All language subtitles for La Folie Des Grandeurs 1971
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:05,000
La folie des grandeurs (1971)
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
Brought to you by NDNA @ www.opensubtitles.org
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,000
La folie des grandeurs (1971) FRE 25fps 1CD SRT
4
00:00:15,001 --> 00:00:20,000
Sync from the FRE sub version posted by jeckx @ http://v2.frigorifix.com/
5
00:00:20,771 --> 00:00:24,733
Musique de western.
6
00:02:16,608 --> 00:02:22,071
Cloches d'�glise.
7
00:02:42,193 --> 00:02:43,027
H�! H�! H�!
8
00:02:44,153 --> 00:02:45,613
Monseigneur.
9
00:02:45,821 --> 00:02:48,449
Buenas tardes, amigos!
10
00:02:48,616 --> 00:02:50,951
Les imp�ts sont l�, monsieur...
11
00:02:51,202 --> 00:02:52,953
...le ministre.
12
00:03:04,215 --> 00:03:08,385
La gabelle, la taille,
l'imp�t sur les �pices,...
13
00:03:08,636 --> 00:03:09,970
...�a fait combien?
14
00:03:10,179 --> 00:03:11,597
200000 ducats.
15
00:03:11,847 --> 00:03:16,477
Moins que l'an dernier!
La r�colte a �t� moins bonne.
16
00:03:16,727 --> 00:03:19,480
Alors il faut payer
le double!
17
00:03:19,730 --> 00:03:20,773
R�actions.
18
00:03:24,527 --> 00:03:27,988
Les imp�ts! Tout �a,
c'est pour le Roi!
19
00:03:28,239 --> 00:03:31,033
Don Salluste, nos gens
sont tr�s pauvres.
20
00:03:31,325 --> 00:03:32,284
C'est normal.
21
00:03:32,535 --> 00:03:35,538
Les pauvres sont pauvres
et les riches, riches.
22
00:03:41,335 --> 00:03:43,128
Allons, allons...
23
00:03:43,379 --> 00:03:44,755
D�p�chez-vous!
24
00:03:45,005 --> 00:03:47,633
J'ai encore 3 villages
� visiter.
25
00:03:47,842 --> 00:03:51,345
Ramassez-moi tout �a et vite!
26
00:03:51,595 --> 00:03:52,847
II scie.
27
00:03:56,684 --> 00:03:58,811
...-
28
00:03:59,061 --> 00:04:00,896
Et mes acclamations?
29
00:04:01,146 --> 00:04:02,773
Mon enthousiasme?
30
00:04:03,732 --> 00:04:05,901
Sans entrain.
Viva Don Salluste.
31
00:04:06,151 --> 00:04:08,445
(Tous)
Viva Don Salluste.
32
00:04:08,696 --> 00:04:10,573
Notre bienfaiteur!
33
00:04:10,823 --> 00:04:13,284
(Tous)
Notre bienfaiteur.
34
00:04:14,618 --> 00:04:17,955
- Notre ami!
- Notre ami.
35
00:04:18,205 --> 00:04:19,915
Ol�!
Ol�.
36
00:04:20,166 --> 00:04:21,709
Ol�!!!
Ol�.
37
00:04:21,959 --> 00:04:23,294
C'est pas...
�a va!
38
00:04:36,015 --> 00:04:38,934
II est pas tr�s
solide, ce carrosse.
39
00:04:39,185 --> 00:04:40,269
Hein?
40
00:04:40,519 --> 00:04:43,814
Je dis que ce carrosse
n'est pas solide.
41
00:04:44,064 --> 00:04:46,400
Une vraie passoire!
42
00:04:46,650 --> 00:04:47,818
- Blaze!
Voil�!
43
00:04:48,068 --> 00:04:49,778
Moi, � votre place,
je...
44
00:04:51,447 --> 00:04:55,075
Allez, suivez le carrosse!
45
00:05:00,247 --> 00:05:03,584
Cris des villageois.
46
00:05:03,834 --> 00:05:06,128
...-
47
00:05:06,337 --> 00:05:08,380
- Tout �a pour le roi.
48
00:05:11,842 --> 00:05:13,511
�a, c'est pour moi.
49
00:05:13,802 --> 00:05:20,559
...-
50
00:05:20,809 --> 00:05:24,813
�a, c'est pour moi.
51
00:05:25,064 --> 00:05:27,483
�a, c'est pour moi.
52
00:05:27,733 --> 00:05:30,236
�a, c'est pour moi.
53
00:05:30,486 --> 00:05:36,450
...-
54
00:05:36,659 --> 00:05:38,702
H�! Attention!
55
00:05:38,953 --> 00:05:41,664
...-
56
00:05:41,914 --> 00:05:44,500
H�! Ho l�!
Doucement!
57
00:05:44,708 --> 00:06:13,863
...-
58
00:06:14,113 --> 00:06:16,782
L'imp�t sur les �pices
pour qui?
59
00:06:17,032 --> 00:06:19,034
Pour Salluste?
Non! Si!
60
00:06:19,285 --> 00:06:20,327
Laissez-moi faire!
61
00:06:20,578 --> 00:06:23,080
...-
62
00:06:23,330 --> 00:06:25,207
La taille pour le Roi?
Non!
63
00:06:25,457 --> 00:06:27,042
Voleur!
Non, pas voleur!
64
00:06:27,293 --> 00:06:29,503
C'est pour Salluste,
voil�!
65
00:06:29,753 --> 00:06:38,929
...-
66
00:06:39,180 --> 00:06:40,139
Attention!
67
00:06:40,556 --> 00:06:41,599
Le carrosse freine.
68
00:06:47,271 --> 00:06:48,480
Ah!
69
00:06:48,814 --> 00:06:50,733
Attendez,
Monseigneur.
70
00:06:50,983 --> 00:06:52,693
Je vais vous aider.
71
00:06:53,277 --> 00:06:56,447
A�e! A�e! A�e!
Ma fraise!
72
00:06:56,614 --> 00:06:58,407
Je vais vous aider.
73
00:06:58,574 --> 00:06:59,867
Non!
74
00:07:00,075 --> 00:07:03,078
�a, c'est mon or!
C'est mon argent!
75
00:07:03,287 --> 00:07:06,123
Et puis, j'ai pas
besoin de vous!
76
00:07:06,415 --> 00:07:08,209
Vous �tes s�r?
Ah!
77
00:07:15,633 --> 00:07:18,636
...-
78
00:07:18,886 --> 00:07:20,012
Que se passe-t-il?
79
00:07:20,262 --> 00:07:22,348
Les villageois
vous acclament.
80
00:07:22,556 --> 00:07:23,724
Ils m'acclament?
81
00:07:23,933 --> 00:07:24,558
Oui.
82
00:07:26,393 --> 00:07:29,021
J'aurais d� leur
en prendre le triple.
83
00:07:35,152 --> 00:07:36,529
Craquement.
84
00:07:37,738 --> 00:07:40,366
Il crie.
85
00:07:40,574 --> 00:07:43,327
...-
86
00:07:43,536 --> 00:07:44,745
Ha!
87
00:07:44,995 --> 00:07:46,539
Ha!
88
00:07:46,789 --> 00:07:47,915
Cris furieux.
89
00:07:48,165 --> 00:08:05,808
...-
90
00:08:06,016 --> 00:08:07,184
Blaze!
91
00:08:07,476 --> 00:08:09,311
Blaze!
92
00:08:09,562 --> 00:08:10,729
Blaze!
93
00:08:12,815 --> 00:08:14,149
Au secours!
94
00:08:14,859 --> 00:08:16,819
Blaze! Blaze!
95
00:08:17,361 --> 00:08:18,904
Au secours!
96
00:08:22,700 --> 00:08:24,118
Au secours!
97
00:08:24,368 --> 00:08:25,828
Au secours!
98
00:08:26,078 --> 00:08:27,288
Arr�tez!
99
00:08:27,496 --> 00:08:28,581
Arr�te!
100
00:08:28,831 --> 00:08:30,082
Mais arr�te!
101
00:08:34,962 --> 00:08:37,381
Attendez-moi!
Aidez-moi!
102
00:08:37,798 --> 00:08:40,301
Pourquoi vous �tes descendu?
103
00:08:40,593 --> 00:08:43,262
Mon bon Blaze!
Ah! L�!
104
00:08:45,598 --> 00:08:47,600
Ma main!
Mon bon Blaze!
105
00:08:47,850 --> 00:08:50,853
Tenez bon, mon bon Blaze!
106
00:08:51,103 --> 00:08:52,313
Ah! Ah!
107
00:08:52,563 --> 00:08:56,734
Ne me l�chez pas!
Qu'il est bon, ce Blaze!
108
00:08:56,984 --> 00:08:58,861
Merci, mon bon Blaze.
109
00:08:59,111 --> 00:09:02,865
Y m'acclamaient pas.
Y m'acclamaient pas du tout!
110
00:09:03,115 --> 00:09:04,575
Tiens! Et tiens!
111
00:09:04,825 --> 00:09:05,910
Et tiens!
112
00:09:06,160 --> 00:09:09,121
Y m'acclamaient pas!
Y m'acclamaient pas!
113
00:09:14,710 --> 00:09:16,212
Les sc�l�rats!
114
00:09:16,378 --> 00:09:19,048
Pour un peu, ils me...
Eh, oui!
115
00:09:19,423 --> 00:09:22,092
C'est comme �a, le peuple!
116
00:09:23,177 --> 00:09:24,512
Non, pas l�!
117
00:09:26,055 --> 00:09:27,556
Pas l�!
118
00:09:28,432 --> 00:09:29,558
L�!
119
00:09:29,850 --> 00:09:31,936
Y a pas assez de mousse.
120
00:09:32,186 --> 00:09:34,104
Pas assez de
cheveux non plus.
121
00:09:35,564 --> 00:09:38,484
Il chantonne.
122
00:09:38,734 --> 00:09:45,366
...-
123
00:09:52,289 --> 00:09:54,917
A�e! A�e! A�e! A�e!
124
00:09:56,043 --> 00:09:58,087
II grogne.
125
00:09:58,295 --> 00:09:59,713
Ne bougez pas!
126
00:10:00,756 --> 00:10:02,049
II souffle.
A�e!
127
00:10:20,484 --> 00:10:23,112
A�e! A�e! A�e!
128
00:10:23,362 --> 00:10:26,198
A�e! A�e! A�e!
129
00:10:34,874 --> 00:10:36,417
II grelotte.
130
00:10:36,625 --> 00:10:37,960
Voil�!
131
00:10:43,215 --> 00:10:45,342
Et maintenant, Blaze,...
132
00:10:45,634 --> 00:10:46,969
...flattez-moi.
133
00:10:47,136 --> 00:10:51,515
Monseigneur est le plus grand
de tous les Grands d'Espagne.
134
00:10:51,765 --> 00:10:54,852
C'est pas une flatterie,
c'est vrai. Alors?
135
00:10:55,060 --> 00:10:55,853
Lmb�cile.
136
00:10:56,020 --> 00:10:56,562
Quoi?
137
00:10:56,729 --> 00:11:00,482
"Lmb�cile, j'ai dit au valet,
mon ma�tre n'est pas...
138
00:11:00,774 --> 00:11:03,194
"...issu de mariages consanguins."
139
00:11:03,402 --> 00:11:05,571
Lui: "Tu l'as pas regard�?"
140
00:11:05,863 --> 00:11:08,115
Moi: "Faut pas se fier
aux apparences.
141
00:11:08,365 --> 00:11:11,327
"Sa m�re a peut-�tre
�pous� le demi-fr�re...
142
00:11:11,535 --> 00:11:14,371
"...de sa tante,
la cousine de son p�re..."
143
00:11:14,580 --> 00:11:18,000
Etes-vous bien s�r que
c'est une flatterie, �a?
144
00:11:18,501 --> 00:11:21,670
J'avais pens� � autre chose
mais j'ose pas.
145
00:11:21,921 --> 00:11:24,173
Si, si, osez, allez-y!
146
00:11:24,423 --> 00:11:25,758
Si!
147
00:11:26,884 --> 00:11:30,012
Monseigneur est...
beau.
148
00:11:39,438 --> 00:11:42,816
Vous pensez vraiment
ce que vous dites?
149
00:11:44,443 --> 00:11:46,654
Ben, je flatte.
150
00:11:48,656 --> 00:11:50,866
Bonne nuit, Majest�.
151
00:11:58,999 --> 00:12:03,087
Musique douce.
152
00:12:13,472 --> 00:12:52,303
...-
153
00:12:53,387 --> 00:12:56,849
Bruissement d'eau.
154
00:12:57,016 --> 00:13:03,522
...-
155
00:13:03,772 --> 00:13:05,524
Il ferme le robinet.
156
00:13:17,536 --> 00:13:18,913
Il ouvre.
157
00:13:23,667 --> 00:13:25,753
Il crie.
158
00:13:26,003 --> 00:13:27,046
...-
159
00:13:31,967 --> 00:13:33,511
Was ist das?
160
00:13:35,638 --> 00:13:36,847
La Reine!
161
00:13:38,849 --> 00:13:40,476
Ach! Sch�n...
162
00:13:40,976 --> 00:13:43,103
Vergissmeinnicht!
163
00:13:43,354 --> 00:13:44,396
Myosotis!
164
00:13:44,647 --> 00:13:55,658
...-
165
00:13:55,908 --> 00:13:57,868
La Reine a un coquin!
166
00:13:58,077 --> 00:14:00,579
Mais �a vaut beaucoup
d'argent, �a!
167
00:14:00,830 --> 00:14:03,249
Aboiements.
168
00:14:03,833 --> 00:14:05,417
Mais c'est Blaze!
169
00:14:06,669 --> 00:14:24,645
...-
170
00:14:38,409 --> 00:14:40,119
Voil� la vieille.
171
00:14:40,327 --> 00:14:42,121
�a va chauffer!
172
00:14:42,371 --> 00:14:46,709
Une Reine d'Espagne ne re�oit
de fleurs de personne.
173
00:14:46,959 --> 00:14:48,502
Pas m�me du Roi!
174
00:14:50,462 --> 00:15:01,599
...-
175
00:15:01,891 --> 00:15:04,810
Il est essouffl�.
176
00:15:05,519 --> 00:15:06,770
Pffft!
177
00:15:12,234 --> 00:15:13,444
Oh!
178
00:15:25,664 --> 00:15:30,377
Blaze fredonne un flamenco.
179
00:15:30,628 --> 00:15:40,095
...-
180
00:15:40,346 --> 00:15:44,350
Oh! Voil� ce grand pendard
qui chante maintenant!
181
00:15:44,642 --> 00:15:46,810
H�, l�-haut! Blaze!
182
00:15:47,019 --> 00:15:50,397
Vous allez r�veiller
tout le palais!
183
00:15:50,648 --> 00:16:13,045
...-
184
00:16:13,295 --> 00:16:17,174
Niemals waren
Liebesw�rter an mein Ohr.
185
00:16:17,424 --> 00:16:18,342
Warum?
186
00:16:18,592 --> 00:16:20,719
La Reine est bavaroise.
187
00:16:20,970 --> 00:16:21,846
Jolie mais b�te.
188
00:16:22,096 --> 00:16:31,021
...-
189
00:16:38,070 --> 00:16:39,446
Majest�.
190
00:16:41,949 --> 00:16:45,119
Une Reine d'Espagne
n'�coute pas de chansons...
191
00:16:45,369 --> 00:16:47,830
...quand le Roi
est � la chasse.
192
00:16:49,707 --> 00:16:52,543
Qui va � la chasse
perd sa place.
193
00:16:52,793 --> 00:16:54,128
Ol�!
194
00:16:54,336 --> 00:16:57,173
Flamenco.
195
00:16:57,464 --> 00:17:00,384
Parce que moi,
la Reine, je l'aime.
196
00:17:00,634 --> 00:17:01,969
Moi, un valet, j'ose!
197
00:17:02,178 --> 00:17:08,642
...-
198
00:17:08,893 --> 00:17:10,186
Pi�tinement.
199
00:17:10,436 --> 00:17:12,396
Il tape des pieds!
200
00:17:12,646 --> 00:17:15,065
H�! Attends, tu vas voir!
201
00:17:15,316 --> 00:17:28,204
...-
...-
202
00:17:28,454 --> 00:17:31,373
Blaze, mon valet,
amoureux de la Reine!
203
00:17:31,665 --> 00:17:35,044
II est fou.
Il va se faire �carteler!
204
00:17:35,294 --> 00:17:37,171
Viens ici, toi!
205
00:17:37,421 --> 00:17:38,756
Viens ici, toi!
206
00:17:38,964 --> 00:17:43,928
...-
...-
207
00:17:44,136 --> 00:17:45,888
Il chante.
208
00:17:46,096 --> 00:17:47,640
Il chante, il tape!
209
00:17:47,890 --> 00:17:50,267
II pi�tine! H�!
210
00:17:50,518 --> 00:17:54,146
...-
...-
211
00:17:54,355 --> 00:17:56,774
C'est fini de faire
le joli coeur...
212
00:17:56,982 --> 00:17:58,108
...� 2h du matin?
213
00:17:58,359 --> 00:18:00,027
...-
...-
214
00:18:00,277 --> 00:18:01,153
H�!
215
00:18:01,445 --> 00:18:02,696
Ho!
216
00:18:08,494 --> 00:18:10,538
Ah! L�chez �a!
217
00:18:10,746 --> 00:18:12,498
L�chez �a!
218
00:18:12,748 --> 00:18:13,707
Ho!
219
00:18:13,999 --> 00:18:14,875
Aaah!
220
00:18:22,508 --> 00:18:25,219
Tintement des pi�ces.
221
00:18:25,469 --> 00:18:27,513
(Blaze)
C'est l'or!
222
00:18:28,305 --> 00:18:30,766
II est l'or.
223
00:18:31,016 --> 00:18:33,686
L'or de se r�veiller.
224
00:18:33,894 --> 00:18:36,939
Monseignor!
225
00:18:37,189 --> 00:18:38,941
II est 8 or!
226
00:18:39,191 --> 00:18:41,318
Gouzi, gouzi, gouzi.
227
00:18:43,696 --> 00:18:49,994
...-
228
00:18:50,244 --> 00:18:51,829
Il en manque une!
229
00:18:52,079 --> 00:18:53,455
Vous �tes sor?
230
00:18:53,622 --> 00:18:54,415
Tout � fait sor!
231
00:18:54,582 --> 00:18:55,166
�a alors!
232
00:18:55,416 --> 00:18:56,000
Regardez...
233
00:18:56,250 --> 00:18:57,334
...sous le lit!
234
00:18:58,627 --> 00:19:00,004
Par l�!
235
00:19:01,130 --> 00:19:02,131
Elle est l�!
236
00:19:08,762 --> 00:19:11,557
Regardez!
Regardez un peu!
237
00:19:11,807 --> 00:19:14,393
Mais quoi?
Vous �tes trop grand!
238
00:19:14,643 --> 00:19:17,146
Vous �tes mon valet!
Allons!
239
00:19:17,354 --> 00:19:19,982
II faut que je puisse
voir �a!
240
00:19:40,628 --> 00:19:43,005
Donnez-moi mes mouillettes.
241
00:19:49,720 --> 00:19:51,555
Vous �tes de bonne humeur!
242
00:19:51,847 --> 00:19:54,892
Non! Et vous savez
tr�s bien pourquoi!
243
00:19:55,059 --> 00:19:55,851
Pourquoi?
244
00:19:56,143 --> 00:19:59,647
Parce que hier, bom bom bom
et tagada tagada!
245
00:19:59,897 --> 00:20:02,733
Gling gling gling
et tarata taratata!
246
00:20:02,900 --> 00:20:05,110
Monseisei... Monseisei...
247
00:20:05,361 --> 00:20:06,153
Monseigneur!
248
00:20:06,362 --> 00:20:07,696
C'est lala... Lala...
249
00:20:07,905 --> 00:20:08,656
La quoi?
250
00:20:08,864 --> 00:20:09,573
La Reine!
251
00:20:09,865 --> 00:20:12,409
La Reine chez moi
� cette heure!
252
00:20:12,618 --> 00:20:15,412
Vite, mon pourpoint,
ma toison, vite!
253
00:20:16,539 --> 00:20:18,415
Enlevez �a!
254
00:20:20,709 --> 00:20:23,170
Habille-moi! Habille-moi!
255
00:20:23,420 --> 00:20:24,797
II grogne.
256
00:20:25,047 --> 00:20:28,384
La main de la petite Infante,
je la tiens.
257
00:20:28,634 --> 00:20:30,469
Je ne la l�cherai plus.
258
00:20:30,719 --> 00:20:33,347
J'ignorais qu'avec
l'lnfante, vous...
259
00:20:33,556 --> 00:20:34,598
Ma fraise!
260
00:20:35,182 --> 00:20:38,894
La Reine vient m'annoncer
que je vais �tre...
261
00:20:39,186 --> 00:20:41,105
...le gendre du Roi!
262
00:20:41,272 --> 00:20:45,317
C'est extraordinaire,
ils n'ont pas d'enfants!
263
00:20:45,568 --> 00:20:48,320
Son neveu,
c'est la m�me chose!
264
00:20:48,571 --> 00:20:51,448
Si le Roi avait
un accident de chasse.
265
00:20:51,657 --> 00:20:52,700
Pan!
266
00:20:52,950 --> 00:20:55,202
Le gros cousin L�opold: Pan!
267
00:20:55,452 --> 00:20:57,246
Le petit Duc d'Anjou: Pan!
268
00:20:57,454 --> 00:20:59,999
Plein d'accidents:
Pan! Pan! Pan!
269
00:21:00,249 --> 00:21:02,960
Et me voil� Roi.
Et on �vite la guerre...
270
00:21:03,210 --> 00:21:05,504
...de succession
d'Espagne.
271
00:21:05,754 --> 00:21:08,048
- La Reine!
Mettez de l'ordre!
272
00:21:11,677 --> 00:21:13,762
Place � la Reine.
273
00:21:13,971 --> 00:21:15,472
Ruhe!
274
00:21:16,974 --> 00:21:19,018
Les chiens aboient.
275
00:21:20,686 --> 00:21:31,822
...-
276
00:21:32,031 --> 00:21:33,491
Inaudible.
277
00:21:33,699 --> 00:21:34,742
Aboiements.
278
00:21:34,950 --> 00:21:37,077
Ruhe, die Hunde! Ruhe!
279
00:21:37,286 --> 00:21:42,374
...-
280
00:21:42,625 --> 00:21:44,710
Sie haben meine Ehrendame...
281
00:21:44,960 --> 00:21:46,504
...entehrt.
282
00:21:46,712 --> 00:21:48,589
Je euh... comment?
Was?
283
00:21:48,797 --> 00:21:51,800
Und die Unschuld
eines jungen deutschen...
284
00:21:52,009 --> 00:21:53,761
...M�dchen missbraucht!
285
00:21:54,011 --> 00:21:56,555
Ah!
Danke sch�n!
286
00:21:56,805 --> 00:21:59,433
B�tite Infante!
Sch�n!
287
00:21:59,683 --> 00:22:01,936
Lch bin meine
288
00:22:02,186 --> 00:22:04,730
tantine! Ah!
289
00:22:04,980 --> 00:22:07,483
Lls poussent des cris.
290
00:22:07,733 --> 00:22:09,276
...-
291
00:22:09,527 --> 00:22:11,111
Raus, die Zwerge!
292
00:22:11,362 --> 00:22:12,905
Los, raus, schnell!
293
00:22:13,155 --> 00:22:14,907
Raus... Schnell...
294
00:22:15,157 --> 00:22:16,992
Quelle jolie langue!
295
00:22:17,993 --> 00:22:22,206
Sie sind abgesetzt, verbannt
und ausgewiesen.
296
00:22:22,456 --> 00:22:25,918
Lhr Verm�gen ist beschlagnahmt
zu Gunsten der Kr�ne.
297
00:22:26,126 --> 00:22:27,795
Qu'est-ce qu'elle dit?
298
00:22:28,045 --> 00:22:31,131
Don Salluste, vous �tes
r�voqu�, d�chu,...
299
00:22:31,423 --> 00:22:32,216
...exil�.
300
00:22:32,466 --> 00:22:34,343
Vous perdez votre...
301
00:22:34,593 --> 00:22:35,928
...toison d'or...
302
00:22:36,178 --> 00:22:38,597
...et vos fonctions
de ministre...
303
00:22:38,848 --> 00:22:43,018
...de la police et des finances.
Vos biens sont confisqu�s.
304
00:22:43,269 --> 00:22:45,229
Qu'est-ce que j'ai fait?
305
00:22:45,479 --> 00:22:48,149
Ein Kind, Don Salluste!
Un enfant!
306
00:22:48,399 --> 00:22:50,818
L'enfant pleure.
307
00:22:51,068 --> 00:22:52,903
Majest�.
308
00:22:53,195 --> 00:22:55,823
...-
309
00:22:56,115 --> 00:22:58,742
Qu'est-ce que c'est?
Qui est-ce?
310
00:22:58,993 --> 00:23:01,036
Fous r�fusez d� r�conna�tre...
311
00:23:01,287 --> 00:23:02,288
...cette b�b�?
312
00:23:02,454 --> 00:23:04,290
Je ne le connais pas!
313
00:23:04,540 --> 00:23:05,541
Ja! Ja! Ja!
314
00:23:05,791 --> 00:23:07,877
Ja ja ja
Nein!
315
00:23:08,127 --> 00:23:11,172
Z�duite et abandonn�e!
Verf�rt und verlassen.
316
00:23:11,422 --> 00:23:12,381
Menteuse!
317
00:23:12,631 --> 00:23:15,676
Une menteuse!
Elle ment en allemand.
318
00:23:15,926 --> 00:23:19,513
Cet enfant est un faux t�moin.
Ich habe nicht!
319
00:23:19,763 --> 00:23:21,891
Elle et moi,!
Rien!
320
00:23:22,099 --> 00:23:25,477
Das ist eine kolossal
Konspirazion!
321
00:23:25,728 --> 00:23:29,273
Don Salluste, vous
quitterez Madrid demain.
322
00:23:29,523 --> 00:23:32,902
Apr�s avoir rendu
votre toison d'or au Roi.
323
00:23:35,112 --> 00:23:37,907
Madame! Madame!
324
00:23:38,199 --> 00:23:41,285
Vous vous laissez
influencer par un b�b�?
325
00:23:41,535 --> 00:23:44,663
D'accord, je reconnais
mes torts,...
326
00:23:44,914 --> 00:23:47,416
...mes enfants,
ceux des autres.
327
00:23:47,666 --> 00:23:48,667
Les v�tres!
328
00:23:48,876 --> 00:23:50,669
Sc�l�rat!
Canaille!
329
00:23:50,961 --> 00:23:52,755
Regardez,
il est vert!
330
00:23:53,005 --> 00:23:55,049
Sa disgr�ce
nous sert.
331
00:23:55,257 --> 00:23:58,594
Demain, il rend
sa toison d'or au Roi.
332
00:23:58,844 --> 00:24:00,721
Une occasion inesp�r�e.
333
00:24:00,930 --> 00:24:02,056
Agissons vite.
334
00:24:03,641 --> 00:24:05,643
Oh, amigos!
335
00:24:06,393 --> 00:24:08,062
Amigos!
336
00:24:10,940 --> 00:24:13,025
II crie.
337
00:24:19,949 --> 00:24:20,991
Oh!
338
00:24:22,535 --> 00:24:23,536
Ah!
339
00:24:23,786 --> 00:24:26,413
II proteste.
340
00:24:31,585 --> 00:24:33,629
Pas �a! C'est � moi!
341
00:24:38,050 --> 00:24:40,553
Non! �a aussi, c'est � moi!
342
00:24:42,763 --> 00:24:44,431
Non, pas la table!
343
00:24:44,682 --> 00:24:45,975
H� toi!
344
00:24:46,225 --> 00:24:48,185
Viens aider!
Voil�!
345
00:24:49,144 --> 00:24:50,187
Allez hop!
346
00:24:53,274 --> 00:24:55,025
Mes fourchettes!
347
00:25:11,083 --> 00:25:12,877
La Reine a dit
"tout".
348
00:25:13,836 --> 00:25:14,837
Tout!
349
00:25:15,045 --> 00:25:15,838
J'ai rien...
350
00:25:16,088 --> 00:25:17,381
...pris.
Si!
351
00:25:17,631 --> 00:25:21,177
Cliqu�tements m�talliques.
352
00:25:26,015 --> 00:25:28,058
Qui m'a mis �a
dans le pantalon?
353
00:25:28,309 --> 00:25:31,812
Que vais-je devenir?
Je suis ministre,...
354
00:25:32,062 --> 00:25:34,773
...je ne sais rien faire.
On trouvera.
355
00:25:35,024 --> 00:25:36,400
Foutez-moi le camp!
356
00:25:36,650 --> 00:25:39,028
Que je ne vous revoie jamais!
357
00:25:39,278 --> 00:25:42,615
Et mes gages?
Tenez, les voil�!
358
00:25:44,783 --> 00:25:46,243
Je vous chasse!
359
00:25:46,494 --> 00:25:49,205
Vous n'existez plus
pour moi.
360
00:25:49,455 --> 00:25:50,456
Vous permet...
361
00:25:50,706 --> 00:25:52,291
Vous permettez!
362
00:25:52,500 --> 00:25:55,419
C'est mon balai.
Bandit! Escroc!
363
00:25:55,836 --> 00:25:58,047
II crie de rage.
364
00:25:58,214 --> 00:26:00,674
...-
365
00:26:00,925 --> 00:26:02,676
Et toi, garce de Reine!
366
00:26:02,927 --> 00:26:04,345
Salopen!
367
00:26:04,595 --> 00:26:06,430
Je me vengerai!
Tiens!
368
00:26:14,104 --> 00:26:15,773
Le borgne!
369
00:26:17,942 --> 00:26:18,984
Monseigneur.
370
00:26:19,193 --> 00:26:20,528
Il siffle.
371
00:26:20,736 --> 00:26:22,530
Tu connais C�sar?
Le bandit?
372
00:26:22,822 --> 00:26:25,574
Oui.
Mets-moi la main dessus.
373
00:26:25,825 --> 00:26:28,869
On l'a pas vu depuis 10 ans.
Avec un oeil...
374
00:26:29,119 --> 00:26:31,789
On voit tr�s bien
avec un oeil!
375
00:26:33,249 --> 00:26:35,918
Enfin, quand tu auras
la 1 �re moiti�,...
376
00:26:36,168 --> 00:26:37,878
...l'autre ne sera pas loin.
377
00:26:52,268 --> 00:26:54,937
C�sar, mon neveu!
378
00:26:55,104 --> 00:26:57,398
Escroc! Pignouf!
379
00:26:57,690 --> 00:26:58,858
Je suis l�!
380
00:26:59,108 --> 00:27:00,234
Fripouille!
381
00:27:00,526 --> 00:27:03,320
C'est moi.
O� es-tu?
382
00:27:03,571 --> 00:27:04,613
L�-haut!
383
00:27:04,822 --> 00:27:06,740
O� l�-haut?
384
00:27:06,991 --> 00:27:08,159
Par ici!
385
00:27:08,492 --> 00:27:09,410
II est l�!
386
00:27:09,618 --> 00:27:11,203
J'arrive!
387
00:27:27,803 --> 00:27:29,054
Alors, vieille...
388
00:27:29,263 --> 00:27:31,932
...chouette, t'es sorti
de ton trou?
389
00:27:32,099 --> 00:27:33,934
Tu as besoin de moi?
390
00:27:35,186 --> 00:27:38,063
J'ai une proposition
� te faire.
391
00:27:38,355 --> 00:27:39,106
C'est bien pay�?
392
00:27:40,858 --> 00:27:43,277
Une fortune:
La mienne!
393
00:27:43,569 --> 00:27:44,403
Tu me prends...
394
00:27:44,653 --> 00:27:46,572
...pour ton �ne?
II brait.
395
00:27:46,780 --> 00:27:48,699
Non, pas par l�!
396
00:27:51,744 --> 00:27:53,913
Va plus loin!
397
00:27:54,163 --> 00:27:55,748
Ah!
398
00:27:58,042 --> 00:27:59,084
Ecoute-moi.
399
00:27:59,335 --> 00:28:02,755
C�sar, le bandit et truand,
dispara�t.
400
00:28:03,005 --> 00:28:05,966
On l'oublie, on l'oublie:
Paf!
401
00:28:06,175 --> 00:28:07,801
II rit.
402
00:28:08,052 --> 00:28:10,095
Tu redeviens Don C�sar.
403
00:28:10,346 --> 00:28:14,225
Je fais croire � la cour
que tu reviens des Am�riques.
404
00:28:14,475 --> 00:28:15,518
Et...
405
00:28:15,768 --> 00:28:18,562
...tu s�duis la Reine.
406
00:28:18,812 --> 00:28:21,690
On raconte qu'elle
t'a disgraci�.
407
00:28:21,857 --> 00:28:23,651
Tu s�duis la Reine.
408
00:28:23,818 --> 00:28:26,862
J'envoie une lettre
anonyme au Roi.
409
00:28:27,154 --> 00:28:29,782
Il vous surprend,
la r�pudie...
410
00:28:30,032 --> 00:28:32,076
...et me rappelle
au pouvoir.
411
00:28:36,372 --> 00:28:37,915
Et tu crois trouver...
412
00:28:38,123 --> 00:28:39,458
...un idiot qui va...
413
00:28:39,708 --> 00:28:40,876
...accepter?
414
00:28:41,126 --> 00:28:45,005
Un idiot! Mais oui!
Et dire que je l'ai renvoy�!
415
00:28:45,214 --> 00:28:46,549
Car toi, c'est non?
416
00:28:46,799 --> 00:28:48,133
Coup de feu.
417
00:28:48,384 --> 00:28:51,220
Il peste.
418
00:28:51,428 --> 00:28:52,888
Il rit.
419
00:28:58,435 --> 00:29:00,229
Il corne.
420
00:29:00,521 --> 00:29:03,941
...-
421
00:29:10,197 --> 00:29:11,240
...-
422
00:29:11,448 --> 00:29:13,450
Avec moi!
423
00:29:14,160 --> 00:29:16,078
Musique de western.
424
00:29:16,287 --> 00:29:43,147
...-
425
00:29:43,355 --> 00:29:45,232
...-
...-
426
00:29:45,441 --> 00:30:22,478
...-
427
00:30:22,728 --> 00:30:25,898
...-
Tr�s bien! Tr�s bien!
428
00:30:27,316 --> 00:30:29,068
Qu'est-ce qu'on en fait?
429
00:30:29,318 --> 00:30:32,029
En Afrique! Aux Barbaresques!
430
00:30:34,865 --> 00:30:36,992
- Tra�tre, tu es encore...
431
00:30:37,827 --> 00:30:39,703
...plus l�che que je ne croyais.
432
00:30:39,954 --> 00:30:42,540
Vendez-le, je ne veux plus le voir.
433
00:30:42,790 --> 00:30:44,208
Allez!
434
00:30:51,465 --> 00:30:53,926
- Mort � Salluste!
435
00:30:54,134 --> 00:30:56,053
- Salluste au poteau!
436
00:30:57,388 --> 00:30:59,181
Cris vengeurs.
437
00:30:59,473 --> 00:31:07,106
...-
438
00:31:07,398 --> 00:31:09,650
- Vive le Roi!
- Salluste...
439
00:31:09,900 --> 00:31:10,734
...au poteau!
440
00:31:10,943 --> 00:31:12,194
- A mort, Salluste!
441
00:31:12,444 --> 00:31:18,534
...-
442
00:31:18,784 --> 00:31:20,911
Applaudissements.
443
00:31:21,162 --> 00:31:29,795
...-
444
00:31:37,511 --> 00:31:39,388
- Voil�, voil�!
445
00:31:48,814 --> 00:31:51,525
Bruit de baiser.
446
00:31:56,530 --> 00:31:58,199
...-
447
00:32:01,535 --> 00:32:05,706
Salluste fait divers bruits
avec sa bouche.
448
00:32:06,415 --> 00:32:07,625
...-
449
00:32:09,293 --> 00:32:11,962
...-
450
00:32:18,344 --> 00:32:19,303
H�!
451
00:32:19,970 --> 00:32:23,182
Qu'est-ce que c'est
que �a, hein?
452
00:32:24,391 --> 00:32:25,392
Ah!
453
00:32:25,643 --> 00:32:26,477
Une dame...
454
00:32:26,685 --> 00:32:30,314
...qui se prom�ne � cette heure-ci,
c'est pas prudent.
455
00:32:30,564 --> 00:32:32,149
Comme �a, ce serait prudent?
456
00:32:32,399 --> 00:32:33,359
Oh!
457
00:32:33,609 --> 00:32:34,610
Monseigneur!
Chut!
458
00:32:40,783 --> 00:32:42,326
Bruit d'engrenages.
459
00:32:44,119 --> 00:32:46,205
...-
460
00:32:54,088 --> 00:32:55,673
Inaudible.
461
00:32:55,923 --> 00:32:57,383
Comment?
Vous savez...
462
00:32:57,633 --> 00:32:59,176
... pourquoi je suis l�?
463
00:32:59,426 --> 00:33:00,135
Non.
464
00:33:00,386 --> 00:33:02,972
Depuis que vous
m'avez quitt�...
465
00:33:03,222 --> 00:33:05,015
...j'ai un cafard �pouvantable.
466
00:33:07,393 --> 00:33:08,143
Monseigneur...
467
00:33:08,394 --> 00:33:12,022
...ne se rend pas compte
de ce qu'elle dit.
468
00:33:12,231 --> 00:33:14,817
Si, j'ai �norm�ment
pens� � vous...
469
00:33:15,067 --> 00:33:17,361
...depuis ce matin.
470
00:33:17,653 --> 00:33:19,280
Donnez-moi la main.
Non!
471
00:33:19,530 --> 00:33:20,447
Votre main!
472
00:33:22,908 --> 00:33:24,160
Oh!
473
00:33:26,203 --> 00:33:27,496
Quelle destin�e!
474
00:33:28,664 --> 00:33:30,708
Vous �tes laid,
elle est belle.
475
00:33:30,958 --> 00:33:33,460
Vous �tes pauvre,
elle est tr�s riche.
476
00:33:33,711 --> 00:33:35,129
Vous �tes idiot,
elle aussi.
477
00:33:35,379 --> 00:33:36,338
Vous �tes valet,...
478
00:33:36,547 --> 00:33:38,174
...c'est la Reine!
479
00:33:38,465 --> 00:33:39,717
C'est �crit l�.
480
00:33:42,344 --> 00:33:45,222
Elle sait m�me pas
que j'existe.
481
00:33:45,472 --> 00:33:48,267
Et si, par un coup
de baguette magique,...
482
00:33:48,517 --> 00:33:51,312
...je supprimais cette diff�rence.
483
00:33:51,520 --> 00:33:52,980
Si je faisais de vous...
484
00:33:53,230 --> 00:33:55,774
...un prince charmant?
485
00:33:55,941 --> 00:33:56,525
Votre main!
486
00:33:56,650 --> 00:33:57,193
Non!
487
00:33:57,693 --> 00:33:58,402
Non!
488
00:33:59,153 --> 00:34:00,488
Inaudible.
489
00:34:01,947 --> 00:34:03,782
Vous avez une chance!
490
00:34:05,534 --> 00:34:07,161
Cette chance, c'est moi!
491
00:34:08,662 --> 00:34:10,623
Par ici,
Monseigneur.
492
00:34:10,873 --> 00:34:12,917
A genoux
devant le Roi.
493
00:34:13,209 --> 00:34:16,337
Il aime qu'on rampe
devant lui.
494
00:34:16,629 --> 00:34:18,088
La Reine me reconna�tra.
495
00:34:18,297 --> 00:34:21,634
Savez-vous combien il y a
de larbins comme vous...
496
00:34:21,884 --> 00:34:22,593
...au palais?
497
00:34:22,843 --> 00:34:24,386
800, alors!
498
00:34:27,806 --> 00:34:29,058
Reprenons.
499
00:34:29,308 --> 00:34:32,978
Je ne dis pas "chez le barbier"
mais "au barbier".
500
00:34:33,229 --> 00:34:35,606
Mais non,
c'est le contraire!
501
00:34:35,856 --> 00:34:38,275
Ne dites pas
"bien le bonjour"...
502
00:34:38,526 --> 00:34:42,154
Mais "la place m'est heureuse
� vous y rencontrer".
503
00:34:42,404 --> 00:34:43,948
�a, c'est tr�s bien!
504
00:34:44,198 --> 00:34:45,783
C'est tr�s bien!
505
00:34:47,743 --> 00:34:49,578
Bruit d'engrenages.
506
00:34:49,870 --> 00:34:51,288
...-
507
00:34:54,375 --> 00:34:56,585
C'est ignoble chez vous!
508
00:34:56,836 --> 00:34:59,755
Comment peut-on vivre
dans un tel gourbi?
509
00:35:00,005 --> 00:35:03,592
C'est ici que Monseigneur
loge son personnel.
510
00:35:03,843 --> 00:35:05,094
C'est joli.
511
00:35:05,344 --> 00:35:06,428
Tr�s joli.
512
00:35:06,679 --> 00:35:07,805
Vous �tes bien ici.
513
00:35:09,056 --> 00:35:10,224
Hein?
Oui.
514
00:35:10,474 --> 00:35:11,892
D�shabillez-vous.
515
00:35:20,943 --> 00:35:22,403
Vous vous appelez?
516
00:35:22,653 --> 00:35:24,738
Don C�sar,
comte de Gafaro.
517
00:35:24,989 --> 00:35:27,575
Non, Garofa, comte de Garofa!
518
00:35:27,783 --> 00:35:30,327
Qui s'en revient des Am�riques.
519
00:35:36,083 --> 00:35:38,669
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, hop!
520
00:35:38,919 --> 00:35:40,337
Hop!
Non!
521
00:35:40,588 --> 00:35:43,799
Vous n'avez vraiment
aucune classe!
522
00:35:48,637 --> 00:35:51,307
Et mentir.
Vous savez mentir?
523
00:35:51,557 --> 00:35:54,643
A la cour, c'est tr�s utile.
524
00:35:57,354 --> 00:35:59,648
Dites-moi un gros mensonge.
525
00:35:59,982 --> 00:36:02,526
Nous verrons si je vous crois.
526
00:36:02,776 --> 00:36:05,112
Mais un gros, paf, allez!
527
00:36:05,654 --> 00:36:09,450
Hier, dans le costume
vert de Monseigneur,...
528
00:36:09,617 --> 00:36:12,786
...j'ai trouv� 300000 ducats.
Hein?
529
00:36:13,037 --> 00:36:15,247
O� sont-ils?
Sous ma paillasse.
530
00:36:27,051 --> 00:36:29,845
Voleur!
Vous m'avez vol�!
531
00:36:30,095 --> 00:36:32,473
Non, je vous ai menti.
532
00:36:32,723 --> 00:36:37,561
Musique triomphale.
533
00:36:37,770 --> 00:36:40,773
...-
534
00:36:41,023 --> 00:36:43,692
Vivats de la foule.
535
00:36:43,901 --> 00:36:44,860
Vive le Roi!
536
00:36:45,402 --> 00:36:58,916
...-
...-
537
00:36:59,208 --> 00:37:06,090
...-
538
00:37:06,340 --> 00:37:07,341
Le Roi.
539
00:37:12,638 --> 00:37:13,681
A terre.
540
00:37:22,356 --> 00:37:26,152
Un Grand d'Espagne
se couvre devant le Roi.
541
00:37:26,360 --> 00:37:28,320
Allons, allez!
542
00:37:29,196 --> 00:37:30,156
Excusez-moi.
543
00:37:31,657 --> 00:37:34,285
C'est le pauvre
qui s'excuse.
544
00:37:34,535 --> 00:37:36,287
Le riche est d�sagr�able.
545
00:37:36,495 --> 00:37:38,455
Allons, allez!
546
00:37:39,832 --> 00:37:43,210
Tic-tac.
547
00:37:43,419 --> 00:37:45,004
Petite explosion.
548
00:37:45,254 --> 00:37:48,048
Una merveilliosa!
549
00:37:48,299 --> 00:37:50,217
A Florence, on appelle �a...
550
00:37:50,467 --> 00:37:52,469
...una maquina infernale.
551
00:37:52,720 --> 00:37:55,055
Vous vous moquez.
Ce p�tard...
552
00:37:55,306 --> 00:37:58,225
...ne ferait pas de mal
� une mouche!
553
00:37:58,476 --> 00:38:00,853
Ce sera mille fois plus fort...
554
00:38:01,061 --> 00:38:03,481
...et le Roi d'Espagne, plouf!
555
00:38:06,066 --> 00:38:07,985
Messieurs.
556
00:38:08,235 --> 00:38:10,946
Dans un instant,
le Roi sera mort.
557
00:38:13,032 --> 00:38:14,909
(Tous)
Un pour tous,...
558
00:38:15,159 --> 00:38:17,369
...chacun pour soi.
559
00:38:23,626 --> 00:38:24,960
Quoi?
560
00:38:25,169 --> 00:38:28,756
Si on revenait demain?
C'est aujourd'hui...
561
00:38:28,964 --> 00:38:31,300
...que je rends ma toison.
562
00:38:31,550 --> 00:38:33,052
Et la Reine, vous voulez...
563
00:38:33,260 --> 00:38:34,553
...la conna�tre?
Oui.
564
00:38:34,803 --> 00:38:35,804
Avancez!
565
00:38:37,640 --> 00:38:39,099
Non!
566
00:38:39,975 --> 00:38:42,394
J'ai dit non.
567
00:38:43,270 --> 00:38:46,690
J'ai vu quoi aux Am�riques?
Des Am�ricains.
568
00:38:47,817 --> 00:38:49,318
Et avec �a...
569
00:38:50,569 --> 00:38:52,571
Qui vous savez...
570
00:38:52,822 --> 00:38:54,865
...saura qui vous �tes.
571
00:38:55,449 --> 00:38:56,492
Ah!
572
00:38:56,909 --> 00:38:58,285
Voil�.
573
00:39:02,873 --> 00:39:04,041
L'lnfante!
574
00:39:08,254 --> 00:39:11,298
C'est votre fianc�e?
Compliments!
575
00:39:11,549 --> 00:39:12,550
II grogne.
576
00:39:18,055 --> 00:39:19,056
Pfffft!
577
00:39:23,144 --> 00:39:24,186
Pffft!
578
00:39:27,815 --> 00:39:29,191
Mochet�, va!
579
00:39:29,441 --> 00:39:32,027
En plus, elle est mal �lev�e!
580
00:39:34,613 --> 00:39:39,076
Pour me pr�senter � la Reine,
j'aurais pu trouver mieux.
581
00:39:39,368 --> 00:39:40,494
Ingrat!
582
00:39:40,786 --> 00:39:43,706
Moi qui ai transform�
un ver en hidalgo.
583
00:39:43,914 --> 00:39:46,959
Il fait des simagr�es.
584
00:39:47,209 --> 00:39:48,169
...-
585
00:39:48,419 --> 00:39:49,587
Pfff!
586
00:39:49,837 --> 00:39:51,380
Mal �lev�!
587
00:39:51,672 --> 00:39:54,091
Vous avez vu?
II est o�?
588
00:39:56,468 --> 00:39:57,845
O� allez-vous?
589
00:39:58,095 --> 00:40:00,097
Hier soir,
j'ai perdu la t�te.
590
00:40:00,264 --> 00:40:00,973
Restez!
591
00:40:01,140 --> 00:40:03,893
Pourquoi vous faites
tout �a pour moi?
592
00:40:04,143 --> 00:40:05,519
Je m'en vais!
593
00:40:05,769 --> 00:40:07,188
C'est un ordre!
594
00:40:07,438 --> 00:40:08,939
�a suffit!
595
00:40:09,190 --> 00:40:12,067
Vos ronds de jambe,
debout, assis,...
596
00:40:12,318 --> 00:40:14,069
...j'en ai assez!
Chut!
597
00:40:14,320 --> 00:40:15,863
Bien le bonjour!
598
00:40:16,280 --> 00:40:18,782
Oh vous!
Vous vous �tes...
599
00:40:19,033 --> 00:40:23,120
Eh oui, Monseigneur!
Moi aussi, je suis mal �lev�.
600
00:40:24,705 --> 00:40:25,873
Couic!
601
00:40:30,085 --> 00:40:32,630
Le Roi!
La Reine!
602
00:40:37,092 --> 00:40:39,595
Musique triomphale.
603
00:40:39,887 --> 00:40:50,189
...-
604
00:40:50,397 --> 00:40:51,482
La sortie,...
605
00:40:51,774 --> 00:40:54,109
...c'est par l�
ou par l�?
606
00:40:57,446 --> 00:40:59,406
Messieurs les Grands!
607
00:40:59,657 --> 00:41:07,957
...-
608
00:41:08,249 --> 00:41:11,293
Bruit de bottes.
609
00:41:11,585 --> 00:41:23,472
...-
610
00:41:28,477 --> 00:41:29,812
A�e!
611
00:41:31,438 --> 00:41:32,982
A�e!
612
00:41:33,858 --> 00:41:35,317
Messieurs,...
613
00:41:35,568 --> 00:41:37,444
...couvrez-vous!
614
00:41:48,789 --> 00:41:54,044
Conversations.
615
00:41:54,295 --> 00:41:58,048
- Et mon argent?
- Vous serez pay� apr�s.
616
00:41:58,257 --> 00:42:00,009
Alors pas de bombe!
Chut!
617
00:42:00,217 --> 00:42:01,677
Ecoutez, Giuseppe,...
618
00:42:01,886 --> 00:42:03,888
...voici un billet � ordre.
619
00:42:04,096 --> 00:42:05,222
Non!
620
00:42:05,472 --> 00:42:08,726
L'autre moiti�
apr�s l'explosion.
621
00:42:09,894 --> 00:42:11,520
D�clenchez le m�canisme.
622
00:42:11,729 --> 00:42:14,106
Tic-tac.
623
00:42:14,356 --> 00:42:17,902
- �a sautera
dans 4 minutes 30 secondes.
624
00:42:18,152 --> 00:42:21,530
Tenez-vous au moins
� 20 m�tres du tr�ne!
625
00:42:21,780 --> 00:42:23,532
Mon Dieu, la Reine!
626
00:42:24,200 --> 00:42:25,868
Vite, vite, Monsignor!
627
00:42:27,411 --> 00:42:30,456
Musique rapide.
628
00:42:30,706 --> 00:42:34,210
...-
629
00:42:34,460 --> 00:42:37,087
O� est le tr�ne?
Par l�.
630
00:42:37,296 --> 00:42:38,672
Don Salluste,...
631
00:42:38,923 --> 00:42:40,633
...Marquis de Montal�gr�.
632
00:42:43,135 --> 00:42:45,095
Baron Del Pisco.
633
00:42:45,846 --> 00:42:48,432
Sur l'ordre de sa Majest�,...
634
00:42:48,641 --> 00:42:50,976
...notre bien-aim� Roi...
635
00:42:54,897 --> 00:42:57,900
Vous irez
au couvent de San Ignacio...
636
00:42:58,108 --> 00:43:02,571
...o� vous ferez
voeu de chastet�...
637
00:43:02,822 --> 00:43:04,156
...et de pauvret�.
638
00:43:04,365 --> 00:43:07,034
Oh non, pas de pauvret�!
Sire?
639
00:43:07,326 --> 00:43:16,752
...-
640
00:43:17,044 --> 00:43:19,463
- Sire, Don Salluste attend...
641
00:43:19,755 --> 00:43:22,800
...le bon plaisir
de votre Majest�.
642
00:43:25,177 --> 00:43:25,928
Don Salluste!
643
00:43:26,136 --> 00:43:29,849
Vous n'�tes plus digne
de demeurer notre compagnon.
644
00:43:30,057 --> 00:43:33,269
Ainsi que la Reine
vous l'a signifi�,...
645
00:43:33,477 --> 00:43:37,022
...nous vous retirons
votre titre de chevalier...
646
00:43:37,231 --> 00:43:39,066
...de la Toison d'Or.
647
00:43:46,907 --> 00:43:48,576
Cris �touff�s.
648
00:43:48,826 --> 00:43:50,202
Il soupire.
649
00:43:51,287 --> 00:43:52,705
C'est lourd!
650
00:44:11,849 --> 00:44:15,728
Tic-tac.
651
00:44:15,978 --> 00:44:29,950
...-
652
00:44:30,201 --> 00:44:31,869
Inaudible.
653
00:44:32,119 --> 00:44:32,953
Assez!
654
00:44:33,120 --> 00:44:35,372
...-
655
00:44:36,290 --> 00:44:37,374
Attention!
656
00:44:37,541 --> 00:44:38,375
Hein?
657
00:44:39,502 --> 00:44:40,878
�a va sauter!
658
00:44:42,505 --> 00:44:44,590
Panique g�n�rale.
659
00:44:44,840 --> 00:44:45,758
Attention, sire!
660
00:44:46,008 --> 00:44:48,802
Le coussin! Le coussin!
661
00:44:49,053 --> 00:44:52,014
Ah! Ah! Ah!
662
00:44:52,264 --> 00:45:04,568
...-
663
00:45:05,569 --> 00:45:06,821
Aaah!
664
00:45:07,071 --> 00:45:08,572
Non!
665
00:45:11,700 --> 00:45:12,910
Elle s'�vanouit.
666
00:45:13,118 --> 00:45:14,912
Panique g�n�rale.
667
00:45:15,162 --> 00:45:21,335
...-
668
00:45:28,133 --> 00:45:29,134
C'est Salluste!
669
00:45:31,637 --> 00:45:34,306
II a voulu
tuer le Roi.
670
00:45:34,515 --> 00:45:35,724
Arr�tez-le!
671
00:45:35,975 --> 00:45:36,934
II est l�!
672
00:45:37,184 --> 00:45:38,519
C'est faux.
J'�tais l�.
673
00:45:38,769 --> 00:45:41,438
J'ai pas boug� de l�.
Menteur!
674
00:45:41,689 --> 00:45:42,648
Salluste!
675
00:45:43,482 --> 00:45:45,609
Salluste!
676
00:45:45,818 --> 00:45:49,530
Pour une fois, c'est pas moi.
J'�tais l�, je priais.
677
00:45:50,823 --> 00:45:53,659
C'est pas lui,
c'est lui, regardez.
678
00:45:53,909 --> 00:45:55,661
Rendez-moi ce papier!
679
00:45:58,455 --> 00:45:59,707
Choc violent.
680
00:46:01,375 --> 00:46:03,377
Sire, voici la preuve.
681
00:46:09,466 --> 00:46:10,593
Vite!
682
00:46:12,970 --> 00:46:15,014
Qui �tes-vous, monsieur?
683
00:46:16,056 --> 00:46:18,142
Qui venez de nous sauver.
684
00:46:18,350 --> 00:46:20,978
Eh bien voil�, Majest�,
je suis...
685
00:46:22,646 --> 00:46:24,273
Je, je, je, je...
686
00:46:24,482 --> 00:46:25,649
Je suis...
687
00:46:26,650 --> 00:46:30,738
Un mien neveu, sire:
Don C�sar...
688
00:46:30,988 --> 00:46:33,699
Comte de Gafaro.
De Garofa!
689
00:46:33,908 --> 00:46:35,910
Comte de Garofa.
690
00:46:36,160 --> 00:46:39,038
Qui s'en revient des Am�riques...
691
00:46:39,288 --> 00:46:41,040
O� j'ai vu des Am�ricains.
692
00:46:41,332 --> 00:46:43,000
Don Salluste.
693
00:46:43,209 --> 00:46:44,376
Oui, sire?
694
00:46:44,668 --> 00:46:47,421
Franchissez vite
la Puerta del Sol!
695
00:46:47,630 --> 00:46:49,965
II g�mit.
696
00:46:50,216 --> 00:46:51,133
Il m'a vraiment...
697
00:46:51,383 --> 00:46:52,801
... pris en grippe.
698
00:46:53,052 --> 00:46:54,762
Quoi?
En grippe!
699
00:46:55,012 --> 00:46:55,846
C�sar!
700
00:46:56,096 --> 00:46:57,223
C'est vous!
701
00:46:57,473 --> 00:46:59,099
C�sar, viens ici.
702
00:47:01,477 --> 00:47:04,480
C�sar, Von Garofa!
703
00:47:05,397 --> 00:47:08,275
Musique douce.
704
00:47:08,526 --> 00:47:13,364
...-
705
00:47:13,614 --> 00:47:15,241
A genoux.
706
00:47:15,491 --> 00:47:28,879
...-
707
00:47:29,129 --> 00:47:30,840
J'esp�re que tu en seras...
708
00:47:31,090 --> 00:47:33,175
...plus digne que ton oncle.
709
00:47:33,676 --> 00:47:34,718
Oui, sire.
710
00:47:35,010 --> 00:47:40,057
F�licitations.
711
00:47:40,266 --> 00:47:44,687
...-
712
00:47:46,564 --> 00:47:49,525
A la Puerta del Sol!
713
00:47:55,531 --> 00:47:58,325
Votre petite bombe
�tait mal r�gl�e.
714
00:47:58,576 --> 00:48:01,245
Elle a p�t�
beaucoup trop t�t.
715
00:48:01,537 --> 00:48:05,249
Ma grande bombe l�-bas,
elle explosera...
716
00:48:05,499 --> 00:48:07,168
...beaucoup plus tard.
717
00:48:07,418 --> 00:48:10,296
Quand �a p�tera,
�a fera un scandale!
718
00:48:10,462 --> 00:48:11,297
Je ne...
719
00:48:11,463 --> 00:48:13,924
...comprends pas.
Aux Barbaresques!
720
00:48:16,051 --> 00:48:17,178
Paf!
721
00:48:25,436 --> 00:48:26,645
Ah!
722
00:48:26,896 --> 00:48:28,689
Salaud de Salluste!
723
00:48:28,898 --> 00:48:31,817
J'aurai ta peau!
�a va, C�sar!
724
00:48:32,026 --> 00:48:33,986
On le saura � la fin!
725
00:48:39,283 --> 00:48:43,370
Musique orientale.
726
00:48:43,621 --> 00:48:56,842
...-
727
00:49:02,014 --> 00:49:04,183
En arabe.
728
00:49:04,433 --> 00:49:05,851
...-
729
00:49:15,611 --> 00:49:17,696
...-
730
00:49:23,911 --> 00:49:30,251
...-
731
00:49:34,004 --> 00:49:35,881
...-
732
00:49:45,099 --> 00:49:47,059
D'o� tu viens?
733
00:49:47,351 --> 00:49:48,686
De Madrid.
734
00:49:49,895 --> 00:49:51,981
Le Roi m'a vendu
pour 500 dinars.
735
00:49:52,231 --> 00:49:53,941
Le tr�sor est encore vide.
736
00:49:54,191 --> 00:49:55,734
Salaud de Salluste!
737
00:49:56,026 --> 00:49:57,111
�a a chang�.
738
00:49:57,695 --> 00:49:59,780
C'est plus Salluste
au pouvoir.
739
00:50:00,030 --> 00:50:02,032
C'est C�sar, son neveu.
740
00:50:02,283 --> 00:50:04,160
C�sar! Nom de Dieu!
741
00:50:04,410 --> 00:50:06,328
Mais c'est moi, C�sar!
742
00:50:06,537 --> 00:50:07,580
Coup de fouet.
743
00:50:07,872 --> 00:50:13,335
Pri�re en arabe.
744
00:50:13,586 --> 00:51:25,950
...-
745
00:51:26,200 --> 00:51:28,661
Coups.
746
00:51:28,911 --> 00:51:32,456
En arabe.
747
00:51:32,706 --> 00:51:34,458
...-
748
00:51:34,750 --> 00:51:37,920
Musique orientale rapide.
749
00:51:38,170 --> 00:52:02,736
...-
750
00:52:02,987 --> 00:52:05,739
Mmmmm!
751
00:52:07,783 --> 00:52:16,959
...-
752
00:52:17,209 --> 00:53:06,383
...-
753
00:53:13,015 --> 00:53:14,433
C�sar.
Sire?
754
00:53:14,683 --> 00:53:16,227
�a fait combien?
755
00:53:16,477 --> 00:53:19,855
3 voire 4 millions
de ducats, sire.
756
00:53:20,105 --> 00:53:23,734
La contribution "volontaire"
du Marquis Del Basto.
757
00:53:23,984 --> 00:53:26,153
- Sire, les Del Basto...
758
00:53:26,403 --> 00:53:28,197
...n'ont jamais pay� d'imp�ts!
759
00:53:28,447 --> 00:53:30,157
II faut bien
commencer.
760
00:53:31,283 --> 00:53:33,410
De quel droit?
Le droit divin.
761
00:53:33,577 --> 00:53:35,079
Qu'en faites-vous?
762
00:53:41,836 --> 00:53:43,045
Oh!
763
00:53:43,295 --> 00:53:44,755
Majest�!
764
00:53:45,005 --> 00:53:46,924
Lls rient.
765
00:53:47,174 --> 00:53:48,634
Au suivant!
766
00:53:48,884 --> 00:53:50,511
- Le brigand m'a pris...
767
00:53:50,761 --> 00:53:52,096
...5 millions.
768
00:53:52,346 --> 00:53:53,848
Moi, je ne paierai pas!
769
00:53:54,098 --> 00:53:57,143
Paiera bien
qui paiera le dernier!
770
00:54:04,608 --> 00:54:05,568
C�sar.
771
00:54:05,776 --> 00:54:06,652
Sire?
772
00:54:06,902 --> 00:54:08,904
Pourquoi tes bottes
brillent-elles...
773
00:54:09,155 --> 00:54:11,490
...autant?
Je les fais moi-m�me.
774
00:54:11,740 --> 00:54:12,533
Toi-m�me?
775
00:54:12,783 --> 00:54:16,745
Je vais vous montrer,
c'est tr�s simple.
776
00:54:16,996 --> 00:54:19,623
Donnez-moi
votre jambe.
777
00:54:19,874 --> 00:54:22,793
Le Marquis de Pri�go,
le Duc de Los Mont�s,...
778
00:54:23,043 --> 00:54:25,337
...et le Duc de Sandoval.
Permettez.
779
00:54:25,588 --> 00:54:29,675
Excusez-moi, mais
c'est la seule mani�re.
780
00:54:37,391 --> 00:54:38,726
Chaque matin.
781
00:54:38,934 --> 00:54:41,103
Tous les matins?
Oui!
782
00:54:41,353 --> 00:54:43,314
Donne-moi ta jambe.
Non!
783
00:54:43,564 --> 00:54:45,399
Allez!
Sire!
784
00:54:45,691 --> 00:54:46,650
II rit.
785
00:54:47,735 --> 00:54:49,487
Sire, je proteste!
786
00:54:49,695 --> 00:54:52,072
L'imp�t, c'est
pour les pauvres!
787
00:54:52,323 --> 00:54:54,992
Pr�cis�ment,
ce n'�tait pas juste.
788
00:54:55,242 --> 00:54:57,286
Et donc, nous avons chang�...
789
00:54:57,536 --> 00:54:58,454
...tout �a.
790
00:55:02,416 --> 00:55:05,628
Il y a moins d'or
que tout � l'heure!
791
00:55:05,878 --> 00:55:08,839
II me semble aussi, sire.
Pardon!
792
00:55:12,134 --> 00:55:13,302
II n'y a rien!
793
00:55:13,552 --> 00:55:14,845
II siffle.
794
00:55:17,973 --> 00:55:18,682
Hop!
795
00:55:23,854 --> 00:55:25,022
II rit.
796
00:55:25,231 --> 00:55:27,817
...-
797
00:55:28,067 --> 00:55:30,236
Descendez-moi!
798
00:55:31,695 --> 00:55:33,447
Ne faites pas cette t�te!
799
00:55:33,697 --> 00:55:35,032
Va, Brutus.
800
00:55:35,241 --> 00:55:36,158
Je trouve...
801
00:55:36,367 --> 00:55:38,285
Assez!
Mon cheval!
802
00:55:38,536 --> 00:55:40,412
Je vous emm�ne
� la chasse!
803
00:55:40,621 --> 00:55:41,664
Sire, la Reine!
804
00:55:42,665 --> 00:55:45,668
Elle vous attend.
La Reine, la Reine!
805
00:55:45,960 --> 00:55:47,711
Dis-lui que
je la vois demain.
806
00:55:47,962 --> 00:55:49,672
Je vais tuer 6 loups,...
807
00:55:49,922 --> 00:55:51,966
...et je reviens! Allez!
808
00:55:58,180 --> 00:56:00,766
Rires.
809
00:56:00,975 --> 00:56:04,228
...-
810
00:56:04,478 --> 00:56:05,813
Do�a lsabella?
811
00:56:06,105 --> 00:56:07,898
(Toutes)
Non!
812
00:56:08,107 --> 00:56:18,868
...-
813
00:56:19,118 --> 00:56:20,244
Por aqui.
814
00:56:20,494 --> 00:56:21,495
- Por aya!
815
00:56:21,745 --> 00:56:24,415
Majest�!
Don C�sar.
816
00:56:39,472 --> 00:56:40,723
Was wollen sie?
817
00:56:40,973 --> 00:56:43,559
Le Roi ne rentrera
que demain.
818
00:56:43,809 --> 00:56:45,603
Il a �t� appel� d'urgence.
819
00:56:45,853 --> 00:56:50,483
Fous mentez mal!
Das ist sehr delikat.
820
00:56:50,733 --> 00:56:52,485
Colin-maillard avec nous...
821
00:56:52,735 --> 00:56:53,986
...jouer, Don C�sar?
822
00:56:54,236 --> 00:56:55,237
Majest�!
823
00:56:55,946 --> 00:56:59,492
Une Reine ne joue pas
avec un gentilhomme.
824
00:56:59,742 --> 00:57:00,868
Wer sagt das?
825
00:57:01,118 --> 00:57:02,495
L'�tiquette, Madame!
826
00:57:02,745 --> 00:57:06,123
F�r dieses mal vergessen
wie die Etikette!
827
00:57:07,166 --> 00:57:10,002
Bander les yeux
die Etikette!
828
00:57:10,252 --> 00:57:11,921
Comment?
Mais Majest�!
829
00:57:13,422 --> 00:57:15,966
Mais enfin, Majest�!
830
00:57:16,133 --> 00:57:21,347
...-
831
00:57:21,597 --> 00:57:24,099
Musique douce.
832
00:57:24,391 --> 00:58:09,895
...-
833
00:58:10,104 --> 00:58:12,439
Me voici! O� �tes-vous?
834
00:58:13,816 --> 00:58:17,194
Do�a Juana rit.
835
00:58:17,486 --> 00:58:19,864
O� �tes-vous, mes petites?
836
00:58:20,114 --> 00:58:22,491
Blaze prend une voix de fille.
837
00:58:22,783 --> 00:58:24,535
Por aqui, por aya!
838
00:58:24,785 --> 00:58:27,246
Rires.
839
00:58:27,538 --> 00:58:31,333
Por aqui, Do�a Juana!
840
00:58:32,334 --> 00:58:33,752
Yo te tengo!
841
00:58:34,003 --> 00:58:34,962
Si, si, si!
842
00:58:35,212 --> 00:58:37,214
Un poquito mas,
por favor!
843
00:58:37,464 --> 00:58:38,966
Por aqui!
...-
844
00:58:40,342 --> 00:58:41,343
Ol�!
845
00:58:41,594 --> 00:58:42,678
Elle crie.
846
00:58:43,012 --> 00:58:45,473
Qui m'a fait �a?
847
00:58:45,723 --> 00:58:47,016
Qui a os�?
848
00:58:47,266 --> 00:58:50,019
On m'a pouss�e!
849
00:58:50,269 --> 00:58:53,898
Qui m'a pouss�e? Aaaah!
850
00:58:54,190 --> 00:58:55,733
Ah, je bois de l'eau.
851
00:58:55,983 --> 00:58:57,276
J'�touffe!
852
00:59:03,491 --> 00:59:04,575
Madame!
853
00:59:04,825 --> 00:59:05,784
Achtung!
854
00:59:06,035 --> 00:59:06,994
Do�a Juana!
855
00:59:07,453 --> 00:59:08,954
Je l'ai noy�e.
856
00:59:09,205 --> 00:59:12,124
Ces pestes me le paieront.
857
00:59:12,374 --> 00:59:14,710
Il fallait que je vous parle.
858
00:59:14,960 --> 00:59:17,171
Das ist streng verboten.
859
00:59:17,421 --> 00:59:19,757
Chhh... Chhh...
860
00:59:20,007 --> 00:59:23,219
Ce qui est,
c'est ce que je fais.
861
00:59:23,469 --> 00:59:25,721
Vous tromper sur mon identit�.
862
00:59:25,971 --> 00:59:27,723
Accepter les faveurs du Roi...
863
00:59:27,973 --> 00:59:30,726
Was sagen Sie?
Lch verstehe nicht.
864
00:59:30,935 --> 00:59:34,438
Je ne suis pas C�sar.
Je suis Blaze.
865
00:59:34,647 --> 00:59:38,526
Je ne suis pas le neveu
mais le valet de Salluste.
866
00:59:38,776 --> 00:59:41,946
Ach... Valais!
867
00:59:42,154 --> 00:59:43,948
Suisse, vous �tes!
868
00:59:44,490 --> 00:59:47,493
Et pourquoi Suisse?
Quel Suisse?
869
00:59:47,660 --> 00:59:50,538
Clapotis.
870
00:59:53,624 --> 00:59:55,751
Katastrophe! Die Alte!
871
00:59:59,755 --> 01:00:01,841
- Madame.
872
01:00:03,801 --> 01:00:05,845
Comment vous le dire...
Don C�sar!
873
01:00:06,095 --> 01:00:09,723
Je dois vous le dire.
Je vous aime!
874
01:00:09,974 --> 01:00:11,684
Elle se p�me.
875
01:00:11,934 --> 01:00:13,519
Bruits d'eau.
876
01:00:13,769 --> 01:00:15,813
...-
877
01:00:16,021 --> 01:00:19,483
Vous �tes belle,
rayonnante, lumineuse.
878
01:00:19,733 --> 01:00:20,943
Elle g�mit.
879
01:00:21,152 --> 01:00:24,446
Si! Je vous d�sire
depuis des mois.
880
01:00:24,655 --> 01:00:25,614
...-
881
01:00:25,865 --> 01:00:27,950
Vous faites pas expr�s.
882
01:00:28,200 --> 01:00:31,745
Vous �tes si aguichante
avec vos yeux mutins.
883
01:00:31,954 --> 01:00:33,664
Vos petits pieds.
884
01:00:35,416 --> 01:00:37,293
Je vous ai tout dit.
885
01:00:38,335 --> 01:00:42,923
Si vous voulez que je parte,
dites-le, j'ob�irai.
886
01:00:46,969 --> 01:00:48,345
Vous pleurez!
887
01:00:48,596 --> 01:00:49,597
Oui...
888
01:00:49,847 --> 01:00:51,682
Don C�sar!
889
01:00:51,932 --> 01:00:54,018
Vous �tes l�!
Chut!
890
01:00:55,561 --> 01:00:56,979
Mon cher baron!
891
01:00:57,480 --> 01:00:58,689
Je voulais...
892
01:00:58,939 --> 01:01:01,317
...vous parler de mes imp�ts.
893
01:01:01,567 --> 01:01:05,112
Vous comprendrez
qu'il m'est difficile de...
894
01:01:08,741 --> 01:01:09,783
- C�sar.
895
01:01:09,992 --> 01:01:12,912
Je serai � vous
corps et �me!
896
01:01:14,788 --> 01:01:16,165
Voici ma main.
897
01:01:23,672 --> 01:01:25,466
Vous soupirez, C�sar!
898
01:01:25,716 --> 01:01:26,801
II geint.
899
01:01:27,051 --> 01:01:28,385
Moi aussi, je vous aime.
900
01:01:28,636 --> 01:01:32,181
Il l�che bruyamment.
901
01:01:32,431 --> 01:01:33,933
Elle g�mit.
902
01:01:34,141 --> 01:01:35,684
Pas si vite!
903
01:01:35,935 --> 01:01:37,269
II grogne.
904
01:01:37,520 --> 01:01:38,479
Ah!
905
01:01:38,729 --> 01:01:41,023
Petit sauvage!
906
01:01:41,899 --> 01:01:45,444
Tambours.
907
01:01:45,694 --> 01:02:16,267
...-
908
01:02:16,559 --> 01:02:18,811
Si on vous reconnaissait?
909
01:02:19,061 --> 01:02:21,981
En 6 mois d'exil,
on m'a oubli�.
910
01:02:22,189 --> 01:02:24,650
Je vais me m�ler
� la procession.
911
01:02:24,900 --> 01:02:27,695
Blaze y est s�rement. File!
912
01:02:28,404 --> 01:02:31,782
...-
Litanies.
913
01:02:32,032 --> 01:02:44,211
...-
...-
914
01:02:44,461 --> 01:02:48,215
H�, Blaze!
C'est vous?
915
01:02:49,758 --> 01:02:51,802
Ah non!
916
01:02:55,431 --> 01:02:59,268
H�, C�sar!
C'est vous?
917
01:02:59,894 --> 01:03:01,562
Non, c'est pas lui.
918
01:03:01,812 --> 01:03:07,067
...-
919
01:03:07,276 --> 01:03:10,196
Devinez pourquoi
le ministre n'est pas l�?
920
01:03:10,488 --> 01:03:12,156
II est
chez le Roi.
921
01:03:12,448 --> 01:03:14,742
Il lui a encore
fait avaler...
922
01:03:14,992 --> 01:03:16,785
...une nouvelle loi!
923
01:03:17,077 --> 01:03:19,288
Quand on tuera
un domestique,...
924
01:03:19,455 --> 01:03:21,332
...faudra le d�clarer!
925
01:03:23,417 --> 01:03:25,252
Blaze!
926
01:03:28,631 --> 01:03:31,091
C�sar!
C�sar, faut qu'on ait...
927
01:03:31,342 --> 01:03:33,761
...le courage de le frapper.
928
01:03:35,638 --> 01:03:38,891
Un complot contre Blaze?
II vont tout g�cher!
929
01:03:39,141 --> 01:03:43,771
On regretterait presque
cette fripouille de Salluste!
930
01:03:44,396 --> 01:03:46,106
II volait que les pauvres!
931
01:03:46,357 --> 01:03:47,983
Rien de tel que le poison.
932
01:03:49,068 --> 01:03:51,654
Demain, c'est son anniversaire.
933
01:03:51,862 --> 01:03:54,073
Offrons-lui un gros...
934
01:03:54,323 --> 01:03:55,908
...g�teau empoisonn�.
935
01:04:04,208 --> 01:04:05,167
D�chirure.
936
01:04:08,379 --> 01:04:10,130
Imb�cile!
937
01:04:10,339 --> 01:04:12,133
Mais c'est pas moi!
938
01:04:15,678 --> 01:04:18,681
Del Basto!
Sandoval!
939
01:04:18,973 --> 01:04:30,943
...-
940
01:04:31,193 --> 01:04:34,071
Cr�pitement.
941
01:04:35,698 --> 01:04:38,450
A quelle heure
demain?
942
01:04:38,659 --> 01:04:41,745
A 3h chez moi.
A 4h, tout sera fini.
943
01:04:42,454 --> 01:04:43,205
Il rit.
944
01:04:43,455 --> 01:04:44,582
Aaaah!
945
01:04:45,249 --> 01:04:46,250
Pri�go!
946
01:04:46,500 --> 01:04:48,419
Aaaaah!
947
01:04:48,669 --> 01:04:49,962
Los Mont�s!
948
01:05:04,768 --> 01:05:06,729
Hein? Paf!
949
01:05:08,814 --> 01:05:10,107
�a! Couic!
950
01:05:14,320 --> 01:05:16,322
Un complot contre Blaze.
951
01:05:16,572 --> 01:05:20,326
Je dois le pr�venir, ou
mon complot � moi s'effondre.
952
01:05:23,496 --> 01:05:25,456
Le muet! Le muet!
953
01:05:25,706 --> 01:05:26,874
Le muet!
954
01:05:27,124 --> 01:05:29,210
II est sourd en plus!
955
01:05:35,257 --> 01:05:37,051
Je vous �coute.
956
01:05:38,677 --> 01:05:40,721
Vous parlez trop vite!
957
01:05:40,971 --> 01:05:41,639
R�p�tez.
958
01:05:46,936 --> 01:05:49,563
Criez pas,
je suis pas sourd!
959
01:05:51,565 --> 01:05:52,775
Qu'est-ce qu'il dit?
960
01:05:53,025 --> 01:05:55,486
Ne vous m�lez pas
de la conversation!
961
01:05:55,736 --> 01:05:56,695
Continuez!
962
01:05:56,946 --> 01:05:59,323
Des r�formes!
963
01:05:59,532 --> 01:06:01,534
II fait des r�formes!
964
01:06:02,827 --> 01:06:05,871
C'est pour �a qu'ils
lui offrent un g�teau...
965
01:06:06,121 --> 01:06:07,414
...� la cr�me!
966
01:06:07,665 --> 01:06:10,292
Pas pour l'engraisser,
pour l'empoisonner.
967
01:06:10,459 --> 01:06:13,879
Il ne faut surtout pas
qu'il le mange!
968
01:06:14,129 --> 01:06:15,756
Parce que, imb�cile,...
969
01:06:16,006 --> 01:06:19,593
...si on tue Blaze,
je ne pourrai pas le faire...
970
01:06:19,844 --> 01:06:23,180
...surprendre par le Roi
dans le lit de la Reine.
971
01:06:23,430 --> 01:06:26,475
Le Roi cocu par mon valet,
voil� ma vengeance!
972
01:06:26,725 --> 01:06:31,438
Musique de western.
973
01:06:31,689 --> 01:06:57,423
...-
974
01:06:57,673 --> 01:07:00,634
Acclamations.
975
01:07:00,885 --> 01:07:02,803
...-
976
01:07:03,053 --> 01:07:05,848
Pour toi,
mon plus beau taureau.
977
01:07:06,098 --> 01:07:08,392
Regarde comme il est brave.
978
01:07:08,642 --> 01:07:09,977
Je l'ai fait marquer...
979
01:07:10,186 --> 01:07:11,645
...� ton chiffre.
980
01:07:11,896 --> 01:07:13,689
...-
981
01:07:13,898 --> 01:07:17,485
Pri�go, je prends ton or,
tu m'offres un taureau.
982
01:07:17,735 --> 01:07:19,028
�a veut dire quoi?
983
01:07:19,278 --> 01:07:21,489
Que je suis sans rancune.
984
01:07:21,697 --> 01:07:25,451
Viens avec moi, tu n'es pas
au bout de tes surprises.
985
01:07:28,454 --> 01:07:30,414
...-
986
01:07:52,853 --> 01:07:54,146
Cyanure!
987
01:07:57,233 --> 01:07:59,151
- Je t'y prends � chaparder!
988
01:07:59,401 --> 01:08:00,444
Animal! Butor!
989
01:08:00,694 --> 01:08:01,487
Coquin!
990
01:08:02,363 --> 01:08:05,658
Attends un peu.
Allez, viens avec moi!
991
01:08:05,866 --> 01:08:07,993
Je t'am�ne
au Marquis de Pri�go.
992
01:08:08,285 --> 01:08:10,246
Pas lui!
II te fera b�tonner.
993
01:08:10,496 --> 01:08:11,914
Non, voil�, votre cr�me...
994
01:08:12,164 --> 01:08:14,667
...n'est pas sucr�e
mais sal�e!
995
01:08:14,917 --> 01:08:17,002
Sal�e?
Elle est sal�e!
996
01:08:17,253 --> 01:08:19,296
Sucr�e!
997
01:08:19,505 --> 01:08:21,632
Elle est sal�e!
Miam, miam, miam!
998
01:08:21,882 --> 01:08:24,593
Allez, encore!
999
01:08:26,846 --> 01:08:30,099
Flamenco.
1000
01:08:30,349 --> 01:09:05,593
...-
1001
01:09:05,801 --> 01:09:09,221
...-
Inaudible.
1002
01:09:09,472 --> 01:09:40,085
...-
1003
01:09:40,336 --> 01:09:41,295
Le Marquis!
1004
01:09:41,462 --> 01:09:42,713
En laquais!
1005
01:09:43,005 --> 01:09:50,179
...-
1006
01:09:50,429 --> 01:09:53,390
Que faites-vous l�?
Cachez-moi et dansez!
1007
01:09:54,642 --> 01:09:57,937
Vous avez le culot
de venir chez mes amis...
1008
01:09:58,187 --> 01:10:00,064
...le jour de mon anniversaire!
1009
01:10:00,356 --> 01:10:02,733
Profitez-en,
c'est le dernier.
1010
01:10:02,942 --> 01:10:06,153
Comment?
Le g�teau est empoisonn�.
1011
01:10:06,403 --> 01:10:09,281
Gagnez du temps
et je m'occupe du reste.
1012
01:10:09,490 --> 01:10:12,868
Qui veut m'assassiner?
Vos amis.
1013
01:10:13,160 --> 01:10:14,036
C�sar!
1014
01:10:14,286 --> 01:10:15,996
Les voil�!
Maltraitez-moi.
1015
01:10:16,247 --> 01:10:17,540
C�sar, tu viens?
1016
01:10:17,790 --> 01:10:19,875
Tiens, butor!
Tiens, coquin!
1017
01:10:20,125 --> 01:10:21,502
C'est trop fort.
Tiens!
1018
01:10:22,545 --> 01:10:23,879
A�e!
1019
01:10:25,047 --> 01:10:28,551
...-
1020
01:10:28,801 --> 01:10:29,718
Assez!
1021
01:10:35,057 --> 01:10:37,476
C�sar, viens
couper ton g�teau.
1022
01:10:37,726 --> 01:10:39,728
Volontiers.
Je suis touch�.
1023
01:10:39,979 --> 01:10:43,315
Entre amis, c'est
une attention tr�s d�licate.
1024
01:10:43,566 --> 01:10:45,317
Mais il y a
tant de mouches.
1025
01:10:45,568 --> 01:10:47,653
C'est � cause
du temps.
1026
01:10:47,903 --> 01:10:51,574
Il faut gagner du temps...
C'est rien.
1027
01:10:51,824 --> 01:10:56,871
Il n'y aurait pas tant de...
Non mais regardez!
1028
01:10:57,121 --> 01:10:59,415
Regardez ces mouches!
1029
01:10:59,665 --> 01:11:02,418
Regardez, oh, regardez!
Ne bougez plus!
1030
01:11:02,668 --> 01:11:05,045
Ne bougez pas,
ne bougez pas!
1031
01:11:05,296 --> 01:11:06,255
Regardez!
1032
01:11:06,755 --> 01:11:08,174
La voil�!
1033
01:11:08,382 --> 01:11:10,718
Elle go�te mon g�teau.
Tiens!
1034
01:11:12,428 --> 01:11:14,013
Elle est morte.
1035
01:11:14,889 --> 01:11:17,725
Comme c'est curieux!
- Qu'attends-tu?
1036
01:11:17,975 --> 01:11:19,810
Coupe ton g�teau.
1037
01:11:20,686 --> 01:11:22,146
Un si beau g�teau...
1038
01:11:22,396 --> 01:11:23,814
...m�rite une fine lame.
1039
01:11:24,815 --> 01:11:26,400
R�actions.
1040
01:11:27,067 --> 01:11:28,194
Il s'�trangle.
1041
01:11:28,444 --> 01:11:29,403
Bon app�tit!
1042
01:11:29,653 --> 01:11:30,404
Trahison!
1043
01:11:30,654 --> 01:11:32,364
Flamenco.
1044
01:11:32,656 --> 01:11:38,162
...-
1045
01:11:38,412 --> 01:11:40,206
Laissez-le-moi.
1046
01:11:40,915 --> 01:12:13,322
...-
1047
01:12:13,614 --> 01:12:14,281
Salluste!
1048
01:12:14,573 --> 01:12:27,795
...-
1049
01:12:28,546 --> 01:12:29,630
Vite! Par ici!
1050
01:12:29,880 --> 01:12:33,300
...-
1051
01:12:33,551 --> 01:12:34,677
L�!
1052
01:12:36,762 --> 01:12:37,805
Oh!
1053
01:12:41,392 --> 01:12:43,561
Cris.
1054
01:12:43,811 --> 01:12:51,902
...-
1055
01:12:52,153 --> 01:12:54,196
Silence!
1056
01:12:54,405 --> 01:12:57,491
Voici une mise � mort:
Pas celle du taureau.
1057
01:12:58,450 --> 01:12:59,577
Mugissement.
1058
01:13:00,619 --> 01:13:02,413
Cris des spectateurs.
1059
01:13:02,663 --> 01:13:16,051
...-
1060
01:13:16,302 --> 01:13:17,303
H�!
1061
01:13:22,141 --> 01:13:23,476
Lls rient.
1062
01:13:23,684 --> 01:13:24,560
H�!
1063
01:13:24,810 --> 01:13:25,853
(La foule)
Ol�!
1064
01:13:26,937 --> 01:13:27,897
Ol�!
1065
01:13:30,608 --> 01:13:31,734
Mugissement.
1066
01:13:38,574 --> 01:13:39,867
Ol�!
1067
01:13:44,788 --> 01:13:48,751
Hilarit� g�n�rale.
1068
01:13:49,001 --> 01:13:51,420
Messieurs, � nous!
1069
01:14:00,179 --> 01:14:01,096
Oh!
1070
01:14:07,102 --> 01:14:09,688
Mugissements.
1071
01:14:09,897 --> 01:14:31,377
...-
1072
01:14:31,627 --> 01:14:32,628
Vite!
1073
01:14:35,548 --> 01:14:36,841
Vite! Vite!
1074
01:14:38,717 --> 01:14:49,812
...-
1075
01:15:00,698 --> 01:15:02,575
Ils rient.
1076
01:15:02,783 --> 01:15:04,535
...-
1077
01:15:04,785 --> 01:15:06,620
Merci, vous m'avez sauv�!
1078
01:15:06,871 --> 01:15:07,580
Vous �tes...
1079
01:15:07,830 --> 01:15:09,206
Vous �tes... Euh...
1080
01:15:09,498 --> 01:15:12,042
Vous �tes mon prisonnier,
allez hop!
1081
01:15:12,293 --> 01:15:16,172
Mais qu'est-ce qui vous prend?
L�chez-moi!
1082
01:15:16,380 --> 01:15:17,465
- L�-dedans!
1083
01:15:18,424 --> 01:15:20,176
Monseigneur, enfin!
1084
01:15:25,973 --> 01:15:27,099
En avant!
1085
01:15:54,960 --> 01:15:58,088
II jacasse.
1086
01:16:00,132 --> 01:16:01,967
Chut!
1087
01:16:02,384 --> 01:16:04,470
...-
Assez!
1088
01:16:07,890 --> 01:16:09,767
Maintenant, �a va!
1089
01:16:11,227 --> 01:16:12,770
En voil� assez!
1090
01:16:13,646 --> 01:16:15,523
Regarde l�-bas!
1091
01:16:15,773 --> 01:16:17,316
Le Reine est l�...
1092
01:16:17,608 --> 01:16:20,236
Tiens!
Je vais t'arracher une plume!
1093
01:16:20,528 --> 01:16:22,863
Le Reine est l�
devant toi.
1094
01:16:23,155 --> 01:16:25,074
Fen�tre avec balcon.
1095
01:16:25,324 --> 01:16:26,659
Regarde l�-haut.
1096
01:16:26,909 --> 01:16:29,870
Alors, on r�p�te...
Tu m'�coutes?
1097
01:16:30,162 --> 01:16:32,540
On r�p�te
une derni�re fois. Parle!
1098
01:16:32,790 --> 01:16:35,459
Papapapaparle! Allez!
1099
01:16:35,709 --> 01:16:38,546
Merde!
Grossier personnage!
1100
01:16:38,838 --> 01:16:41,841
Pour le prix
que je t'ai pay�!
1101
01:16:42,049 --> 01:16:44,677
Parle!
Prrrr! Parle!
1102
01:16:47,763 --> 01:16:50,057
II crie comme un perroquet.
1103
01:16:50,683 --> 01:16:52,059
Il crie.
1104
01:16:52,268 --> 01:16:54,228
R�p�te apr�s moi.
1105
01:16:54,478 --> 01:16:57,356
C'est C�sar qui m'envoie.
1106
01:16:57,565 --> 01:16:59,108
C'est C�sar qui m'envoie.
1107
01:16:59,358 --> 01:17:01,819
Parfait!
On dit quoi apr�s?
1108
01:17:02,069 --> 01:17:02,987
Yo te quiero.
1109
01:17:03,237 --> 01:17:06,031
Pas en espagnol,
en allemand!
1110
01:17:06,282 --> 01:17:07,908
Lch liebe dich.
1111
01:17:08,117 --> 01:17:09,076
Ich li...
1112
01:17:09,326 --> 01:17:11,662
Ich liebe dich,
allez!
1113
01:17:11,912 --> 01:17:13,080
Hop!
1114
01:17:16,083 --> 01:17:17,501
Lci!
1115
01:17:18,335 --> 01:17:20,004
Non, pas cette fen�tre-l�!
1116
01:17:20,254 --> 01:17:21,005
II crie.
1117
01:17:21,213 --> 01:17:22,047
Ah!
1118
01:17:22,214 --> 01:17:31,474
...-
1119
01:17:31,682 --> 01:17:34,268
Qu'est-ce qu'il raconte
� la vieille?
1120
01:17:34,560 --> 01:17:37,646
C'est C�sar
qui m'envoie.
1121
01:17:37,897 --> 01:17:39,565
C�sar!
1122
01:17:39,815 --> 01:17:42,818
II imite le perroquet.
Coco! Coco!
1123
01:17:49,283 --> 01:17:52,369
Alors, vous dites?
Demain soir?
1124
01:17:52,620 --> 01:17:53,787
II crie.
1125
01:17:54,038 --> 01:17:56,582
A l'auberge
de la Cabeza Negra?
1126
01:17:56,874 --> 01:17:58,959
II t'attendra.
Il m'attendra!
1127
01:17:59,168 --> 01:18:01,295
Ja wohl, mein Liebe!
1128
01:18:21,440 --> 01:18:23,526
Le perroquet crie.
1129
01:18:23,776 --> 01:18:25,986
Tu t'es tromp�, reviens!
1130
01:18:26,237 --> 01:18:27,363
...-
1131
01:18:27,613 --> 01:18:30,282
La Reine, c'est l�,
au-dessus!
1132
01:18:32,493 --> 01:18:34,245
...-
1133
01:18:36,455 --> 01:18:38,415
Ist da jemand im Garten?
1134
01:18:38,666 --> 01:18:42,628
Ach! Was f�r
ein scho�ner Papagei!
1135
01:18:42,878 --> 01:18:44,672
Parle!
Allez, dis-lui.
1136
01:18:46,257 --> 01:18:48,759
Salluste imite le perroquet.
1137
01:18:49,009 --> 01:18:50,719
...-
1138
01:18:50,970 --> 01:18:52,346
Ich liebe dich.
1139
01:18:52,596 --> 01:18:53,305
Wirklich?
1140
01:18:53,556 --> 01:18:57,852
Lch bin
envoy� parrr Don C�sarrr!
1141
01:18:58,102 --> 01:18:59,937
Don C�sar, fous �tes l�?
1142
01:19:00,771 --> 01:19:01,939
Yo te quiero.
1143
01:19:02,189 --> 01:19:05,401
Sale b�te!
Tu vas voir ce que je te ferai.
1144
01:19:05,651 --> 01:19:08,320
Was f�r eine gute ldee!
1145
01:19:08,571 --> 01:19:10,656
Das ist ganz romantisch!
1146
01:19:12,700 --> 01:19:14,743
Don C�sar, fous tombez?
1147
01:19:15,035 --> 01:19:18,247
Nein, mein liebe,
ich bin konfortabel!
1148
01:19:23,836 --> 01:19:27,715
Kommen Sie
mich
1149
01:19:27,965 --> 01:19:31,218
Demain soir,
Auberge de la Cabeza Negra.
1150
01:19:32,219 --> 01:19:36,182
Ein Rendez-vous!
Das ist eine grosse Folie!
1151
01:19:36,432 --> 01:19:38,642
Nein!
B�tite folie!
1152
01:19:38,893 --> 01:19:41,270
Je peux compter sur vous?
1153
01:19:41,395 --> 01:19:42,229
Compter?
1154
01:19:42,396 --> 01:19:46,192
Comp'ter:
Ein, zwei, drei.
1155
01:19:46,442 --> 01:19:48,652
, je fiendrai.
1156
01:19:48,903 --> 01:19:51,322
Ach, elle fiendra!
1157
01:19:53,991 --> 01:19:56,535
Gute Nacht, Don C�sar.
1158
01:19:58,204 --> 01:20:01,415
Auf Wiedersehen!
1159
01:20:07,713 --> 01:20:08,881
Mmmmm.
1160
01:20:09,131 --> 01:20:10,299
Il crie.
1161
01:20:22,895 --> 01:20:24,730
Une lettre anonyme...
1162
01:20:24,980 --> 01:20:27,024
...pour le Roi!
1163
01:20:32,988 --> 01:20:35,574
Une lettre anonyme pour le Roi.
1164
01:20:40,120 --> 01:20:42,331
Sire, vous �tes
trop fort.
1165
01:20:42,581 --> 01:20:43,958
Une lettre anonyme...
1166
01:20:44,208 --> 01:20:45,251
...pour le Roi.
1167
01:20:48,671 --> 01:20:49,755
- Anonyme?
1168
01:20:54,760 --> 01:20:58,472
Voix de Salluste.
Sire, votre Majest� est cocue.
1169
01:20:58,722 --> 01:21:01,016
Hein? Moi?
1170
01:21:01,267 --> 01:21:04,019
Oui, vous.
La Reine vous trompe.
1171
01:21:04,270 --> 01:21:06,897
Avec qui?
Avec Don C�sar.
1172
01:21:07,064 --> 01:21:08,357
Le tra�tre!
1173
01:21:08,607 --> 01:21:11,569
La Reine va
le rejoindre ce soir...
1174
01:21:11,819 --> 01:21:14,488
... � l'auberge
de la Cabeza Negra...
1175
01:21:14,738 --> 01:21:18,117
... et dans un instant,
elle va vous dire...
1176
01:21:18,367 --> 01:21:19,410
- Majest�.
1177
01:21:24,415 --> 01:21:26,667
Majest�, papa malade.
1178
01:21:26,917 --> 01:21:29,837
Aller en Bavi�re,
puis-je,?
1179
01:21:30,045 --> 01:21:32,339
Quand voulez-vous partir?
1180
01:21:32,548 --> 01:21:34,133
Ce soir.
1181
01:21:34,341 --> 01:21:36,760
Vite je pars,
Vite je reviens.
1182
01:21:36,969 --> 01:21:38,345
Allez, Madame.
1183
01:21:39,722 --> 01:21:42,975
Mes pens�es
vous suivront pas � pas.
1184
01:21:43,184 --> 01:21:46,061
Danke,
mein geliebter K�nig.
1185
01:21:54,403 --> 01:21:56,363
Il hurle.
1186
01:22:17,134 --> 01:22:20,054
Je n'y comprends
plus rien, rien!
1187
01:22:20,262 --> 01:22:22,181
Vous allez comprendre.
1188
01:22:31,607 --> 01:22:34,109
Vous me sauvez,
vous me ligotez,...
1189
01:22:34,360 --> 01:22:36,195
...vous me rasez.
Pourquoi?
1190
01:22:36,487 --> 01:22:38,030
Mmm? Hein?
1191
01:22:38,280 --> 01:22:39,281
Attention!
1192
01:22:39,532 --> 01:22:42,368
Que manigancez-vous,
fripouille?
1193
01:22:42,618 --> 01:22:44,411
Je vais vous le dire.
1194
01:22:44,662 --> 01:22:48,124
Vous �tes mon pion
avec lequel je fais joujou.
1195
01:22:48,374 --> 01:22:49,333
Alors,...
1196
01:22:49,542 --> 01:22:52,169
...je nettoie mon pion.
Na!
1197
01:22:52,419 --> 01:22:54,296
Regardez �a!
1198
01:22:54,547 --> 01:22:55,548
II rit.
1199
01:22:55,798 --> 01:22:57,550
Vous vous rappelez?
1200
01:22:57,758 --> 01:23:01,011
Oh non, non!
Si! Si! Ah si!
1201
01:23:01,262 --> 01:23:04,265
�a fait mal.
Hein, �a fait mal!
1202
01:23:04,515 --> 01:23:07,017
Je parfume mon pion.
1203
01:23:07,268 --> 01:23:08,811
Voil�!
1204
01:23:09,436 --> 01:23:11,480
Je le bichonne.
1205
01:23:14,150 --> 01:23:18,612
Je le fais beau.
Je le fais irr�sistible.
1206
01:23:18,821 --> 01:23:20,030
Mmmmm.
1207
01:23:21,782 --> 01:23:22,950
Pas content, hein?
1208
01:23:23,200 --> 01:23:26,829
Voil�, c'est fini.
Comme il est beau!
1209
01:23:31,292 --> 01:23:32,251
3 fois!
1210
01:23:32,501 --> 01:23:35,504
En 40 ans, jamais.
Aujourd'hui, 3 fois!
1211
01:23:35,754 --> 01:23:36,839
Moi, le cul...
1212
01:23:37,089 --> 01:23:38,507
...bott� par un laquais!
1213
01:23:38,757 --> 01:23:40,593
Le cul d'un petit
vaut celui...
1214
01:23:40,843 --> 01:23:42,052
...d'un grand.
1215
01:23:42,303 --> 01:23:45,681
Vous avez une t�te...
�norme!
1216
01:23:45,890 --> 01:23:48,058
Je vais vous faire arr�ter.
1217
01:23:48,225 --> 01:23:50,436
C'est plus vous,
le ministre.
1218
01:23:50,644 --> 01:23:52,021
Il crie.
1219
01:23:54,815 --> 01:23:56,484
Je b�illonne mon pion...
1220
01:23:56,734 --> 01:24:00,404
Ho ho! Ho ho!
Mmh! Mmh!
1221
01:24:00,613 --> 01:24:02,823
Et je calme mon pion.
1222
01:24:04,533 --> 01:24:05,951
Attention...
1223
01:24:06,160 --> 01:24:07,203
Et c'est fini.
1224
01:24:26,889 --> 01:24:28,265
Le muet! Le borgne!
1225
01:24:28,474 --> 01:24:30,643
Le muet! Le borgne!
1226
01:24:31,811 --> 01:24:33,854
Toujours personne?
Non.
1227
01:24:34,063 --> 01:24:36,148
Ouvre ton oeil, toi!
1228
01:24:36,607 --> 01:24:38,651
Toi: Couic!
1229
01:24:45,241 --> 01:24:48,118
Cliquetis de cha�nes.
1230
01:24:48,410 --> 01:25:00,339
...-
1231
01:25:00,589 --> 01:25:02,174
Parle!
1232
01:25:02,508 --> 01:25:05,136
Faut que je tombe
sur un muet!
1233
01:25:10,558 --> 01:25:13,144
Cris �touff�s de Blaze.
1234
01:25:24,155 --> 01:25:26,740
...-
1235
01:25:26,949 --> 01:25:28,409
Ouh!
1236
01:25:28,659 --> 01:25:36,333
...-
1237
01:25:36,542 --> 01:25:38,627
On frappe � la porte.
1238
01:25:41,005 --> 01:25:43,090
Cris �touff�s de Blaze.
1239
01:25:43,340 --> 01:25:45,092
Ne regarde pas!
Y a personne.
1240
01:25:45,342 --> 01:25:46,385
Allez, allez!
1241
01:25:52,975 --> 01:25:53,934
Malaga.
1242
01:25:54,143 --> 01:25:55,478
...-
1243
01:25:55,728 --> 01:25:58,522
C'est pour faire
un gros dodo.
1244
01:25:58,814 --> 01:25:59,565
...-
1245
01:25:59,815 --> 01:26:02,568
Et dans le lit,
� votre r�veil,...
1246
01:26:02,818 --> 01:26:04,862
...y aura une surprise!
1247
01:26:05,112 --> 01:26:05,946
...-
1248
01:26:06,238 --> 01:26:08,616
...-
1249
01:26:08,866 --> 01:26:10,534
Ne bougez pas.
1250
01:26:10,784 --> 01:26:14,622
Je vais me faire beau,
je reviens dans 5 minutes.
1251
01:26:30,346 --> 01:26:31,722
Qui �tes-vous?
1252
01:26:32,223 --> 01:26:34,183
Don C�sar.
1253
01:26:34,809 --> 01:26:37,019
Le vrai.
1254
01:26:56,372 --> 01:26:57,289
Quelqu'un!
1255
01:27:29,572 --> 01:27:30,614
Mi amor!
1256
01:27:32,575 --> 01:27:34,034
Mi tesoro!
1257
01:27:35,578 --> 01:27:37,163
Mi hombre!
1258
01:27:38,330 --> 01:27:43,043
Musique de strip-tease.
1259
01:27:43,294 --> 01:28:54,240
...-
1260
01:28:57,701 --> 01:28:58,744
Maman!
1261
01:28:58,994 --> 01:29:01,497
Le perroquet m'a tout dit.
1262
01:29:01,747 --> 01:29:05,084
Chut, un z�bre
sous le lit nous �coute.
1263
01:29:05,334 --> 01:29:07,086
Don Juana soupire.
1264
01:29:07,336 --> 01:29:11,340
Ah, ce nid d'amour,
ces fleurs, ce souper!
1265
01:29:11,549 --> 01:29:16,011
Oh, mords-moi encore,
petit sauvage!
1266
01:29:16,637 --> 01:29:18,556
Et... si avant, on buvait...
1267
01:29:18,806 --> 01:29:20,307
...quelque chose?
1268
01:29:20,599 --> 01:29:21,851
Grand fou!
1269
01:29:22,059 --> 01:29:24,478
Tu cherches � m'enivrer?
1270
01:29:24,687 --> 01:29:27,314
Toi d'abord.
Apr�s toi, Juanita.
1271
01:29:27,606 --> 01:29:28,732
Mi corazon!
1272
01:29:31,777 --> 01:29:35,948
Elle rit.
1273
01:29:36,740 --> 01:29:38,284
Aaaah!
1274
01:29:39,618 --> 01:29:40,536
II souffle.
1275
01:29:43,122 --> 01:29:44,165
Monseigneur!
1276
01:29:44,457 --> 01:29:45,291
- Quoi?
1277
01:29:45,583 --> 01:29:47,001
Que se passe-t-il?
1278
01:29:47,251 --> 01:29:48,752
Le muet a �t� assomm�.
1279
01:29:49,003 --> 01:29:50,921
C'est s�rement Blaze!
1280
01:29:59,346 --> 01:30:00,097
Ah!
1281
01:30:00,222 --> 01:30:01,056
La vieille!
1282
01:30:01,182 --> 01:30:02,391
Elle g�mit.
1283
01:30:02,641 --> 01:30:04,435
Qu'est-ce qu'elle fout l�?
1284
01:30:04,727 --> 01:30:06,479
Qui est-ce?
La du�gne.
1285
01:30:06,729 --> 01:30:09,273
O� est la Reine?
O� est Blaze?
1286
01:30:11,025 --> 01:30:13,694
Echapp�!
II peut pas �tre loin.
1287
01:30:13,903 --> 01:30:16,155
Vous allez me le chercher.
1288
01:30:16,405 --> 01:30:19,116
Il me le faut dans ce lit
et vite!
1289
01:30:20,451 --> 01:30:22,620
Toi par ici,
moi par l�.
1290
01:30:22,870 --> 01:30:27,208
Elle g�mit.
1291
01:30:27,458 --> 01:30:30,127
Tu vas me l�cher.
Allez, hop!
1292
01:30:33,756 --> 01:30:36,342
II peine.
1293
01:30:36,550 --> 01:30:49,855
...-
1294
01:31:00,783 --> 01:31:02,535
Tu es fort!
1295
01:31:03,744 --> 01:31:05,621
Aime-moi!
1296
01:31:06,247 --> 01:31:08,707
Non, il faut pas,
allons!
1297
01:31:09,834 --> 01:31:11,293
Qu'est-ce que c'est?
1298
01:31:11,502 --> 01:31:13,671
Faites dodo!
1299
01:31:24,890 --> 01:31:26,642
II claque des doigts.
1300
01:31:44,994 --> 01:31:47,788
Elle frappe avec pr�caution.
1301
01:31:48,038 --> 01:31:50,791
(Salluste imitant Blaze)
Qui est l�?
1302
01:31:51,000 --> 01:31:53,210
Lst bin es, Don C�sar.
1303
01:31:57,381 --> 01:32:00,176
Ein Moment, bitte!
1304
01:32:03,012 --> 01:32:06,515
II imite mal le rire de Blaze.
1305
01:32:08,100 --> 01:32:11,645
Kommen Sie, mein Liebling.
1306
01:32:21,864 --> 01:32:22,740
�a y est!
1307
01:32:22,990 --> 01:32:24,074
Chut!
1308
01:32:24,325 --> 01:32:26,452
Je l'ai assomm�.
O� est-il?
1309
01:32:26,660 --> 01:32:29,246
Dans le lit
comme vous avez dit.
1310
01:32:29,497 --> 01:32:30,956
Bravo!
Aide-moi.
1311
01:32:50,726 --> 01:32:52,686
Ah! C�sar,
mon neveu!
1312
01:32:54,021 --> 01:32:56,273
Tu t'es tromp�,
imb�cile!
1313
01:32:56,524 --> 01:32:58,943
Si c'est votre neveu,
c'est lui.
1314
01:32:59,193 --> 01:33:02,154
Je l'ai foutu
aux Barbaresques!
1315
01:33:02,404 --> 01:33:04,573
O� l'as-tu trouv�?
1316
01:33:04,824 --> 01:33:05,950
Sur le palier.
1317
01:33:06,283 --> 01:33:09,078
Il s'est �vad�.
Je deviens fou!
1318
01:33:09,328 --> 01:33:10,788
On le met chez la vieille.
1319
01:33:27,179 --> 01:33:29,473
Majest�,
mein Liebling.
1320
01:33:29,682 --> 01:33:32,518
Vite!
R�veillez-vous!
1321
01:33:35,437 --> 01:33:36,814
Une!
1322
01:33:37,022 --> 01:33:37,940
Deux!
1323
01:33:39,900 --> 01:33:44,613
Elle g�mit.
1324
01:33:44,822 --> 01:33:48,576
Majest�!
Lch liebe dich, C�sar.
1325
01:33:48,826 --> 01:33:51,245
Il veut
vous compromettre.
1326
01:33:51,454 --> 01:33:53,914
K�ssen sie mich!
Embrasser?
1327
01:33:54,165 --> 01:33:58,002
Je voudrais bien, Majest�,
mais c'est pas le mom...
1328
01:34:04,091 --> 01:34:07,428
Mais bon Dieu,
o� est Blaze?
1329
01:34:07,678 --> 01:34:08,804
Ah!
1330
01:34:16,145 --> 01:34:17,980
T'as dit
qu'il �tait pas l�!
1331
01:34:18,230 --> 01:34:19,356
J'y comprends rien.
1332
01:34:19,607 --> 01:34:21,192
Ah!
1333
01:34:22,485 --> 01:34:24,195
L�... Voil�!
1334
01:34:25,279 --> 01:34:28,282
Elle comme �a.
Lui, clac.
1335
01:34:40,836 --> 01:34:43,214
C�sar, je t'aime!
1336
01:34:44,924 --> 01:34:45,966
Oh! Aaah!
1337
01:35:05,611 --> 01:35:06,654
A terre!
1338
01:35:11,492 --> 01:35:13,828
C�sar! C�sar!
1339
01:35:14,078 --> 01:35:15,454
Viens!
1340
01:35:16,413 --> 01:35:17,581
Majest�!
1341
01:35:23,170 --> 01:35:24,755
Amenez-moi
tout le monde.
1342
01:35:25,005 --> 01:35:25,965
Allez!
1343
01:35:26,215 --> 01:35:27,508
Salluste!
1344
01:35:27,758 --> 01:35:29,802
Que faites-vous l�?
1345
01:35:33,180 --> 01:35:35,141
O� est la Reine?
1346
01:35:36,100 --> 01:35:38,310
Sa Majest� a re�u
ma lettre anonyme?
1347
01:35:39,436 --> 01:35:40,980
O� est la Reine?
1348
01:35:41,230 --> 01:35:43,983
Au-dessus, sire.
Je vous guide.
1349
01:35:50,739 --> 01:35:51,782
Vite!
1350
01:35:54,118 --> 01:35:55,161
Attention!
1351
01:36:01,167 --> 01:36:02,585
La Reine g�mit.
1352
01:36:02,835 --> 01:36:04,795
...-
1353
01:36:08,549 --> 01:36:11,927
Nous sommes d'accord.
Ceci est un grand service.
1354
01:36:12,178 --> 01:36:16,223
Vous me rendez tout,
mes fonctions, mon titre,...
1355
01:36:16,474 --> 01:36:18,267
...mon argent, tout!
1356
01:36:18,559 --> 01:36:20,603
Nous y voil�.
1357
01:36:28,861 --> 01:36:32,031
Il a perdu la voix.
1358
01:36:38,078 --> 01:36:40,372
Il s'esclaffe.
1359
01:36:40,623 --> 01:36:42,875
Sire, vous ici!
1360
01:36:43,125 --> 01:36:47,546
R�veillez-vous, Juanita,
mon petit ange!
1361
01:36:47,755 --> 01:36:48,714
Oh, sire!
1362
01:36:49,006 --> 01:36:51,801
Do�a Juana,
vous n'avez pas honte?
1363
01:36:52,051 --> 01:36:54,386
Oh non, sire!
1364
01:36:54,637 --> 01:36:56,222
Et toi, hein?
1365
01:36:58,766 --> 01:37:01,268
O� est la Reine?
La Reine, ici?
1366
01:37:01,519 --> 01:37:04,188
En Bavi�re, sire.
A cause de son papa...
1367
01:37:04,438 --> 01:37:05,356
...qui est malade.
1368
01:37:05,606 --> 01:37:09,026
C'est pourquoi
Do�a Juana et moi...
1369
01:37:09,276 --> 01:37:11,237
Nous en avons profit�.
1370
01:37:11,487 --> 01:37:14,532
Il n'a plus de voix.
1371
01:37:14,782 --> 01:37:19,411
...-
1372
01:37:25,334 --> 01:37:31,715
...-
1373
01:37:37,388 --> 01:37:39,223
...-
1374
01:37:47,189 --> 01:37:49,316
...-
1375
01:37:52,945 --> 01:37:53,696
Salluste!
1376
01:37:55,197 --> 01:37:58,868
Vous �tes dans la chambre
d'une jeune fille!
1377
01:37:59,076 --> 01:38:00,244
- Sire!
1378
01:38:00,536 --> 01:38:03,372
Je ne suis plus
une jeune fille.
1379
01:38:03,581 --> 01:38:05,416
Mariez-nous.
Non. Oh! Oh!
1380
01:38:05,666 --> 01:38:09,795
C'est-�-dire que...
Je vais vous expliquer, sire.
1381
01:38:10,045 --> 01:38:11,130
Faut voir, quoi!
1382
01:38:11,380 --> 01:38:15,217
Sire, on n'a trouv�
que ces deux-l�.
1383
01:38:16,677 --> 01:38:18,137
Qui sont ces hommes?
1384
01:38:18,429 --> 01:38:19,346
Salluste!
1385
01:38:19,847 --> 01:38:22,016
O� est-il?
1386
01:38:25,352 --> 01:38:26,353
Hue!
1387
01:38:34,195 --> 01:38:35,738
C�sar.
1388
01:38:35,988 --> 01:38:38,032
K�ssen Sie mich!
1389
01:38:38,240 --> 01:38:39,617
Qu'est-ce qu'elle dit?
1390
01:38:39,867 --> 01:38:41,744
Embrasse-la,
imb�cile!
1391
01:38:42,036 --> 01:38:45,456
Musique douce.
1392
01:38:45,706 --> 01:38:49,794
...-
1393
01:38:50,836 --> 01:38:52,296
- Salluste!
1394
01:38:52,505 --> 01:38:53,255
O�...
1395
01:38:53,464 --> 01:38:56,217
...allez-vous?
Nulle part, sire.
1396
01:38:56,801 --> 01:38:59,178
Je vous cherchais, Majest�.
1397
01:38:59,428 --> 01:39:00,471
Alors, Salluste?
1398
01:39:02,765 --> 01:39:04,099
Je suis cocu?
1399
01:39:04,391 --> 01:39:05,476
II glousse.
1400
01:39:07,603 --> 01:39:09,021
Il crie.
1401
01:39:09,271 --> 01:39:11,106
...-
1402
01:39:11,398 --> 01:39:16,904
Musique orientale.
1403
01:39:17,154 --> 01:39:24,829
...-
1404
01:39:25,079 --> 01:39:26,038
Oh!
1405
01:39:27,832 --> 01:39:28,999
Oh!
1406
01:39:35,714 --> 01:39:37,675
En arabe.
1407
01:39:37,925 --> 01:39:42,721
...-
1408
01:39:42,972 --> 01:39:44,640
Regardez qui arrive!
1409
01:39:44,890 --> 01:39:46,725
Regardez qui est l�!
1410
01:39:47,101 --> 01:39:48,269
Les Grands!
1411
01:39:48,769 --> 01:39:51,480
Chaleureuses retrouvailles.
1412
01:39:51,730 --> 01:39:59,864
...-
1413
01:40:22,136 --> 01:40:23,888
On ne va pas moisir ici.
1414
01:40:24,138 --> 01:40:27,224
Nous nous �vadons.
Nous rentrons � Madrid.
1415
01:40:27,516 --> 01:40:28,934
Nous conspirons.
1416
01:40:29,185 --> 01:40:33,230
Le Roi r�pudie la Reine.
La vieille �pouse le perroquet.
1417
01:40:33,439 --> 01:40:35,649
C�sar devient Roi.
Je l'�pouse...
1418
01:40:35,941 --> 01:40:37,318
...et me voil� Reine!
1419
01:40:37,568 --> 01:40:38,569
II rit.
1420
01:40:38,819 --> 01:40:42,198
Dites, par moment,
vous n'auriez pas la t�te...
1421
01:40:42,490 --> 01:40:44,408
...qui devient �norme?
1422
01:40:45,826 --> 01:40:48,829
Que faites-vous
donc ici, cher C�sar?
1423
01:40:49,079 --> 01:40:51,457
II s'appelle pas
C�sar mais Blaze.
1424
01:40:52,082 --> 01:40:55,461
Le Roi m'a donn� le choix
entre Do�a Juana...
1425
01:40:55,711 --> 01:40:57,379
...et les Barbaresques.
1426
01:40:57,588 --> 01:40:58,422
(Tous)
Alors?
1427
01:40:58,672 --> 01:41:00,007
Alors, c'est...
1428
01:41:00,216 --> 01:41:02,009
...les Barbaresques!
1429
01:41:02,843 --> 01:41:04,345
Hou, hou!
1430
01:41:04,595 --> 01:41:05,971
C�sar!
1431
01:41:06,263 --> 01:41:07,348
Oh non!
1432
01:41:07,556 --> 01:41:08,265
La vieille!
1433
01:41:08,516 --> 01:41:10,684
C�sar! C�sar!
1434
01:41:10,976 --> 01:41:13,604
Me voil�!
C'est moi!
1435
01:41:13,854 --> 01:41:15,105
Oh non!
1436
01:41:15,397 --> 01:41:17,775
Oh non, au secours!
1437
01:41:18,025 --> 01:41:19,777
Hilarit� g�n�rale.
1438
01:41:20,069 --> 01:41:22,905
...-
1439
01:41:23,113 --> 01:41:23,948
Il rit!
1440
01:41:24,907 --> 01:41:26,033
Lui aussi.
1441
01:41:26,367 --> 01:41:27,326
Au secours!
1442
01:41:27,535 --> 01:41:31,622
C�sar, attends-moi,
mon amour!
1443
01:41:33,916 --> 01:41:36,168
...-
1444
01:41:40,589 --> 01:41:42,466
Musique de western.
1445
01:41:42,675 --> 01:42:33,934
...-
1446
01:42:34,185 --> 01:42:37,855
Sous-titres : Filou ;-)
91028