All language subtitles for Indomptables (2025).1080p.WEB.h264.AC3-Slay3R.EN-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 Cierre la puerta. Sentarse. 2 00:01:43,680 --> 00:01:46,680 Mi abuelo se escondió en el monte. durante la guerra, 3 00:01:47,600 --> 00:01:49,760 para que este país pueda ser independiente, 4 00:01:50,120 --> 00:01:52,640 para que tú y yo podamos andar libremente. 5 00:01:53,960 --> 00:01:57,800 Ahora, ustedes se esconden y se escabullen en medio de la noche. 6 00:01:58,240 --> 00:01:59,840 ¿De dónde? No me importa. 7 00:02:00,960 --> 00:02:02,040 Es solo que... 8 00:02:02,200 --> 00:02:03,080 No lo hagas. 9 00:02:05,200 --> 00:02:07,160 Hijo, estos son tiempos peligrosos. 10 00:02:07,680 --> 00:02:09,280 Debes estar preparado. 11 00:02:10,040 --> 00:02:12,240 Yo tenía tu edad cuando enterré a mi padre. 12 00:02:12,400 --> 00:02:13,720 y mi hermano pequeño. 13 00:02:14,120 --> 00:02:15,280 muerte, 14 00:02:15,880 --> 00:02:17,560 no me impresiona. 15 00:02:17,920 --> 00:02:20,160 Es como si fuera inmune a ello. 16 00:02:20,400 --> 00:02:23,720 Si tengo que morir hoy o mañana, No tendré miedo. 17 00:02:24,800 --> 00:02:26,440 Pero no estaré aquí para siempre. 18 00:02:27,000 --> 00:02:29,480 Si muero, ustedes serán los que estarán a cargo. 19 00:02:29,840 --> 00:02:31,080 ¿Me oyes? 20 00:02:38,120 --> 00:02:40,000 ¿Conoce al cantante Marvin Gaye? 21 00:02:40,800 --> 00:02:41,480 Sí. 22 00:02:41,960 --> 00:02:43,480 ¿Sabes cómo murió? 23 00:02:43,920 --> 00:02:44,800 No. 24 00:02:45,080 --> 00:02:46,520 Su padre lo mató. 25 00:03:04,840 --> 00:03:10,000 INDOMABLE 26 00:03:11,240 --> 00:03:13,680 Basado en el documental "UN CRIMEN EN ABIDJÁN" 27 00:03:35,480 --> 00:03:36,600 ¡Tienes mi dinero! 28 00:03:42,200 --> 00:03:43,320 Pásame la papilla. 29 00:04:19,040 --> 00:04:20,640 Ahí va el dinero de nuestros impuestos. 30 00:04:29,200 --> 00:04:29,960 ¿Escuchaste? 31 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 Llamada de emergencia a todas las unidades operativas. 32 00:04:41,120 --> 00:04:42,480 Manténgase alerta. 33 00:04:42,640 --> 00:04:44,840 Recibimos una llamada telefónica anónima 34 00:04:45,000 --> 00:04:47,920 informándonos del asesinato del oficial Albert Kounde. 35 00:04:48,080 --> 00:04:50,440 Le dispararon unos bandidos portar armas de fuego. 36 00:05:34,240 --> 00:05:35,080 Dale la vuelta. 37 00:05:37,000 --> 00:05:37,640 DE ACUERDO. 38 00:05:38,720 --> 00:05:42,320 Por aquí salió la bala. 39 00:05:43,160 --> 00:05:44,800 Le dispararon de frente, 40 00:05:44,960 --> 00:05:46,400 a corta distancia. 41 00:05:46,560 --> 00:05:49,760 La bala era del mismo calibre. como su pistola de servicio. 42 00:05:49,920 --> 00:05:52,760 Aparentemente, con eso le dispararon. 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,520 No pudo sobrevivir una herida cerca del corazón. 44 00:05:57,240 --> 00:05:58,880 No tuvo ninguna posibilidad. 45 00:05:59,640 --> 00:06:00,440 Realmente... 46 00:06:06,640 --> 00:06:07,800 ¿Qué es eso? 47 00:06:09,000 --> 00:06:09,920 Nada. 48 00:06:10,080 --> 00:06:11,040 ¿En realidad? 49 00:06:11,520 --> 00:06:14,000 Ese es el problema Ya no lo siento. 50 00:06:14,160 --> 00:06:17,160 Parece normal. Se te acabaron las lágrimas. 51 00:06:17,640 --> 00:06:20,000 En nuestra línea de trabajo, 52 00:06:20,320 --> 00:06:22,800 nuestros dolores pueden ser nuestra mayor fortaleza. 53 00:06:25,440 --> 00:06:26,240 jefe, 54 00:06:26,400 --> 00:06:29,360 gracias por lo que hiciste mientras estaba de luto. 55 00:06:30,040 --> 00:06:31,600 Me sentí muy conmovido. 56 00:06:32,480 --> 00:06:34,320 Todos somos padres. 57 00:06:35,720 --> 00:06:39,120 El día que soy yo el que miente en una de esas mesas, 58 00:06:39,280 --> 00:06:41,840 Espero que derrames una lágrima para tu jefe. 59 00:06:42,840 --> 00:06:44,720 ¿De qué estás hablando? 60 00:06:44,880 --> 00:06:46,080 Aún eres joven. 61 00:06:46,240 --> 00:06:48,000 ¿La muerte pregunta a la gente su edad? 62 00:06:48,160 --> 00:06:50,680 No, jefe. Todavía tenemos trabajo por hacer. 63 00:07:49,480 --> 00:07:52,840 - ¿Para qué es el cuchillo de caza? - Por seguridad. 64 00:07:53,000 --> 00:07:54,360 ¿Seguridad? 65 00:07:55,080 --> 00:07:56,280 ¿Dos cuchillos de monte? 66 00:07:56,440 --> 00:07:59,360 dos guardias están a cargo de la seguridad. 67 00:07:59,960 --> 00:08:03,280 - ¿Fueron utilizados para cometer el crimen? - De nada. 68 00:08:04,400 --> 00:08:06,080 - ¿Los tuviste antes? - Sí. 69 00:08:10,880 --> 00:08:13,160 - ¿Allí? - Allá. 70 00:08:16,680 --> 00:08:18,920 Apareciste a las 8 pm, ¿Qué pasó? 71 00:08:19,080 --> 00:08:20,680 - Me dijeron... - ¿Por quién? 72 00:08:20,840 --> 00:08:23,680 Mi esposa. Dijo que alguien recibió un disparo. 73 00:08:23,960 --> 00:08:25,480 salí a echar un vistazo 74 00:08:25,640 --> 00:08:28,480 y lo encontré apoyado contra el coche. 75 00:08:28,640 --> 00:08:30,200 ¿Dónde estaba la cabeza? 76 00:08:30,360 --> 00:08:33,320 - Fue... - Muéstranos la posición. 77 00:08:34,120 --> 00:08:36,280 No te sientes en la sangre hazte a un lado. 78 00:08:36,440 --> 00:08:38,400 Debemos preservar la escena. 79 00:08:39,680 --> 00:08:42,120 Estaba inclinado así. 80 00:08:42,880 --> 00:08:44,680 - ¿Su cabeza? - Miró hacia la izquierda. 81 00:08:44,840 --> 00:08:46,520 La cabeza miraba hacia la izquierda. 82 00:08:46,880 --> 00:08:48,800 Le sangraban la nariz y la boca. 83 00:08:48,960 --> 00:08:51,360 mi vecino y yo lo llevó al hospital. 84 00:08:51,520 --> 00:08:53,400 - ¿Todavía respiraba? - No. 85 00:08:53,560 --> 00:08:56,000 Su esposa estaba en un auto enfrente. 86 00:08:56,160 --> 00:08:59,280 Todo lo que le dijimos Era ir a descansar un poco. 87 00:09:04,880 --> 00:09:06,440 Esto fue causado por el impacto. 88 00:09:06,600 --> 00:09:09,520 - La hemorragia interna... - Correcto. 89 00:09:09,760 --> 00:09:11,920 Su cabeza está de lado, 90 00:09:12,280 --> 00:09:15,400 la sangre corrió hasta abajo. 91 00:09:15,560 --> 00:09:19,280 - Aquí. - Exacto, hasta aquí... 92 00:09:19,640 --> 00:09:21,160 Fue... 93 00:09:30,200 --> 00:09:32,680 Todos los ojos están puestos en Camerún. 94 00:09:32,840 --> 00:09:35,880 Nuestro campeón internacional, Francisco Ngannou 95 00:09:36,040 --> 00:09:39,280 se está preparando para una pelea ya considerado legendario. 96 00:09:39,440 --> 00:09:41,320 - ¿Estás bien, Lambert? - Sí, jefe. 97 00:09:41,480 --> 00:09:44,800 Sin duda habrá sangre ¡y habrá cerveza! 98 00:09:56,960 --> 00:09:58,040 ¿Sin ropa? 99 00:09:59,920 --> 00:10:01,000 No tuve escuela. 100 00:10:01,160 --> 00:10:03,640 ¿Así que te acabas de levantar? Son más de la una de la tarde. 101 00:10:04,040 --> 00:10:05,240 Ni siquiera te duchaste. 102 00:10:05,400 --> 00:10:06,560 Lo hice anoche... 103 00:10:06,920 --> 00:10:07,880 ¡Ve a vestirte! 104 00:10:08,040 --> 00:10:09,760 ¡Ve a la escuela con mal aliento! 105 00:10:09,920 --> 00:10:12,640 Cada semana recibimos una llamada. porque llegas tarde. 106 00:10:12,800 --> 00:10:15,040 ¡No pagamos para que duermas hasta tarde! 107 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 Necesito ir a la farmacia, 108 00:10:17,320 --> 00:10:20,280 pero el tráfico es horrible en el cruce Jean Moulin, 109 00:10:20,440 --> 00:10:21,680 así que no puedo molestarme. 110 00:10:21,840 --> 00:10:22,680 ¿Odette? 111 00:10:22,840 --> 00:10:24,480 ¿Dónde está mi CD de Marvin Gaye? 112 00:10:24,640 --> 00:10:26,960 Lo dejé junto al HiFi y desapareció. 113 00:10:27,120 --> 00:10:29,280 ¿Qué harían los niños con él? 114 00:10:29,760 --> 00:10:32,160 Ya nadie escucha CD excepto tú. 115 00:10:32,320 --> 00:10:33,080 ¿Papá? 116 00:10:33,240 --> 00:10:35,000 ¿Podemos tomar helado más tarde? 117 00:10:35,840 --> 00:10:38,520 Ya veremos. Concéntrate primero en tus lecciones. 118 00:10:38,680 --> 00:10:39,560 Nos vamos. 119 00:10:39,720 --> 00:10:40,640 - DE ACUERDO. - Bien. 120 00:10:40,960 --> 00:10:41,920 ¿Es eso una promesa? 121 00:10:42,640 --> 00:10:44,200 Sí. Ya veremos. 122 00:10:44,360 --> 00:10:45,840 No te preocupes por eso. 123 00:10:54,720 --> 00:10:56,160 Arturo, vamos. 124 00:11:02,880 --> 00:11:05,320 Ngannou ha terminado. ¿Te parece gracioso? 125 00:11:05,480 --> 00:11:08,280 Somos el continente, Ngannou es un tesoro nacional 126 00:11:08,440 --> 00:11:12,200 pero tenemos que admitir Ngannou está lavado. 127 00:11:12,360 --> 00:11:15,800 ¡Incluso yo podría vencer a Ngannou ahora! 128 00:11:16,680 --> 00:11:19,640 ¿Te tomaste tiempo para comer? con tu charla? 129 00:11:19,800 --> 00:11:22,760 Es la pelea de Ngannou ¡Eso nos mantiene hablando! 130 00:11:22,920 --> 00:11:25,880 - ¿Cuál es tu predicción? - Déjame en paz. 131 00:11:26,040 --> 00:11:27,000 ¡Gracias a Dios! 132 00:11:27,160 --> 00:11:30,120 este chico gana millones golpear a la gente. 133 00:11:30,280 --> 00:11:32,280 Trabajamos duro para salvar vidas! 134 00:11:32,440 --> 00:11:33,160 ¡Perdóname! 135 00:11:33,320 --> 00:11:36,480 ¿Sabes el costo de un pastel de cumpleaños? ¿En la panadería francesa? 136 00:11:36,640 --> 00:11:38,400 ¡Es una locura! 137 00:11:38,560 --> 00:11:40,760 ¡Lo estás pidiendo! 138 00:11:40,920 --> 00:11:44,000 - ¿Qué quieres decir? - ¿Eres rica como Kim Kardashian? 139 00:11:44,160 --> 00:11:46,280 ¿Por qué irías? a ese tipo de tienda? 140 00:11:46,440 --> 00:11:48,960 ¡Lo estaba haciendo por mi hija! 141 00:11:49,120 --> 00:11:53,480 Una mamá en mi barrio. hace pasteles más baratos de todos modos. 142 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 - ¡Significa más que Ngannou! - El problema es que estás celoso. 143 00:11:56,640 --> 00:11:58,480 ¿De qué estaría celoso? 144 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 ¿En qué canal es la pelea? 145 00:12:02,720 --> 00:12:04,080 ¡Ahora estás interesado! 146 00:12:04,240 --> 00:12:05,640 ¡No me interesa! 147 00:12:06,040 --> 00:12:07,560 ¡Solo pregunto! 148 00:12:07,720 --> 00:12:10,400 Consíguete un IPTV, como todos los demás. 149 00:12:10,560 --> 00:12:13,440 ¿Con todos los canales ilegales? ¿Cuánto cuesta? 150 00:12:13,600 --> 00:12:16,560 - ¿Ver? Estás interesado. - ¡Solo quiero saber! 151 00:12:16,720 --> 00:12:19,120 Chicos, la señora Kounde acaba de llegar. 152 00:12:19,280 --> 00:12:21,520 ¡Esa mujer es una verdadera dama! 153 00:12:21,680 --> 00:12:25,360 Si muriera, mi ex estaría bebiendo cerveza. por toda la ciudad 154 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 para celebrar mi muerte! 155 00:12:26,960 --> 00:12:29,280 - Patou, te quedas. - ¿Qué? 156 00:12:29,440 --> 00:12:31,200 Te digo que te quedes aquí. 157 00:12:38,080 --> 00:12:40,680 Sabes por qué te pedimos que vinieras aquí. 158 00:12:41,240 --> 00:12:44,320 Eras la única persona en la escena. 159 00:12:44,760 --> 00:12:47,520 Dado el impacto emocional, intenta recomponerte 160 00:12:47,680 --> 00:12:49,880 y cuéntanos exactamente qué pasó. 161 00:12:51,520 --> 00:12:52,440 Perdóname. 162 00:12:53,880 --> 00:12:56,040 CLEMENCIA: ¡¿Echaste a Adeline?! 163 00:12:56,200 --> 00:12:59,400 Está cuidando a tu hija ¿demasiado para ti? 164 00:12:59,560 --> 00:13:00,960 ¡Eres un inútil! 165 00:13:03,080 --> 00:13:05,000 Lo siento. Estoy escuchando. 166 00:13:06,400 --> 00:13:10,920 Aparcamos junto a la puerta del garaje... 167 00:13:13,920 --> 00:13:15,400 Alberto salió... 168 00:13:17,200 --> 00:13:18,840 Unos momentos después, 169 00:13:19,920 --> 00:13:24,080 apareció un Toyota y estacionó justo frente a nosotros. 170 00:13:24,240 --> 00:13:27,640 Entonces, eran cuatro hombres. en ese auto frente a ti? 171 00:13:27,800 --> 00:13:28,760 Sí. 172 00:13:28,920 --> 00:13:31,200 ¿Podrías identificarlos? 173 00:13:31,360 --> 00:13:32,120 No. 174 00:13:32,600 --> 00:13:35,480 No pude ver nada en la oscuridad. 175 00:13:35,800 --> 00:13:36,680 Nada. 176 00:13:36,840 --> 00:13:37,920 ¿En la oscuridad? 177 00:13:38,600 --> 00:13:40,240 DE ACUERDO. Seguir. 178 00:13:41,320 --> 00:13:43,720 Se bajaron de su auto... 179 00:13:44,760 --> 00:13:46,880 Estaban fumando un cigarrillo... 180 00:13:47,840 --> 00:13:49,720 ¿Te importaría hablar más alto? 181 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 Es una situación delicada para mí también. 182 00:13:53,440 --> 00:13:56,520 Hagamos un esfuerzo todos para ser más inteligible. 183 00:13:56,680 --> 00:13:58,480 Entraron al patio. 184 00:13:58,840 --> 00:14:00,360 ¿No se acercaron a ti? 185 00:14:00,520 --> 00:14:01,200 No. 186 00:14:01,880 --> 00:14:04,400 Me quedé sentado en el auto. 187 00:14:04,560 --> 00:14:05,320 Correcto. 188 00:14:05,480 --> 00:14:06,760 ¿Nunca saliste? 189 00:14:06,920 --> 00:14:08,280 - No. - Está bien. 190 00:14:09,680 --> 00:14:12,680 Cuando Albert puso su mano en la puerta del auto, 191 00:14:16,200 --> 00:14:19,360 lo rodearon... 192 00:14:21,200 --> 00:14:23,680 El hombre parado detrás de él 193 00:14:23,840 --> 00:14:27,400 comenzó a apuntarle con un arma a la espalda. 194 00:14:29,000 --> 00:14:30,480 Fue entonces cuando dije, 195 00:14:31,480 --> 00:14:32,840 "¡Alberto! 196 00:14:33,160 --> 00:14:34,840 ¡Ten cuidado!" 197 00:14:35,480 --> 00:14:37,320 Unos momentos después, 198 00:14:37,480 --> 00:14:40,640 Escuché el disparo. 199 00:14:41,560 --> 00:14:44,760 Después de eso se fueron... 200 00:14:48,040 --> 00:14:49,000 Gracias. 201 00:14:51,560 --> 00:14:52,200 Sí. 202 00:14:52,360 --> 00:14:54,120 - Estarás bien. - Sí. 203 00:14:57,360 --> 00:15:00,720 Hoy, nuestro ministro de justicia y representantes estatales 204 00:15:00,880 --> 00:15:04,240 asistió al traslado del cuerpo de un oficial de policía 205 00:15:04,800 --> 00:15:06,480 que fue asesinado por bandidos. 206 00:15:06,960 --> 00:15:09,240 La Presidencia está cerca de su gente, 207 00:15:09,400 --> 00:15:12,160 y siempre ha compartido sus alegrías y tristezas. 208 00:15:12,760 --> 00:15:14,600 Expresó su apoyo 209 00:15:14,760 --> 00:15:16,640 a la familia de Albert Koundé. 210 00:15:19,880 --> 00:15:23,360 Funcionarios del Estado y yo deseo expresar 211 00:15:23,520 --> 00:15:26,680 nuestras condolencias a la familia del fallecido, 212 00:15:26,840 --> 00:15:28,800 un oficial excepcional, 213 00:15:29,560 --> 00:15:31,160 un devoto servidor de Camerún. 214 00:15:32,440 --> 00:15:34,080 También deseo informarle 215 00:15:34,240 --> 00:15:37,880 que nuestros valientes elementos Ya hemos asumido este caso. 216 00:15:38,720 --> 00:15:40,480 Estos viciosos asesinos 217 00:15:40,760 --> 00:15:42,520 pronto será encontrado 218 00:15:42,680 --> 00:15:45,520 y severamente castigado. Me encargaré yo mismo. 219 00:15:45,680 --> 00:15:46,640 Lo siento, jefe. 220 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 Modeste está en la puerta principal. 221 00:15:50,240 --> 00:15:53,080 - ¿Quién lo invitó? - Es tu primo, ¿no? 222 00:15:57,520 --> 00:15:58,760 Zachary, vamos. 223 00:15:58,920 --> 00:15:59,680 ¿Qué? 224 00:16:00,280 --> 00:16:01,440 No lo invité. 225 00:16:01,600 --> 00:16:04,360 no me gusta, él siempre viene mientras comemos. 226 00:16:04,680 --> 00:16:05,880 Él me desanima. 227 00:16:06,040 --> 00:16:07,160 ¿Qué quiere? 228 00:16:08,000 --> 00:16:10,560 Dice que no puede localizar al jefe. 229 00:16:10,840 --> 00:16:11,600 ¿Ver? 230 00:16:11,760 --> 00:16:13,160 ¿Para qué? 231 00:16:13,320 --> 00:16:17,440 Le dije a Modeste que volviera. al pueblo y arreglar la casa. 232 00:16:17,800 --> 00:16:20,760 Pero todo lo que hace ¡Ha venido a la ciudad a tomar cerveza! 233 00:16:21,120 --> 00:16:23,480 No puede sacrificar su vida. para esta casa. 234 00:16:23,640 --> 00:16:25,240 No hay trabajo en el pueblo. 235 00:16:25,400 --> 00:16:28,720 - Tiene oportunidades aquí. - Es un inútil. Período. 236 00:16:29,160 --> 00:16:30,000 Pásame el bobolo. 237 00:16:31,240 --> 00:16:32,560 Lo siento, ya voy. 238 00:16:38,720 --> 00:16:39,440 Comer. 239 00:17:15,680 --> 00:17:17,960 ¿Sabe que mataron a un oficial cerca? 240 00:17:18,120 --> 00:17:19,200 Lo sé. 241 00:17:19,920 --> 00:17:22,400 Pero ahora camino por el buen camino. 242 00:17:22,560 --> 00:17:23,920 Dirijo mi farmacia. 243 00:17:25,600 --> 00:17:28,880 Vender drogas mortales degradadas ¿Es recto y angosto? 244 00:17:29,320 --> 00:17:30,600 Ten cuidado, chico. 245 00:17:30,760 --> 00:17:33,240 Esto es serio, puede tener consecuencias. 246 00:17:33,400 --> 00:17:35,400 ¿Cómo sé que no estás involucrado? 247 00:17:36,040 --> 00:17:37,080 Lo entiendo pero... 248 00:17:37,240 --> 00:17:39,440 Si lo entiendes, ponte a hablar. 249 00:17:39,600 --> 00:17:42,520 A menudo te involucras en negocios turbios, 250 00:17:42,680 --> 00:17:43,960 así que habla. 251 00:17:46,400 --> 00:17:47,120 Bueno... 252 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 Mi peluquero, Emile... 253 00:17:49,480 --> 00:17:50,240 ¿Emil? 254 00:17:50,400 --> 00:17:52,320 Él es el chico que me corta el pelo. 255 00:17:52,480 --> 00:17:54,520 También peina a los ladrones. 256 00:17:54,680 --> 00:17:57,400 - Esa noche le cortó el pelo a Putin. - ¿OMS? 257 00:17:58,040 --> 00:17:58,760 Putin... 258 00:17:58,920 --> 00:18:01,160 Como el presidente de Rusia. 259 00:18:02,680 --> 00:18:05,160 Putin durmió la noche del crimen. 260 00:18:05,320 --> 00:18:07,240 ¿Es esto algún tipo de broma? 261 00:18:07,400 --> 00:18:08,960 Toda esa historia de Putin, 262 00:18:09,120 --> 00:18:10,920 Lo creo 50/50. 263 00:18:11,080 --> 00:18:12,120 Dame algo. 264 00:18:12,960 --> 00:18:13,840 Papá... 265 00:18:14,000 --> 00:18:17,440 La noche del crimen, Putin se cortó el pelo con Emile. 266 00:18:17,920 --> 00:18:21,520 Cuando tomó su bolso para pagar, Emile vio el arma. 267 00:18:23,920 --> 00:18:27,040 Emile es mi chico, no me mentiría. 268 00:19:00,840 --> 00:19:02,040 ¡De pie! 269 00:19:02,360 --> 00:19:03,600 ¡Levantarse! ¡Arriba! 270 00:19:04,040 --> 00:19:05,240 ¡Manos en la cabeza! 271 00:19:05,640 --> 00:19:06,800 ¡Allí! 272 00:19:07,840 --> 00:19:09,760 ¿Cuál es tu nombre? ¡Su nombre! 273 00:19:09,920 --> 00:19:10,920 Celestín Pagal. 274 00:19:11,080 --> 00:19:13,320 No te hagas el estúpido, ¿el nombre de tu pandilla? 275 00:19:13,480 --> 00:19:16,120 - Lo juro, Celestin Pagal. - ¿Eres Putin? 276 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 ¡Te conocemos, no te metas con nosotros! 277 00:19:18,640 --> 00:19:20,200 ¿Entiendo? ¡No te metas con nosotros! 278 00:19:20,360 --> 00:19:21,440 No te hagas el estúpido. 279 00:19:21,600 --> 00:19:24,880 No acabamos de llegar aquí, te conocemos. ¿Tu nombre? 280 00:19:25,040 --> 00:19:26,320 ¿Cómo te llamas? 281 00:19:26,920 --> 00:19:30,040 Eche un vistazo detrás del cilindro de gas. 282 00:19:30,640 --> 00:19:31,520 Nada. 283 00:19:31,680 --> 00:19:32,440 ¿Putin? 284 00:19:32,600 --> 00:19:34,360 ¿De dónde es ese dinero? 285 00:19:34,520 --> 00:19:35,960 Lo guardo para mi madre. 286 00:19:36,120 --> 00:19:37,240 ¿Quién te lo dio? 287 00:19:37,400 --> 00:19:38,720 Es dinero del trabajo. 288 00:19:38,880 --> 00:19:40,200 ¿Dónde trabajas? 289 00:19:41,080 --> 00:19:44,520 Hago trabajos ocasionales como barrer calles. o recoger basura. 290 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 ¿Cuánto hay? 291 00:19:46,120 --> 00:19:48,280 - 38.000 francos. - ¿38.000? 292 00:19:51,080 --> 00:19:51,840 Correcto. 293 00:19:52,000 --> 00:19:52,920 Quédate con esto. 294 00:19:53,280 --> 00:19:54,040 ¿Jefe? 295 00:20:00,760 --> 00:20:02,520 ¿Robas tumbas? 296 00:20:02,760 --> 00:20:03,920 ¿Dónde están las armas? 297 00:20:04,080 --> 00:20:05,320 ¡Hablar! 298 00:20:05,760 --> 00:20:07,280 ¿No quieres hablar? 299 00:20:09,320 --> 00:20:11,480 - ¿Las armas? - ¡No tengo ninguno! 300 00:20:11,640 --> 00:20:13,320 - ¡Señor Pagal! - ¡Tienes las armas! 301 00:20:13,480 --> 00:20:14,320 ¿Dónde están las armas? 302 00:20:14,480 --> 00:20:17,480 ¡Necesito una sucursal! ¡De ese ciruelo! 303 00:20:19,400 --> 00:20:21,640 ¿Has estado robando tumbas? 304 00:20:23,920 --> 00:20:25,960 ¡Oh Dios, no merezco morir! 305 00:20:26,120 --> 00:20:27,080 ¡Tráemelo! 306 00:20:27,240 --> 00:20:28,400 ¡Mueve tu pierna! 307 00:20:28,560 --> 00:20:31,400 - ¿Se te mete en la cabeza? - ¡Yo no robo! 308 00:20:33,760 --> 00:20:35,000 ¡Yo no robo! 309 00:20:35,320 --> 00:20:36,840 ¿Por qué eres tan estúpido? 310 00:20:37,480 --> 00:20:39,040 ¿No eres camerunés? 311 00:20:39,760 --> 00:20:41,200 - Soy. - Ahí... 312 00:20:41,360 --> 00:20:42,560 Entonces eres inteligente. 313 00:20:42,720 --> 00:20:45,760 Sólo los nigerianos son gritados así, ¿verdad? 314 00:20:46,000 --> 00:20:46,720 Bien. 315 00:20:46,880 --> 00:20:50,720 Si estás involucrado en algo malo, Di que no lo hiciste solo. 316 00:20:50,880 --> 00:20:54,160 Ahora tus amigos se fueron y estás pagando el precio. 317 00:20:54,320 --> 00:20:57,200 Estás pagando por todos y eso es estúpido. 318 00:20:57,880 --> 00:21:00,040 Tienes que contarme qué pasó. 319 00:21:00,200 --> 00:21:02,360 Lo sabemos todo así que no seas terco. 320 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Ey...? 321 00:21:04,800 --> 00:21:07,040 ¿Qué le pasa a este país? 322 00:21:08,240 --> 00:21:10,640 ¿Cómo podemos trabajar en esas condiciones? 323 00:21:11,480 --> 00:21:14,240 Estamos perdiendo el tiempo con un ladrón de poca monta. 324 00:21:16,760 --> 00:21:19,120 Empezar a trabajar. ¿Qué estás haciendo? 325 00:21:19,280 --> 00:21:21,920 Ocupa su lugar. Tú, ven aquí. 326 00:21:24,280 --> 00:21:25,680 ¿Qué pasa, chicos? 327 00:21:26,240 --> 00:21:27,320 ¡Oye, grandullón! 328 00:21:27,480 --> 00:21:28,920 Oye hermano, ¿qué pasa? 329 00:21:29,080 --> 00:21:33,120 - ¿Se fue la luz? - Ha estado apagado desde el mediodía. 330 00:21:35,440 --> 00:21:36,560 ¿Qué pasa, hermano? 331 00:21:40,160 --> 00:21:42,560 Deja de fingir, ven aquí. 332 00:21:45,480 --> 00:21:48,480 En memoria de nuestro amado hijo, Hervé Sylvestre Etame, 333 00:21:48,640 --> 00:21:50,240 extrañado pero nunca abandonado. 334 00:21:52,720 --> 00:21:55,120 Mira lo que hizo el corte de energía... 335 00:21:55,280 --> 00:21:57,640 ¡Feliz cumpleaños, princesa! 336 00:22:02,520 --> 00:22:04,120 Mel Gibson es un gran actor. 337 00:22:16,520 --> 00:22:18,680 Los estadounidenses tienen las mejores ideas. 338 00:22:21,600 --> 00:22:23,440 ¿Dónde has estado a esta hora? 339 00:22:24,080 --> 00:22:25,320 En casa de Colin. 340 00:22:25,640 --> 00:22:26,640 ¿Colín? 341 00:22:26,840 --> 00:22:28,160 ¿Comiste allí? 342 00:22:29,200 --> 00:22:30,960 Hicimos los deberes y... 343 00:22:31,480 --> 00:22:33,000 Responde mi pregunta. 344 00:22:35,320 --> 00:22:36,360 Bien. 345 00:22:36,880 --> 00:22:39,560 ¿Cuántas veces debo decirte? ¿No salir a comer? 346 00:22:39,960 --> 00:22:43,160 ¿Me entiendes siquiera cuando hablo? 347 00:22:43,320 --> 00:22:46,840 ¿Crees que disfruto tener ¿mi hora de almuerzo en casa? 348 00:22:47,680 --> 00:22:49,400 Este país es peligroso. 349 00:22:49,560 --> 00:22:53,280 Te llevaste a tu hermano pequeño a caminar por la noche 350 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 cuando haya escuela mañana. 351 00:22:56,040 --> 00:22:58,080 Arthur, no me hagas enojar. 352 00:22:58,240 --> 00:23:00,320 No necesitamos nada de esto. 353 00:23:00,600 --> 00:23:03,720 Tu madre está embarazada, así que sea considerado. 354 00:23:10,800 --> 00:23:12,280 Mami, ¿es verdad? 355 00:23:16,880 --> 00:23:18,440 ¿Estás esperando un bebé? 356 00:23:19,280 --> 00:23:20,800 ¿Usas tu cerebro? 357 00:23:22,160 --> 00:23:23,520 La vida es peligrosa. 358 00:23:23,680 --> 00:23:25,680 No te quedes ahí parado en silencio. 359 00:23:49,480 --> 00:23:51,360 Tenías un arma, ¿no? 360 00:23:51,640 --> 00:23:54,080 Lo vi saltar por la ventana. 361 00:23:54,320 --> 00:23:57,040 Grité: "¡Ladrón!" y me apuntó con un arma. 362 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 Entró por la ventana, 363 00:23:59,360 --> 00:24:01,840 y tomó algo de ropa de mi hija. 364 00:24:02,000 --> 00:24:05,360 Los zapatos que llevas eran para mi hijo! 365 00:24:05,640 --> 00:24:08,000 Los robaste en la entrada, ¿verdad? 366 00:24:08,160 --> 00:24:10,200 lo confirmo, ¡es un bandido! 367 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 ¡Él robó nuestro ganado! 368 00:24:12,240 --> 00:24:13,560 No nos hablaste de eso. 369 00:24:14,200 --> 00:24:17,200 ¡Eres un ladrón! ¿Fueron tres cerdos los que robaste? 370 00:24:17,360 --> 00:24:18,760 estabas usando 371 00:24:18,920 --> 00:24:20,840 ¡Esa misma camiseta de Rihanna! 372 00:24:21,120 --> 00:24:22,960 ¡Me brutalizaste! 373 00:24:23,120 --> 00:24:25,320 ¡Incluso asustas a los niños! 374 00:24:34,480 --> 00:24:37,320 Vamos por el otro lado, están en todas partes. 375 00:24:37,480 --> 00:24:39,280 No podemos ir por este camino. 376 00:24:54,840 --> 00:24:55,800 ¡Batirlo! 377 00:24:56,200 --> 00:24:58,520 ¡Ladrón! ¡Ladrón! 378 00:25:02,920 --> 00:25:04,520 ¡Voy a matar a alguien! 379 00:25:07,040 --> 00:25:08,520 ¡Irse! 380 00:25:11,400 --> 00:25:12,320 ¡Ladrón! 381 00:25:12,840 --> 00:25:13,800 ¡Ladrón! 382 00:25:15,440 --> 00:25:16,520 ¡Batirlo! 383 00:25:20,360 --> 00:25:21,440 ¿Hola? 384 00:25:24,080 --> 00:25:25,160 ¿Disculpe? 385 00:25:40,920 --> 00:25:42,400 Hola comisario. 386 00:25:42,680 --> 00:25:43,440 Director de escuela. 387 00:25:43,600 --> 00:25:44,680 Toma asiento. 388 00:25:45,440 --> 00:25:47,000 Gracias por venir. 389 00:25:47,560 --> 00:25:48,800 Sé que estás muy ocupado. 390 00:25:49,120 --> 00:25:50,880 Está bien, no estaba lejos. 391 00:25:51,320 --> 00:25:52,720 Como dije... 392 00:25:53,400 --> 00:25:55,840 El joven Arthur nos está causando problemas. 393 00:25:56,000 --> 00:25:58,720 Tuvo una pelea con un compañero de escuela. 394 00:25:59,240 --> 00:26:03,600 Después de la pelea, Se usaron palabras lamentables. 395 00:26:04,000 --> 00:26:06,040 contra el maestro que lo rompió. 396 00:26:06,200 --> 00:26:07,280 ¿Qué palabras? 397 00:26:10,840 --> 00:26:11,880 ¿Qué palabras? 398 00:26:14,240 --> 00:26:16,600 Tuve que interrumpir un día de trabajo, 399 00:26:16,760 --> 00:26:19,040 así que no tendré nada de ese silencio. 400 00:26:19,200 --> 00:26:20,440 Habla las palabras. 401 00:26:24,000 --> 00:26:25,160 "Hijo de puta." 402 00:26:25,560 --> 00:26:26,840 "Hijo de puta." 403 00:26:30,480 --> 00:26:33,240 donde aprendiste ese tipo de lenguaje? 404 00:26:36,440 --> 00:26:37,760 - ¡Levantarse! - Fácil. 405 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 ¡Mira a tu padre! 406 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 ¿Crees que eres duro? 407 00:26:40,520 --> 00:26:42,040 ¡Sentarse! 408 00:26:42,200 --> 00:26:43,280 - Cálmate. - ¡Estoy tranquilo! 409 00:26:44,280 --> 00:26:45,640 ¡Sé lo que estoy haciendo! 410 00:26:45,800 --> 00:26:47,440 Vivimos bajo el mismo techo. 411 00:26:47,600 --> 00:26:49,880 ¡Aquí o en casa, esto termina hoy! 412 00:26:50,120 --> 00:26:51,840 ¡Tienes mi palabra! ¡Imbécil! 413 00:26:52,000 --> 00:26:52,720 Notario. 414 00:26:53,280 --> 00:26:55,480 Arthur ha expresado su más sincero arrepentimiento. 415 00:26:55,800 --> 00:26:57,600 Estoy seguro de que todo estará bien. 416 00:26:57,760 --> 00:27:00,960 Déjame decir esto, Tú y yo somos hombres respetables. 417 00:27:01,120 --> 00:27:01,760 En efecto. 418 00:27:01,920 --> 00:27:03,960 Debemos honrar nuestras responsabilidades. 419 00:27:04,120 --> 00:27:08,560 Cuando digo que mi hijo es parte de su institución, 420 00:27:08,720 --> 00:27:10,680 Lo considero tu hijo. 421 00:27:10,840 --> 00:27:12,560 Entonces, si las palabras no sirven, 422 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 castigarlo. 423 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 ¡Te lo digo! ¡Castígalo! 424 00:27:16,720 --> 00:27:19,360 - Comisario... - Para mí no es un problema. 425 00:27:19,520 --> 00:27:21,200 ¡Tienes mi bendición! 426 00:27:21,880 --> 00:27:23,920 Tenemos nuestros propios métodos. 427 00:27:24,080 --> 00:27:27,080 Claro, tienes tus métodos. y yo tengo el mio. 428 00:27:27,240 --> 00:27:28,440 Pero el mío funciona. 429 00:27:28,600 --> 00:27:30,120 estoy en la calle todos los dias 430 00:27:30,280 --> 00:27:32,560 ¡Y escucho ese tipo de charla callejera! 431 00:27:32,720 --> 00:27:35,480 Ningún "hijo de puta" o "hijo de puta" conmigo! 432 00:27:37,120 --> 00:27:40,200 conduje 30 minutos por unos ignorantes que se portan mal! 433 00:27:40,360 --> 00:27:42,080 ¡Y tuve que justificarme! 434 00:27:42,240 --> 00:27:43,400 ¡No soy cualquiera! 435 00:27:43,560 --> 00:27:46,640 Si quieres actuar como un matón, ¡Te lo mostraré! 436 00:27:46,800 --> 00:27:47,880 ¡Solo espera y verás! 437 00:27:48,040 --> 00:27:50,400 Mírame. ¿Quién te habló de esto? 438 00:27:50,560 --> 00:27:52,280 Mírame... ¡Mírame! 439 00:27:52,440 --> 00:27:53,600 ¿Quién te lo dijo? 440 00:27:54,040 --> 00:27:55,240 ¿Quién te lo dijo? 441 00:27:55,480 --> 00:27:56,760 ¡Baja las manos! 442 00:27:57,640 --> 00:27:59,080 ¿Por qué lloras? 443 00:27:59,240 --> 00:27:59,960 ¿Por qué? 444 00:28:00,800 --> 00:28:01,920 ¡Mantén la cabeza gacha! 445 00:28:02,080 --> 00:28:03,280 ¿Quién te lo dijo? 446 00:28:04,600 --> 00:28:06,000 ¡No intentes cortejarnos! 447 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 ¡Agárralo! 448 00:28:07,520 --> 00:28:08,240 Ten piedad... 449 00:28:08,880 --> 00:28:09,800 ¡Cállate! 450 00:28:09,960 --> 00:28:10,960 ¿Misericordia para quién? 451 00:28:14,600 --> 00:28:15,680 Míralo. 452 00:28:19,800 --> 00:28:22,040 Déjame decirte algo, amigo mío. 453 00:28:22,960 --> 00:28:24,320 Todos somos negros. 454 00:28:24,680 --> 00:28:27,200 Tenemos la misma piel, tú y yo. 455 00:28:28,000 --> 00:28:30,120 Pero si decido matarte, 456 00:28:30,760 --> 00:28:31,880 como policía, 457 00:28:32,560 --> 00:28:34,080 No arriesgo nada. 458 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 ¡Tengo un pase libre! 459 00:28:37,160 --> 00:28:38,240 ¿Qué es? 460 00:28:39,200 --> 00:28:40,320 Lo siento, jefe. 461 00:28:40,880 --> 00:28:42,320 Tu hijo olvidó esto. 462 00:28:43,960 --> 00:28:45,120 ¿Olvidó? ¿Cómo? 463 00:28:46,000 --> 00:28:47,080 Se fue. 464 00:28:53,480 --> 00:28:54,680 Buenas noches, jefe. 465 00:29:04,440 --> 00:29:06,400 La vergüenza puede no significar nada para ti, 466 00:29:06,560 --> 00:29:08,640 ¡Pero no me hagas quedar mal en el trabajo! 467 00:29:08,800 --> 00:29:10,760 ¿Entender? ¡No me hagas quedar mal! 468 00:29:10,920 --> 00:29:11,920 ¡Imbécil! 469 00:29:12,080 --> 00:29:14,600 No pretendas estudiar, ¡No me engañarás! 470 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 ¿Ves este teléfono? 471 00:29:18,000 --> 00:29:19,200 ¡Allá! ¡Allá! 472 00:29:19,360 --> 00:29:20,280 ¿Soy el tonto? 473 00:29:20,440 --> 00:29:21,840 ¿Me estás insultando? 474 00:29:22,000 --> 00:29:23,080 ¡Córtalo! 475 00:29:23,400 --> 00:29:25,160 ¡Déjalo! ¡Detén eso! 476 00:29:25,720 --> 00:29:27,280 - ¿En mi propia casa? - ¡Detener! 477 00:29:27,920 --> 00:29:29,040 - ¡Cálmate! - ¡Déjame! 478 00:29:29,200 --> 00:29:31,520 ¡No reaccione exageradamente ni traumatice a los niños! 479 00:29:31,680 --> 00:29:34,160 ¡Estás protegiendo a un matón vergonzoso! 480 00:29:34,320 --> 00:29:35,880 - ¡Es mi hijo! - ¡No apuntes! 481 00:29:36,040 --> 00:29:38,400 - ¿Qué vas a hacer? - ¡Odette! 482 00:29:38,560 --> 00:29:40,000 ¡No me grites! 483 00:29:40,160 --> 00:29:41,280 - ¡Baja la mano! - ¡No! 484 00:29:41,440 --> 00:29:42,920 - ¡Muf! - ¡Motú mismo! 485 00:29:43,080 --> 00:29:43,920 ¡Irse! 486 00:29:44,080 --> 00:29:46,480 ¡Eres un perro que no puede proteger a sus hijos! 487 00:29:46,640 --> 00:29:47,400 ¡Psicópata! 488 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 ¡Zacarías! 489 00:29:50,280 --> 00:29:51,160 ¿Se ha ido? 490 00:29:51,320 --> 00:29:52,600 Estoy hablando contigo. 491 00:29:52,760 --> 00:29:53,800 ¿Zacarías? 492 00:29:54,640 --> 00:29:55,920 ¡Esto no es un juego! 493 00:29:57,040 --> 00:29:58,240 Ese niño... 494 00:30:00,240 --> 00:30:02,480 ¡Genial! ¡Quédate afuera, como tu hermana! 495 00:30:02,640 --> 00:30:04,880 No sabes la suerte que tienes. 496 00:30:05,400 --> 00:30:06,680 ¡Me como la tierra! 497 00:30:07,320 --> 00:30:08,800 ¡Quédate fuera de esta casa! 498 00:30:08,960 --> 00:30:11,760 Si matas a mi hijo, Tendrás que matarme primero. 499 00:30:11,920 --> 00:30:13,280 - Déjame en paz. - No. 500 00:30:13,440 --> 00:30:14,080 ¡Déjalo! 501 00:30:14,240 --> 00:30:14,920 ¡De ninguna manera! 502 00:30:15,080 --> 00:30:17,520 - No grites. - ¡Gritaré si quiero! 503 00:30:17,680 --> 00:30:19,600 - Cierre la puerta. - ¡Déjalo! 504 00:30:19,760 --> 00:30:20,640 ¡Batirlo! 505 00:30:21,320 --> 00:30:23,080 ¿Quién te puso a cargo aquí? 506 00:30:23,240 --> 00:30:24,920 - Tu locura tiene que parar. - DE ACUERDO. 507 00:30:25,080 --> 00:30:26,280 ¡Hazlo rápido! 508 00:30:26,440 --> 00:30:27,720 ¡Tráeme a mi hijo de vuelta! 509 00:30:27,880 --> 00:30:29,440 ¡Ve a buscarlo a la calle! 510 00:30:29,600 --> 00:30:31,400 - ¿Qué? - ¡Él es el que se fue! 511 00:30:31,560 --> 00:30:32,480 ¡Ve a buscarlo! 512 00:30:32,640 --> 00:30:34,320 ¡Tráeme a mi hijo de vuelta! 513 00:30:34,480 --> 00:30:36,480 - ¡Psico! - Claro, soy un psicópata. 514 00:30:36,640 --> 00:30:38,720 Una casa de escándalo, ¡qué vergüenza! 515 00:30:38,880 --> 00:30:40,560 ¡Tráeme a mi hijo de vuelta! 516 00:30:53,640 --> 00:30:55,000 - ¿Cómo estás? - Bien. 517 00:30:57,000 --> 00:30:58,280 Hola comisario. 518 00:31:00,120 --> 00:31:01,080 ¡Mover! 519 00:31:03,640 --> 00:31:04,680 Como dije, 520 00:31:05,120 --> 00:31:06,880 nos hablaron de un sospechoso, 521 00:31:07,040 --> 00:31:10,400 Así que rápidamente llevamos a cabo una operación. para arrestarlo. 522 00:31:10,560 --> 00:31:14,280 Le maltratamos un poco. no tenía mucho sentido, 523 00:31:14,440 --> 00:31:16,320 pero no creemos que lo haya hecho. 524 00:31:17,720 --> 00:31:21,560 Sin embargo, admitió cometiendo tres atracos. 525 00:31:21,800 --> 00:31:22,720 Entonces... 526 00:31:22,880 --> 00:31:25,680 Buscamos a alguien y encontramos a otro... 527 00:31:26,080 --> 00:31:29,480 Él sigue siendo un bandido. quien debe ser puesto bajo custodia. 528 00:31:30,760 --> 00:31:31,640 DE ACUERDO. 529 00:31:32,760 --> 00:31:35,280 Necesitaremos resultados muy pronto. 530 00:31:45,640 --> 00:31:47,120 Has contactado con Adeline, 531 00:31:47,280 --> 00:31:49,080 Por favor, deje un mensaje. 532 00:32:04,480 --> 00:32:06,120 ¡Quítate de encima! 533 00:32:06,320 --> 00:32:07,960 Estoy trabajando. ¡Gracias! 534 00:32:08,560 --> 00:32:09,560 Increíble. 535 00:32:29,600 --> 00:32:30,840 Dany, ven aquí. 536 00:32:37,240 --> 00:32:38,480 ¿Escribiste esto? 537 00:32:38,640 --> 00:32:39,360 Sí. 538 00:32:41,400 --> 00:32:42,360 "Bebé, 539 00:32:43,120 --> 00:32:44,600 "Somos sólo tú y yo, 540 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 "Voy a jugar sucio, 541 00:32:48,480 --> 00:32:50,000 "Como a ti te gusta, 542 00:32:50,160 --> 00:32:52,400 "Como quieras, Estilo Dougie... 543 00:32:52,560 --> 00:32:54,560 "Te llevaré al cielo". 544 00:32:56,960 --> 00:32:58,560 ¿Entonces eso es lo que te gusta? 545 00:33:00,840 --> 00:33:01,880 Saludame. 546 00:33:02,720 --> 00:33:03,760 Saludame. 547 00:33:15,000 --> 00:33:16,160 te lo digo, 548 00:33:16,640 --> 00:33:18,520 Deja tu iPhone... 549 00:33:18,680 --> 00:33:20,360 ¡Todos los días, pum, pum, pum! 550 00:33:20,520 --> 00:33:22,480 ¿Cómo es siquiera útil? 551 00:33:23,240 --> 00:33:24,640 Ve a ayudar a tu madre. 552 00:33:39,000 --> 00:33:39,960 HERMANA 553 00:33:47,040 --> 00:33:48,320 Juju, ¿qué pasa? 554 00:33:49,320 --> 00:33:52,160 Entonces, si es tu hermano quien llama, tu respondes. 555 00:33:53,160 --> 00:33:54,040 Jesús... 556 00:33:54,200 --> 00:33:55,840 - Escucha. - Déjanos en paz. 557 00:34:22,720 --> 00:34:25,280 - 100 francos la botella. - Estamos bien. 558 00:34:25,720 --> 00:34:27,840 - 100 francos la botella. - No, gracias. 559 00:34:30,400 --> 00:34:33,400 podríamos morir en los atascos de tráfico de este país. 560 00:34:33,880 --> 00:34:36,320 Caminos sin pavimentar causa todo el tráfico. 561 00:34:36,480 --> 00:34:37,720 ¿Qué podemos hacer? 562 00:34:38,320 --> 00:34:40,440 Es la furgoneta de allí. 563 00:34:41,480 --> 00:34:42,440 ¿Qué está sucediendo? 564 00:34:49,200 --> 00:34:52,360 - Salir. - ¿Me estás intimidando en mi país? 565 00:34:52,520 --> 00:34:53,320 ¡Salir! 566 00:34:53,480 --> 00:34:55,800 Comisario Billong. ¿Qué está sucediendo? 567 00:34:55,960 --> 00:34:58,280 - ¡Gracias a Dios que estás aquí! - ¡Mantenga la calma! 568 00:34:58,440 --> 00:35:00,760 ¡Es él! Mi camioneta chocó contra un bache. 569 00:35:00,920 --> 00:35:03,680 Él ayudó a sacarlo ¡Ahora está pidiendo dinero! 570 00:35:03,840 --> 00:35:06,360 ¿Lo hice? ¿Pedí dinero? 571 00:35:06,520 --> 00:35:09,520 Tu pediste "algo", todos sabemos lo que eso significa. 572 00:35:09,680 --> 00:35:12,800 Estás bloqueando toda la ciudad. 573 00:35:13,240 --> 00:35:14,640 Quédate con la dama. 574 00:35:14,800 --> 00:35:15,680 Sígueme. 575 00:35:15,840 --> 00:35:18,080 gente como el frenar al país. 576 00:35:18,240 --> 00:35:19,680 - Fácil. - ¡Lo juro! 577 00:35:19,840 --> 00:35:21,320 Nosotros manejaremos la situación. 578 00:35:21,480 --> 00:35:23,520 ¿Sabes quién soy? ¿Quién es mi marido? 579 00:35:24,400 --> 00:35:26,600 - Amigo mío, vacía tus bolsillos. - ¿Qué? 580 00:35:26,760 --> 00:35:28,040 Vacíelos. 581 00:35:28,960 --> 00:35:29,920 Rápidamente. 582 00:35:32,480 --> 00:35:34,120 - ¿Eso es todo? - Sí. 583 00:35:34,480 --> 00:35:36,520 no me obligues humillarte en público. 584 00:35:36,680 --> 00:35:39,520 es la paga que me queda para alimentar a los niños. 585 00:35:39,680 --> 00:35:41,160 Muchos de nosotros tenemos hijos. 586 00:35:41,320 --> 00:35:43,840 Tienes un salario. 587 00:35:44,000 --> 00:35:47,080 Y aún así, ¿le haces pagar por tu ayuda? ¿Qué mentalidad es esa? 588 00:35:47,240 --> 00:35:49,640 ¡Nos haces quedar mal! 589 00:35:49,800 --> 00:35:53,160 tu empañas la reputación de la policía. 590 00:36:16,560 --> 00:36:17,480 ¿Papá? 591 00:36:18,240 --> 00:36:19,880 ¿Puedes firmar mi tarea? 592 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 Déjeme ver. 593 00:36:39,440 --> 00:36:41,640 Está bien, sigue así. 594 00:36:42,120 --> 00:36:43,200 - ¿Me oyes? - Sí. 595 00:36:43,360 --> 00:36:44,600 Dame el bolígrafo. 596 00:36:51,560 --> 00:36:53,120 Te mereces un regalo. 597 00:36:53,280 --> 00:36:55,000 Tomemos helado más tarde. 598 00:36:55,160 --> 00:36:55,800 Sí. 599 00:36:55,960 --> 00:36:58,680 Sonríe, eres el indicado. quien pidió helado. 600 00:37:00,440 --> 00:37:02,360 Tomé un poco de merienda. 601 00:37:02,520 --> 00:37:04,200 ¿No me esperaste? 602 00:37:05,160 --> 00:37:06,720 Era nuestro tiempo juntos. 603 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 Sí. 604 00:37:10,240 --> 00:37:12,200 ¿Con quién lo tuviste? 605 00:37:16,440 --> 00:37:17,600 Contéstame. 606 00:37:17,760 --> 00:37:20,560 La verdad sale más rápido que las mentiras. 607 00:37:22,320 --> 00:37:25,480 Fui con mamá, Arthur y Adeline. 608 00:37:26,680 --> 00:37:27,800 Muy bien. 609 00:37:28,240 --> 00:37:29,200 Saludame. 610 00:37:31,440 --> 00:37:32,400 Saludame. 611 00:37:44,400 --> 00:37:46,120 ¿A qué juego estás jugando? 612 00:37:46,640 --> 00:37:48,200 ¿Qué pasa contigo? 613 00:37:48,360 --> 00:37:51,200 Ves a Arthur y Adeline. a mis espaldas, 614 00:37:51,600 --> 00:37:53,280 y trae al niño a tus planes. 615 00:37:53,440 --> 00:37:56,600 Llamas preocupación y cariño para mi hijo un plan? 616 00:37:56,760 --> 00:38:00,240 Si Arthur eligiera una vida de caos con su hermana, 617 00:38:00,400 --> 00:38:01,840 él no nos arrastrará a esto. 618 00:38:02,000 --> 00:38:04,800 ¿Es así? Tu mala boca empujó a Adeline. 619 00:38:05,160 --> 00:38:06,480 Dame un respiro. 620 00:38:06,640 --> 00:38:07,480 ¡Muf! 621 00:38:07,640 --> 00:38:09,760 No justifique dejar a un niño afuera. 622 00:38:09,920 --> 00:38:11,600 Culpaste a la madre de Adeline 623 00:38:11,760 --> 00:38:13,640 por atormentarla con la iglesia. 624 00:38:13,880 --> 00:38:15,840 ¿A quién culpas por Arthur? ¿A mí? 625 00:38:16,280 --> 00:38:18,360 ¿Crees que disfruto siendo estricto? 626 00:38:18,520 --> 00:38:21,400 le deseo a mi papa había estado allí para protegerme. 627 00:38:22,040 --> 00:38:25,040 Antes de protegerlos, Asegúrate de amarlos. 628 00:38:28,600 --> 00:38:30,200 Bienvenue, hora del baño. 629 00:38:42,960 --> 00:38:44,880 En mi oficina en 30 minutos. 630 00:38:45,960 --> 00:38:46,880 ¡Por aquí! 631 00:38:48,120 --> 00:38:49,520 ¡Un montón de perdedores! 632 00:38:54,440 --> 00:38:56,760 Etame, ven aquí. ¿Qué está sucediendo? 633 00:38:59,320 --> 00:39:02,320 - ¿Quiénes son estos tipos? - Los sospechosos que arrestamos. 634 00:39:02,800 --> 00:39:04,960 - ¿Quién autorizó esto? - Fue Patou. 635 00:39:05,120 --> 00:39:06,880 - ¿Algún resultado? - No. 636 00:39:08,080 --> 00:39:09,360 ¿Y ahora qué? 637 00:39:12,640 --> 00:39:14,360 Mira a la cámara. 638 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 ¿No te da vergüenza? 639 00:39:16,640 --> 00:39:19,640 Manuela, después de esto, Tienes a estas personas para reportar. 640 00:39:19,800 --> 00:39:22,080 por hurto en el mercado central. 641 00:39:22,240 --> 00:39:24,520 Robaron tres camisetas de Balenciaga 642 00:39:24,680 --> 00:39:26,200 y un par de zapatillas Nike. 643 00:39:26,480 --> 00:39:28,360 - ¿Lo has anotado? - Sí, señor. 644 00:39:28,520 --> 00:39:29,440 ¡Malditos cabrones! 645 00:39:29,600 --> 00:39:31,280 Eres una carga para la sociedad. 646 00:39:32,120 --> 00:39:33,360 ¿A quién estás mirando? 647 00:39:33,520 --> 00:39:34,840 Acércate. 648 00:39:35,000 --> 00:39:37,040 Perdimos a uno de nuestros colaboradores. 649 00:39:37,200 --> 00:39:38,720 pero debemos mantenernos medidos. 650 00:39:38,880 --> 00:39:40,840 Nos equivocamos desde el principio. 651 00:39:41,440 --> 00:39:43,800 ¡Arrestamos a la gente y les damos una paliza! 652 00:39:43,960 --> 00:39:45,880 ¿Qué pasa si uno de ellos muere aquí? 653 00:39:46,040 --> 00:39:48,240 Jefe, una cosa es segura... 654 00:39:49,440 --> 00:39:50,520 ¡Habla rápido! 655 00:39:50,800 --> 00:39:52,480 Nos informaron a estos hombres 656 00:39:52,640 --> 00:39:54,480 estuvieron involucrados en el asesinato. 657 00:39:54,960 --> 00:39:57,680 Mi instinto como oficial era arrestarlos. 658 00:39:57,840 --> 00:39:58,760 Temprano en el... 659 00:39:58,920 --> 00:40:00,480 ¡Detente de inmediato! 660 00:40:01,000 --> 00:40:02,600 No estoy diciendo que no trabajes. 661 00:40:02,760 --> 00:40:04,720 ¡Conocemos tus ambiciones! 662 00:40:05,120 --> 00:40:06,400 ¡Pero mantente medido! 663 00:40:06,560 --> 00:40:07,680 Si mueren aquí, 664 00:40:07,840 --> 00:40:10,040 ¿Qué pasa si tienen familia en algún lugar? 665 00:40:10,200 --> 00:40:14,160 Si son culpables, respondemos. ¡Con el ministro de nuestro lado! 666 00:40:14,320 --> 00:40:16,920 ¡Si son inocentes, debemos tener cuidado! 667 00:40:17,080 --> 00:40:18,400 Sois chicos grandes. 668 00:40:18,560 --> 00:40:20,120 Muestre algo de discernimiento. 669 00:40:20,280 --> 00:40:21,160 Golpeas a la gente 670 00:40:21,520 --> 00:40:23,680 pero si mueren, ¡Tú responderás por ello! 671 00:40:23,840 --> 00:40:25,960 ¡Necesito que entiendas esto! 672 00:40:28,360 --> 00:40:30,240 La gente me está esperando. 673 00:40:32,440 --> 00:40:34,280 Llego tarde por culpa de ellos. 674 00:40:38,240 --> 00:40:39,680 Déjanos un momento. 675 00:40:53,640 --> 00:40:54,720 Patou... 676 00:40:55,520 --> 00:40:58,080 hago la vista gorda a ciertas cosas que haces, 677 00:40:58,840 --> 00:41:00,480 porque desde tu divorcio, 678 00:41:01,200 --> 00:41:02,760 las cosas no han sido fáciles. 679 00:41:03,720 --> 00:41:05,080 Eres un buen oficial 680 00:41:05,400 --> 00:41:07,840 pero el modo de vida que elegiste, 681 00:41:08,920 --> 00:41:10,600 viviendo entre líneas, 682 00:41:10,760 --> 00:41:12,440 Tiene que parar ahora. 683 00:41:12,600 --> 00:41:16,440 Lo dejaré ir esta vez Pero no me pongas en esta situación otra vez. 684 00:41:16,600 --> 00:41:18,320 Puedes tomar iniciativas, 685 00:41:18,800 --> 00:41:20,480 pero no más actuar solo. 686 00:41:21,160 --> 00:41:23,960 nunca quiero escuchar sobre un caso como este. 687 00:41:25,000 --> 00:41:26,120 Eso es todo. 688 00:41:27,600 --> 00:41:29,240 Bien. Saludame. 689 00:43:12,120 --> 00:43:17,200 Qué malas noticias... Ahora, ¡Es la casa del jefe del pueblo! 690 00:43:18,120 --> 00:43:20,080 ¿Te das cuenta? 691 00:43:20,240 --> 00:43:22,920 ¡El techo de su casa se derrumbó! 692 00:43:23,760 --> 00:43:26,320 Si tu padre todavía estuviera vivo, 693 00:43:26,960 --> 00:43:29,760 esto nunca hubiera sucedido. Nunca. 694 00:43:29,920 --> 00:43:32,200 Él se habría encargado de ello. 695 00:43:32,360 --> 00:43:34,920 ¿Qué le pasa a esta familia? 696 00:43:35,640 --> 00:43:38,280 Debes honrar a tu padre. 697 00:43:38,440 --> 00:43:41,800 es tu turno asumir esas responsabilidades ahora. 698 00:43:41,960 --> 00:43:44,360 - ¿Me oyes? - Te escucho, mamá. 699 00:43:52,840 --> 00:43:55,720 ¿Te lo dije? ¿Adeline vino ayer? 700 00:43:56,000 --> 00:43:58,080 ¿Hablaron ustedes dos? 701 00:43:59,160 --> 00:44:01,040 Ella siempre está en el estadio. 702 00:44:01,760 --> 00:44:04,480 Día o noche, el fútbol es lo único que le interesa. 703 00:44:04,640 --> 00:44:07,480 recuerda ¿Cuándo solías llevarla allí? 704 00:44:09,600 --> 00:44:13,240 No guardes rencores como la mayoría de la gente en este país. 705 00:44:13,400 --> 00:44:17,560 Antes de tomar cualquier decisión, primero debes buscar en tu corazón. 706 00:44:18,160 --> 00:44:22,000 Si muero mañana y estás enojado, ¿Qué va a pasar? 707 00:44:22,480 --> 00:44:23,960 ¿Qué vas a hacer? 708 00:44:41,200 --> 00:44:42,720 Has contactado con Adeline, 709 00:44:42,880 --> 00:44:44,520 Por favor, deje un mensaje. 710 00:44:44,880 --> 00:44:46,520 Hola Adelina. Es papá. 711 00:44:46,680 --> 00:44:49,800 Por favor llámame cuando recibas este mensaje. 712 00:44:50,400 --> 00:44:51,320 Eso es todo. 713 00:44:52,120 --> 00:44:53,160 Es papá. 714 00:45:05,320 --> 00:45:06,920 Bien. Entonces matan. 715 00:45:07,080 --> 00:45:08,120 Fuman drogas. 716 00:45:08,280 --> 00:45:09,400 ¿Por dinero? 717 00:45:09,560 --> 00:45:10,360 Por dinero. 718 00:45:10,520 --> 00:45:12,000 ¿Es aquí donde se encuentran? 719 00:45:12,160 --> 00:45:13,680 - Este es su lugar. - DE ACUERDO. 720 00:45:13,840 --> 00:45:16,360 Esto no tiene nada que ver con nuestro caso. 721 00:45:16,520 --> 00:45:18,920 Dile que estamos perdiendo el tiempo. el sol arde. 722 00:45:19,080 --> 00:45:21,920 Volveremos y nos encargaremos de ello. 723 00:45:22,120 --> 00:45:23,120 Díselo. 724 00:45:25,800 --> 00:45:28,400 Jefe. Es demasiado difícil aquí. 725 00:45:28,560 --> 00:45:31,600 El garaje es un desastre. Basura por todas partes y huele mal. 726 00:45:31,760 --> 00:45:34,320 Así que ni siquiera podemos preservar una escena del crimen? 727 00:45:34,480 --> 00:45:36,880 este caso ya debería estar solucionado. 728 00:45:37,040 --> 00:45:39,000 Por eso los países occidentales están por delante. 729 00:45:39,160 --> 00:45:43,240 Pueden probar mediante pruebas. quién es culpable o no. 730 00:45:43,400 --> 00:45:45,000 ¡Eso es evolución! 731 00:45:45,400 --> 00:45:48,480 No es de extrañar Todavía usamos el viejo látigo. 732 00:46:11,800 --> 00:46:13,280 ¡Tráeme a ese tipo! 733 00:46:13,680 --> 00:46:16,760 Había un puesto. Una mujer. ¿Qué cocinó? 734 00:46:17,760 --> 00:46:19,120 ¿Hizo frijoles fritos? 735 00:46:19,280 --> 00:46:20,200 Justo aquí. 736 00:46:20,360 --> 00:46:21,440 Ella trabajaba de noche. 737 00:46:21,600 --> 00:46:23,360 Por la noche, cuando dormimos. 738 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Ella se fue hace poco, ¿verdad? 739 00:46:25,760 --> 00:46:26,640 ¿Qué es eso? 740 00:46:26,800 --> 00:46:28,720 ¿Ella se escapó? Ella se escapó. 741 00:46:28,880 --> 00:46:30,640 Por los disparos. 742 00:46:30,800 --> 00:46:32,320 ¡Bam! ¡Bam! La violencia. 743 00:46:32,480 --> 00:46:34,400 Dispararon y ella se escapó. ¡Guau! 744 00:46:35,400 --> 00:46:37,120 Ella se escapó. DE ACUERDO. 745 00:46:37,640 --> 00:46:39,440 Descubra más sobre esa mujer. 746 00:46:39,600 --> 00:46:41,360 La violencia la hizo irse. 747 00:46:41,640 --> 00:46:42,560 Genial. 748 00:46:42,720 --> 00:46:44,640 Saludame. No cambies nada. 749 00:46:44,800 --> 00:46:45,960 Buen trabajo, amigo mío. 750 00:47:03,480 --> 00:47:05,360 - Gracias. - Disfrute de su comida. 751 00:47:06,400 --> 00:47:07,480 ¿Disculpe? 752 00:47:09,080 --> 00:47:10,400 Comisario Billong. 753 00:47:10,560 --> 00:47:12,320 Ven y toma asiento. 754 00:47:12,960 --> 00:47:14,080 Me gustaría una palabra. 755 00:47:15,120 --> 00:47:18,200 Estoy investigando el asesinato del oficial Albert Kounde. 756 00:47:18,560 --> 00:47:19,880 ¿Has oído hablar de eso? 757 00:47:21,880 --> 00:47:23,640 Explícame algo. 758 00:47:23,800 --> 00:47:28,080 ¿Cómo puede una figura local como usted ¿Se encuentra tan lejos de casa? 759 00:47:28,400 --> 00:47:31,240 no informaste a los investigadores, ¿verdad? 760 00:47:31,640 --> 00:47:32,600 No. 761 00:47:32,920 --> 00:47:35,640 Estabas allí vendiendo buñuelos, 762 00:47:35,800 --> 00:47:37,600 debes haber visto todo. 763 00:47:37,760 --> 00:47:38,680 ¿Correcto? 764 00:47:39,960 --> 00:47:42,080 Sé lo que está pasando, señora. 765 00:47:42,760 --> 00:47:45,560 Existe la posibilidad de que lo sepas quién está involucrado. 766 00:47:46,800 --> 00:47:47,760 Comisario... 767 00:47:48,160 --> 00:47:50,640 Todo lo que quiero es ganarme la vida y vete a casa. 768 00:47:50,800 --> 00:47:51,720 Yo también. 769 00:47:52,160 --> 00:47:54,760 Pero también deberíamos encontrarle sentido a nuestro trabajo. 770 00:47:54,920 --> 00:47:58,320 La gente está feliz de comprar tus buñuelos, eso es genial. 771 00:47:58,480 --> 00:48:02,360 No me uní a la policía para atrapar a los ladrones de cerdos de poca monta. 772 00:48:05,360 --> 00:48:07,760 Billong. ¿Eres hermano Bassa? 773 00:48:09,000 --> 00:48:10,560 Sí, de Nyaho. 774 00:48:12,000 --> 00:48:13,560 ¿El pueblo de Narcisse Billong? 775 00:48:14,480 --> 00:48:15,960 Él era mi abuelo. 776 00:48:16,880 --> 00:48:19,520 Era un jefe muy respetado. en la zona. 777 00:48:20,320 --> 00:48:21,280 Hermano, 778 00:48:21,560 --> 00:48:24,960 No estoy del lado de los matones quien mató a su colega. 779 00:48:25,400 --> 00:48:29,280 ¿Qué pensaría tu abuelo? sobre todo esto? 780 00:48:29,920 --> 00:48:33,880 Pero la gente inocente teme aquellos que se supone deben protegerlos. 781 00:48:35,800 --> 00:48:37,760 Hermana, entre tú y yo, 782 00:48:38,040 --> 00:48:40,600 Deseo que nadie esté en mi lugar. 783 00:48:40,960 --> 00:48:43,360 La elección entre dejar que la violencia persista 784 00:48:43,520 --> 00:48:45,000 y recurriendo a ello 785 00:48:45,520 --> 00:48:47,360 Es un dilema inhumano. 786 00:48:48,160 --> 00:48:50,400 Sin embargo, alguien tiene que hacer el trabajo. 787 00:48:50,680 --> 00:48:51,840 Así es como es. 788 00:49:06,240 --> 00:49:08,440 Gigi, pásame mi teléfono. 789 00:49:11,600 --> 00:49:12,720 Gracias. 790 00:49:24,400 --> 00:49:25,800 Se hace llamar Blacky. 791 00:49:26,200 --> 00:49:27,840 Sus cómplices esa noche 792 00:49:28,000 --> 00:49:30,560 se llaman Pepe, Django y Vin Diesel. 793 00:49:30,720 --> 00:49:31,520 DE ACUERDO. 794 00:49:33,480 --> 00:49:34,720 ¡No me pruebes! 795 00:49:34,880 --> 00:49:36,080 ¿Qué está sucediendo? 796 00:49:36,880 --> 00:49:38,800 ¿Qué estás buscando? 797 00:49:40,320 --> 00:49:41,400 Aquí está el arma. 798 00:49:43,200 --> 00:49:45,200 - ¿Eres Blacky? - ¡Estoy jodido! 799 00:49:46,600 --> 00:49:47,640 Mira hacia allá. 800 00:49:47,840 --> 00:49:48,720 Mouf! ¡Callarse la boca! 801 00:49:48,880 --> 00:49:50,640 - ¿Qué hice? - ¡Cálmate! 802 00:50:05,720 --> 00:50:06,480 ¡Al revés! 803 00:50:06,640 --> 00:50:07,560 ¡Déjame! 804 00:50:07,720 --> 00:50:09,120 ¡Te diré la verdad! 805 00:50:09,280 --> 00:50:11,320 ¡Te juro que te diré la verdad! 806 00:50:11,480 --> 00:50:12,280 ¡Lo lamento! 807 00:50:12,440 --> 00:50:14,400 ¡Bájame, te diré la verdad! 808 00:50:18,960 --> 00:50:21,960 - Robamos muchas tiendas de mesa. - ¿Qué tiendas de mesa? 809 00:50:22,400 --> 00:50:24,120 Casas con local comercial al frente. 810 00:50:24,280 --> 00:50:26,840 Antes de hablar de tiendas o lo que sea, 811 00:50:27,000 --> 00:50:29,360 Dime con quién trabajas. 812 00:50:29,520 --> 00:50:31,640 Seamos metódicos. Estoy escuchando. 813 00:50:31,800 --> 00:50:33,440 Con fumadores. 814 00:50:33,760 --> 00:50:35,600 ¿Fumadores? ¿Cómo se llaman? 815 00:50:35,760 --> 00:50:37,320 No sé. 816 00:50:37,480 --> 00:50:40,440 - ¿Fumas con gente que no conoces? - Sí. 817 00:50:41,040 --> 00:50:44,520 ¿Dónde fumas? ¿Essos? ¿Pakita? 818 00:50:44,680 --> 00:50:45,560 Sí. 819 00:50:48,240 --> 00:50:49,720 Bien. Derribarlo. 820 00:50:56,280 --> 00:50:57,240 Estoy escuchando. 821 00:50:57,400 --> 00:50:59,720 Llegamos allí, apagué el motor... 822 00:51:02,000 --> 00:51:03,760 Entramos en la villa... 823 00:51:04,600 --> 00:51:06,120 ¿Qué villa? 824 00:51:06,280 --> 00:51:08,440 La gran villa que tiene aire acondicionado. 825 00:51:08,640 --> 00:51:11,000 Robamos a todos los que estaban dentro. 826 00:51:11,160 --> 00:51:13,040 - ¿Dentro de la villa? - Sí. 827 00:51:13,360 --> 00:51:17,000 Entonces apareció un policía y empezó a dispararnos. 828 00:51:18,720 --> 00:51:20,000 ¿Qué año? 829 00:51:21,200 --> 00:51:22,600 ¡En 2012! 830 00:51:24,000 --> 00:51:26,360 ¿Qué historia estás inventando? 831 00:51:27,880 --> 00:51:29,160 lo juro, 832 00:51:29,320 --> 00:51:31,840 sacó su arma y nos disparó. 833 00:51:33,160 --> 00:51:36,480 Necesitas refrescar tus pensamientos. Bebe. 834 00:51:36,640 --> 00:51:38,360 Detendrá la droga. 835 00:51:39,720 --> 00:51:42,280 Ponlo en una celda hasta que tenga la cabeza despejada. 836 00:51:42,440 --> 00:51:43,760 Necesitas beber. 837 00:51:44,560 --> 00:51:47,280 Mañana visitaremos a sus amigos. 838 00:52:56,560 --> 00:52:57,200 ¿Hola? 839 00:52:57,360 --> 00:53:00,040 - Tu hija no me contesta. - Hola primero. 840 00:53:00,200 --> 00:53:01,240 - Hola. - Ahí. 841 00:53:01,400 --> 00:53:03,080 ¿Sabes lo que está pasando? 842 00:53:03,240 --> 00:53:05,480 No es mi problema, ser padre. 843 00:53:05,960 --> 00:53:09,120 No me des eso ¿Crees que eres una mamá perfecta? 844 00:53:09,280 --> 00:53:11,000 Nunca dije que fuera perfecto 845 00:53:11,160 --> 00:53:12,360 pero estoy ahí para ella. 846 00:53:12,520 --> 00:53:13,680 ¿Lo eres ahora? 847 00:53:13,840 --> 00:53:17,000 Entonces eres consciente de que tu hija ¡Se prostituye! 848 00:53:17,840 --> 00:53:20,320 - Zachary, déjame en paz. - Lo haré. 849 00:53:20,480 --> 00:53:22,120 -Dios tenga misericordia de ti. - ¿Sobre mí? 850 00:53:22,280 --> 00:53:24,520 ¿Quién dijo que estoy pidiendo la misericordia de Dios? 851 00:53:24,680 --> 00:53:27,840 ¿Alguna vez me has escuchado? pedir la misericordia de Dios? 852 00:53:28,000 --> 00:53:29,800 ¡Quiero ir al infierno de todos modos! 853 00:53:29,960 --> 00:53:31,640 ¿Me oyes? ¡Al diablo! 854 00:53:32,000 --> 00:53:33,960 ¡Satanás aún no ha visto nada! 855 00:53:34,120 --> 00:53:35,360 ¡Cualquier cosa! 856 00:53:35,640 --> 00:53:37,240 ¡Sigue orando a tu Dios! 857 00:53:37,400 --> 00:53:38,520 ¡Jesús o Alá! 858 00:53:38,960 --> 00:53:40,000 ¡Me quedo aquí! 859 00:53:40,160 --> 00:53:42,040 ¡Moriré con todos los locos! 860 00:53:42,560 --> 00:53:43,360 ¿Me oyes? 861 00:53:46,040 --> 00:53:47,760 ¡Policía! ¡Manos arriba! 862 00:53:51,040 --> 00:53:52,200 ¡Vacía tus bolsillos! 863 00:53:55,400 --> 00:53:56,400 ¡Idiota! 864 00:53:57,920 --> 00:53:58,880 No te muevas. 865 00:54:06,560 --> 00:54:08,400 ¡Detener! 866 00:54:18,520 --> 00:54:19,160 ¡Mierda! 867 00:54:19,320 --> 00:54:20,120 ¿Qué es? 868 00:54:20,280 --> 00:54:21,680 - ¡Se cayó! - ¿Qué? 869 00:54:22,640 --> 00:54:24,760 Intentó huir y cayó. 870 00:54:26,320 --> 00:54:27,560 ¡Está drogado! 871 00:54:34,120 --> 00:54:36,360 - ¿Nunca los habías visto antes? - No. 872 00:54:37,320 --> 00:54:38,880 ¿No están en tu grupo? 873 00:54:39,280 --> 00:54:40,160 No. 874 00:54:41,480 --> 00:54:44,000 ¿Ni Pepe, Django ni Vin Diesel? 875 00:54:44,480 --> 00:54:45,560 Nadie. 876 00:54:47,040 --> 00:54:49,560 ¿Alguna vez has fumado con alguno de estos tipos? 877 00:54:49,720 --> 00:54:50,720 Nunca. 878 00:54:53,000 --> 00:54:54,520 ¿Entonces no los conoces? 879 00:54:54,680 --> 00:54:55,560 No. 880 00:54:56,080 --> 00:54:56,920 Está bien. 881 00:54:59,680 --> 00:55:02,680 Nosotros te cuidaremos, pero hay que hablar. 882 00:55:03,440 --> 00:55:04,960 ¿Con quién trabajas? 883 00:55:08,720 --> 00:55:09,680 Con... 884 00:55:10,320 --> 00:55:11,880 mi hermano de sangre. 885 00:55:12,040 --> 00:55:12,960 ¿Qué hermano? 886 00:55:13,200 --> 00:55:14,280 Su hermano de sangre. 887 00:55:14,440 --> 00:55:16,240 Como la sangre en tus venas. 888 00:55:16,800 --> 00:55:18,400 ¿Quién es tu hermano de sangre? 889 00:55:18,560 --> 00:55:20,840 ¿Cómo se llama tu pareja? 890 00:55:23,840 --> 00:55:24,760 Mi hermano... 891 00:55:25,160 --> 00:55:26,040 Django. 892 00:55:26,200 --> 00:55:27,120 ¿Django? 893 00:55:28,760 --> 00:55:30,320 ¿Quién más está contigo? 894 00:55:34,760 --> 00:55:36,040 Vin Diesel... 895 00:55:37,080 --> 00:55:37,800 Y... 896 00:55:37,960 --> 00:55:39,640 Pequeño Negrito. 897 00:55:40,440 --> 00:55:42,040 ¿Ver? Él lo sabe. 898 00:55:45,240 --> 00:55:46,920 Lo siento, ¿puedo acostarme? 899 00:55:47,080 --> 00:55:48,080 ¡Callarse la boca! ¡Hablar! 900 00:55:49,000 --> 00:55:49,880 Comportarse con cuidado. 901 00:55:51,200 --> 00:55:52,600 Relájate, está bien. 902 00:55:53,360 --> 00:55:56,000 Gira tu cabeza hacia mí para que podamos hablar. 903 00:55:56,160 --> 00:55:56,960 Relajarse. 904 00:55:58,600 --> 00:56:00,160 Eres Pepe, ¿no? 905 00:56:01,720 --> 00:56:02,560 Sí. 906 00:56:03,240 --> 00:56:06,480 Entonces, fuiste tú y tu equipo. ¿Quién mató a un oficial? 907 00:56:12,000 --> 00:56:13,040 Sí. 908 00:56:13,240 --> 00:56:14,120 Ahí. 909 00:56:14,480 --> 00:56:15,440 Bien. 910 00:56:15,840 --> 00:56:18,200 Sigue trabajando con nosotros, chico. 911 00:56:19,480 --> 00:56:22,720 - ¿No hay tráfico a esta hora del día? - El camino está despejado. 912 00:56:22,880 --> 00:56:24,000 ¿Oíste eso, Pepe? 913 00:56:24,160 --> 00:56:27,280 Vas al hospital, lo pagaremos. 914 00:56:28,200 --> 00:56:30,200 Estamos en ello. Mejorarás. 915 00:56:30,480 --> 00:56:32,120 Verás claramente otra vez. 916 00:56:33,120 --> 00:56:34,600 Ellos cuidarán de ti. 917 00:56:35,280 --> 00:56:36,320 Estoy en ello. 918 00:56:49,640 --> 00:56:51,320 Ya sabes Pepe, mentiste. 919 00:56:51,480 --> 00:56:52,880 No lo reconocí. 920 00:56:53,400 --> 00:56:54,960 Él te reconoció muy bien. 921 00:56:56,080 --> 00:56:57,440 Fueron las lesiones... 922 00:56:57,840 --> 00:57:00,760 No lo reconoces porque esta herido? 923 00:57:02,680 --> 00:57:03,920 Eso es incómodo. 924 00:57:04,560 --> 00:57:06,880 Si actúas como si no lo conocieras, 925 00:57:07,040 --> 00:57:08,800 significa que algo anda mal. 926 00:57:09,200 --> 00:57:11,240 Estás ocultando algo. 927 00:57:12,560 --> 00:57:15,680 Ahora que uno de tus socios fue atrapado, 928 00:57:16,120 --> 00:57:18,720 se vuelve un poco complicado, ¿no? 929 00:57:19,920 --> 00:57:22,240 Excepto que empezó a hablar, nos dijo. 930 00:57:22,560 --> 00:57:25,360 Él dice que estás involucrado en el caso de asesinato. 931 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 No quieres que lo sepamos este chico es pepe. 932 00:57:29,560 --> 00:57:30,760 Entonces, mentiste. 933 00:57:31,240 --> 00:57:32,200 Eso es todo. 934 00:57:32,360 --> 00:57:34,000 Mañana al amanecer, 935 00:57:34,320 --> 00:57:35,200 hablarás. 936 00:57:35,360 --> 00:57:36,600 Hablarás bien. 937 00:57:36,760 --> 00:57:39,040 Te colgaremos manos detrás de la espalda. 938 00:57:39,520 --> 00:57:40,320 Por Dios... 939 00:57:40,480 --> 00:57:42,480 ¿Qué sabes acerca de Dios? 940 00:57:42,640 --> 00:57:44,600 Deberías haberlo pensado. 941 00:57:45,080 --> 00:57:46,200 ¿Qué es? 942 00:57:47,520 --> 00:57:48,720 Disculpe, jefe. 943 00:57:56,160 --> 00:57:57,120 ¿Qué deseas? 944 00:57:57,280 --> 00:57:59,040 ¿Entonces trabajo en la esquina ahora? 945 00:57:59,200 --> 00:58:01,680 - No vengas aquí a hacer una escena. - Respóndeme. 946 00:58:02,040 --> 00:58:04,800 - Estoy respondiendo. - ¡Deja de difundir mentiras, déjame en paz! 947 00:58:05,120 --> 00:58:07,480 ¡Mantenlo bajo! ¿Dónde crees que estás? 948 00:58:07,640 --> 00:58:08,760 ¡Ya terminé, de todos modos! 949 00:58:09,120 --> 00:58:10,480 Ven aquí. 950 00:58:10,920 --> 00:58:12,520 - ¿Dónde está Arturo? - No te preocupes. 951 00:58:12,680 --> 00:58:14,840 No me lo quedaré, volverá. 952 00:58:15,000 --> 00:58:16,240 Odette se encargó de ello. 953 00:58:16,400 --> 00:58:17,840 Piensa en lo que dije. 954 00:58:18,360 --> 00:58:20,160 Adeline, cuidado con ese tono. 955 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 Ten mucho cuidado. 956 00:58:21,760 --> 00:58:24,160 - ¿Debo tener cuidado? - ¡Cuidado con esas palabras! 957 00:58:24,600 --> 00:58:26,920 Te pusieron el nombre de mi madre. 958 00:58:27,360 --> 00:58:30,000 Después de tu bisabuela, ¡no lo olvides! 959 00:58:30,160 --> 00:58:32,280 - ¡Tú y las tradiciones! - ¡Luché por ello! 960 00:58:32,440 --> 00:58:33,760 ¡Tradiciones, siempre! 961 00:58:34,440 --> 00:58:35,920 ¡Háblame como un padre! 962 00:58:36,600 --> 00:58:38,240 ¡Esté ahí para su familia! 963 00:58:38,920 --> 00:58:40,560 ¿Por qué crees que Arthur se fue? 964 00:58:40,720 --> 00:58:42,960 ¡Asume tus responsabilidades, viejo! 965 00:58:44,040 --> 00:58:46,040 ¡Lo único en lo que puedes pensar es en trabajar! 966 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Vamos. 967 00:59:56,040 --> 00:59:57,080 ¿Quieres un poco? 968 01:01:23,480 --> 01:01:24,560 Hola señora. 969 01:01:25,040 --> 01:01:27,840 Estoy aquí para controlar a un paciente. 970 01:01:28,680 --> 01:01:30,400 Su nombre es Evgeny Babko. 971 01:01:30,560 --> 01:01:31,560 Conocido como Pepe. 972 01:01:31,720 --> 01:01:33,240 ¿Razón de la hospitalización? 973 01:01:33,800 --> 01:01:36,200 Accidente de motocicleta. Múltiples lesiones. 974 01:01:36,880 --> 01:01:38,200 ¿Cuándo llegó aquí? 975 01:01:39,400 --> 01:01:40,560 Viernes. 976 01:01:49,120 --> 01:01:50,080 Él no está aquí. 977 01:01:51,120 --> 01:01:52,600 ¿Qué tal eso...? 978 01:01:52,760 --> 01:01:53,440 Él está aquí. 979 01:01:53,760 --> 01:01:55,840 Te digo que no está en mi lista. 980 01:01:56,320 --> 01:01:58,240 ¿Debería buscarlo en otro lado? 981 01:01:58,400 --> 01:01:59,480 Si quieres. 982 01:02:01,560 --> 01:02:02,560 Este país... 983 01:02:04,440 --> 01:02:05,600 La gente... 984 01:02:10,000 --> 01:02:10,920 Increíble. 985 01:02:19,040 --> 01:02:20,840 Disculpe, ¿servicios sociales? 986 01:02:21,600 --> 01:02:23,360 Gire a la izquierda y siga recto. 987 01:02:23,520 --> 01:02:25,280 - Por aquí. - Bueno, gracias. 988 01:02:26,040 --> 01:02:26,960 Increíble. 989 01:02:40,080 --> 01:02:41,040 Disculpe, señor. 990 01:02:41,200 --> 01:02:43,720 Estoy buscando un paciente. 991 01:02:43,880 --> 01:02:47,440 Estaba en la lista pero es como si hubiera desaparecido. 992 01:02:48,360 --> 01:02:51,320 Esta es la unidad de cardiología, No puedo ayudarte. 993 01:02:51,560 --> 01:02:53,600 Pregúntale a la otra unidad, justo enfrente. 994 01:02:54,360 --> 01:02:57,200 ¿Cómo puede desaparecer un paciente? ¿A quién deberíamos preguntarle? 995 01:02:57,520 --> 01:02:59,240 Estaba en una reunión... 996 01:02:59,400 --> 01:03:01,720 Lo sé. Sólo quiero encontrar a mi paciente. 997 01:03:01,880 --> 01:03:03,360 Vuelve a tu reunión. 998 01:03:03,560 --> 01:03:04,200 Él está aquí. 999 01:03:15,040 --> 01:03:17,520 Increíble. ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 1000 01:03:17,680 --> 01:03:18,600 Desde la mañana. 1001 01:03:19,120 --> 01:03:19,920 ¿Por qué? 1002 01:03:20,400 --> 01:03:23,200 Mantenemos a los pacientes en urgencias durante 24 horas. 1003 01:03:23,480 --> 01:03:25,760 Después de eso, deben ser hospitalizados. 1004 01:03:26,000 --> 01:03:27,640 Pero cuesta dinero... 1005 01:03:32,600 --> 01:03:34,200 Ya dimos el dinero. 1006 01:03:35,240 --> 01:03:37,520 Necesita sanar, ponerle una vía intravenosa. 1007 01:03:37,680 --> 01:03:40,200 ¡Papá, ponle una vía intravenosa! ¡Necesita sanar! 1008 01:03:40,360 --> 01:03:42,560 ¡Haz algo, ponle una vía intravenosa! 1009 01:03:43,880 --> 01:03:45,240 Esto no es normal. 1010 01:03:45,600 --> 01:03:47,760 Tienes que mejorar, chico. 1011 01:03:47,920 --> 01:03:50,560 Necesitas sanar, No puedes morir así. 1012 01:03:51,080 --> 01:03:52,800 No puedes morir así. 1013 01:03:56,320 --> 01:03:58,240 Pepe no puede morir así sin más. 1014 01:04:51,280 --> 01:04:52,520 ¿Papá? 1015 01:04:55,560 --> 01:04:56,680 ¿Jefe? 1016 01:05:02,960 --> 01:05:04,160 Mamú. 1017 01:05:04,680 --> 01:05:06,000 Ve a tu dormitorio, 1018 01:05:06,160 --> 01:05:07,400 Estaré contigo. 1019 01:05:12,080 --> 01:05:13,080 El hospital llamó. 1020 01:05:14,520 --> 01:05:16,080 Pepe está muerto. 1021 01:05:23,480 --> 01:05:26,440 El dinero que te di por su tratamiento. 1022 01:05:26,600 --> 01:05:28,520 Compré tu generador. 1023 01:05:29,040 --> 01:05:30,920 y tu televisión por cable ilegal. 1024 01:05:33,560 --> 01:05:35,240 Estaba planeando... 1025 01:05:35,400 --> 01:05:36,760 ¿Planeando qué? 1026 01:05:37,920 --> 01:05:40,560 Alguien murió, ¿Cuál era tu plan? 1027 01:05:41,480 --> 01:05:44,320 - Para un generador... - Lo siento, jefe. 1028 01:05:44,480 --> 01:05:46,520 Mantén la cabeza en alto. 1029 01:05:47,240 --> 01:05:48,680 ¿Vas a llorar? 1030 01:05:50,000 --> 01:05:53,200 ¿No derramaste todas tus lágrimas? después de la muerte de su hijo? 1031 01:05:57,040 --> 01:05:57,920 Jefe, lo siento! 1032 01:05:58,080 --> 01:06:00,920 No escribas un informe ¡No puedo perder mi trabajo! 1033 01:06:01,080 --> 01:06:02,000 ¡Jefe! 1034 01:06:02,160 --> 01:06:04,520 ¡Escúchame! ¡Escuchar! 1035 01:06:05,000 --> 01:06:07,680 No me condesciendas, la vida es dura para todos. 1036 01:06:07,840 --> 01:06:10,080 ¿Crees que eres perfecto? 1037 01:06:13,200 --> 01:06:13,880 ¡No! 1038 01:06:14,200 --> 01:06:16,920 - ¡Jefe, no! ¡Detén eso! - ¡Quítate de encima! 1039 01:06:17,440 --> 01:06:18,800 - ¡Basta! - ¡Irse! 1040 01:06:18,960 --> 01:06:20,560 ¡Lo siento, jefe! ¡Lo lamento! 1041 01:06:20,720 --> 01:06:21,400 ¡Batirlo! 1042 01:06:21,560 --> 01:06:22,640 ¡Detente, jefe! 1043 01:06:22,800 --> 01:06:23,720 ¡Largarse! 1044 01:06:23,880 --> 01:06:25,560 - ¿Qué está pasando aquí? - ¿Quién eres? 1045 01:06:26,840 --> 01:06:28,240 Tranquilos, chicos. Él es mi jefe. 1046 01:06:29,840 --> 01:06:31,320 ¡Dar marcha atrás! 1047 01:06:31,640 --> 01:06:33,240 ¡Dar marcha atrás! 1048 01:06:33,400 --> 01:06:36,480 - ¿Qué clase de policía es ese? - Da un paso atrás. 1049 01:06:37,080 --> 01:06:38,880 ¿Crees que eres duro? 1050 01:06:39,040 --> 01:06:41,960 ¿Porque bombeas algo de hierro? ¡Sin respeto por la autoridad! 1051 01:06:42,240 --> 01:06:44,600 ¿Me vas a matar? ¡Hazlo! 1052 01:06:44,760 --> 01:06:47,200 - ¡Callarse la boca! - ¿Dónde crees que estás? 1053 01:06:47,360 --> 01:06:48,600 ¡Dije que retrocedas! 1054 01:06:48,760 --> 01:06:51,280 ¡Mátame! ¡No me asustas! ¡Disparar! 1055 01:06:51,440 --> 01:06:53,840 ¿Qué es esto? ¡Tengo miedo de Dios, no de ti! 1056 01:06:54,000 --> 01:06:56,120 - ¡Da un paso atrás! - ¡Señor pez gordo! 1057 01:06:56,280 --> 01:06:58,160 ¡No te tengo miedo! 1058 01:07:44,320 --> 01:07:45,760 No soy un torturador. 1059 01:07:46,240 --> 01:07:47,520 Soy africano. 1060 01:07:48,280 --> 01:07:51,360 tengo el mio propio Sentido de humanismo y fraternidad. 1061 01:07:53,040 --> 01:07:55,440 Hay más de una manera de ser hombre. 1062 01:07:55,600 --> 01:07:58,320 Uno es asumir la responsabilidad. para nuestra acción. 1063 01:07:58,920 --> 01:08:00,520 Para mirarse en el espejo 1064 01:08:00,760 --> 01:08:03,200 y admitir cuando elegimos el camino equivocado. 1065 01:08:13,440 --> 01:08:16,240 lo entiendo tu pena por tu amigo Pepe. 1066 01:08:16,400 --> 01:08:19,720 lo que me importa ahora es que la verdad salga a la luz. 1067 01:08:19,880 --> 01:08:21,640 Las mentiras tienen que parar. 1068 01:08:21,800 --> 01:08:23,240 Entre tú y yo. 1069 01:08:23,400 --> 01:08:24,920 Eres un hombre, yo soy un hombre. 1070 01:08:25,080 --> 01:08:26,640 No llevo un cuchillo de caza. 1071 01:08:28,880 --> 01:08:29,800 Mira a Dios. 1072 01:08:29,960 --> 01:08:30,960 Mira a los hombres. 1073 01:08:31,120 --> 01:08:32,160 Mírame. 1074 01:08:32,320 --> 01:08:33,560 Ahora habla. 1075 01:08:41,520 --> 01:08:43,520 Yo soy quien causó todo esto. 1076 01:08:43,720 --> 01:08:45,520 Nadie me obligó. 1077 01:08:46,120 --> 01:08:48,520 Las drogas me hicieron tomar el arma. y disparar. 1078 01:08:49,920 --> 01:08:51,280 Las drogas... 1079 01:08:52,000 --> 01:08:53,800 Nadie me obligó a fumar. 1080 01:09:11,800 --> 01:09:13,360 Estabas con tus hombres... 1081 01:09:14,200 --> 01:09:16,760 Patou interpreta a Koundé. Él sale... 1082 01:09:19,400 --> 01:09:22,400 Así fue como lo agarraste y lo arrastró hacia adentro. 1083 01:09:22,560 --> 01:09:23,960 - ¿Es así? - Sí. 1084 01:09:24,120 --> 01:09:25,960 Lo empujaste hacia adentro. 1085 01:09:26,120 --> 01:09:27,800 Muéstrame cómo lo hiciste. 1086 01:09:28,280 --> 01:09:29,200 DE ACUERDO. 1087 01:09:32,080 --> 01:09:33,840 Lo traes aquí... 1088 01:09:34,640 --> 01:09:35,720 Lo buscas... 1089 01:09:35,880 --> 01:09:37,840 - ¿Tu arma? - Toma su arma... 1090 01:09:39,440 --> 01:09:41,560 Él regresa, disparas. Una vez. 1091 01:09:41,720 --> 01:09:44,000 ¡Bam, dos veces! Huyes. 1092 01:09:44,520 --> 01:09:46,560 Eso es suficiente. Ven aquí. 1093 01:09:47,080 --> 01:09:49,160 Una fracción de segundo en tu vida. 1094 01:09:49,320 --> 01:09:50,160 Bang, bang, bang. 1095 01:09:50,320 --> 01:09:52,280 No sabes quién yace ahí. 1096 01:09:52,760 --> 01:09:55,360 Te quitas, estás feliz de que el trabajo esté hecho. 1097 01:09:55,920 --> 01:09:56,760 ¿Bien? 1098 01:09:57,440 --> 01:09:59,160 Bien. Aquí está mi mano. 1099 01:09:59,360 --> 01:10:00,400 Saludame. 1100 01:10:00,920 --> 01:10:01,880 Saludame. 1101 01:10:05,560 --> 01:10:07,880 ¡Abre la puerta a Maxime Bouma! 1102 01:10:20,200 --> 01:10:21,120 Vamos. 1103 01:10:22,160 --> 01:10:23,120 Sigue bombeando. 1104 01:10:23,280 --> 01:10:24,800 Muestren algunos músculos, muchachos. 1105 01:10:38,680 --> 01:10:39,960 Esperar. Aquí... 1106 01:11:01,360 --> 01:11:02,400 ¿Qué es? 1107 01:11:02,920 --> 01:11:04,080 Cemento. 1108 01:11:05,120 --> 01:11:07,440 Me voy al pueblo con Modeste. 1109 01:11:07,600 --> 01:11:10,000 - Será un alivio para la abuela. - Lo sé. 1110 01:11:12,840 --> 01:11:15,160 Esperamos una reorganización del gabinete. 1111 01:11:15,320 --> 01:11:16,640 la palabra es 1112 01:11:17,040 --> 01:11:18,320 voy a ser nombrado 1113 01:11:18,720 --> 01:11:21,160 jefe del criminal departamento de investigación. 1114 01:11:21,480 --> 01:11:22,440 ¿Eres? 1115 01:11:27,560 --> 01:11:29,080 Todos los días, 1116 01:11:29,480 --> 01:11:32,160 veo niños luchando, luchando, cayendo... 1117 01:11:34,440 --> 01:11:36,080 Nuestros hijos lo tienen fácil. 1118 01:11:36,680 --> 01:11:38,520 ¿Entonces se lo pones más difícil? 1119 01:11:58,560 --> 01:12:01,440 SEXO: FEMENINO 1120 01:13:15,640 --> 01:13:17,040 ¿Qué pasa, chicos? 1121 01:13:17,640 --> 01:13:18,680 Estás aquí. 1122 01:13:18,840 --> 01:13:19,960 ¡Pequeño Tintín! 1123 01:13:22,480 --> 01:13:23,600 ¿Cómo fue? 1124 01:13:23,840 --> 01:13:25,440 - ¿Cómo estuvo el juego? - Bien. 1125 01:13:25,600 --> 01:13:26,800 ¿Tu parte favorita? 1126 01:13:26,960 --> 01:13:29,000 - Cuando detuviste la pelota. - ¡Sí! 1127 01:13:29,160 --> 01:13:30,200 ¿Qué pasa contigo? 1128 01:13:30,360 --> 01:13:32,360 - Esa gran salvada que hiciste. - ¡Sí! 1129 01:13:32,520 --> 01:13:34,240 - ¿Harás lo mismo? - Sí. 1130 01:13:34,400 --> 01:13:35,800 - ¡Una gran parada! - ¡Estás celoso! 1131 01:13:35,960 --> 01:13:38,000 - Vi algunos errores. - ¡Suceden! 1132 01:13:39,400 --> 01:13:40,960 El balón pegó en el poste. 1133 01:13:41,120 --> 01:13:42,160 Vuelve a casa sano y salvo. 1134 01:13:42,320 --> 01:13:43,640 - Te llamaré. - DE ACUERDO. 1135 01:13:43,800 --> 01:13:44,560 ¡Adiós! 1136 01:13:44,720 --> 01:13:48,000 - ¡Hazlo mejor la próxima vez! - Sí, trabajaré en ello. 1137 01:14:09,880 --> 01:14:10,800 ¿Papá? 1138 01:14:11,560 --> 01:14:13,800 Podemos tomar un poco de helado ahora. 1139 01:14:21,920 --> 01:14:27,480 A mis abuelos, a mi padre, mi madre y mis hermanos andamp; hermanas 1140 01:14:28,920 --> 01:14:33,960 INDOMABLE 1141 01:17:30,200 --> 01:17:32,960 Subtítulos: William Martín 79296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.