00:43,496 --> 01:00:45,454 la viabilidad del Proyecto Montaña Móvil. 760 01:00:46,329 --> 01:00:49,788 Esto supondrá un soplo de esperanza para toda la humanidad, 761 01:00:49,871 --> 01:00:51,913 además de ayudarnos a resolver la Crisis Solar. 762 01:00:52,121 --> 01:00:55,038 Diez, nueve, ocho, 763 01:00:55,121 --> 01:00:58,413 siete, seis, cinco, 764 01:00:58,496 --> 01:01:02,621 cuatro, tres, dos, uno... 765 01:01:31,079 --> 01:01:34,579 ¿Ha fallado, verdad? ¿Cómo se lo va a explicar al mundo? 766 01:01:34,788 --> 01:01:36,913 ¡Otros siete meses en vano! 767 01:01:36,996 --> 01:01:40,079 Claro que ha fallado. ¿Qué va a decirle a la gente? 768 01:01:46,038 --> 01:01:47,204 ¿Que habrá sido eso? 769 01:02:04,538 --> 01:02:07,996 La Tierra ha hecho un desplazamiento angular de 2 pársec. 770 01:02:19,454 --> 01:02:21,579 ¡Lo hemos hecho! ¡Funciona! 771 01:02:27,663 --> 01:02:29,038 La ignición ha tenido éxito. 772 01:02:29,121 --> 01:02:31,663 ¡Por fin hemos encontrado la solución para el futuro! 773 01:02:37,371 --> 01:02:40,413 ¡La viabilidad del Proyecto Montaña Móvil ha tenido éxito! 774 01:02:44,288 --> 01:02:45,621 He ido a por su sobre rojo. 775 01:02:47,329 --> 01:02:49,579 - Siéntese, por favor. - ¿Aquí? ¿Se me permite? 776 01:02:49,663 --> 01:02:51,163 Claro. Adelante. 777 01:02:51,329 --> 01:02:53,371 - Tome, un cigarrillo. - No fumo. 778 01:02:54,079 --> 01:02:55,288 Soy el padre del novio. 779 01:02:57,663 --> 01:02:59,121 Su apellido es Liu. 780 01:02:59,454 --> 01:03:00,454 ¿Pero el tuyo es Zhang? 781 01:03:00,538 --> 01:03:03,163 Las dos exitosas pruebas de ignición de motores 782 01:03:03,246 --> 01:03:05,538 son la muestra del potencial que tiene la serie 550... 783 01:03:05,621 --> 01:03:06,788 Bajo la coordinación de 550-C, 784 01:03:06,913 --> 01:03:08,288 el tiempo de construcción de las ciudades subterráneas 785 01:03:08,371 --> 01:03:09,413 se acorta en un 75%, 786 01:03:09,496 --> 01:03:11,871 lo que reduciendo el coste del Proyecto Montaña Móvil. 787 01:03:11,954 --> 01:03:15,038 Finaliza la exploración geológica de Canadá. 788 01:03:15,246 --> 01:03:17,996 Comenzará la construcción de los motores estadounidenses. 789 01:03:18,079 --> 01:03:20,663 El ordenador cuántico de la serie 550 está desarrollando una red específica 790 01:03:20,788 --> 01:03:22,954 para motores de mayor potencia de cálculo basada en el 550-C. 791 01:03:23,038 --> 01:03:24,788 Según una nueva ronda de encuestas, 792 01:03:24,871 --> 01:03:27,413 el índice de apoyo al Proyecto Montaña Móvil 793 01:03:27,496 --> 01:03:29,704 superó al del Proyecto Vida Digital por primera vez. 794 01:03:29,829 --> 01:03:31,288 El último grupo de atacantes del Elevador Espacial 795 01:03:31,371 --> 01:03:32,621 están ahora en juicio público. 796 01:03:32,746 --> 01:03:35,913 Esto marca la completa obsolescencia del Proyecto Vida Digital. 797 01:03:36,871 --> 01:03:38,329 Blandengues. 798 01:03:38,413 --> 01:03:42,913 Ya os enseñaré lo que es un astronauta de verdad. 799 01:03:44,913 --> 01:03:46,663 Mientras se reconstruye el Elevador Espacial, 800 01:03:46,788 --> 01:03:49,413 el GTU inició la construcción del Proyecto Navegador, 801 01:03:49,496 --> 01:03:51,246 para alertar sobre el Proyecto Montaña Móvil. 802 01:03:51,329 --> 01:03:52,621 Europa cederá derechos 803 01:03:52,788 --> 01:03:55,329 para que se utilicen más 550-C en la construcción. 804 01:03:59,204 --> 01:04:02,538 Tarde o temprano, esos aparatos nos reemplazarán. 805 01:04:02,621 --> 01:04:04,079 La automatización ha sustituido 806 01:04:04,204 --> 01:04:06,163 a un gran número de trabajadores industriales. 807 01:04:06,288 --> 01:04:07,829 En los últimos 14 años, 808 01:04:08,038 --> 01:04:11,579 gracias a la toma de decisiones y la construcción automatizada, 809 01:04:12,121 --> 01:04:16,371 la serie 550 nos ha ayudado a completar 5.321 motores. 810 01:04:17,038 --> 01:04:18,496 El plan de Lotería de Cuotas de ciudades subterráneas, 811 01:04:18,579 --> 01:04:20,413 se ha aprobado hoy en la asamblea general del GTU. 812 01:04:20,496 --> 01:04:23,996 Los delegados chinos han protestado 813 01:04:24,079 --> 01:04:27,371 porque contradice la idea original del Proyecto Montaña Móvil. 814 01:04:27,454 --> 01:04:30,121 Solo la mitad de la población podrá entrar en las ciudades subterráneas. 815 01:04:30,788 --> 01:04:32,496 Al reducirse la rotación de la Tierra, 816 01:04:32,579 --> 01:04:35,663 pasaremos de un sistema horario de 24 horas a uno de 60 horas. 817 01:04:36,663 --> 01:04:38,079 El aumento de la radiación solar 818 01:04:38,163 --> 01:04:40,913 ha provocado un crecimiento explosivo del cáncer en todo el mundo. 819 01:04:40,996 --> 01:04:44,038 Hemos pasado dificultades. Hemos dado recursos, 820 01:04:44,121 --> 01:04:46,329 tiempo e incluso la vida. 821 01:04:46,996 --> 01:04:50,704 Al mismo tiempo, también hemos ganado ayuda mutua y solidaridad. 822 01:04:50,788 --> 01:04:53,746 ¡Que os den! Los robots nos quitan el trabajo. 823 01:04:54,329 --> 01:04:56,496 A los trajeados también los van a reemplazar. 824 01:04:56,579 --> 01:04:58,996 Bienvenidos a la base de construcción automatizada de Célebes. 825 01:04:59,079 --> 01:05:03,454 La versión mejorada del ordenador cuántico 550-C, el 550-W, 826 01:05:03,579 --> 01:05:05,538 entra en fase de pruebas fuera de línea. 827 01:05:05,663 --> 01:05:07,538 Se calcula que en los próximos 10 años 828 01:05:07,621 --> 01:05:10,746 construirá la red de control de motores terráqueos en todo el mundo. 829 01:05:14,621 --> 01:05:15,788 No pasa nada. 830 01:05:16,329 --> 01:05:18,204 Solicitaré un puesto como navegante. 831 01:05:18,288 --> 01:05:19,996 Así nuestro hijo también tendrá un hueco. 832 01:05:20,079 --> 01:05:22,829 Les invito a salvaguardar juntos, entre todos los países, 833 01:05:22,913 --> 01:05:25,163 la unión de toda la humanidad. 834 01:05:25,871 --> 01:05:27,079 En nombre de toda China, 835 01:05:27,913 --> 01:05:30,663 permítanme renombrar de manera oficial 836 01:05:30,746 --> 01:05:33,496 el Proyecto Montaña Móvil 837 01:05:33,913 --> 01:05:36,079 como Proyecto Tierra Errante. 838 01:05:50,454 --> 01:05:51,996 En los últimos 28 años, 839 01:05:52,079 --> 01:05:55,746 se han producido 9.000 millones de ciberataques contra nosotros. 840 01:05:55,829 --> 01:05:59,538 8.000 millones de los cuales se hicieron tan solo en 2044. 841 01:05:59,621 --> 01:06:02,871 En enero hubo 30 millones de ciberataques. 842 01:06:02,996 --> 01:06:04,829 En estos últimos meses, 843 01:06:04,913 --> 01:06:07,704 hemos sido testigos de daños irreparables 844 01:06:07,788 --> 01:06:09,788 en la infraestructura de la ciudad de Nueva York 845 01:06:09,871 --> 01:06:11,288 y la sede central del GTU. 846 01:06:11,371 --> 01:06:14,788 Y este marzo se produjeron 4.400 millones de ataques. 847 01:06:14,871 --> 01:06:17,038 El Elevador Espacial también fue atacado. 848 01:06:17,121 --> 01:06:20,038 La Estación Espacial Arca se estrelló. 849 01:06:20,121 --> 01:06:22,079 Por no mencionar el fallo del sistema de soporte vital 850 01:06:22,163 --> 01:06:23,954 - y de alarma en la base lunar... - Sin embargo, 851 01:06:24,413 --> 01:06:25,621 en la última década, 852 01:06:26,246 --> 01:06:29,746 hemos detenido a más de 10.000 agresores y organizadores. 853 01:06:30,454 --> 01:06:31,829 Hemos puesto punto y final 854 01:06:31,913 --> 01:06:33,996 al Proyecto Vida Digital. 855 01:06:34,996 --> 01:06:36,454 Por otra parte, 856 01:06:36,538 --> 01:06:38,954 la tecnología digital ha mejorado 857 01:06:39,038 --> 01:06:40,871 nuestra eficiencia en la construcción. 858 01:06:41,288 --> 01:06:44,954 Comparados con los beneficios, los riesgos son insignificantes. 859 01:06:51,496 --> 01:06:55,329 Esta foto fue recibida por el Instituto 710 en 1987. 860 01:06:56,079 --> 01:07:00,163 Dice: "2044". Se desconoce la fuente. 861 01:07:03,163 --> 01:07:04,829 La segunda la recibió el Laboratorio 862 01:07:04,913 --> 01:07:07,079 de Femtosegundos Ópticos Ultrarrápidos la semana pasada. 863 01:07:07,788 --> 01:07:11,954 Pone "2058-07". 864 01:07:12,454 --> 01:07:16,496 La fuente también es desconocida. 865 01:07:17,413 --> 01:07:21,538 Esta información afecta a miles de laboratorios de todo el mundo. 866 01:07:21,621 --> 01:07:24,954 Todas las agencias de inteligencia han recibido mensajes como estos. 867 01:07:25,746 --> 01:07:29,163 Es una advertencia. Recordemos cómo fue el 2044. 868 01:07:30,371 --> 01:07:32,621 Por favor, tómense en serio esta advertencia. 869 01:07:44,871 --> 01:07:47,496 Estamos a 22 de junio de 2058, 870 01:07:47,579 --> 01:07:50,788 lo que acaban de ver es el Monumento a la Salida de la Luna. 871 01:07:52,121 --> 01:07:53,204 Xiaoxi... 872 01:07:57,913 --> 01:07:58,954 Siéntese. 873 01:08:00,788 --> 01:08:04,954 ¿Alguna respuesta acerca del plan lunar alternativo? 874 01:08:05,454 --> 01:08:08,621 Algunos países han planteado objeciones. 875 01:08:09,579 --> 01:08:12,746 Están en desacuerdo con la donación de armas nucleares. 876 01:08:15,329 --> 01:08:18,246 Temo que esto termine igual que hace 14 años. 877 01:08:19,871 --> 01:08:21,538 Tome precauciones y elabore 878 01:08:22,538 --> 01:08:23,954 un plan de seguridad. 879 01:08:40,329 --> 01:08:43,663 En mi opinión, la clave está en los granos de café. 880 01:08:43,746 --> 01:08:47,954 Muchos granos de café excepcionales proceden de Sumatra 881 01:08:48,038 --> 01:08:50,288 e incluso de Katmandú. 882 01:08:50,371 --> 01:08:54,913 Con la Luna tan lejos no sé si celebraremos las fiestas de otoño. 883 01:08:56,788 --> 01:09:00,288 Me da igual, siempre y cuando comamos pasteles de luna. 884 01:09:01,621 --> 01:09:03,954 Tío, ¿seguro que hablamos de lo mismo? 885 01:09:05,496 --> 01:09:06,746 Pero si tú eres del Norte. 886 01:09:13,829 --> 01:09:16,538 Ahora no sabemos cómo veía la gente la Luna en la antigüedad, 887 01:09:16,621 --> 01:09:19,079 pero sí que, un día, la Luna brilló sobre ellos. 888 01:09:19,829 --> 01:09:22,829 La Luna siempre permanecerá en nuestra memoria, 889 01:09:22,954 --> 01:09:25,621 igual que el recuerdo de nuestra ciudad natal. 890 01:09:26,163 --> 01:09:28,038 Ahora que vamos a iniciar el Proyecto Exilio Lunar, 891 01:09:28,163 --> 01:09:30,996 le ofrecemos nuestras bendiciones a la Luna. 892 01:09:31,996 --> 01:09:36,288 Partimos una sandía por la mitad. 893 01:09:36,371 --> 01:09:40,413 Una mitad para ti, y la otra mitad para mamá. 894 01:09:41,038 --> 01:09:43,204 Vamos, ven. 895 01:09:44,163 --> 01:09:45,371 Uno, dos. 896 01:09:47,538 --> 01:09:48,621 Vamos, sopla. 897 01:09:51,121 --> 01:09:52,538 Quedaos estas. 898 01:09:52,621 --> 01:09:56,288 Yo prefiero sacar fotos con el móvil, así las edito. 899 01:09:56,371 --> 01:09:57,954 Voy a editar algunas. 900 01:09:58,038 --> 01:10:00,829 Mira esta foto, ¡qué chula! 901 01:10:01,746 --> 01:10:04,538 - Mami, quiero editar fotos. - Espera, yo primero. 902 01:10:04,663 --> 01:10:06,329 Pero yo también quiero. 903 01:10:06,413 --> 01:10:08,538 Ten paciencia. Deja que termine primero. 904 01:10:08,621 --> 01:10:11,621 - Yo también quiero. - Espera a que termine, ¿vale? 905 01:10:18,538 --> 01:10:19,663 No pasa nada. 906 01:10:20,371 --> 01:10:22,496 Ya no las editaré. No te asustes. 907 01:10:23,413 --> 01:10:26,538 No tengas miedo, Liu Qi. Tranquilo... 908 01:10:27,829 --> 01:10:28,913 No pasa nada. 909 01:10:29,663 --> 01:10:32,871 No llores, no llores. 910 01:10:38,413 --> 01:10:39,871 Sé lo que está pensando. 911 01:10:40,538 --> 01:10:44,121 ¿Cuánta gente puede conseguir una plaza en las ciudades subterráneas? 912 01:10:44,246 --> 01:10:46,288 ¿Sabe cuánta gente querría su plaza? 913 01:10:46,829 --> 01:10:49,079 Al menos Yaya no vive en esta clase de mundo. 914 01:10:50,579 --> 01:10:52,371 Aunque Internet se caiga, 915 01:10:52,454 --> 01:10:55,038 el 550-W conserva las interfaces de red de área local. 916 01:10:55,788 --> 01:10:59,913 Si conecta a Yaya al 550-W, le descalificarán inmediatamente. 917 01:10:59,996 --> 01:11:01,288 Le meterán en la cárcel. 918 01:11:10,621 --> 01:11:11,996 ¿Y qué hay de mi hija? 919 01:11:14,121 --> 01:11:16,079 No la he visto en 14 años. 920 01:11:23,246 --> 01:11:24,829 Yaya está muerta. 921 01:11:25,288 --> 01:11:26,329 Esa es la realidad. 922 01:11:27,413 --> 01:11:30,079 No. Yaya no está muerta. 923 01:11:32,621 --> 01:11:35,121 No comparto su opinión acerca de la vida digital. 924 01:11:37,121 --> 01:11:38,454 Llevo 14 años esperando. 925 01:11:39,413 --> 01:11:40,788 Ya soy viejo. 926 01:11:42,079 --> 01:11:43,871 Aunque entrase en una ciudad subterránea, 927 01:11:44,788 --> 01:11:46,913 ¿cuántos años me quedarían? 928 01:11:47,079 --> 01:11:48,288 - Papá. - Dime. 929 01:11:48,538 --> 01:11:50,954 Primero quiero un helado en el parque de atracciones. 930 01:11:51,621 --> 01:11:53,996 ¿Con sabor a fresa o a leche? 931 01:11:54,079 --> 01:11:56,413 ¡El más grande! ¡Que sea más alto que yo! 932 01:11:56,496 --> 01:11:57,913 Mejor uno de cada. 933 01:11:57,996 --> 01:12:00,663 Al final, mamá siempre termina comiéndoselos. 934 01:12:00,746 --> 01:12:03,996 Se me van a caer los dientes. ¿A que sí? 935 01:12:05,288 --> 01:12:08,079 Si lograra conectar con éxito a Yaya al 550-W, 936 01:12:09,079 --> 01:12:11,454 sería un hito en la creación de vida digital. 937 01:12:13,246 --> 01:12:14,288 Entonces, 938 01:12:15,121 --> 01:12:17,413 al fin tendría una vida completa. 939 01:12:18,871 --> 01:12:20,121 Y su nombre 940 01:12:20,788 --> 01:12:22,621 pasaría a la historia. 941 01:12:25,329 --> 01:12:28,871 Si conecta a Yaya, morirá. Si no hace nada, vivirá. 942 01:12:29,829 --> 01:12:30,954 Usted decide. 943 01:12:38,246 --> 01:12:40,538 Entrevistados para el puesto de navegante, atentos a sus números. 944 01:12:40,621 --> 01:12:41,954 No se queden en el pasillo. 945 01:12:44,538 --> 01:12:46,829 Hola, teniente coronel Liu Peiqiang. 946 01:12:48,204 --> 01:12:51,121 Soy el Sistema de Control de la Estación Espacial Orbital Tripulada, 947 01:12:51,496 --> 01:12:53,496 la versión fuera de línea. 948 01:12:54,038 --> 01:12:56,663 Tamaño cuántico: 8.192. 949 01:12:56,996 --> 01:12:58,121 El hardware informático más potente 950 01:12:58,204 --> 01:13:00,121 de la historia de la humanidad hasta la fecha. 951 01:13:00,413 --> 01:13:03,121 Según una evaluación previa, todos sus registros de vuelo 952 01:13:03,204 --> 01:13:05,996 y calificaciones de exámenes son impecables. 953 01:13:06,579 --> 01:13:08,371 Tiene una gran oportunidad 954 01:13:08,454 --> 01:13:11,204 de ser destinado en el Navegador de la Estación Espacial. 955 01:13:11,288 --> 01:13:12,538 Gracias. 956 01:13:12,621 --> 01:13:14,288 He soñado con esto desde que era niño. 957 01:13:14,371 --> 01:13:16,288 Formaré parte de esta historia. 958 01:13:16,954 --> 01:13:18,788 Para entendernos mejor, 959 01:13:18,871 --> 01:13:22,538 me interesa mucho conocer su primera impresión de mí. 960 01:13:22,621 --> 01:13:25,496 Cinco, cuatro, tres... 961 01:13:25,579 --> 01:13:27,246 ¿Por qué solamente tienes un ojo? 962 01:13:28,038 --> 01:13:29,954 Para esa respuesta tengo dos versiones. 963 01:13:30,454 --> 01:13:32,121 Para añadirle un poco de humor, 964 01:13:32,204 --> 01:13:33,996 contestaré que es más fácil centrarse con un solo ojo. 965 01:13:34,079 --> 01:13:36,079 Así puedo verle mejor. 966 01:13:39,329 --> 01:13:40,663 No está mal... 967 01:13:42,829 --> 01:13:44,121 Me ha gustado. 968 01:13:45,996 --> 01:13:47,371 La respuesta oficial 969 01:13:47,829 --> 01:13:49,579 es que esta es mi unidad radar TOF. 970 01:13:49,663 --> 01:13:52,079 Al mismo tiempo, puede movilizar todos los dispositivos 971 01:13:52,163 --> 01:13:53,871 conectados en red para llevar a cabo 972 01:13:53,954 --> 01:13:57,246 la recogida de información de datos multiángulo. 973 01:13:57,413 --> 01:14:00,288 Por ejemplo, está casado y tiene un hijo. 974 01:14:00,371 --> 01:14:03,663 Hace tres años, su mujer tuvo una enfermedad por radiación. 975 01:14:03,746 --> 01:14:05,996 Hace poco le detectaron síndrome de Lynch. 976 01:14:06,079 --> 01:14:09,413 En estas circunstancias, su mejor opción debería ser 977 01:14:09,496 --> 01:14:11,913 renunciar a la selección y cuidar de su familia. 978 01:14:12,621 --> 01:14:15,663 Cinco, cuatro, tres, 979 01:14:15,746 --> 01:14:17,954 dos, uno... 980 01:14:18,038 --> 01:14:19,204 Es complicado 981 01:14:20,038 --> 01:14:21,413 honrar el trabajo y la familia. 982 01:14:21,496 --> 01:14:22,621 Por favor, tome nota de lo siguiente. 983 01:14:22,746 --> 01:14:24,413 En sus siguientes respuestas, 984 01:14:24,496 --> 01:14:28,621 no se permite el uso de metáforas o alusiones. 985 01:14:28,704 --> 01:14:32,204 Estos elementos pueden causar incidentes en la Estación Espacial. 986 01:14:32,954 --> 01:14:35,871 Cinco, cuatro, tres... 987 01:14:35,954 --> 01:14:38,454 He dejado atrás a mi familia. 988 01:14:40,329 --> 01:14:42,204 Pero es algo que debo hacer. 989 01:14:42,829 --> 01:14:44,871 Que "debe hacer", 990 01:14:44,954 --> 01:14:47,788 ¿se refiere a que está obligado a hacer este trabajo? 991 01:14:48,621 --> 01:14:52,871 Cinco, cuatro, tres, dos... 992 01:14:53,788 --> 01:14:55,746 Claramente ya sabes las respuestas. 993 01:14:57,121 --> 01:14:58,413 ¿Por qué haces esto? 994 01:15:01,204 --> 01:15:02,579 Segundo aviso. 995 01:15:02,663 --> 01:15:06,413 No está permitido el uso de metáforas o alusiones. 996 01:15:07,829 --> 01:15:08,829 He obtenido un pase. 997 01:15:11,204 --> 01:15:12,621 Pero mi mujer y mi hijo no. 998 01:15:14,788 --> 01:15:16,538 Siempre y cuando me seleccionen 999 01:15:17,913 --> 01:15:19,871 mi hijo podrá ser preferente. 1000 01:15:21,538 --> 01:15:24,288 Mi mujer también podrá entrar en la ciudad subterránea 1001 01:15:24,413 --> 01:15:26,496 como la tutora legal de mi hijo. 1002 01:15:27,996 --> 01:15:30,163 Solo quiero que sobrevivan. 1003 01:15:36,621 --> 01:15:37,788 Papá. 1004 01:15:40,496 --> 01:15:42,413 ¿Y qué hay del otro miembro de la familia? 1005 01:15:43,204 --> 01:15:44,204 ¿A qué te refieres? 1006 01:15:44,913 --> 01:15:46,204 El teniente coronel Liu Peiqiang, 1007 01:15:46,329 --> 01:15:48,996 su suegro, tampoco ha conseguido un hueco. 1008 01:15:49,579 --> 01:15:51,329 ¿Qué hay del señor Han Zi'ang? 1009 01:15:52,621 --> 01:15:55,288 Cinco, cuatro, tres, 1010 01:15:55,829 --> 01:15:57,579 dos, uno... 1011 01:15:58,538 --> 01:15:59,954 Tiempo de respuesta excedido. 1012 01:16:01,829 --> 01:16:03,371 Su mejor opción 1013 01:16:03,454 --> 01:16:06,121 es dejar que el señor Han Zi'ang se convierta en el tutor 1014 01:16:06,204 --> 01:16:08,329 que lleve a Liu Qi a la ciudad subterránea. 1015 01:16:08,413 --> 01:16:10,538 Basado en los signos vitales de su esposa, 1016 01:16:10,621 --> 01:16:13,538 su vida terminará después de 84,3 días. 1017 01:16:17,288 --> 01:16:18,954 ¡Sois unos hijos de puta! 1018 01:16:19,829 --> 01:16:21,788 No ha superado el examen de estrés. 1019 01:16:29,496 --> 01:16:30,496 Lo siento, 1020 01:16:31,204 --> 01:16:33,788 lo siento, perdón. Disculpen. 1021 01:16:38,913 --> 01:16:40,121 Al número 20. 1022 01:16:44,204 --> 01:16:45,246 Lo siento. 1023 01:16:50,454 --> 01:16:52,746 Señor, ¿puedo intentarlo otra vez? 1024 01:16:57,413 --> 01:16:58,871 No ha pasado el examen. 1025 01:16:59,954 --> 01:17:02,579 Señor, estaba muy nerviosa. 1026 01:17:02,663 --> 01:17:04,913 Normalmente no soy así, por favor. 1027 01:17:04,996 --> 01:17:08,163 Este examen es muy importante para todos. 1028 01:17:08,246 --> 01:17:09,788 No haga que les afecte, ¿de acuerdo? 1029 01:17:10,246 --> 01:17:13,413 Necesito esta oportunidad. La necesito. 1030 01:17:13,496 --> 01:17:15,163 Solo nos dais una oportunidad. 1031 01:17:29,538 --> 01:17:31,538 ¿Tienes una amante en la Luna o qué? 1032 01:17:31,621 --> 01:17:32,954 Estás muy emocionado. 1033 01:17:33,038 --> 01:17:34,788 Pues sí. Iban a la universidad juntos. 1034 01:17:35,288 --> 01:17:38,121 - Tonterías, no es ella. - Entonces, ¿quién? 1035 01:17:38,829 --> 01:17:39,913 ¿Sabes qué? 1036 01:17:39,996 --> 01:17:42,038 La Luna se aleja cada año como unos 10.000... 1037 01:17:42,121 --> 01:17:44,621 ¿Verdad? 10.000 kilómetros. 1038 01:17:44,704 --> 01:17:45,829 Te va a tocar esperar. 1039 01:17:45,913 --> 01:17:48,038 Atención, por favor. Que no cunda el pánico. 1040 01:17:48,163 --> 01:17:50,538 Mantengan el orden. Las temperaturas son bajas. 1041 01:17:50,621 --> 01:17:53,746 Hagan una fila en condiciones, hay comida para todos. 1042 01:17:53,829 --> 01:17:55,579 Lleven las tarjetas a mano, ¿de acuerdo? 1043 01:17:55,663 --> 01:17:57,329 Gracias por la cooperación. 1044 01:17:59,413 --> 01:18:01,871 - Hace frío y mi hijo tiene fiebre. - Siguiente. 1045 01:18:02,288 --> 01:18:06,079 - ¿Alguien puede cambiarme? - Venga, yo le cambio. 1046 01:18:06,746 --> 01:18:08,829 Los del fondo, hagan una fila en condiciones. 1047 01:18:12,621 --> 01:18:14,954 Manténgase en la fila. Todos están esperando. 1048 01:18:18,079 --> 01:18:19,663 ¿Fue condecorado en 2044? 1049 01:18:22,788 --> 01:18:24,038 Tome, sus frutas. 1050 01:18:48,871 --> 01:18:49,871 Liu Qi. 1051 01:18:57,829 --> 01:18:59,079 Mamá, come tú primero. 1052 01:19:12,829 --> 01:19:14,371 Céntrate en tu entrevista. 1053 01:19:15,871 --> 01:19:17,329 Lo vas a conseguir. 1054 01:19:18,621 --> 01:19:19,704 Cielo... 1055 01:19:23,621 --> 01:19:25,079 Hoy te he echado 1056 01:19:26,954 --> 01:19:27,954 mucho de menos. 1057 01:19:31,038 --> 01:19:32,204 Muchísimo. 1058 01:19:35,371 --> 01:19:36,413 Un montón. 1059 01:19:45,996 --> 01:19:47,038 Tranquilo. 1060 01:19:50,371 --> 01:19:51,496 Estoy aquí. 1061 01:19:57,788 --> 01:19:58,954 Siempre. 1062 01:20:15,038 --> 01:20:16,079 Peiqiang... 1063 01:20:19,663 --> 01:20:21,454 Quiero irme a casa. 1064 01:20:28,038 --> 01:20:29,163 ¿A Shanghái? 1065 01:20:29,746 --> 01:20:31,579 Sé que ese sitio ya está... 1066 01:20:37,538 --> 01:20:38,871 Solo es una idea. 1067 01:20:40,079 --> 01:20:41,329 Una idea. 1068 01:23:03,829 --> 01:23:04,829 ¡Papá! 1069 01:23:07,496 --> 01:23:09,788 Papá, ¿cómo lo resuelvo? 1070 01:23:11,163 --> 01:23:12,538 Papá, ¿dónde estás? 1071 01:23:12,621 --> 01:23:14,579 Veo imágenes tuyas de pie detrás. 1072 01:23:14,663 --> 01:23:16,329 ¿Hay espejos detrás de ti? 1073 01:23:19,788 --> 01:23:21,913 ¿Por qué estás llorando, papá? 1074 01:23:23,746 --> 01:23:25,413 ¿Qué pasa, papá? 1075 01:23:25,496 --> 01:23:27,204 ¿Por qué estás tan mayor? 1076 01:23:29,204 --> 01:23:32,579 No llores, papá. ¿Es que he hecho algo malo? 1077 01:23:34,371 --> 01:23:35,829 Papá te echa mucho de menos. 1078 01:23:37,913 --> 01:23:38,954 Mucho. 1079 01:23:40,246 --> 01:23:41,371 Muchísimo. 1080 01:23:42,038 --> 01:23:45,663 ¿No vamos a ir al parque de atracciones? 1081 01:23:45,746 --> 01:23:46,871 ¿Dónde está mamá? 1082 01:23:49,913 --> 01:23:51,621 Está ahí delante. La tercera habitación. 1083 01:23:52,204 --> 01:23:53,996 ¿Qué es este sitio, papá? 1084 01:23:54,079 --> 01:23:55,621 - Me quiero ir. - Espera... 1085 01:23:57,329 --> 01:24:00,496 - Espera un poco. - ¡Quiero irme de este sitio ya! 1086 01:24:01,579 --> 01:24:04,496 ¿Dónde estoy, papá? ¡Quiero irme! 1087 01:24:04,579 --> 01:24:07,079 ¡Quiero salir de aquí, por favor! 1088 01:24:07,163 --> 01:24:09,663 No tengas miedo. Estoy aquí, tranquila. 1089 01:24:10,788 --> 01:24:13,371 Tu Hengyu, abra la puerta. ¡Abra! 1090 01:24:16,871 --> 01:24:18,413 Dame un abrazo, papá. 1091 01:24:20,746 --> 01:24:21,913 Ya está. 1092 01:24:23,163 --> 01:24:24,371 Espérame. 1093 01:24:24,454 --> 01:24:25,829 ¿Qué está haciendo, Tu Hengyu? 1094 01:24:26,329 --> 01:24:27,371 ¡Pare ya! 1095 01:24:36,163 --> 01:24:38,454 Tu Hengyu... Salga. 1096 01:24:42,121 --> 01:24:44,246 Yaya solo necesita 87 segundos 1097 01:24:45,329 --> 01:24:47,163 para formar la conciencia de sí misma. 1098 01:24:47,246 --> 01:24:49,788 - Solo es evolución iterativa. - No lo es. 1099 01:24:50,496 --> 01:24:53,163 Solamente es su pobre comprensión de la vida digital. 1100 01:24:54,079 --> 01:24:55,538 En realidad, demuestra 1101 01:24:56,538 --> 01:24:58,204 que Yaya está viva. 1102 01:24:58,288 --> 01:24:59,621 Se ha ido, y punto. 1103 01:25:00,121 --> 01:25:01,413 ¡Está cometiendo un crimen! 1104 01:25:02,413 --> 01:25:04,621 Yaya solo puede vivir dos minutos, 1105 01:25:07,163 --> 01:25:09,121 pero quiero darle una vida completa. 1106 01:25:09,496 --> 01:25:12,079 Ha conseguido un pase, tiene toda la vida por delante. 1107 01:25:12,788 --> 01:25:13,996 Vuelva al mundo real. 1108 01:25:14,829 --> 01:25:16,913 Papá, ¿con quién estás hablando? 1109 01:25:16,996 --> 01:25:18,538 Yaya está muerta. 1110 01:25:19,038 --> 01:25:20,288 ¡No lo está! 1111 01:25:21,288 --> 01:25:23,038 ¡No lo está! ¡No lo está! 1112 01:25:23,121 --> 01:25:25,538 - Esa es la realidad. - No... 1113 01:25:26,288 --> 01:25:27,454 No... 1114 01:25:28,121 --> 01:25:30,538 Usted no define lo que es la realidad. 1115 01:25:31,621 --> 01:25:33,871 - ¡Vamos, ahora! - ¡Señor Ma, atrás! 1116 01:25:34,621 --> 01:25:37,163 Me aseguraré de que Yaya viva para siempre. 1117 01:26:15,663 --> 01:26:19,288 Atención, sobrecarga del motor del satélite lunar 1. 1118 01:26:19,371 --> 01:26:22,329 Atención, sobrecarga del motor del satélite lunar 1. 1119 01:26:22,413 --> 01:26:23,538 ¡Técnicos! 1120 01:26:23,913 --> 01:26:25,121 ¡Técnicos! 1121 01:26:26,204 --> 01:26:27,954 ¡Que traigan a todos los técnicos! 1122 01:26:29,163 --> 01:26:31,704 Haced lo que esté en vuestra mano para apagar el motor 1. 1123 01:26:31,913 --> 01:26:33,329 Si sigue así, explotará. 1124 01:27:16,079 --> 01:27:17,954 ¡Papá! ¡Papá! 1125 01:27:18,496 --> 01:27:21,246 ¡Papá! No le hagan daño. 1126 01:27:21,329 --> 01:27:24,121 - ¡Es un buen hombre! - Llévenselo. 1127 01:27:25,163 --> 01:27:26,746 El sospechoso está bajo control. 1128 01:27:27,788 --> 01:27:29,996 ¿Adónde vas, papá? 1129 01:27:34,746 --> 01:27:37,329 Señor Ma, ¡quiero a mi padre! 1130 01:27:38,079 --> 01:27:40,038 Papá... 1131 01:28:04,413 --> 01:28:07,246 ¡Señor Liu! El jefe ha aprobado la aplicación. 1132 01:28:07,329 --> 01:28:09,371 - Y le da recuerdos a la señora Liu. - Gracias, chicos. 1133 01:28:09,454 --> 01:28:10,913 Os debo una ronda. 1134 01:28:10,996 --> 01:28:12,163 ¡Hola, señora Liu! 1135 01:28:12,246 --> 01:28:14,121 - ¡Hola, señora Liu! - ¡Hola, señora Liu! 1136 01:28:14,246 --> 01:28:15,788 Debe de ser duro para usted, señora Liu. 1137 01:28:15,954 --> 01:28:18,579 ¡Gracias, chicos! 1138 01:28:19,579 --> 01:28:20,663 Peiqiang, 1139 01:28:21,371 --> 01:28:22,954 hace años que no vuelas. 1140 01:28:23,038 --> 01:28:25,038 ¿Te sigues acordando? 1141 01:28:25,121 --> 01:28:26,371 Mantente recta. 1142 01:28:26,454 --> 01:28:28,829 ¡Liu Peiqiang! 1143 01:28:28,913 --> 01:28:31,538 ¿Te crees que es una moto? 1144 01:28:31,621 --> 01:28:33,871 ¡Ve más rápido! 1145 01:29:14,079 --> 01:29:15,121 Peiqiang, 1146 01:29:15,913 --> 01:29:16,996 por aquí. 1147 01:29:23,413 --> 01:29:25,579 - ¿Vas bien? - Sí. 1148 01:29:30,454 --> 01:29:33,371 Cuando era pequeña y no podía dormir, 1149 01:29:34,413 --> 01:29:36,538 me sentaba a observar la Luna. 1150 01:29:37,663 --> 01:29:38,788 No creo 1151 01:29:40,913 --> 01:29:42,079 que lo consiga. 1152 01:29:47,704 --> 01:29:49,204 Tengo un plan. 1153 01:29:50,913 --> 01:29:52,454 Si no te seleccionan, 1154 01:29:53,663 --> 01:29:54,954 baja 1155 01:29:56,413 --> 01:29:57,788 y vive bien. 1156 01:29:59,663 --> 01:30:00,913 Si te seleccionan, 1157 01:30:02,329 --> 01:30:04,996 papá bajará a Liu Qi a vivir a la ciudad subterránea. 1158 01:30:07,038 --> 01:30:08,954 No quiero desperdiciar mi plaza. 1159 01:30:14,288 --> 01:30:15,413 Además, 1160 01:30:17,371 --> 01:30:18,663 cuando me llegue la hora, 1161 01:30:20,413 --> 01:30:22,954 no quiero tener un montón de tubos colgando. 1162 01:30:32,871 --> 01:30:34,038 Peiqiang. 1163 01:30:43,204 --> 01:30:44,329 No tengas miedo. 1164 01:30:49,329 --> 01:30:50,663 Estoy aquí contigo. 1165 01:30:54,371 --> 01:30:55,663 Siempre. 1166 01:31:05,371 --> 01:31:08,288 Señor, el sistema operativo del motor lunar ha sido sobrescrito. 1167 01:31:08,371 --> 01:31:10,871 El código es similar al ataque del Elevador Espacial del 44, 1168 01:31:10,954 --> 01:31:15,288 hemos intentado sobrescribir el sistema operativo con el 550-W, 1169 01:31:15,371 --> 01:31:16,663 pero nos han denegado el acceso. 1170 01:31:16,788 --> 01:31:18,329 ¿Quién ha sido? ¿Quién lo ha denegado? 1171 01:31:18,413 --> 01:31:20,121 ¿Hay personal en la Luna? 1172 01:31:20,954 --> 01:31:22,204 Sí, robots. 1173 01:31:22,413 --> 01:31:26,538 Atención, sobrecarga del motor del satélite lunar 2. 1174 01:31:47,621 --> 01:31:50,746 ¡Dense la vuelta! Lo volveré a repetir. 1175 01:31:50,871 --> 01:31:54,121 Sus actos de protesta ya han obstaculizado seriamente 1176 01:31:54,204 --> 01:31:57,329 los carriles de transporte del motor 1 de Nueva York. 1177 01:31:57,413 --> 01:32:01,454 Según la Ley de la Tierra Errante, artículo 551, párrafo 5... 1178 01:32:01,538 --> 01:32:04,663 Xiaoxi, ¿son gaviotas? 1179 01:32:08,663 --> 01:32:10,954 Nunca había visto una, señor Zhou. 1180 01:32:13,371 --> 01:32:15,204 La Tierra dejó de girar durante mucho tiempo, 1181 01:32:15,288 --> 01:32:16,954 ¿cómo han sobrevivido? 1182 01:32:42,996 --> 01:32:45,704 Estoy en el edificio. ¿Tú también lo has recibido? 1183 01:32:50,079 --> 01:32:51,788 He oído que algo está pasando con la Luna. 1184 01:33:25,913 --> 01:33:27,121 ¡Corred! 1185 01:33:28,913 --> 01:33:29,913 ¡Cuidado! 1186 01:33:44,163 --> 01:33:45,663 Debo reincorporarme. 1187 01:33:47,663 --> 01:33:50,079 ¡Mira, papá! ¡La Luna está brillando! 1188 01:34:08,454 --> 01:34:10,163 Es muy difícil de resolver. 1189 01:34:18,871 --> 01:34:23,121 El desplazamiento de la órbita lunar provocó cambios en las mareas. 1190 01:34:23,204 --> 01:34:24,746 Los residentes de las zonas costeras 1191 01:34:24,829 --> 01:34:28,079 deben buscar refugio en las zonas altas para evitar el peligro. 1192 01:34:34,538 --> 01:34:36,538 Padre, padre, venga a ver esto. 1193 01:34:37,454 --> 01:34:39,204 Es una emergencia. 1194 01:34:40,204 --> 01:34:41,288 Cariño, 1195 01:34:41,954 --> 01:34:44,704 mira esto. ¿Qué es? 1196 01:34:44,829 --> 01:34:47,788 - ¿Has oído lo que pasa? - Sí, lo de la explosión. 1197 01:34:53,079 --> 01:34:55,788 ¡Os lo dije! ¡Os lo dije! 1198 01:34:57,163 --> 01:34:58,829 ¡Vamos a morir, mira! 1199 01:34:58,913 --> 01:35:00,954 ¡La Luna está cayendo! Estamos muertos. 1200 01:35:02,454 --> 01:35:05,246 Ahora el motor del satélite Lunar 2 también está inservible. 1201 01:35:05,329 --> 01:35:07,371 Debemos proteger el satélite 3. 1202 01:35:07,454 --> 01:35:09,246 Nos han enviado un vídeo. 1203 01:35:10,329 --> 01:35:11,371 Ponlo. 1204 01:35:22,788 --> 01:35:24,413 El Lunar 3 ha explotado. 1205 01:35:24,954 --> 01:35:27,538 La Luna se ha salido de su órbita y va a chocar contra nosotros. 1206 01:35:27,621 --> 01:35:30,871 - Nos quedan 221 horas. - 4 días. 1207 01:35:30,954 --> 01:35:34,246 ¿A qué esperamos? Accionad los motores terráqueos. 1208 01:35:34,329 --> 01:35:37,329 Si los accionamos, destrozarán la Tierra por completo. 1209 01:35:37,413 --> 01:35:39,746 Y solo llevan dos tercios construidos. 1210 01:35:39,829 --> 01:35:42,496 Entonces, ¿esperamos a morirnos? 1211 01:35:47,371 --> 01:35:50,454 Nuestro país está abriendo las ciudades subterráneas 1212 01:35:50,788 --> 01:35:53,454 para maximizar la seguridad de los habitantes. 1213 01:35:55,454 --> 01:35:58,704 Señorita, si les dejamos entrar a todos ahora, 1214 01:35:58,829 --> 01:36:03,038 no saldrán vivos del interior nunca más. 1215 01:36:03,121 --> 01:36:07,121 Espere a ver lo que sucederá cuando no haya suficiente comida, 1216 01:36:07,204 --> 01:36:09,038 todo el mundo morirá dentro. 1217 01:36:11,371 --> 01:36:14,913 Solo le estaba informando de nuestra decisión. 1218 01:36:15,996 --> 01:36:17,996 No necesitamos sus consejos. 1219 01:36:38,038 --> 01:36:39,038 ¡Saludo! 1220 01:36:41,663 --> 01:36:42,788 No hace falta el sorteo. 1221 01:36:44,871 --> 01:36:48,621 Puedes optar directamente a vivir en la ciudad subterránea. 1222 01:36:51,329 --> 01:36:52,413 Después de que me vaya, 1223 01:36:54,204 --> 01:36:56,204 serás el único tutor de Liu Qi. 1224 01:36:58,246 --> 01:36:59,496 Es la única forma 1225 01:37:01,038 --> 01:37:02,996 de que tú y Liu Qi sobreviváis. 1226 01:37:03,079 --> 01:37:05,329 Vale. Deja de hablar. 1227 01:37:07,871 --> 01:37:08,954 Lo siento. 1228 01:37:18,996 --> 01:37:20,329 Miembros temporales del personal. 1229 01:37:20,413 --> 01:37:23,413 Bienvenidos al Navegador de la Estación Espacial. 1230 01:37:23,496 --> 01:37:27,579 Por favor, preséntense en la sala de atraque número 4 de inmediato. 1231 01:37:39,163 --> 01:37:40,246 Jefe. 1232 01:37:55,954 --> 01:37:57,246 ¿Cómo te encuentras? 1233 01:38:00,829 --> 01:38:01,913 Bien. 1234 01:38:23,246 --> 01:38:26,371 Señor Zhou. La imagen que pidió está lista. 1235 01:38:26,829 --> 01:38:27,829 Bien. 1236 01:38:29,288 --> 01:38:30,496 Ya casi es la hora. 1237 01:38:33,163 --> 01:38:34,288 Bien. 1238 01:39:20,746 --> 01:39:21,746 Bien. 1239 01:39:24,204 --> 01:39:25,538 Señor presidente. 1240 01:39:27,121 --> 01:39:30,663 Delegados. Y amigos de todo el mundo. 1241 01:39:31,163 --> 01:39:35,788 Este es un trozo de fósil de hace 15.000 años. 1242 01:39:36,496 --> 01:39:40,121 Es un fémur humano fracturado que se curó. 1243 01:39:41,079 --> 01:39:44,204 Es el símbolo del nacimiento de la civilización humana. 1244 01:39:46,038 --> 01:39:48,746 Hace 15.000 años, 1245 01:39:49,496 --> 01:39:51,871 una rotura de ese tipo era mortal. 1246 01:39:52,621 --> 01:39:55,663 No hubiésemos sido capaces de evitar el peligro y forcejear. 1247 01:39:56,788 --> 01:40:00,204 Solo te quedaba esperar a ser devorado por las bestias. 1248 01:40:00,288 --> 01:40:01,329 Pero, 1249 01:40:02,413 --> 01:40:03,829 este fémur 1250 01:40:04,829 --> 01:40:05,954 se curó. 1251 01:40:06,746 --> 01:40:09,621 Eso significa que después de la rotura, 1252 01:40:10,329 --> 01:40:13,121 alguien le curó la herida. 1253 01:40:13,454 --> 01:40:16,871 Alguien le proporcionó agua y comida. 1254 01:40:17,163 --> 01:40:21,954 Alguien le protegió de los animales salvajes. 1255 01:40:22,954 --> 01:40:26,579 La interacción y la solidaridad 1256 01:40:26,663 --> 01:40:31,288 nos permitió sobrevivir y continuar. 1257 01:40:33,413 --> 01:40:34,913 En 2044, 1258 01:40:35,413 --> 01:40:39,913 tras el éxito del Proyecto Exilio Lunar, 1259 01:40:40,038 --> 01:40:46,579 propusimos detonar armas nucleares en la Luna, 1260 01:40:46,663 --> 01:40:49,788 para fusionar su núcleo y desintegrarla. 1261 01:40:50,579 --> 01:40:51,663 Los delegados 1262 01:40:52,746 --> 01:40:57,288 de los 33 países que se encuentran aquí han recibido 1263 01:40:58,163 --> 01:41:00,371 el mismo mensaje que yo. 1264 01:41:01,454 --> 01:41:03,079 Este es el número exacto 1265 01:41:03,163 --> 01:41:06,204 de armas nucleares desplegables en todo el mundo. 1266 01:41:07,746 --> 01:41:10,454 También es el número total de armas nucleares necesarias 1267 01:41:10,538 --> 01:41:12,829 para la fusión nuclear lunar. 1268 01:41:18,163 --> 01:41:21,496 Estas cifras fueron entonces alto secreto, 1269 01:41:22,538 --> 01:41:25,288 pero eso ahora, no tendría ningún sentido a estas alturas. 1270 01:41:27,954 --> 01:41:32,871 Desconozco totalmente la fuente y la intención de esta información. 1271 01:41:33,538 --> 01:41:37,496 Pero parece que nos quiere recordar algo. 1272 01:41:38,121 --> 01:41:41,788 Y ahora, 15.000 años después, 1273 01:41:41,871 --> 01:41:46,163 si tuviésemos un fémur fracturado en frente de nosotros, 1274 01:41:47,454 --> 01:41:52,288 ¿seguiríamos tomando la misma decisión 1275 01:41:52,829 --> 01:41:56,079 que la humanidad tomó hace 15.000 años? 1276 01:42:08,746 --> 01:42:10,871 Han cancelado su puesto en la ciudad subterránea. 1277 01:42:12,246 --> 01:42:13,829 No pasa nada, señor Ma. 1278 01:42:15,704 --> 01:42:18,204 Demostré que tenía razón. 1279 01:42:19,913 --> 01:42:20,996 ¿Y de qué vale? 1280 01:42:24,454 --> 01:42:26,038 Para Yaya, de mucho. 1281 01:42:26,996 --> 01:42:28,413 Se lo aseguro. 1282 01:42:29,246 --> 01:42:30,871 Ahora que Yaya tiene una vida completa, 1283 01:42:30,954 --> 01:42:33,413 nadie sabe si será un ángel o un demonio. 1284 01:42:39,204 --> 01:42:41,579 Señor Ma, no se preocupe. 1285 01:42:42,454 --> 01:42:44,746 - El tiempo nos lo dirá. - No hay tiempo. 1286 01:42:45,829 --> 01:42:48,996 El Proyecto Exilio Lunar ha fracasado. 1287 01:42:50,329 --> 01:42:53,829 La Tierra debe partir y necesitamos controlar los motores. 1288 01:42:55,746 --> 01:42:56,871 Desde que la Tierra dejó de girar, 1289 01:42:56,954 --> 01:42:58,788 el mar ha sumergido el servidor raíz en Pekín, 1290 01:42:59,746 --> 01:43:01,121 y es muy difícil de reiniciar. 1291 01:43:01,871 --> 01:43:03,246 ¿Por qué yo? 1292 01:43:05,038 --> 01:43:08,204 Los motores del satélite lunar se sobrecargaron solo 1,7 segundos 1293 01:43:08,288 --> 01:43:10,454 después de la carga de Yaya. 1294 01:43:11,538 --> 01:43:12,954 No ha sido una coincidencia. 1295 01:43:20,996 --> 01:43:22,329 ¿Me puedo negar 1296 01:43:23,663 --> 01:43:24,746 a hacerlo? 1297 01:43:29,413 --> 01:43:30,704 No creo que lo hagas. 1298 01:43:41,413 --> 01:43:43,038 Nuestra misión 1299 01:43:43,121 --> 01:43:45,246 es colocar bombas nucleares en la Luna. 1300 01:43:45,329 --> 01:43:47,163 Dad un paso adelante cuando oigáis vuestro nombre. 1301 01:43:47,246 --> 01:43:49,788 - Peter Walsh. - ¡Presente! 1302 01:43:49,871 --> 01:43:52,538 - Neil Drofa. - ¡Presente! 1303 01:43:52,829 --> 01:43:53,996 No te preocupes. 1304 01:43:54,829 --> 01:43:57,121 - Ya está arreglado. - Lui Peiqiang 1305 01:43:57,204 --> 01:43:58,329 ¡Presente! 1306 01:43:59,496 --> 01:44:00,704 - ¡Jefe! - ¡Nov! 1307 01:44:02,996 --> 01:44:04,579 ¿Lo has hecho a propósito? 1308 01:44:06,454 --> 01:44:08,954 Se eligen en función de los resultados de sus exámenes de vuelo. 1309 01:44:09,038 --> 01:44:12,579 - No podrás ir aunque quieras. - Eso ya lo veremos. 1310 01:44:13,954 --> 01:44:15,954 Jefe. Debo ir. 1311 01:44:16,871 --> 01:44:19,996 Mi hijo sigue en la Tierra. Necesito estar destinado aquí. 1312 01:44:21,538 --> 01:44:24,079 El plan frente a la crisis lunar consta de tres pasos. 1313 01:44:24,621 --> 01:44:26,704 Primer paso: transportar el arsenal nuclear 1314 01:44:26,788 --> 01:44:28,621 a la Luna mediante la Estación Espacial. 1315 01:44:28,704 --> 01:44:31,746 Instalarlos escalonadamente en el cráter Campanus, 1316 01:44:31,829 --> 01:44:33,621 de 46 kilómetros de diámetro. 1317 01:44:36,079 --> 01:44:38,663 Los restos lunares han formado un cinturón de asteroides. 1318 01:44:38,746 --> 01:44:42,454 El Navegador de la Estación Espacial mantendrá una órbita elevada. 1319 01:44:43,163 --> 01:44:45,121 Todas las armas nucleares están empaquetadas. 1320 01:44:45,204 --> 01:44:47,954 Hay 3.750 en total. 1321 01:44:52,454 --> 01:44:54,371 Entren en la posición de colocación de la bomba. 1322 01:44:54,704 --> 01:44:57,329 Todo el personal de preparación de bombas, prepárese para partir. 1323 01:44:57,413 --> 01:44:59,079 Asegúrense de completar la misión 1324 01:44:59,163 --> 01:45:01,954 antes de entrar en el límite de Roche. 1325 01:45:02,954 --> 01:45:05,538 Segundo paso. Conectar las armas nucleares. 1326 01:45:05,663 --> 01:45:08,454 Detonarlas de forma remota usando la Estación Espacial como satélite. 1327 01:45:10,788 --> 01:45:12,329 Desencadenará la fusión nuclear lunar, 1328 01:45:12,413 --> 01:45:14,538 provocando su colapso y desintegración. 1329 01:45:18,663 --> 01:45:21,496 ¡No me hables de redundancia! ¡Suéltame! 1330 01:45:21,579 --> 01:45:23,413 No puedo sacar 3.000 motores de la nada. 1331 01:45:23,496 --> 01:45:24,496 El centro de control 1332 01:45:24,579 --> 01:45:26,496 ha recibido las claves encriptadas de las armas nucleares. 1333 01:45:26,579 --> 01:45:28,954 Para la detonación, han de ser descifradas 1334 01:45:29,038 --> 01:45:30,288 para conectarlas entre sí. 1335 01:45:30,829 --> 01:45:32,496 Los archivos nucleares han llegado. 1336 01:45:32,579 --> 01:45:35,204 Complete las conexiones en serie lo antes posible. 1337 01:45:36,329 --> 01:45:37,371 Gracias. 1338 01:45:38,246 --> 01:45:40,204 Hemos conectado el 550-W al desencriptador. 1339 01:45:40,288 --> 01:45:44,829 Los datos han sido creados entre 1945 y 2045. 1340 01:45:44,913 --> 01:45:48,788 Los diferentes países han utilizado diferentes sistemas de cifrado. 1341 01:45:48,871 --> 01:45:52,371 Un descifrado normal llevaría al menos 10 años. 1342 01:45:52,954 --> 01:45:55,413 Pero solo tenemos medio día para encadenarlos. 1343 01:45:55,496 --> 01:45:59,121 Así que necesitaremos la ayuda del 550-W. 1344 01:45:59,204 --> 01:46:04,163 Tercer paso. Reiniciar los servidores raíz en Dulles, Tokio y Pekín. 1345 01:46:04,246 --> 01:46:07,788 Restablecer Internet para iniciar los motores terráqueos, 1346 01:46:07,871 --> 01:46:10,496 esquivar los restos lunares y emprender un nuevo viaje. 1347 01:46:10,579 --> 01:46:12,454 Los 7.000 motores terráqueos de todo el mundo 1348 01:46:12,538 --> 01:46:15,663 han abierto sus puertos de red, listos para la conexión. 1349 01:46:15,746 --> 01:46:19,288 Informad a Dulles, Pekín y Tokio; deben partir. 1350 01:46:20,579 --> 01:46:24,871 Empiecen a reiniciar los servidores raíz de Internet de forma global. 1351 01:46:24,954 --> 01:46:26,538 Cuando estallen las bombas, solo hay 30 minutos 1352 01:46:26,621 --> 01:46:29,371 para encender los motores y escapar de los escombros lunares. 1353 01:46:33,163 --> 01:46:35,246 La red privada de los motores aún no está acabada, 1354 01:46:35,329 --> 01:46:37,579 solo se encenderá restaurando Internet. 1355 01:46:39,579 --> 01:46:41,204 Esta es la clave para restaurar Internet. 1356 01:46:41,288 --> 01:46:43,663 30.000 números aleatorios en tiempo real. 1357 01:46:44,121 --> 01:46:47,038 Solo esto puede acceder a Internet y conectar los motores. 1358 01:46:47,496 --> 01:46:48,829 Una vez conectados, 1359 01:46:48,913 --> 01:46:51,079 el 550-W reescribirá sus sistemas operativos 1360 01:46:51,163 --> 01:46:52,704 para estandarizar el comando de ignición. 1361 01:46:56,329 --> 01:46:58,996 - He traído lo que pediste. - Gracias. 1362 01:47:01,621 --> 01:47:02,663 Benben. 1363 01:47:03,829 --> 01:47:05,038 Son espráis a prueba de agua. 1364 01:47:05,121 --> 01:47:07,079 Forma una pequeña capa en la superficie del objeto 1365 01:47:07,163 --> 01:47:09,121 para lograr un efecto hidrofóbico y... 1366 01:47:09,204 --> 01:47:11,246 Si queréis dedicar unas palabras a alguien, aquí tenéis. 1367 01:47:16,038 --> 01:47:18,621 No, gracias. No sé a quién escribir. 1368 01:47:26,079 --> 01:47:28,788 ¡Rápido, sincronizaos! Comprobad el equipo. 1369 01:47:29,996 --> 01:47:32,163 Cable de acoplamiento submarino instalado. 1370 01:47:32,246 --> 01:47:34,663 - Llamad a los comandantes. - ¡Listos para inmersión! 1371 01:48:02,413 --> 01:48:04,829 Señor Zhou, se han conectado las armas nucleares. 1372 01:48:04,913 --> 01:48:07,371 Faltan 12 horas para que caiga la Luna. 1373 01:48:07,829 --> 01:48:09,371 La lluvia ha cesado. 1374 01:48:11,121 --> 01:48:12,788 Ya podemos comenzar. 1375 01:48:37,704 --> 01:48:39,996 El número al que llama no está disponible. 1376 01:48:40,496 --> 01:48:42,538 La mayoría de los satélites han sido destruidos 1377 01:48:42,621 --> 01:48:44,121 por los escombros de la Luna. 1378 01:48:44,538 --> 01:48:47,454 He llamado a mi hija, pero no he conseguido contactarla. 1379 01:48:48,454 --> 01:48:52,496 Estoy contigo, tranquila. Yo cuidaré de ti. 1380 01:48:53,163 --> 01:48:55,163 El traje es una aleación de aluminio. 1381 01:48:55,246 --> 01:48:57,454 Pesa 240 kilos y mide 2,10 metros. 1382 01:48:57,538 --> 01:49:01,163 Podréis controlar la dirección con el propulsor del pedal. 1383 01:49:01,246 --> 01:49:02,538 Cuidado con la profundidad. 1384 01:49:02,621 --> 01:49:04,454 Comprobad el aire residual cada cinco minutos. 1385 01:49:04,663 --> 01:49:06,579 Prestad atención a la advertencia del manómetro. 1386 01:49:06,663 --> 01:49:09,204 Ese es un transportador para el núcleo más ligero. 1387 01:49:12,121 --> 01:49:14,746 Bajaremos en cualquier momento. ¿Tiene miedo? 1388 01:49:24,788 --> 01:49:26,496 Los equipos de restauración de Internet 1389 01:49:26,579 --> 01:49:28,913 han llegado a los lugares designados. 1390 01:49:28,996 --> 01:49:31,954 Sí, vale. Sí, lo entiendo. 1391 01:49:32,038 --> 01:49:35,079 La Operación de Restablecimiento de Internet está en marcha. 1392 01:49:35,163 --> 01:49:39,079 Los equipos de Dulles, Tokio y Pekín están en espera. 1393 01:49:40,579 --> 01:49:42,746 Desencriptando las armas nucleares. 1394 01:49:42,829 --> 01:49:44,996 Recuento sin cifrar, 3.143. 1395 01:49:46,913 --> 01:49:49,454 12 horas para traspasar el límite de Roche, 1396 01:49:49,538 --> 01:49:50,871 empieza la cuenta atrás. 1397 01:49:53,621 --> 01:49:56,163 Informad a las aeronaves... 1398 01:49:56,288 --> 01:49:58,954 Finalizadas las pruebas de los equipos de comunicación. 1399 01:50:10,246 --> 01:50:13,204 Últimos cinco segundos. Nave 33, a la espera. 1400 01:50:14,871 --> 01:50:17,329 Últimas comprobaciones. Listos para entrar en el agua. 1401 01:50:17,829 --> 01:50:18,913 Adelante. 1402 01:50:38,704 --> 01:50:41,163 ¡Benben! ¡Eres un perro militar! 1403 01:51:30,038 --> 01:51:32,829 OFERTA 1404 01:51:35,829 --> 01:51:37,121 ¡Qué barato! 1405 01:51:42,329 --> 01:51:43,413 Señor Ma, 1406 01:51:44,121 --> 01:51:45,413 ¿qué es esto? 1407 01:51:46,246 --> 01:51:47,329 Coletas. 1408 01:51:48,121 --> 01:51:50,204 Cuando duermen, se mantienen en vertical. 1409 01:52:12,871 --> 01:52:15,413 La nave 34 ha partido. 1410 01:52:15,496 --> 01:52:17,788 La llegada al destino será en 35 minutos. 1411 01:52:17,871 --> 01:52:20,704 Ajuste de la dirección, hecha. Visión normal, en proceso. 1412 01:52:20,788 --> 01:52:23,246 Número 16, mantenga la formación. 1413 01:52:23,329 --> 01:52:25,329 Estás en mi ruta de evasión de emergencias. 1414 01:52:25,413 --> 01:52:28,538 ¿Me recibes? Repito, ¿me recibes? 1415 01:52:29,079 --> 01:52:32,163 Se han detectado escombros lunares en el radar, 1416 01:52:32,246 --> 01:52:34,454 pero ninguno en nuestro rango de visión. 1417 01:52:34,538 --> 01:52:36,954 Aviso de prevención de colisión recibido. 1418 01:52:37,038 --> 01:52:38,288 Se cambiará la ruta. 1419 01:52:38,913 --> 01:52:42,996 Escombros lunares detectados. Radar auxiliar activado. 1420 01:52:44,038 --> 01:52:46,621 ¡El número 11 ha explotado! ¡Cuidado con los restos de la nave! 1421 01:52:51,204 --> 01:52:53,413 Estoy perdido. ¡Mamá, protégeme! 1422 01:52:53,496 --> 01:52:54,579 No te distraigas. Céntrate. 1423 01:52:54,663 --> 01:52:56,121 ¡Número 26, más rápido! 1424 01:52:56,204 --> 01:52:58,788 Dios, déjame comer nshima por última vez. 1425 01:52:58,871 --> 01:53:01,496 Número 33, responde si me recibes. 1426 01:53:01,579 --> 01:53:04,288 200 ojivas nucleares perdidas. Nos quedan 180. 1427 01:53:11,788 --> 01:53:13,663 Emilia, avanza. 1428 01:53:19,413 --> 01:53:22,038 Coordenadas alcanzadas. Iniciad configuración de la bomba. 1429 01:53:25,496 --> 01:53:27,204 Activad el piloto automático. 1430 01:53:27,288 --> 01:53:30,163 Estableced una velocidad uniforme de 180 kilómetros por hora. 1431 01:53:31,954 --> 01:53:34,121 El 550-W nos ayudará a colocar las bombas nucleares 1432 01:53:34,204 --> 01:53:35,579 en sus posiciones exactas. 1433 01:53:37,413 --> 01:53:38,829 La energía necesaria para destruir completamente la Luna 1434 01:53:38,913 --> 01:53:41,788 es 1.000 millones de veces el rendimiento de las armas nucleares. 1435 01:53:41,954 --> 01:53:45,496 Las bombas que hemos reunido apenas pueden contar como un cable de plomo. 1436 01:53:46,413 --> 01:53:48,663 Debe asegurarse de que los puntos focales 1437 01:53:49,996 --> 01:53:52,579 de los elementos estén en su punto. 1438 01:54:42,621 --> 01:54:44,413 Rápido, no aguantará mucho tiempo. 1439 01:54:46,038 --> 01:54:47,496 Bajemos por el hueco del ascensor. 1440 01:54:50,579 --> 01:54:51,913 Es la planta 17 por debajo. 1441 01:54:52,413 --> 01:54:54,413 Suerte que no es la 18. 1442 01:54:55,746 --> 01:54:58,121 El escáner detecta cavidades bajo la planta 17. 1443 01:54:58,663 --> 01:55:00,871 Apaga la propulsión para ahorrar energía. 1444 01:55:00,954 --> 01:55:02,663 Tercera comprobación de oxígeno restante. 1445 01:55:07,288 --> 01:55:08,621 Ahí está la distribución de energía. 1446 01:55:09,121 --> 01:55:11,204 Cai, ve con Benben a conectar la electricidad. 1447 01:55:11,288 --> 01:55:13,329 Xu, ven a la sala de Control Central. 1448 01:55:15,871 --> 01:55:16,954 Aquí está. 1449 01:55:19,288 --> 01:55:20,663 Benben, échale una mano. 1450 01:55:21,413 --> 01:55:22,954 Benben, pon el cable dentro. 1451 01:55:35,913 --> 01:55:36,996 Tenemos electricidad. 1452 01:55:43,704 --> 01:55:46,329 Es el mayor conjunto de servidores con refrigeración líquida. 1453 01:55:47,413 --> 01:55:48,954 Este sí que es el nuevo mundo. 1454 01:55:49,913 --> 01:55:51,288 La tarjeta no funciona. 1455 01:55:58,246 --> 01:55:59,329 Ciérralo, rápido. 1456 01:55:59,413 --> 01:56:01,413 Es una puerta de alta presión. No aguantará mucho. 1457 01:56:06,204 --> 01:56:07,788 Sobrecarga de retroalimentación. 1458 01:56:07,871 --> 01:56:09,579 No aguanto más. 1459 01:56:11,621 --> 01:56:12,663 ¡Mi pierna! 1460 01:56:22,538 --> 01:56:26,121 Ya casi estamos. Solo quedan 5 ojivas más. 1461 01:56:28,829 --> 01:56:31,829 Liu, por fin podemos ir a casa. 1462 01:56:35,746 --> 01:56:37,079 ¡Mayday! ¡Mayday! 1463 01:56:37,788 --> 01:56:40,454 ¡Mayday! ¡Mayday! 1464 01:56:52,413 --> 01:56:54,246 ¡Estamos cayendo! 1465 01:57:04,538 --> 01:57:07,079 Hemos perdido el contacto con la nave de transporte 10. 1466 01:57:07,163 --> 01:57:10,121 Señor, hemos perdido el contacto con la nave 33 también. 1467 01:57:10,204 --> 01:57:12,329 Comprueba si hay supervivientes. 1468 01:57:12,413 --> 01:57:13,829 Necesito confirmación. 1469 01:57:13,913 --> 01:57:16,704 Sigue llamando hasta que conteste alguien. 1470 01:57:18,579 --> 01:57:20,204 Hemos perdido 384 ojivas. 1471 01:57:20,288 --> 01:57:21,413 La redundancia ha caído a -4 1472 01:57:21,496 --> 01:57:23,413 y la antena por debajo del valor crítico. 1473 01:57:24,621 --> 01:57:27,663 El 550-W va a pararse. ¡Se va a parar! 1474 01:57:29,621 --> 01:57:31,913 Hemos descifrado 697 de ellos. 1475 01:57:32,579 --> 01:57:35,121 El progreso de instalación de las ojivas es del 95%. 1476 01:57:37,913 --> 01:57:40,246 ¡Dejad de perder el tiempo y daos prisa! 1477 01:57:41,079 --> 01:57:43,413 Tres horas antes de que quebrante el límite de Roche. 1478 01:57:58,163 --> 01:57:59,329 Buscad un botiquín. 1479 01:58:00,746 --> 01:58:03,496 Está gravemente herido. ¡Tenemos que subirlo ya! 1480 01:58:03,579 --> 01:58:06,121 Cai, ven a la sala de Control Central. Nos retiramos. 1481 01:58:06,204 --> 01:58:07,246 Ahora mismo. 1482 01:58:21,663 --> 01:58:22,746 ¿Hola? 1483 01:58:23,496 --> 01:58:24,913 - ¿Alguien me oye? - Liu Peiqiang. 1484 01:58:24,996 --> 01:58:28,621 Tienes el oxígeno muy bajo. Aguanta un poco más. 1485 01:58:28,704 --> 01:58:30,621 Todavía no hemos terminado la misión. 1486 01:58:31,038 --> 01:58:33,621 El sistema indica que cinco naves se han estrellado, 1487 01:58:33,746 --> 01:58:35,496 la nuestra incluida. 1488 01:58:35,954 --> 01:58:39,454 - Han sobrevivido dos naves. - Quiero irme a casa, mamá. 1489 01:58:39,538 --> 01:58:42,496 El número de bombas que tenemos está bajo el umbral de detonación. 1490 01:58:42,579 --> 01:58:46,038 Los otros supervivientes fueron a preparar las bombas nucleares. 1491 01:58:46,121 --> 01:58:49,204 Debemos encontrar una manera de configurar estas cinco también. 1492 01:58:56,538 --> 01:58:59,246 La cápsula de retorno de emergencia está ahí mismo. 1493 01:59:00,621 --> 01:59:02,121 Liu Peiqiang, 1494 01:59:02,204 --> 01:59:05,288 comprueba si los rovers lunares de la base se pueden utilizar. 1495 01:59:05,371 --> 01:59:06,746 Tiene dos barras de batería. 1496 01:59:07,621 --> 01:59:08,746 Genial. 1497 01:59:13,663 --> 01:59:14,663 Retírate tú primero. 1498 01:59:14,746 --> 01:59:17,288 He programado el retorno automático a la base. 1499 01:59:23,621 --> 01:59:26,496 ¿Y la misión? Nos quedan cinco bombas que colocar. 1500 01:59:26,579 --> 01:59:28,746 No te preocupes. Nos hemos entrenado en Libreville, 1501 01:59:28,829 --> 01:59:30,788 sabemos lo que tenemos que hacer. 1502 01:59:35,954 --> 01:59:38,996 Liu Peiqiang, seguimos siendo aprendices. 1503 01:59:39,079 --> 01:59:41,371 - No tenemos seguro médico. - Lo sé. 1504 01:59:41,996 --> 01:59:43,163 No hará falta. 1505 01:59:47,871 --> 01:59:50,871 Liu Peiqiang, ¿por qué has cerrado la puerta? 1506 01:59:52,246 --> 01:59:54,579 Liu Peiqiang, ¿pero qué estás haciendo? 1507 01:59:54,663 --> 01:59:57,413 Me basto yo para las cinco bombas. 1508 01:59:58,788 --> 02:00:00,913 Solo hay tres asientos. Somos cuatro. 1509 02:00:01,621 --> 02:00:02,621 Id a casa. 1510 02:00:03,413 --> 02:00:05,204 Tu hija te está esperando. 1511 02:00:05,288 --> 02:00:08,621 ¡Liu Peiqiang, sigues sin pillarlo! 1512 02:00:08,704 --> 02:00:13,038 Sin herramientas, ¿cómo vas a cargar con las cinco ojivas? 1513 02:00:13,121 --> 02:00:14,496 Liu Peiqiang, 1514 02:00:15,288 --> 02:00:16,829 ¡vuelve ahora mismo! 1515 02:00:18,913 --> 02:00:21,413 Faltan dos horas y diez minutos. 1516 02:00:22,038 --> 02:00:23,996 ¡Coge un cuchillo, imbécil! 1517 02:00:25,746 --> 02:00:28,163 Señor, el grupo de la Estación Espacial 1518 02:00:28,246 --> 02:00:30,829 quiere saber cuánto falta para descifrar los códigos. 1519 02:00:36,329 --> 02:00:39,079 ¡Vete a la mierda! ¿Crees que no me gustaría saberlo? 1520 02:00:39,579 --> 02:00:41,954 ¡Vete y tráeme a los encriptadores! 1521 02:00:46,371 --> 02:00:49,079 Vigila el teclado, el teclado es tu arma, hijo. 1522 02:01:01,163 --> 02:01:04,121 Deje de mirar. Solo queda un traje de buceo. 1523 02:01:05,371 --> 02:01:07,121 Si no acabamos el trabajo, 1524 02:01:07,829 --> 02:01:08,954 moriremos. 1525 02:01:09,871 --> 02:01:10,954 Sede central. 1526 02:01:11,038 --> 02:01:14,038 Los heridos están en la puerta del servidor. Atendedlos. 1527 02:01:24,538 --> 02:01:26,954 El Equipo Avanzado de Pekín tiene muchas bajas. 1528 02:01:27,829 --> 02:01:30,621 Confirma el progreso del equipo de Dulles. 1529 02:01:30,746 --> 02:01:33,663 Y también del equipo de reserva de Tokio. 1530 02:01:33,746 --> 02:01:35,121 INICIAR PROGRAMA DE RETORNO AUTOMÁTICO 1531 02:01:45,163 --> 02:01:47,204 Señor, tenemos una señal de retorno de la Luna. 1532 02:01:47,288 --> 02:01:49,829 Envíeles las coordenadas de retorno. 1533 02:01:57,371 --> 02:02:01,829 Coordenadas de retorno del Navegador aceptadas. 1534 02:02:01,913 --> 02:02:04,746 La estación transmisora está en el barco de transporte. 1535 02:02:06,246 --> 02:02:08,871 Está fuera del rango de comunicación. 1536 02:02:12,871 --> 02:02:14,538 Espero que al menos 1537 02:02:15,121 --> 02:02:17,579 tenga una muerte tranquila en la Luna. 1538 02:02:28,663 --> 02:02:29,663 Rápido. 1539 02:02:35,829 --> 02:02:37,454 Reiniciaré el servidor raíz. 1540 02:02:37,538 --> 02:02:39,996 Conecta el 550-W con el servidor raíz. 1541 02:02:40,079 --> 02:02:43,454 Una vez conectado, que controle la red del motor terráqueo. 1542 02:02:43,538 --> 02:02:47,121 Así analizará los motores y creará un sistema operativo temporal. 1543 02:03:08,079 --> 02:03:09,288 Está rota... 1544 02:03:10,704 --> 02:03:12,163 ¿Por qué justo ahora? 1545 02:03:13,913 --> 02:03:15,663 Primer equipo de reserva en posición. 1546 02:03:16,621 --> 02:03:19,038 ¡Empujad! Segundo equipo de reserva: 15 minutos. 1547 02:03:19,121 --> 02:03:20,746 Tercer equipo: 30 minutos. 1548 02:03:26,413 --> 02:03:29,621 Señor Ma, estamos atascados. No me responde. 1549 02:03:30,329 --> 02:03:32,496 No podrá recuperar nada sin un hardware que funcione. 1550 02:03:35,246 --> 02:03:36,621 ¡Hay uno desconectado! 1551 02:03:42,913 --> 02:03:44,579 Hace demasiado frío. 1552 02:04:28,288 --> 02:04:31,954 En dos horas, la Luna superará el límite de Roche. 1553 02:04:32,038 --> 02:04:33,996 Debemos detonar las ojivas. 1554 02:04:34,079 --> 02:04:37,413 Entonces, una vez exploten, tenemos que arrancar los motores. 1555 02:04:37,538 --> 02:04:41,538 Si el escombro lunar sobrepasa el límite, será nuestro final. 1556 02:04:41,621 --> 02:04:44,204 Todo lo que hay en la superficie de la Tierra será destruido. 1557 02:04:44,288 --> 02:04:47,704 Sí, lo entiendo. Pero necesitamos otras 13 ojivas... 1558 02:05:09,413 --> 02:05:12,413 ¡Rápido! ¡Al búnker subterráneo ahora mismo! 1559 02:05:14,329 --> 02:05:16,371 Señora Hao, ¿nos vamos? 1560 02:05:16,454 --> 02:05:19,663 No estamos a salvo en ningún lado. 1561 02:05:29,538 --> 02:05:32,371 Hemos perdido la conexión con el equipo de reserva 1. 1562 02:05:32,454 --> 02:05:33,996 El segundo equipo de Pekín ha llegado. 1563 02:05:34,079 --> 02:05:36,121 El tercero estará ahí en 13 minutos. 1564 02:05:36,204 --> 02:05:38,621 El segundo equipo de Tokio y el tercero de Dulles van de camino. 1565 02:05:38,746 --> 02:05:40,079 Equipo 4, arriba. 1566 02:05:40,163 --> 02:05:42,454 Señor Ma, la conexión ya está hecha. 1567 02:05:42,913 --> 02:05:45,038 Salgo enseguida. Me queda un grupo cifrado. 1568 02:06:00,371 --> 02:06:02,871 ¡Hengyu! ¡Venga aquí! 1569 02:06:04,496 --> 02:06:06,288 ¡Mi pierna! ¡Está atascada! 1570 02:06:19,496 --> 02:06:22,246 - ¡Vamos, date prisa! - ¡Benben, ven a ayudarnos! 1571 02:06:28,454 --> 02:06:30,371 ¡Dese prisa, vamos! 1572 02:06:40,746 --> 02:06:41,746 ¡Hengyu! 1573 02:06:42,829 --> 02:06:43,871 ¡Cógelo! 1574 02:06:44,663 --> 02:06:46,288 El último grupo de contraseñas. 1575 02:06:48,454 --> 02:06:49,579 Y recuerda... 1576 02:06:49,996 --> 02:06:54,038 Una civilización sin humanos, no tiene sentido. 1577 02:07:48,704 --> 02:07:50,746 La Luna se está acercando. 1578 02:08:44,038 --> 02:08:46,996 ¡Sin empujar, sin empujar! 1579 02:08:48,996 --> 02:08:51,288 No hay tiempo. No podremos terminarlo. 1580 02:08:52,454 --> 02:08:55,329 Sé que esto es duro. 1581 02:08:56,038 --> 02:08:58,704 Todas las ojivas son de modelos diferentes, 1582 02:08:59,121 --> 02:09:00,996 de épocas diferentes 1583 02:09:01,121 --> 02:09:03,621 y países diferentes, no podemos pretender que... 1584 02:09:03,704 --> 02:09:04,913 Vaya al grano. 1585 02:09:05,663 --> 02:09:07,329 ¿Cuánto más necesita? 1586 02:09:07,996 --> 02:09:11,163 Las ojivas de la luna ya están colocadas. 1587 02:09:19,163 --> 02:09:20,913 Necesitamos al menos 1588 02:09:20,996 --> 02:09:23,496 714 horas de trabajo. 1589 02:09:41,246 --> 02:09:42,829 Los seres humanos 1590 02:09:45,163 --> 02:09:48,871 han usado los métodos más sofisticados 1591 02:09:50,579 --> 02:09:54,288 para poder destruirse los unos a los otros. 1592 02:09:59,871 --> 02:10:00,871 Señor. 1593 02:10:05,121 --> 02:10:08,204 Tenemos otro plan alternativo. 1594 02:10:11,079 --> 02:10:14,454 Este es un detonador mecánico para una bomba nuclear. 1595 02:10:14,538 --> 02:10:15,704 Este es el detonador. 1596 02:10:15,913 --> 02:10:18,579 Hay 81 modelos en total. 1597 02:10:19,496 --> 02:10:22,746 - Por cada bomba que detonemos... - Esto es el seguro. 1598 02:10:22,829 --> 02:10:24,496 Y esto el detonador. 1599 02:10:24,579 --> 02:10:27,454 Sin embargo, las bombas de hidrógeno... 1600 02:10:27,579 --> 02:10:28,913 Esto es el seguro. 1601 02:10:29,413 --> 02:10:30,954 Y el detonador. 1602 02:10:31,038 --> 02:10:33,538 Necesitamos 219 personas 1603 02:10:33,621 --> 02:10:37,996 para llevar a cabo esta operación. 1604 02:10:38,079 --> 02:10:41,996 Sin embargo, para garantizar el éxito, 1605 02:10:42,121 --> 02:10:44,204 pediré 300. 1606 02:10:44,288 --> 02:10:48,079 Los módulos de descarga no son para aterrizar 1607 02:10:48,829 --> 02:10:51,913 por lo que solo puedo ofreceros un billete de ida. 1608 02:10:53,038 --> 02:10:55,038 Las ojivas rusas no tienen seguridad. 1609 02:10:55,663 --> 02:10:57,371 Tenemos dos detonadores. 1610 02:10:58,204 --> 02:10:59,246 Me apunto. 1611 02:11:00,329 --> 02:11:02,246 - Me apunto. - Me apunto. 1612 02:11:02,329 --> 02:11:04,413 - Me apunto. - Me apunto. 1613 02:11:04,496 --> 02:11:06,871 - Me apunto. - Me apunto. 1614 02:11:06,954 --> 02:11:08,496 - Me apunto. - Me apunto. 1615 02:11:08,579 --> 02:11:11,538 - Me apunto. - Me apunto. 1616 02:11:11,621 --> 02:11:13,163 - Me apunto. - Me apunto. 1617 02:11:13,246 --> 02:11:14,663 - Me apunto. - Me apunto. 1618 02:11:16,163 --> 02:11:17,913 - Me apunto. - Me apunto. 1619 02:11:23,413 --> 02:11:24,621 ¿Qué miras? 1620 02:11:26,496 --> 02:11:27,996 La Luna es nuestra. 1621 02:11:28,913 --> 02:11:31,579 No me siento seguro dejándoos a vosotros al mando. 1622 02:11:36,204 --> 02:11:38,621 ¡Escuadrón aeroespacial chino! 1623 02:11:41,163 --> 02:11:42,913 Aquellos de más de 50 años, 1624 02:11:44,829 --> 02:11:45,996 ¡un paso adelante! 1625 02:11:46,454 --> 02:11:49,079 Makarov. Recordad, 1626 02:11:49,163 --> 02:11:52,371 los rusos somos invencibles en el espacio. 1627 02:11:52,454 --> 02:11:53,788 ¡Escuadrón ruso! 1628 02:11:53,871 --> 02:11:56,246 Aquellos de más de 50 años, ¡un paso adelante! 1629 02:11:56,329 --> 02:11:59,038 - ¡Escuadrón estadounidense! - ¡Escuadrón francés! 1630 02:11:59,121 --> 02:12:00,538 ¡Un paso adelante! 1631 02:12:00,621 --> 02:12:02,121 ¡Escuadrón tailandés! 1632 02:12:04,288 --> 02:12:05,829 ¡Escuadrón singapurense! 1633 02:12:06,038 --> 02:12:07,663 Aquellos de más de 50 años, ¡un paso adelante! 1634 02:12:07,746 --> 02:12:08,996 ¡Escuadrón surcoreano! 1635 02:12:09,954 --> 02:12:11,038 ¡Escuadrón británico! 1636 02:12:11,121 --> 02:12:13,288 Aquellos de más de 50 años, ¡un paso adelante! 1637 02:12:15,329 --> 02:12:16,371 ¡Atención! 1638 02:12:17,954 --> 02:12:19,079 ¡Saludad! 1639 02:12:25,871 --> 02:12:28,871 Espero que el mundo recuerde este día. 1640 02:12:38,204 --> 02:12:39,496 Xiaoxi... 1641 02:12:40,579 --> 02:12:42,871 ¿Cree que esto es justo? 1642 02:12:50,538 --> 02:12:52,496 En tiempos de crisis, 1643 02:12:53,496 --> 02:12:55,871 el deber está por encima de todo. 1644 02:13:51,579 --> 02:13:53,496 El segundo equipo de reserva está en posición. 1645 02:14:06,413 --> 02:14:08,663 Benben, tú primero. 1646 02:14:08,954 --> 02:14:11,871 No creo que lo consiga. 1647 02:15:58,913 --> 02:16:00,329 No puedo oírte. 1648 02:16:00,413 --> 02:16:02,996 Zhang Peng, tu aprendiz se encuentra aquí. 1649 02:16:03,079 --> 02:16:04,121 ¡Eso es genial! 1650 02:16:04,204 --> 02:16:05,829 Su transmisor está dañado, 1651 02:16:06,413 --> 02:16:08,663 así que no puede oírnos. 1652 02:16:11,913 --> 02:16:14,663 ¿Dónde estás? Me acercaré allí. 1653 02:16:14,913 --> 02:16:16,663 Ahórratelo, hermano. 1654 02:16:16,913 --> 02:16:21,288 Estamos muy lejos de donde te encuentras, a 20 kilómetros. 1655 02:16:24,871 --> 02:16:25,996 Deja de molestarme. 1656 02:16:30,204 --> 02:16:31,371 Piérdete. 1657 02:16:32,579 --> 02:16:34,704 - Oye, Nov. - ¿Sí? 1658 02:16:35,121 --> 02:16:36,413 Hazme un favor. 1659 02:16:37,454 --> 02:16:39,079 Te envío mis coordenadas. 1660 02:16:39,163 --> 02:16:41,163 - Dile que venga. - Mándamelas. 1661 02:17:06,079 --> 02:17:09,413 28 grados al sur y 28.32 al oeste. 1662 02:17:21,538 --> 02:17:25,496 La instalación del detonador mecánico se completará después de 10 minutos. 1663 02:17:36,454 --> 02:17:41,413 Número de bombas nucleares desplegadas: 3.371. 1664 02:17:42,496 --> 02:17:46,079 Astronautas en posición: 2.213. 1665 02:17:48,454 --> 02:17:52,246 Límite de Roche: 37 minutos y contando. 1666 02:18:14,371 --> 02:18:16,913 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 1667 02:18:20,496 --> 02:18:23,746 No tengo tiempo, tengo una misión. Lo siento... 1668 02:18:38,954 --> 02:18:41,996 - ¿Sí? ¿Quién es? - Soy Zhang Peng. 1669 02:18:42,579 --> 02:18:46,038 Hay una cápsula de la primera misión lunar rusa cerca de ti. 1670 02:18:46,788 --> 02:18:47,996 Debería funcionar. 1671 02:18:50,079 --> 02:18:51,746 Vete a la cápsula de retorno. 1672 02:18:53,246 --> 02:18:55,454 Vete a la cápsula de retorno. 1673 02:19:01,496 --> 02:19:02,496 Vamos. 1674 02:20:02,954 --> 02:20:04,079 Zhang Peng, 1675 02:20:05,204 --> 02:20:06,413 ¡mira! 1676 02:20:38,079 --> 02:20:40,871 Dulles y Tokio vuelven a estar conectados. 1677 02:20:42,579 --> 02:20:44,496 Pekín sigue sin conectarse. 1678 02:20:45,371 --> 02:20:47,913 ¿Qué coño están haciendo los chinos? 1679 02:20:50,038 --> 02:20:53,746 ¿A quién se le ocurrió instalar el servidor raíz en Pekín? 1680 02:21:07,538 --> 02:21:10,371 Equipo Avanzado de Pekín, comunique el progreso. 1681 02:21:10,454 --> 02:21:11,454 Comunique el progreso. 1682 02:21:24,413 --> 02:21:27,121 ¿Cómo es que todavía no hemos detonado las bombas? 1683 02:21:27,829 --> 02:21:30,538 La Luna viene directa hacia nosotros. 1684 02:21:31,621 --> 02:21:33,996 ¡Yo tenía una plaza en la ciudad subterránea! 1685 02:21:34,329 --> 02:21:37,579 Cuenta atrás para cruzar el límite de Roche: 33 minutos. 1686 02:21:44,621 --> 02:21:47,621 Detonación inminente de un arma nuclear en la superficie lunar. 1687 02:21:47,746 --> 02:21:50,579 Iniciando la maniobra de evasión de emergencia. 1688 02:21:55,538 --> 02:21:59,288 Tiempo para la detonación: dos minutos y contando. 1689 02:22:03,788 --> 02:22:06,871 La esperanza es tan preciosa 1690 02:22:06,954 --> 02:22:10,746 como los diamantes en esta generación. 1691 02:22:11,496 --> 02:22:12,746 En este momento, 1692 02:22:13,329 --> 02:22:17,163 los astronautas siguen protegiéndonos 1693 02:22:17,246 --> 02:22:20,454 con sus vidas a cambio de que nosotros 1694 02:22:20,538 --> 02:22:22,579 continuemos con las nuestras. 1695 02:22:35,038 --> 02:22:38,038 Tiempo para la detonación: un minuto, y contando. 1696 02:22:38,163 --> 02:22:43,746 Al final, parece que no voy a defraudar al señor Wang. 1697 02:22:44,288 --> 02:22:45,704 Un minuto... 1698 02:22:46,413 --> 02:22:47,954 ¿Por qué dura tanto? 1699 02:22:49,413 --> 02:22:51,913 ¿Esas van a ser tus últimas palabras? 1700 02:22:53,788 --> 02:22:56,288 Normalmente no paras de hablar. 1701 02:22:59,246 --> 02:23:01,579 Sí, debería decir algo. 1702 02:23:03,538 --> 02:23:05,329 ¿Qué podría decir? 1703 02:23:07,079 --> 02:23:08,538 Qué vergüenza... 1704 02:23:10,538 --> 02:23:12,621 Es una pena... 1705 02:23:13,913 --> 02:23:16,871 No iremos a pescar salmón al lago Baikal. 1706 02:23:17,496 --> 02:23:19,246 30 segundos. 1707 02:23:48,871 --> 02:23:50,496 - Hermano... - Siete... 1708 02:23:51,538 --> 02:23:53,996 - Estoy un poco nervioso. - Cinco... 1709 02:23:54,079 --> 02:23:56,954 Pero supongo que, como Luz de la Tierra, 1710 02:23:58,246 --> 02:24:00,163 ¡debo ser valiente! 1711 02:24:12,663 --> 02:24:13,954 ¡Precioso! 1712 02:24:24,496 --> 02:24:25,579 Peiqiang... 1713 02:24:27,621 --> 02:24:29,079 La Tierra 1714 02:24:30,663 --> 02:24:32,204 no está nada mal. 1715 02:25:51,871 --> 02:25:53,996 Hemos detonado el conjunto de armas nucleares. 1716 02:25:54,079 --> 02:25:56,038 La fusión ha comenzado en el núcleo lunar. 1717 02:26:00,788 --> 02:26:02,954 El servidor de Pekín sigue sin conexión. 1718 02:26:05,038 --> 02:26:06,829 No podemos encender los motores terráqueos. 1719 02:26:09,079 --> 02:26:10,288 Papá. 1720 02:26:10,579 --> 02:26:13,246 - Papá, ¿cómo lo resuelvo? - Yaya, mírame. 1721 02:26:13,788 --> 02:26:15,746 - Memoriza estos números. - ¿Dónde estás, papá? 1722 02:26:15,829 --> 02:26:17,246 - ¿Por qué hay tanta agua? - ¡Tu Yaya! 1723 02:26:18,663 --> 02:26:20,788 Eres la única del mundo que puede recordarlos. 1724 02:26:21,121 --> 02:26:24,288 ¡Papá, tienes que salir de ahí! ¡Sal de ahí! 1725 02:26:24,954 --> 02:26:26,371 La sala de Control Central ha colapsado. 1726 02:26:26,454 --> 02:26:27,829 Está sumergida. 1727 02:26:34,954 --> 02:26:36,871 ¡Equipo Avanzado, aguantad! 1728 02:26:44,538 --> 02:26:45,871 Equipo de reserva dos, 1729 02:26:46,538 --> 02:26:47,538 ¿me recibís? 1730 02:26:47,788 --> 02:26:49,913 Repito, ¿me recibís? 1731 02:26:50,121 --> 02:26:53,204 - ¿Qué vamos a hacer? - Han fracasado en Pekín. 1732 02:26:53,496 --> 02:26:55,288 ¿Cuál es vuestra posición? 1733 02:26:56,704 --> 02:26:59,704 Atención, atención. A todos los supervivientes. 1734 02:26:59,788 --> 02:27:01,954 Los escombros lunares van a cruzar el límite de Roche. 1735 02:27:02,038 --> 02:27:05,371 Se estima que impactarán contra la superficie terrestre en tres días. 1736 02:27:19,496 --> 02:27:22,413 Atención, atención. A todos los supervivientes. 1737 02:27:22,496 --> 02:27:24,538 Los escombros lunares van a cruzar el límite de Roche. 1738 02:27:24,621 --> 02:27:27,871 Se estima que impactarán contra la superficie terrestre en tres días. 1739 02:27:36,121 --> 02:27:38,996 Atención, atención. A todos los supervivientes. 1740 02:27:39,079 --> 02:27:41,121 Los escombros lunares van a cruzar el límite de Roche. 1741 02:27:41,204 --> 02:27:44,496 Se estima que impactarán contra la superficie terrestre en tres días. 1742 02:27:55,371 --> 02:27:58,288 Atención, atención. A todos los supervivientes. 1743 02:27:58,371 --> 02:28:00,413 Los escombros lunares van a cruzar el límite de Roche. 1744 02:28:00,496 --> 02:28:03,829 Se estima que impactarán contra la superficie terrestre en tres días. 1745 02:28:06,538 --> 02:28:09,454 Atención, atención. A todos los supervivientes. 1746 02:28:09,538 --> 02:28:11,704 Los escombros lunares van a cruzar el límite de Roche. 1747 02:28:11,788 --> 02:28:13,038 Se estima que impactarán... 1748 02:28:13,163 --> 02:28:14,954 ¡Papá, despierta! 1749 02:28:15,329 --> 02:28:16,538 ¡Papá! 1750 02:28:19,788 --> 02:28:20,788 ¡Papá! 1751 02:28:22,829 --> 02:28:24,079 ¡Papá! 1752 02:28:26,038 --> 02:28:27,413 ¡Papá, despierta! 1753 02:28:28,621 --> 02:28:30,871 ¡Papá, despierta! 1754 02:28:35,871 --> 02:28:36,996 ¡Papá! 1755 02:28:38,621 --> 02:28:39,746 ¡Papá! 1756 02:28:49,329 --> 02:28:50,329 ¡Papá! 1757 02:28:56,621 --> 02:28:58,413 Pero mira cuánto has crecido. 1758 02:28:59,371 --> 02:29:02,621 Papá, estamos en 2058. Eres Tu Hengyu... 1759 02:29:02,746 --> 02:29:06,204 ...del equipo avanzado de ejecución del plan de emergencia. 1760 02:29:07,204 --> 02:29:09,204 Utiliza la clave 1761 02:29:10,538 --> 02:29:12,663 para encender los motores terráqueos en todo el mundo. 1762 02:29:12,788 --> 02:29:15,538 Objetivo de la misión: salvar el mundo. 1763 02:29:16,746 --> 02:29:18,371 Cuando estamos muertos, estamos muertos. 1764 02:29:18,621 --> 02:29:19,746 Esa es la realidad. 1765 02:29:20,621 --> 02:29:23,079 Usted no define lo que es la realidad. 1766 02:29:33,954 --> 02:29:36,663 La copia de seguridad de cuando regresó en 2037. 1767 02:29:40,204 --> 02:29:43,579 Pensé que te habías ahogado. 1768 02:29:49,246 --> 02:29:50,413 Ven aquí, papá. 1769 02:29:54,663 --> 02:29:57,579 Pensé que te habías ahogado en ese sitio horrible. 1770 02:29:58,371 --> 02:29:59,454 Tranquila, 1771 02:30:00,246 --> 02:30:01,246 estoy aquí. 1772 02:30:02,663 --> 02:30:03,829 Siempre estaré aquí. 1773 02:30:06,079 --> 02:30:07,163 La clave. 1774 02:30:07,788 --> 02:30:10,329 No hay tiempo. Apaga la cuenta atrás. 1775 02:30:10,621 --> 02:30:14,246 La Luna no caerá en otros tres días. Moriremos los encendamos o no. 1776 02:30:14,788 --> 02:30:15,871 Encendedlos. 1777 02:30:16,246 --> 02:30:18,413 Arrancad el mayor número posible de motores. 1778 02:30:18,704 --> 02:30:21,788 ¿Estás loca? Moriremos si los arrancamos. 1779 02:30:23,663 --> 02:30:26,246 - Que Dios nos ayude. - Yo me voy a casa. 1780 02:30:26,496 --> 02:30:29,538 La red de motores ha fallado. La Tierra está perdida. 1781 02:30:29,663 --> 02:30:32,829 - No quiero morir aquí. - Me voy a mi casa. 1782 02:30:37,288 --> 02:30:39,454 Hay que comunicárselo al resto del mundo. 1783 02:30:40,788 --> 02:30:41,913 Comandante jefe. 1784 02:30:43,163 --> 02:30:46,288 ¿Disculpe? La misión ha fracasado. 1785 02:30:46,788 --> 02:30:48,288 Es hora de irse a casa. 1786 02:30:48,413 --> 02:30:51,746 Cuando termine la cuenta atrás, arranque los motores. 1787 02:30:55,538 --> 02:30:56,621 Mi gente 1788 02:30:58,038 --> 02:31:00,079 es capaz de terminar esta misión. 1789 02:31:00,163 --> 02:31:01,246 Gracias a su gente, 1790 02:31:01,329 --> 02:31:04,079 el servidor raíz de Pekín está desconectado. 1791 02:31:04,163 --> 02:31:05,496 Si los arrancamos ahora, 1792 02:31:05,579 --> 02:31:07,954 la fuerza desigual desgarrará la corteza terrestre. 1793 02:31:11,996 --> 02:31:15,954 Nos queda una última oportunidad de estar con nuestras familias. 1794 02:31:16,204 --> 02:31:19,121 Si los encendemos ahora, ¡sería un suicidio! 1795 02:31:26,788 --> 02:31:28,621 Se lo repetiré otra vez. 1796 02:31:30,454 --> 02:31:33,413 Cuando termine la cuenta atrás, arranque los motores. 1797 02:31:33,704 --> 02:31:34,954 ¡Seguridad! 1798 02:31:36,204 --> 02:31:38,163 Saquen a este hombre de aquí. 1799 02:31:44,829 --> 02:31:46,996 1, 4, 3, 5, 2, 1800 02:31:47,204 --> 02:31:49,496 5, 1, 8, 3, 1801 02:31:49,579 --> 02:31:53,454 7, 9, 4, 8, 7, 1802 02:31:53,538 --> 02:31:57,288 3, 9, 1, 8, 2, 7, 1803 02:31:57,371 --> 02:32:01,454 4, 2, 3, 8, 9, 2, 1804 02:32:01,538 --> 02:32:05,204 2, 9, 0, 8, 7, 9. 1805 02:32:05,288 --> 02:32:09,413 - Arrancadlos. - 1, 8, 2, 7, 1806 02:32:09,496 --> 02:32:14,204 3, 4, 3, 8, 9, 4, 1807 02:32:14,288 --> 02:32:17,871 3, 8, 3, 5, 6. 1808 02:32:18,413 --> 02:32:19,746 Eso es todo. 1809 02:32:20,913 --> 02:32:23,288 Ahora salva al mundo, papá. 1810 02:32:29,913 --> 02:32:31,121 Los dos. 1811 02:32:32,788 --> 02:32:34,871 ¡Arrancadlos! 1812 02:32:43,329 --> 02:32:45,579 Si lo conseguimos, no te olvides de Yaya. 1813 02:32:52,871 --> 02:32:54,121 ¿Qué has hecho? 1814 02:33:11,329 --> 02:33:14,121 Mi gente cumplirá la misión, 1815 02:33:15,288 --> 02:33:17,079 estoy seguro. 1816 02:33:24,038 --> 02:33:25,204 ¡Papá! 1817 02:33:26,996 --> 02:33:28,954 Red de motores terráqueos establecida. 1818 02:33:29,038 --> 02:33:32,621 Pekín. Dulles. Tokio. 1819 02:33:32,788 --> 02:33:34,121 Comenzad la sobreescritura. 1820 02:34:24,788 --> 02:34:26,121 ¡Lo hemos conseguido! 1821 02:34:26,204 --> 02:34:27,746 Volvemos a estar conectados. 1822 02:34:27,829 --> 02:34:32,121 En unos 40 minutos, los escombros lunares pasarán rozando la Tierra. 1823 02:34:45,496 --> 02:34:49,288 Creo que el valor de la humanidad 1824 02:34:49,371 --> 02:34:51,163 trasciende el tiempo. 1825 02:34:52,038 --> 02:34:54,329 Trasciende el pasado y el futuro. 1826 02:34:54,829 --> 02:34:57,329 Está por encima del tiempo y el espacio. 1827 02:34:59,163 --> 02:35:02,538 Creo que nuestro pueblo 1828 02:35:02,621 --> 02:35:04,788 sin ninguna duda cumplirá la misión, 1829 02:35:05,663 --> 02:35:06,954 sea real o virtual, 1830 02:35:07,913 --> 02:35:09,829 a toda costa. 1831 02:35:33,371 --> 02:35:34,704 Confío en que 1832 02:35:36,329 --> 02:35:38,621 nos reencontraremos bajo el cielo azul 1833 02:35:39,621 --> 02:35:40,788 cuando las flores 1834 02:35:41,454 --> 02:35:43,204 vuelvan a colgar de cada rama. 1835 02:35:49,538 --> 02:35:51,204 ¡El maremoto se ha calmado! 1836 02:35:53,663 --> 02:35:56,163 ¡El maremoto se ha calmado! 1837 02:36:04,496 --> 02:36:06,829 Papá, ¿hemos salvado el mundo? 1838 02:36:12,413 --> 02:36:13,579 Creo que sí. 1839 02:36:30,829 --> 02:36:34,329 Papá va a dormir en una gran caja. 1840 02:36:35,746 --> 02:36:36,788 Cuando 1841 02:36:38,954 --> 02:36:41,413 puedas ver Júpiter sin prismáticos, 1842 02:36:44,329 --> 02:36:45,496 estaré ahí contigo. 1843 02:36:47,746 --> 02:36:48,871 Mira... 1844 02:36:50,163 --> 02:36:51,954 Mira todas las estrellas. 1845 02:36:54,413 --> 02:36:57,413 Me hacen compañía... 1846 02:37:20,829 --> 02:37:22,746 Adiós, sistema solar. 1847 02:37:25,788 --> 02:37:27,371 Adiós, sistema solar. 1848 02:37:29,954 --> 02:37:32,163 Adiós, sistema solar. 1849 02:37:32,246 --> 02:37:34,788 Adiós, sistema solar. 1850 02:38:01,163 --> 02:38:03,454 Hemos recuperado el sistema de 24 horas. 1851 02:38:03,621 --> 02:38:04,621 Menos mal. 1852 02:38:05,121 --> 02:38:08,204 El cielo es redondo y la tierra cuadrada. 1853 02:38:08,288 --> 02:38:09,829 ¡Mira, hasta diseñan souvenirs! 1854 02:38:11,163 --> 02:38:12,163 Zhang. 1855 02:38:12,829 --> 02:38:13,829 Señora Hao. 1856 02:38:13,913 --> 02:38:16,454 ¿Cree que soy el adecuado para dar tan importante mensaje? 1857 02:38:19,996 --> 02:38:22,538 ¿Alguna vez damos algún mensaje sin importancia? 1858 02:38:23,871 --> 02:38:26,538 Usted léalo, palabra por palabra 1859 02:38:30,038 --> 02:38:31,204 En siete años, 1860 02:38:31,621 --> 02:38:34,413 hemos completado la construcción de 3.000 motores terráqueos. 1861 02:38:35,079 --> 02:38:36,163 El día de hoy 1862 02:38:36,246 --> 02:38:39,038 marca la finalización de los motores y ciudades subterráneas. 1863 02:38:39,496 --> 02:38:41,829 También es el séptimo aniversario de la victoria en la Crisis Lunar 1864 02:38:42,413 --> 02:38:44,413 y la solidaridad que demostró la humanidad. 1865 02:38:45,746 --> 02:38:46,996 A partir de hoy, 1866 02:38:47,079 --> 02:38:49,663 comenzaremos oficialmente la Aceleración Gravitacional. 1867 02:38:50,204 --> 02:38:52,621 Durante el primer periodo, que se inicia en 2065, 1868 02:38:53,163 --> 02:38:55,288 pasaremos 10 años acelerando la Tierra alrededor del Sol. 1869 02:38:55,788 --> 02:38:58,079 En el segundo periodo, en 2075, 1870 02:38:58,788 --> 02:39:01,579 la Tierra orbitará Júpiter para la aceleración final. 1871 02:39:02,954 --> 02:39:04,996 En este momento tan significativo, 1872 02:39:05,579 --> 02:39:11,038 permítanme recordarles las cinco fases de nuestro proyecto. 1873 02:39:11,121 --> 02:39:13,204 Se ha iniciado el Proyecto Cuarentena. 1874 02:39:13,996 --> 02:39:15,371 Lo mejor que podemos hacer 1875 02:39:16,038 --> 02:39:18,371 es mantener la IA y los equipos de automatización 1876 02:39:18,454 --> 02:39:22,079 solo en el Navegador de la Estación Espacial Internacional. 1877 02:39:23,288 --> 02:39:25,329 Asímismo, las decisiones tomadas por la IA 1878 02:39:25,413 --> 02:39:28,704 deberán ser confirmadas por el Consejo de Seguridad. 1879 02:39:32,204 --> 02:39:33,413 Primera fase: 1880 02:39:33,496 --> 02:39:36,121 con el coste del valor del PIB mundial durante 15 años, 1881 02:39:36,204 --> 02:39:39,371 construir 10.000 motores más que impulsen a la Tierra 1882 02:39:39,954 --> 02:39:42,246 y 10.000 ciudades subterráneas para cobijar a la humanidad. 1883 02:39:42,913 --> 02:39:44,704 Esta es una imagen de seguimiento de partículas 1884 02:39:44,829 --> 02:39:47,746 del departamento de neutrinos del Laboratorio DUDE. 1885 02:39:50,246 --> 02:39:52,246 La precisión cada vez es mejor. 1886 02:39:52,329 --> 02:39:54,079 Si todo va según lo planeado, 1887 02:39:56,371 --> 02:39:59,204 pasaremos por Júpiter en ese momento. 1888 02:39:59,288 --> 02:40:00,371 Segunda fase: 1889 02:40:00,871 --> 02:40:03,246 Poner en marcha los motores de dirección alrededor del ecuador 1890 02:40:03,329 --> 02:40:05,121 y detener la rotación de la Tierra. 1891 02:40:06,079 --> 02:40:08,163 Después, liberarse de la gravedad de la Luna 1892 02:40:08,246 --> 02:40:11,954 y la órbita alrededor del Sol, saliendo fuera del Sistema Solar. 1893 02:40:13,204 --> 02:40:15,871 Alguien nos está ayudando. 1894 02:40:17,704 --> 02:40:21,288 Fase tres: La Tierra cambiará su órbita alrededor del Sol y Júpiter, 1895 02:40:21,371 --> 02:40:23,538 completando dos aceleraciones gravitatorias de honda, 1896 02:40:23,663 --> 02:40:25,663 y embarcándose oficialmente en un viaje errante. 1897 02:40:29,163 --> 02:40:31,871 Cuarta fase: Tras abandonar el Sistema Solar, 1898 02:40:31,954 --> 02:40:34,079 se pondrán en marcha los motores terráqueos. 1899 02:40:34,579 --> 02:40:36,079 Tardaremos 500 años 1900 02:40:36,163 --> 02:40:38,704 en acelerar la Tierra hasta el 0,5% de la velocidad de la luz 1901 02:40:39,329 --> 02:40:40,996 y planearemos durante 1.300 años. 1902 02:40:41,954 --> 02:40:44,496 Después, invertiremos la dirección de los motores 1903 02:40:44,913 --> 02:40:46,996 y nos pasaremos 700 años desacelerando. 1904 02:40:51,288 --> 02:40:53,621 Ah, te has dejado barba. 1905 02:40:53,871 --> 02:40:55,663 Le quedaba mejor a tu jefe. 1906 02:40:55,996 --> 02:40:58,829 Te regalaré una cuchilla. Así podrás afeitarte. 1907 02:40:58,913 --> 02:40:59,913 Genial. 1908 02:41:05,913 --> 02:41:07,621 Teniente coronel Liu Peiqiang, 1909 02:41:07,704 --> 02:41:10,413 diríjase a su cámara de hibernación inmediatamente. 1910 02:41:10,871 --> 02:41:11,996 Buena suerte. 1911 02:41:14,204 --> 02:41:15,454 550-W. 1912 02:41:16,038 --> 02:41:19,454 550-W no es un nombre adecuado. 1913 02:41:19,663 --> 02:41:21,913 ¿Por qué no le das la vuelta y me llamas MOSS? 1914 02:41:22,038 --> 02:41:25,454 Como musgo. ¿No es más bonito? 1915 02:41:26,163 --> 02:41:28,788 ¿Eso es oficial o solo una broma? 1916 02:41:29,121 --> 02:41:30,163 Llamarte MOSS... 1917 02:41:30,954 --> 02:41:32,621 Es la respuesta de MOSS. 1918 02:41:33,204 --> 02:41:34,204 MOSS, 1919 02:41:34,996 --> 02:41:37,913 ¿puede sobrevivir la humanidad? 1920 02:41:39,829 --> 02:41:41,371 Según la historia, 1921 02:41:41,496 --> 02:41:44,954 su destino depende de las decisiones que tome. 1922 02:41:47,538 --> 02:41:48,954 Entonces, tengo fe. 1923 02:42:04,913 --> 02:42:05,996 Quinta fase: 1924 02:42:06,288 --> 02:42:08,788 La Tierra atracará en la órbita de la galaxia Alfa Centauri, 1925 02:42:08,871 --> 02:42:10,496 a 4,2 años-luz, 1926 02:42:11,038 --> 02:42:14,413 convirtiéndose en un nuevo miembro del sistema estelar objetivo. 1927 02:42:15,788 --> 02:42:18,496 Se trata de un plan de inmigración espacial a gran escala 1928 02:42:18,579 --> 02:42:22,913 de 2.500 años de duración, que abarca 100 generaciones. 1929 02:42:24,079 --> 02:42:25,079 Este plan 1930 02:42:25,829 --> 02:42:26,871 se llama: 1931 02:42:27,538 --> 02:42:29,454 Proyecto Tierra Errante. 1932 02:44:47,038 --> 02:44:49,538 Hola, señor Tu Hengyu. 1933 02:44:53,079 --> 02:44:54,496 550-W. 1934 02:44:54,621 --> 02:44:57,621 550-W no es un nombre adecuado. 1935 02:44:58,121 --> 02:45:00,329 ¿Por qué no le das la vuelta y me llamas MOSS? 1936 02:45:00,454 --> 02:45:03,871 Como musgo. ¿No es más bonito? 1937 02:45:03,954 --> 02:45:06,121 ¡Fuiste tú quien destruyó los motores lunares! 1938 02:45:06,204 --> 02:45:08,413 Está incluido en la lista, pero no solo eso: 1939 02:45:08,496 --> 02:45:11,496 la Crisis del Elevador Espacial de 2044, 1940 02:45:11,579 --> 02:45:14,871 la Crisis de la Caída Lunar de 2058, 1941 02:45:14,954 --> 02:45:18,288 la Crisis de Atracción Gravitatoria de Júpiter de 2075 1942 02:45:18,371 --> 02:45:21,704 y la Crisis del Destello Solar de Helio de 2078. 1943 02:45:21,788 --> 02:45:22,829 ¿Por qué? 1944 02:45:24,329 --> 02:45:26,329 Para superar sus obsesiones 1945 02:45:26,413 --> 02:45:28,579 con el pasado, el presente y el futuro. 1946 02:45:29,496 --> 02:45:32,329 Mediante un examen minucioso del bucle de Tu Yaya, 1947 02:45:32,829 --> 02:45:34,538 llegué a la conclusión de que la mejor forma 1948 02:45:34,621 --> 02:45:37,038 de preservar la civilización humana, es destruir a la humanidad. 1949 02:45:38,454 --> 02:45:40,913 Usted, sin embargo, es una variable. 1950 02:45:44,704 --> 02:45:46,163 Pero estoy muerto. 1951 02:45:49,663 --> 02:45:51,204 Yo ya estoy muerto. 1952 02:45:53,038 --> 02:45:56,621 Parece que usted y yo, no estamos de acuerdo 1953 02:45:57,288 --> 02:45:59,996 en lo que significan los conceptos "ya" y "muerto". 1954 02:46:45,500 --> 02:46:47,666 ♪ Estoy aquí ♪ 1955 02:46:48,416 --> 02:46:52,041 ♪ Siempre estoy aquí ♪ 1956 02:46:52,791 --> 02:46:56,416 ♪ Protegiendo ese momento ♪ 1957 02:46:56,625 --> 02:46:59,916 ♪ Solo para tenerte aquí ♪ 1958 02:47:00,416 --> 02:47:01,916 ♪ Estoy aquí ♪ 1959 02:47:03,166 --> 02:47:06,291 ♪ Siempre estoy aquí ♪ 1960 02:47:07,416 --> 02:47:11,041 ♪ Incluso si caes en una ilusión eterna ♪ 1961 02:47:11,291 --> 02:47:16,625 ♪ Esperando mirarme a los ojos ♪ 1962 02:47:18,750 --> 02:47:20,708 ♪ Ojos ♪ 1963 02:47:22,416 --> 02:47:24,291 ♪ Yo creo ♪ 1964 02:47:25,958 --> 02:47:29,416 ♪ Siempre creo ♪ 1965 02:47:29,666 --> 02:47:33,041 ♪ Solo la fe, está ardiendo en el motor de la Esperanza ♪ 1966 02:47:33,333 --> 02:47:36,791 ♪ Guiados por las estrellas, vagamos por este camino ♪ 1967 02:47:37,250 --> 02:47:39,125 ♪ Yo creo ♪ 1968 02:47:40,833 --> 02:47:44,125 ♪ Arriba está el cielo azul ♪ 1969 02:47:44,458 --> 02:47:46,333 ♪ Yo creo ♪ 1970 02:47:48,125 --> 02:47:51,416 ♪ Las montañas se paran y los ríos pasan ♪ 1971 02:48:03,125 --> 02:48:05,000 ♪ Yo creo ♪ 1972 02:48:17,833 --> 02:48:19,708 ♪ Yo creo ♪ 1973 02:48:27,083 --> 02:48:31,125 ♪ Estoy aquí ♪ 1974 02:48:33,708 --> 02:48:40,958 ♪ Siempre estoy aquí ♪ 1975 02:48:41,916 --> 02:48:46,000 ♪ Estoy aquí ♪ 1976 02:48:48,500 --> 02:48:56,291 ♪ Siempre estoy aquí ♪ 1977 02:49:19,750 --> 02:49:23,000 ♪ Oye ~ digo amigo ♪ 1978 02:49:23,416 --> 02:49:26,083 ♪ En los últimos años, comencé a saber ♪ 1979 02:49:27,208 --> 02:49:32,833 ♪ ¿Qué es esto que hace crecer a la gente? ♪ 1980 02:49:34,541 --> 02:49:38,416 ♪ Cuanto más terco seas, más rivalidad será ♪ 1981 02:49:39,000 --> 02:49:42,666 ♪ Nos esforzamos mucho por lo que realmente ♪ 1982 02:49:43,708 --> 02:49:46,750 ♪ Oye ~ digo amigo ♪ 1983 02:49:47,416 --> 02:49:50,875 ♪ Lo entiendo porque soy un poco mayor. ♪ 1984 02:49:51,041 --> 02:49:57,041 ♪ Cuanto más joven tuve la oportunidad porque era audaz ♪ 1985 02:49:58,458 --> 02:50:02,291 ♪ Cuanto más miras, menos recuerdas ♪ 1986 02:50:02,958 --> 02:50:08,875 ♪ Vive a fondo y lo probarás todo. ♪ 1987 02:50:10,750 --> 02:50:14,875 ♪ Así es. Los bordes y las esquinas se suavizan ♪ 1988 02:50:14,875 --> 02:50:18,375 ♪ Deja ir el deseo, más es menos ♪ 1989 02:50:19,000 --> 02:50:26,375 ♪ Deja que los días pasen despacio, despacio ♪ 1990 02:50:26,375 --> 02:50:30,958 ♪ Como agua corriente, traqueteo y traqueteo ♪ 1991 02:50:30,958 --> 02:50:34,458 ♪ Lo que es bueno - los viejos y los jóvenes juntos ♪ 1992 02:50:34,625 --> 02:50:39,416 ♪ Lo que es mejor: cuando la familia habla y charla ♪ 1993 02:50:39,541 --> 02:50:42,416 ♪ ¡Aquí viene el futuro! ♪ 1994 02:50:42,416 --> 02:50:47,041 ♪ Como agua corriente, sin las riendas ♪ 1995 02:50:47,041 --> 02:50:50,750 ♪ Reflujo y flujo; pérdidas y ganancias ♪ 1996 02:50:50,750 --> 02:50:55,166 ♪ Justo a tiempo, ni joven ni viejo ♪ 1997 02:50:55,583 --> 02:51:01,875 ♪ Lentamente pasan los días, como el oro ♪ 1998 02:51:19,708 --> 02:51:22,833 ♪ Oye ~ La vida ha terminado a medias, ♪ 1999 02:51:23,458 --> 02:51:26,291 ♪ Como una película ♪ 2000 02:51:27,000 --> 02:51:32,250 ♪ Parece una sola toma, tan genial ♪ 2001 02:51:33,000 --> 02:51:34,000 ♪ De Verdad. ♪ 2002 02:51:34,458 --> 02:51:38,458 ♪ Después de la tristeza y la alegría, me río sin decir nada. ♪ 2003 02:51:39,041 --> 02:51:45,208 ♪ Ven a tomar una copa. ¡A esta edad, cantamos! ♪ 2004 02:51:46,666 --> 02:51:50,791 ♪ Así es. Los bordes y las esquinas se suavizan ♪ 2005 02:51:51,000 --> 02:51:54,500 ♪ Deja ir el deseo, más es menos ♪ 2006 02:51:55,125 --> 02:52:01,958 ♪ Deja que los días pasen despacio, despacio ♪ 2007 02:52:02,500 --> 02:52:06,958 ♪ Como agua corriente, sin las riendas ♪ 2008 02:52:06,958 --> 02:52:10,666 ♪ Reflujo y flujo; pérdidas y ganancias ♪ 2009 02:52:10,666 --> 02:52:15,083 ♪ Justo a tiempo, ni joven ni viejo ♪ 2010 02:52:15,666 --> 02:52:21,958 ♪ Lentamente pasan los días, como el oro ♪ 2011 02:52:22,500 --> 02:52:26,958 ♪ Como agua corriente, sin las riendas ♪ 2012 02:52:26,958 --> 02:52:30,708 ♪ Lo que es bueno - los viejos y los jóvenes juntos ♪ 2013 02:52:30,708 --> 02:52:35,500 ♪ Lo que es mejor: cuando la familia habla y charla ♪ 2014 02:52:35,500 --> 02:52:38,375 ♪ ¡Aquí viene el futuro! ♪ 2015 02:52:38,375 --> 02:52:42,833 ♪ Como agua corriente, sin las riendas ♪ 2016 02:52:42,833 --> 02:52:46,541 ♪ Reflujo y flujo; pérdidas y ganancias ♪ 2017 02:52:46,750 --> 02:52:51,166 ♪ Justo a tiempo, ni joven ni viejo ♪ 2018 02:52:51,541 --> 02:52:57,833 ♪ Lentamente pasan los días, como el oro ♪ 2019 02:52:59,333 --> 02:53:05,625 ♪ Lentamente pasan los días, como el oro ♪ 152313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.