Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,536 --> 00:01:27,821
Waar is m'n koffer?
2
00:01:32,076 --> 00:01:33,577
Jongedame.
3
00:01:33,677 --> 00:01:35,677
Pardon, meisjes.
4
00:01:36,280 --> 00:01:38,280
H�, jochie.
5
00:01:38,782 --> 00:01:40,782
Pardon, meisjes.
6
00:01:42,019 --> 00:01:43,020
H�, grote knul.
7
00:01:43,120 --> 00:01:45,489
Help me even de bedden opmaken
in de woonkamer.
8
00:01:45,589 --> 00:01:46,857
Kom hier.
9
00:01:46,957 --> 00:01:48,957
H�, jongen.
10
00:01:49,827 --> 00:01:52,537
Grote kerel.
H�, jochie.
11
00:01:54,598 --> 00:01:57,401
Pete's broer en z'n gezin zijn hier.
12
00:01:57,501 --> 00:01:59,203
Trish gaat naar Montreal.
13
00:01:59,303 --> 00:02:02,138
Montreal? Haar gezin is daar.
14
00:02:02,139 --> 00:02:03,707
Dan gaan we.
- Wanneer?
15
00:02:03,807 --> 00:02:06,676
Morgen.
- Nog niet gepakt zeker?
16
00:02:06,677 --> 00:02:09,313
Ik mag van oom Frank de film niet zien...
17
00:02:09,413 --> 00:02:10,848
...maar de grote kinderen wel.
18
00:02:10,948 --> 00:02:12,349
Waarom ik niet?
19
00:02:12,449 --> 00:02:14,517
Ik ben aan de telefoon.
20
00:02:14,518 --> 00:02:16,820
Wanneer kom je terug?
Niet eerder?
21
00:02:16,920 --> 00:02:20,791
Het is niet eens voor 16 jaar of ouder.
Hij is gewoon een eikel.
22
00:02:20,891 --> 00:02:23,626
Kevin, als oom Frank nee zegt...
23
00:02:23,627 --> 00:02:25,396
...dan moet het wel een
hele erge film zijn.
24
00:02:25,496 --> 00:02:28,732
Nee, de hond gaat naar de kennel.
H�, ga eens weg daar.
25
00:02:28,832 --> 00:02:30,167
Kevin, wegwezen.
26
00:02:30,267 --> 00:02:32,903
Hang maar op en kom me maar halen.
27
00:02:33,003 --> 00:02:33,971
Dit joch.
28
00:02:34,071 --> 00:02:38,342
Heb je zo'n stroomadapter ding gepakt?
- Nee, had ik geen tijd voor.
29
00:02:38,442 --> 00:02:41,345
Hoe moet ik me in Frankrijk dan scheren?
- Laat een sikje staan.
30
00:02:41,445 --> 00:02:43,681
Pap, ik mag van niemand iets doen.
31
00:02:43,781 --> 00:02:48,284
Ik heb wat voor je.
Ruim al dat speelgoed maar op.
32
00:02:48,285 --> 00:02:50,387
Tante Leslie had bijna haar nek gebroken.
33
00:02:50,487 --> 00:02:53,023
Hij heeft weer met het
lijmpistool zitten spelen.
34
00:02:53,123 --> 00:02:54,558
Daar hadden we het toch over gehad?
35
00:02:54,658 --> 00:02:57,661
Heb ik de boel platgebrand?
Dacht het niet.
36
00:02:57,761 --> 00:03:00,431
Ik heb ornamenten gemaakt
van vishaakjes.
37
00:03:00,531 --> 00:03:03,867
Mijn nieuwe vishaakjes?
- Met oude vishaakjes lukt het niet...
38
00:03:03,967 --> 00:03:07,336
...met uitgedroogde wormresten er aan.
39
00:03:07,337 --> 00:03:10,673
Peter.
- Kom op, Kevin. Wegwezen.
40
00:03:10,674 --> 00:03:12,876
Hebben jullie een stroomadapter?
41
00:03:12,976 --> 00:03:14,545
Hier is een stroomadapter.
42
00:03:14,645 --> 00:03:19,615
Tjee, wat wordt jij zwaar.
Ga je koffer maar pakken.
43
00:03:19,616 --> 00:03:21,616
Koffer pakken?
44
00:03:22,986 --> 00:03:25,356
Waar is de shampoo?
- Ik woon hier niet.
45
00:03:25,456 --> 00:03:27,791
Zo veel mensen, maar nergens shampoo.
46
00:03:27,891 --> 00:03:30,027
Zijn je ouders thuis?
- Die wonen hier niet.
47
00:03:30,127 --> 00:03:32,863
Tracy, heb jij pizza besteld?
- Dat was Buzz.
48
00:03:32,963 --> 00:03:35,164
Zijn je ouders hier?
49
00:03:35,165 --> 00:03:38,045
Mijn ouders wonen in Parijs.
50
00:03:38,202 --> 00:03:39,737
Zijn je ouders thuis?
- Ja.
51
00:03:39,837 --> 00:03:42,292
Wonen ze hier?
- Nee.
52
00:03:42,806 --> 00:03:45,542
Waarom zouden ze ook?
Allemaal kinderen, geen ouders.
53
00:03:45,642 --> 00:03:47,411
Waarschijnlijk een chic weeshuis.
54
00:03:47,511 --> 00:03:49,693
Ik weet niet hoe ik een
koffer moet inpakken.
55
00:03:49,793 --> 00:03:51,281
Ik heb het nooit eerder gedaan.
56
00:03:51,381 --> 00:03:53,617
Jammer dan.
- Dat zei Megan ook al.
57
00:03:53,717 --> 00:03:55,085
Wat zei ik?
58
00:03:55,185 --> 00:03:56,320
Jammer dan.
59
00:03:56,420 --> 00:03:59,957
De sukkel jammerde over een koffer.
Wat had ik dan moeten zeggen?
60
00:04:00,057 --> 00:04:01,892
'Gefeliciteerd, je bent een idioot'?
61
00:04:01,992 --> 00:04:03,527
Ik ben geen idioot.
- Echt waar?
62
00:04:03,627 --> 00:04:06,863
Wij moeten ook alles voor je doen.
63
00:04:06,864 --> 00:04:10,234
Ze heeft gelijk.
- Sorry hoor, kotskop. Ik ben klein.
64
00:04:10,334 --> 00:04:12,002
Ik weet niet hoe ik
een koffer moet inpakken.
65
00:04:12,102 --> 00:04:15,639
Er zit vast allemaal troep in.
- Hou je bek, Linnie.
66
00:04:15,739 --> 00:04:17,274
Weet jij wat ik moet inpakken?
67
00:04:17,374 --> 00:04:22,011
Buzz heeft je dat verteld.
Toiletpapier en water.
68
00:04:22,012 --> 00:04:23,814
Waar maak je je zo druk om?
69
00:04:23,914 --> 00:04:26,883
Mama pakt je spul toch wel in.
70
00:04:26,884 --> 00:04:31,719
Jij bent wat de Fransen
'les incompetents' noemen.
71
00:04:32,456 --> 00:04:34,456
Van onderen.
72
00:04:38,228 --> 00:04:42,165
Trouwens, jij moet op de
slaapbank met Fuller.
73
00:04:42,166 --> 00:04:46,003
Als hij iets gedronken heeft,
dan plast ie in bed.
74
00:04:46,103 --> 00:04:49,006
Er zijn zoveel mensen hier in huis,
dat ik er misselijk van word.
75
00:04:49,106 --> 00:04:51,942
Als ik later groot ben,
dan ga ik alleen wonen.
76
00:04:52,042 --> 00:04:53,177
Horen jullie mij?
77
00:04:53,277 --> 00:04:55,477
Ik ga alleen wonen.
78
00:04:55,546 --> 00:04:57,746
Ik ga alleen wonen.
79
00:05:00,484 --> 00:05:03,024
Wie geeft je spin eten?
80
00:05:03,120 --> 00:05:06,419
Hij heeft net een berg
muisingewanden op.
81
00:05:06,519 --> 00:05:08,592
Die hoeft voorlopig niets.
82
00:05:08,692 --> 00:05:12,229
Klopt het dat Franse vrouwen
hun oksels niet scheren?
83
00:05:12,329 --> 00:05:14,329
Sommigen niet.
84
00:05:14,798 --> 00:05:16,533
En die naaktstranden dan?
85
00:05:16,633 --> 00:05:19,938
Daar liggen ze niet in de winter.
86
00:05:25,776 --> 00:05:28,212
Heb je niet geleerd om te kloppen?
87
00:05:28,312 --> 00:05:31,648
Mag ik hier slapen?
Ik wil niet bij Fuller.
88
00:05:31,748 --> 00:05:33,748
Hij plast in bed.
89
00:05:34,117 --> 00:05:36,529
Al groeide je op m'n kont,
90
00:05:36,629 --> 00:05:40,652
dan nog mocht je niet
in mijn kamer slapen.
91
00:05:41,658 --> 00:05:44,963
Moet je kijken.
Die ouwe Marley.
92
00:05:47,798 --> 00:05:49,600
Wie is dat?
93
00:05:49,700 --> 00:05:53,770
Heb je ooit gehoord van
de Sneeuwruimer?
94
00:05:54,037 --> 00:05:55,239
Dat is 'm.
95
00:05:55,339 --> 00:06:00,684
In 1958 heeft ie z'n gezin
en de halve buurt vermoord...
96
00:06:01,278 --> 00:06:03,779
...met een sneeuwschep.
97
00:06:03,780 --> 00:06:06,917
Sindsdien verstopt ie zich in deze buurt.
98
00:06:07,017 --> 00:06:10,754
Als hij de Sneeuwruimer is,
waarom wordt ie dan niet gearresteerd?
99
00:06:10,854 --> 00:06:12,969
Niet genoeg bewijs.
100
00:06:13,323 --> 00:06:15,492
De lichamen zijn nooit gevonden.
101
00:06:15,592 --> 00:06:18,162
Iedereen weet dat hij het gedaan heeft.
102
00:06:18,262 --> 00:06:20,264
Het is gewoon een kwestie van tijd...
103
00:06:20,364 --> 00:06:22,499
...totdat ie opnieuw toeslaat.
104
00:06:22,599 --> 00:06:24,301
Wat doet hij?
105
00:06:24,401 --> 00:06:27,504
Hij loopt 's nachts
heen en weer over de stoep...
106
00:06:27,604 --> 00:06:29,889
...zout te strooien.
107
00:06:30,107 --> 00:06:33,743
Misschien wil ie wel gewoon aardig zijn.
108
00:06:33,744 --> 00:06:35,744
Absoluut niet.
109
00:06:36,113 --> 00:06:39,315
Zie je die grote bak met pekel?
110
00:06:39,316 --> 00:06:42,251
Daar bewaart ie z'n slachtoffers.
111
00:06:42,252 --> 00:06:46,407
De pekel verandert de lichamen
in mummies.
112
00:06:55,599 --> 00:06:57,599
Kijk uit.
113
00:07:29,633 --> 00:07:32,668
Vermaken jullie je 'n beetje?
114
00:07:32,669 --> 00:07:34,972
Veel bedrijvigheid hier vandaag, h�?
115
00:07:35,072 --> 00:07:36,840
Gaan jullie op vakantie?
116
00:07:36,940 --> 00:07:38,542
Waar gaan jullie heen?
117
00:07:38,642 --> 00:07:40,672
Zijn jullie doof?
118
00:07:40,877 --> 00:07:42,613
Ga je op reis?
119
00:07:42,713 --> 00:07:45,593
Waar ga je naartoe, jochie?
120
00:07:53,724 --> 00:07:56,689
Ok�, dat is dan 12250 dollar.
121
00:07:57,027 --> 00:07:59,296
Niet van mij, jongen.
Ik woon hier niet.
122
00:07:59,396 --> 00:08:02,998
Je bent hier gewoon op bezoek?
- Zoiets.
123
00:08:02,999 --> 00:08:04,701
De pizza is er.
- Alsjeblieft.
124
00:08:04,801 --> 00:08:06,969
Dat is 12250 dollar.
125
00:08:06,970 --> 00:08:10,020
Het is het huis van m'n broer.
126
00:08:10,640 --> 00:08:12,840
Zeg, luister eens...
127
00:08:14,745 --> 00:08:16,680
Bent u Mr. McCallister?
- Ja.
128
00:08:16,780 --> 00:08:18,782
De Mr. McCallister die hier woont?
129
00:08:18,882 --> 00:08:21,485
Da's mooi, want ik krijg nog
12250 dollar van u.
130
00:08:21,585 --> 00:08:22,686
Ik wil even met u praten.
131
00:08:22,786 --> 00:08:25,156
Word ik gearresteerd?
132
00:08:25,689 --> 00:08:29,226
Rond de feestdagen wordt er
altijd veel ingebroken.
133
00:08:29,326 --> 00:08:34,501
We controleren de buurt op
goede voorzorgsmaatregelen.
134
00:08:34,698 --> 00:08:37,768
We hebben timers op de
lampen en sloten op de deuren.
135
00:08:37,868 --> 00:08:40,003
Beter dan dat kan haast niet.
136
00:08:40,103 --> 00:08:42,371
Hebt u al eierpunch gehad?
137
00:08:42,372 --> 00:08:43,940
Laten we gaan eten.
- Kom op.
138
00:08:44,040 --> 00:08:45,075
Eierpunch?
- Pizza.
139
00:08:45,175 --> 00:08:48,310
Gaan jullie weg...?
- Pizza.
140
00:08:49,579 --> 00:08:51,615
Pak een servet
en schenk jezelf wat drinken in.
141
00:08:51,715 --> 00:08:56,453
Moet de Kerstman ook door de douane?
- Hoe laat moeten we naar bed?
142
00:08:56,553 --> 00:08:59,556
Vroeg. We vertrekken morgenvroeg
precies om 8 uur.
143
00:08:59,656 --> 00:09:03,527
Jullie moeten allemaal melk drinken.
Ik wil er vanaf.
144
00:09:03,627 --> 00:09:07,265
De pizzajongen krijgt nog
12250 dollar, plus fooi.
145
00:09:07,365 --> 00:09:08,365
Voor pizza's?
146
00:09:08,465 --> 00:09:10,233
Tien pizza's maal 12 dollar.
147
00:09:10,333 --> 00:09:12,903
Jij hebt geld.
- Traveler's cheques.
148
00:09:13,003 --> 00:09:15,205
Laat maar, Frank. We hebben geld.
149
00:09:15,305 --> 00:09:18,809
Jouw cheques zijn in Frankrijk
vast niet geldig.
150
00:09:18,909 --> 00:09:21,812
Heeft iemand een kaaspizza
voor mij besteld?
151
00:09:21,912 --> 00:09:23,914
Ja, maar als je nog iets wilt...
152
00:09:24,014 --> 00:09:27,918
...dan moet iemand het opboeren,
want hij is al verdwenen.
153
00:09:28,018 --> 00:09:31,408
Fuller. Rustig aan met de Pepsi.
154
00:09:37,627 --> 00:09:39,827
Snel, haal een bord.
155
00:10:06,723 --> 00:10:08,753
Wat mankeert jou?
156
00:10:08,758 --> 00:10:11,595
Hij begon.
Hij heeft met opzet mijn pizza opgegeten.
157
00:10:11,695 --> 00:10:13,730
Hij weet dat ik geen olijven lust...
158
00:10:13,830 --> 00:10:18,155
Kijk nou wat je gedaan hebt,
kleine rotzak.
159
00:10:29,980 --> 00:10:31,348
Naar boven, nu.
160
00:10:31,448 --> 00:10:32,549
Waarom?
161
00:10:32,649 --> 00:10:34,451
Je bent een ziekte.
162
00:10:34,551 --> 00:10:36,987
Kop dicht.
- Kevin, naar boven.
163
00:10:37,087 --> 00:10:41,667
Zeg welterusten, Kevin.
- 'Welterusten, Kevin.'
164
00:10:42,225 --> 00:10:44,227
Waarom word ik als troep behandeld?
165
00:10:44,327 --> 00:10:46,997
Excuus. Het is hier een gekkenhuis.
166
00:10:47,097 --> 00:10:51,252
Al die extra kinderen die hier rondrennen.
167
00:10:52,836 --> 00:10:56,239
Waarom heb je niet meer
kaaspizza's gebracht?
168
00:10:56,339 --> 00:10:58,339
Vette fooi, hoor.
169
00:10:58,909 --> 00:11:00,343
Hebben jullie en re�nie?
170
00:11:00,443 --> 00:11:04,648
Mijn zwager is overgeplaatst naar Parijs.
Z'n kinderen wonen hier nog.
171
00:11:04,748 --> 00:11:07,551
Hij miste z'n gezin, dus
nodigde hij ons uit in Parijs...
172
00:11:07,651 --> 00:11:08,885
...zodat we samen kunnen zijn.
173
00:11:08,985 --> 00:11:10,520
Jullie gaan naar Parijs?
174
00:11:10,620 --> 00:11:13,622
Ja, we vertrekken morgenochtend.
175
00:11:13,623 --> 00:11:15,091
Prachtig, prachtig.
176
00:11:15,191 --> 00:11:18,361
Sorry, maar ik word gek van 'm.
Ik ben zo terug.
177
00:11:18,461 --> 00:11:21,465
Maakt u zich geen zorgen.
Ik heb al met uw man gesproken.
178
00:11:21,565 --> 00:11:25,429
En maakt u zich geen
zorgen over uw huis.
179
00:11:25,529 --> 00:11:27,675
Dat is in goede handen.
180
00:11:29,272 --> 00:11:32,375
Er zijn 15 mensen hier,
en jij zet als enige de boel op stelten.
181
00:11:32,475 --> 00:11:33,944
Ze moeten allemaal mij hebben.
182
00:11:34,044 --> 00:11:36,947
Jij bent de enige die opstandig is.
Naar boven.
183
00:11:37,047 --> 00:11:39,757
Ik ben al boven, sufferd.
184
00:11:40,116 --> 00:11:41,885
De derde verdieping?
185
00:11:41,985 --> 00:11:44,353
Hup.
- Het is daar eng.
186
00:11:44,354 --> 00:11:46,388
Fuller komt zo bij je.
187
00:11:46,389 --> 00:11:49,593
Ik wil niet bij Fuller.
Hij plast in bed.
188
00:11:49,693 --> 00:11:52,028
Hij plast helemaal over me
heen, ik weet het zeker.
189
00:11:52,128 --> 00:11:55,131
We leggen hem wel ergens anders neer.
190
00:11:55,231 --> 00:11:56,766
Het spijt me.
191
00:11:56,866 --> 00:12:00,596
Daar is het te laat voor.
Naar boven.
192
00:12:02,272 --> 00:12:04,374
Iedereen in deze familie haat me.
193
00:12:04,474 --> 00:12:06,710
Vraag de Kerstman dan
om een nieuwe familie.
194
00:12:06,810 --> 00:12:10,447
Ik wil geen nieuwe familie.
Ik wil helemaal geen familie.
195
00:12:10,547 --> 00:12:13,750
Boven blijven. Ik wil je
vanavond niet meer zien.
196
00:12:13,850 --> 00:12:16,486
Ik wil jou helemaal nooit meer zien.
197
00:12:16,586 --> 00:12:18,786
En de rest ook niet.
198
00:12:19,255 --> 00:12:21,557
Hopelijk meen je dat niet.
199
00:12:21,558 --> 00:12:25,713
Je zou raar opkijken
als iedereen weg was.
200
00:12:26,096 --> 00:12:27,631
Nee hoor.
201
00:12:27,731 --> 00:12:30,467
Zeg het dan nog eens.
Misschien gebeurt het wel.
202
00:12:30,567 --> 00:12:34,977
Ik hoop dat ik jullie eikels nooit meer zie.
203
00:12:54,491 --> 00:12:59,156
Ik wou dat ze allemaal
gewoon zouden verdwijnen.
204
00:13:54,384 --> 00:13:59,134
Waar zijn ze?
- Geen idee. Ze zei 8 uur precies.
205
00:14:09,699 --> 00:14:12,324
We hebben ons verslapen.
206
00:14:28,418 --> 00:14:31,454
Hoi, ik ben Mitch Murphy.
Ik woon aan de overkant.
207
00:14:31,554 --> 00:14:33,554
Jullie gaan weg?
208
00:14:33,590 --> 00:14:35,058
Wij gaan naar Florida.
209
00:14:35,158 --> 00:14:38,862
Nou ja, eerst langs Missouri
om m'n oma op te pikken.
210
00:14:38,962 --> 00:14:41,598
Wist jij dat de McCallisters
naar Frankrijk gaan?
211
00:14:41,698 --> 00:14:43,199
Weet jij of het koud is?
212
00:14:43,299 --> 00:14:48,984
Zijn deze busjes zuinig?
- Geen idee. Maak dat je wegkomt.
213
00:14:51,508 --> 00:14:53,963
Kijk of iedereen er is.
214
00:14:54,010 --> 00:14:55,345
Waar zijn de paspoorten?
215
00:14:55,445 --> 00:14:57,447
Ik heb ze in de magnetron gedaan
om te drogen.
216
00:14:57,547 --> 00:14:59,902
Hoe snel gaat deze? Is het...
217
00:15:00,002 --> 00:15:03,420
...een automaat? Heeft
ie vierwielaandrijving?
218
00:15:03,520 --> 00:15:08,440
Luister, jochie. Val me
niet lastig. Nou wegwezen.
219
00:15:18,902 --> 00:15:21,102
Allemaal in een rij.
220
00:15:22,872 --> 00:15:25,174
In een rij en kop houden.
221
00:15:25,175 --> 00:15:26,609
Kop houden.
222
00:15:26,709 --> 00:15:28,511
Ik moet de koppen tellen.
223
00:15:28,611 --> 00:15:29,913
Een, twee, drie...
224
00:15:30,013 --> 00:15:32,043
Elf, 92, twaalf...
225
00:15:32,749 --> 00:15:34,917
Zit niet te klieren.
226
00:15:34,918 --> 00:15:37,033
Zes, zeven, acht...
227
00:15:37,987 --> 00:15:40,272
...negen, tien, elf.
228
00:15:40,890 --> 00:15:45,761
Ok�, de helft in deze bus,
en de rest in de andere.
229
00:15:45,762 --> 00:15:50,002
Veel plezier.
Neem iets Frans voor me mee.
230
00:15:51,334 --> 00:15:55,238
We halen het vliegtuig nooit.
Het vertrekt over drie kwartier.
231
00:15:55,338 --> 00:15:56,806
Denk positief.
232
00:15:56,906 --> 00:16:00,043
Wees jij maar positief.
Ik ben realistisch.
233
00:16:00,143 --> 00:16:02,611
De stroom is gerepareerd...
234
00:16:02,612 --> 00:16:06,282
...maar de telefoons liggen plat.
De reparatie duurt wel een paar dagen...
235
00:16:06,382 --> 00:16:09,151
...zeker zo rond de feestdagen.
236
00:16:09,152 --> 00:16:11,152
Is iedereen er?
237
00:16:12,655 --> 00:16:15,792
Vijf jongens, zes meisjes,
twee chauffeurs...
238
00:16:15,892 --> 00:16:18,177
...en een kerstgedachte.
239
00:16:53,096 --> 00:16:54,764
Wacht op ons.
240
00:16:54,864 --> 00:16:58,368
Hebben we 'm gemist?
- Jullie zijn net op tijd.
241
00:16:58,468 --> 00:17:02,572
Enkele stoelen alleen in tweede klasse.
Neem maar wat vrij is.
242
00:17:02,672 --> 00:17:04,957
Ik wil aan het raam.
243
00:17:07,310 --> 00:17:11,114
Kinderen tweedeklasse, wij eersteklas.
- Stoelen Vier A en B.
244
00:17:11,214 --> 00:17:13,754
Geef mij uw jassen maar.
245
00:17:15,084 --> 00:17:17,420
Veiligheidsriemen vast.
- Champagne, alstublieft.
246
00:17:17,520 --> 00:17:20,722
Het is toch gratis?
- Jazeker.
247
00:17:20,723 --> 00:17:21,791
We hebben het gehaald.
248
00:17:21,891 --> 00:17:24,091
kan je het geloven?
249
00:17:24,193 --> 00:17:27,413
Hopelijk zijn we niets vergeten.
250
00:18:55,284 --> 00:18:58,820
Dat is echt kristal.
- Ja, nou en?
251
00:18:58,821 --> 00:19:01,791
Stop ze in je tas.
- Dat kan ik niet doen.
252
00:19:01,891 --> 00:19:04,601
Stop ze gewoon in je tas.
253
00:19:04,994 --> 00:19:07,874
Gooi maar vol, helemaal vol.
254
00:19:11,300 --> 00:19:14,837
Vind je 't niet rot voor de
kinderen dat ze toeristenklasse vliegen?
255
00:19:14,937 --> 00:19:16,472
Nee, de kinderen vergaat het prima.
256
00:19:16,572 --> 00:19:19,112
Als kind vloog ik nooit.
257
00:19:21,144 --> 00:19:24,546
We reden altijd naar m'n oom en tante.
258
00:19:24,547 --> 00:19:30,487
Het gaat goed met de kinderen.
Ze hebben de tijd van hun leven.
259
00:19:45,701 --> 00:19:47,731
Waar zijn jullie?
260
00:19:48,571 --> 00:19:50,571
Buzz?
261
00:20:03,119 --> 00:20:04,721
Megan?
262
00:20:04,821 --> 00:20:06,821
Hallo?
263
00:20:09,125 --> 00:20:10,526
Rod?
264
00:20:10,626 --> 00:20:12,128
Oom Frank?
265
00:20:12,228 --> 00:20:15,108
Oom Frank, is dit een grap?
266
00:20:16,432 --> 00:20:18,432
Megan? Linnie?
267
00:20:21,971 --> 00:20:23,971
Is dit een grap?
268
00:20:47,630 --> 00:20:50,085
Ik verbeeld het me maar
269
00:21:08,985 --> 00:21:14,330
De auto's zijn er nog.
Ze zijn niet naar het vliegveld.
270
00:21:30,173 --> 00:21:33,733
Ik heb m'n familie laten verdwijnen.
271
00:21:34,944 --> 00:21:37,078
Je kunt ook niets alleen.
272
00:21:37,079 --> 00:21:38,181
Weet je, Kevin...
273
00:21:38,281 --> 00:21:42,085
...jij bent wat de Fransen
'les incompetents' noemen.
274
00:21:42,185 --> 00:21:45,150
Ik voer je aan m'n tarantula.
275
00:21:45,288 --> 00:21:47,403
Je bent een ziekte.
276
00:21:48,357 --> 00:21:53,562
Er zijn hier 15 mensen, en jij
bent de enige die opstandig is.
277
00:21:53,563 --> 00:21:57,888
Kijk nou wat je gedaan hebt,
kleine rotzak.
278
00:22:00,670 --> 00:22:04,230
Ik heb m'n familie laten verdwijnen.
279
00:22:18,321 --> 00:22:20,321
Ik ben vrij.
280
00:22:40,309 --> 00:22:44,039
Niemand heeft kleren aan.
Ziekelijk.
281
00:22:44,513 --> 00:22:46,648
Gaaf. Voetzoekers.
282
00:22:46,649 --> 00:22:48,484
Die bewaar ik voor later.
283
00:22:48,584 --> 00:22:51,486
Buzz, ik snuffel door je spullen.
284
00:22:51,487 --> 00:22:55,302
Je kunt maar beter tevoorschijn komen.
285
00:22:58,094 --> 00:23:01,824
Buzz, je vriendinnetje.
Wat 'n kop.
286
00:23:50,079 --> 00:23:52,079
Wie is daar?
287
00:23:55,051 --> 00:23:56,586
Ik ben het. Snakes.
288
00:23:56,686 --> 00:23:58,087
Ik heb het spul.
289
00:23:58,187 --> 00:24:01,157
Leg maar voor de deur
en maak dat je wegkomt.
290
00:24:01,257 --> 00:24:03,257
En m'n geld dan?
291
00:24:04,660 --> 00:24:05,761
Welk geld?
292
00:24:05,861 --> 00:24:08,197
A.C. zei dat je me zou betalen.
293
00:24:08,297 --> 00:24:11,433
Is dat zo?
Hoeveel krijg je van me?
294
00:24:11,434 --> 00:24:13,804
A.C. zei tien procent.
295
00:24:14,503 --> 00:24:17,607
Jammer dat A.C. het niet meer
voor het zeggen heeft.
296
00:24:17,707 --> 00:24:20,209
Jongens, ik eet junkfood
en kijk naar een flutfilm.
297
00:24:20,309 --> 00:24:23,079
Jullie kunnen maar beter
tevoorschijn komen om me te stoppen.
298
00:24:23,179 --> 00:24:26,569
Hij belt je wel als ie eruit komt.
299
00:24:28,217 --> 00:24:32,020
Ik zal je vertellen wat je van me krijgt.
300
00:24:32,021 --> 00:24:34,989
Jij krijgt van mij tien tellen...
301
00:24:34,990 --> 00:24:39,825
...en als ik die lelijke rotkop van je
dan nog zie...
302
00:24:39,929 --> 00:24:41,998
...dan knal ik je finaal overhoop.
303
00:24:42,098 --> 00:24:43,833
Ok�, het spijt me.
304
00:24:43,933 --> 00:24:44,867
Ik ga al.
305
00:24:44,967 --> 00:24:46,997
Een, twee... tien.
306
00:25:02,585 --> 00:25:06,145
Hou het wisselgeld maar,
vuile rat.
307
00:25:06,722 --> 00:25:08,722
Mam.
308
00:25:19,301 --> 00:25:21,301
Wat is er?
309
00:25:22,171 --> 00:25:24,171
Lieverd?
310
00:25:24,640 --> 00:25:28,710
Ik heb een vreselijk gevoel.
- Waarover?
311
00:25:29,779 --> 00:25:32,380
Dat we iets vergeten zijn.
312
00:25:32,381 --> 00:25:34,950
Dat komt omdat we
zo gehaast vertrokken zijn.
313
00:25:35,050 --> 00:25:36,886
We hebben overal voor gezorgd.
314
00:25:36,986 --> 00:25:38,587
Heb ik het koffiemeetapparaat uitgezet?
315
00:25:38,687 --> 00:25:40,122
Nee.
316
00:25:40,222 --> 00:25:41,257
Dat heb ik gedaan.
317
00:25:41,357 --> 00:25:43,897
Zijn de deuren op slot?
318
00:25:44,226 --> 00:25:46,226
Ja.
319
00:25:46,762 --> 00:25:48,877
Ook de garagedeur?
320
00:25:50,132 --> 00:25:51,334
Dat is het.
321
00:25:51,434 --> 00:25:56,439
Ik ben de garage vergeten
dicht te doen. Dat is het.
322
00:25:59,608 --> 00:26:01,893
Nee, dat is het niet.
323
00:26:03,446 --> 00:26:07,091
Wat zouden we anders zijn vergeten?
324
00:26:53,829 --> 00:26:57,133
De piloot doet wat hij kan.
Uw telefoon doet het niet.
325
00:26:57,233 --> 00:27:01,437
We bellen hem zo gauw we landen.
Er is vast niets aan de hand.
326
00:27:01,537 --> 00:27:03,822
Vreselijk, vreselijk.
327
00:27:04,006 --> 00:27:05,574
Gewoon vreselijk.
328
00:27:05,674 --> 00:27:08,344
Hoe hebben we dit kunnen doen?
We zijn 'm vergeten.
329
00:27:08,444 --> 00:27:11,680
We zijn 'm niet vergeten,
we hebben gewoon verkeerd geteld.
330
00:27:11,780 --> 00:27:14,320
Wat ben ik voor moeder?
331
00:27:14,483 --> 00:27:19,233
Een schrale troost:
Ik ben m'n leesbril vergeten.
332
00:27:22,691 --> 00:27:25,760
Vijf families weg in een buurt.
333
00:27:25,761 --> 00:27:28,798
Dat hebben ze me
allemaal persoonlijk verteld.
334
00:27:28,898 --> 00:27:30,866
Het is bijna te gemakkelijk.
335
00:27:30,966 --> 00:27:32,168
Moet je dit zien:
336
00:27:32,268 --> 00:27:34,437
Alle huizen waar niemand thuis is...
337
00:27:34,537 --> 00:27:37,739
...hebben timers op de lampen.
338
00:27:37,740 --> 00:27:42,150
Maar ik heb het helemaal uitgevogeld.
Let op.
339
00:27:42,244 --> 00:27:45,039
Nummer 664 gaat ongeveer...
340
00:27:48,551 --> 00:27:50,551
...nu aan.
341
00:27:50,786 --> 00:27:52,786
Wacht, wacht.
342
00:27:53,822 --> 00:27:55,822
Nummer 672...
343
00:27:57,626 --> 00:27:59,626
...nu.
344
00:28:02,464 --> 00:28:03,766
Wacht even.
345
00:28:03,866 --> 00:28:05,866
671...
346
00:28:07,169 --> 00:28:09,169
...nu.
347
00:28:10,539 --> 00:28:14,509
En dat is 'm, Marvin.
Dat is de grote klapper.
348
00:28:14,510 --> 00:28:16,510
Ziet er goed uit.
349
00:28:19,014 --> 00:28:21,383
Het is afgeladen met de duurste spullen.
350
00:28:21,483 --> 00:28:25,019
Stereo's, videorecorders...
- Speelgoed?
351
00:28:25,020 --> 00:28:27,923
Waarschijnlijk ook een hoop glimmertjes.
352
00:28:28,023 --> 00:28:32,433
Bergen geld.
Heleboel verhandelbare aandelen.
353
00:28:33,228 --> 00:28:35,598
Een huis om te stelen.
354
00:28:36,398 --> 00:28:38,398
Pak je koevoet.
355
00:28:39,335 --> 00:28:41,450
Presenteer koevoet.
356
00:29:40,362 --> 00:29:44,517
Welke kant op?
- Achterom, via de kelder.
357
00:30:05,254 --> 00:30:10,599
Je zei dat ze weg waren.
- Ze zouden vandaag vertrekken.
358
00:30:46,328 --> 00:30:49,331
We hebben die telefoon nodig,
alstublieft.
359
00:30:49,431 --> 00:30:52,301
Het is een noodgeval.
We moeten dringend bellen.
360
00:30:52,401 --> 00:30:56,641
Alstublieft. Ons broertje zit alleen thuis.
361
00:30:59,108 --> 00:31:01,877
Ik bel de politie.
Boek jij een vlucht naar huis.
362
00:31:01,977 --> 00:31:04,980
Hier heb je kleingeld.
Bel iedereen die je kent.
363
00:31:05,080 --> 00:31:09,417
Hier is m'n adresboekje.
Bel iedereen in de straat.
364
00:31:09,418 --> 00:31:11,452
Je weet maar nooit.
365
00:31:11,453 --> 00:31:13,483
Ze belt wel terug.
366
00:31:21,230 --> 00:31:22,665
Dit is belachelijk.
367
00:31:22,765 --> 00:31:25,200
Alleen een mietje zou zich
onder het bed verstoppen.
368
00:31:25,300 --> 00:31:30,475
En ik kan geen mietje zijn.
Ik ben de heer des huizes.
369
00:31:36,612 --> 00:31:39,407
H�, ik ben niet meer bang.
370
00:31:40,949 --> 00:31:44,084
Ik zei: ik ben niet meer bang.
371
00:31:45,053 --> 00:31:49,038
Horen jullie me?
Ik ben niet meer bang.
372
00:32:21,023 --> 00:32:24,560
Ik bel uit Parijs.
Mijn zoon zit alleen thuis.
373
00:32:24,660 --> 00:32:27,537
Ik zou graag willen
dat iemand ging kijken.
374
00:32:27,637 --> 00:32:29,698
Zeg hem dat we hem komen halen.
375
00:32:29,798 --> 00:32:33,568
Ok�, ik verbind u door met
Familiecrisissen.
376
00:32:33,569 --> 00:32:35,569
Momentje.
377
00:32:36,905 --> 00:32:40,409
Larry, wil je even opnemen?
Er staat een opgefokte dame in de wacht.
378
00:32:40,509 --> 00:32:42,794
Welke lijn?
- Twee.
379
00:32:43,645 --> 00:32:46,214
Familiecrisissen,
met Balzak.
380
00:32:46,215 --> 00:32:49,218
Ik bel uit Parijs.
Mijn zoon zit alleen thuis.
381
00:32:49,318 --> 00:32:54,089
Is het kind betrokken geweest
bij geweld met een dronken familielid?
382
00:32:54,189 --> 00:32:55,424
Nee.
383
00:32:55,524 --> 00:32:58,160
Is hij betrokken geweest
bij een huishoudelijk ongeluk?
384
00:32:58,260 --> 00:33:01,140
Geen idee. Ik hoop het niet.
385
00:33:01,730 --> 00:33:05,901
Heeft het kind gif ingeslikt,
of zit er een object vast in zijn keel?
386
00:33:06,001 --> 00:33:09,605
Nee, hij is alleen thuis. Ik wil graag
dat er iemand heen gaat...
387
00:33:09,705 --> 00:33:12,573
...en kijkt of alles goed is.
388
00:33:12,574 --> 00:33:18,259
U wilt dat we naar uw huis gaan,
en kijken of alles goed is.
389
00:33:18,313 --> 00:33:21,618
Ik verbind u door met de politie.
390
00:33:22,684 --> 00:33:23,819
Opgefokte dame.
- Momentje.
391
00:33:23,919 --> 00:33:28,190
Een ogenblikje, alstublieft.
- Nee, hang alstublieft niet op.
392
00:33:28,290 --> 00:33:30,290
Lukt het?
393
00:33:31,360 --> 00:33:33,900
Ik kon niemand bereiken.
394
00:33:34,229 --> 00:33:37,279
Alleen maar antwoordapparaten.
395
00:33:38,700 --> 00:33:41,750
Laat iemand opnemen. Neem op.
396
00:33:41,870 --> 00:33:44,071
hallo, mevrouw, u weer.
397
00:33:44,072 --> 00:33:48,143
Ik bel uit Parijs.
Mijn zoon zit alleen thuis, en ik...
398
00:33:48,243 --> 00:33:51,548
We sturen een agent naar uw huis.
399
00:34:22,311 --> 00:34:24,681
Er is niemand in huis.
400
00:34:25,113 --> 00:34:28,250
Zeg maar dat ze hun
kinderen opnieuw moeten tellen.
401
00:34:28,350 --> 00:34:31,018
kan je niemand vragen of...?
402
00:34:31,019 --> 00:34:34,069
Dat kan ik absoluut niet doen.
403
00:34:35,390 --> 00:34:36,959
Als je erbij zegt dat
het een noodgeval is...
404
00:34:37,059 --> 00:34:38,527
Ik kan het niet vragen.
405
00:34:38,627 --> 00:34:40,929
Ze sturen een agent naar het huis.
406
00:34:41,029 --> 00:34:44,032
Dat is een opluchting.
Alles is volgeboekt.
407
00:34:44,132 --> 00:34:45,367
Niets naar Chicago?
408
00:34:45,467 --> 00:34:49,452
Niets naar Chicago,
New York, Nashville.
409
00:34:50,072 --> 00:34:53,275
En een priv�-vliegtuig dan?
- Sorry. Dat doen we niet.
410
00:34:53,375 --> 00:34:56,411
Er is alleen nog een vlucht
op vrijdagochtend.
411
00:34:56,511 --> 00:34:59,114
Vrijdagocht...
Dat is pas over twee dagen.
412
00:34:59,214 --> 00:35:01,283
De kinderen zijn doodmoe en jij ook.
413
00:35:01,383 --> 00:35:03,418
Hier kunnen we niets doen.
414
00:35:03,518 --> 00:35:08,257
Ik stel voor om naar Rob te gaan,
dan kan de politie ons terugbellen.
415
00:35:08,357 --> 00:35:11,693
Ik ga hier niet weg,
tenzij het in een vliegtuig is.
416
00:35:11,793 --> 00:35:13,996
Mevrouw, we doen alles in onze macht.
417
00:35:14,096 --> 00:35:15,916
Als u op het vliegveld wilt blijven,
418
00:35:16,016 --> 00:35:18,200
kunnen we u misschien
als reserve plaatsen.
419
00:35:18,300 --> 00:35:21,969
Het kan zijn dat er een stoel vrijkomt.
420
00:35:21,970 --> 00:35:25,360
Is dat goed?
- Ja. Ik wacht wel.
421
00:35:36,752 --> 00:35:38,752
Verdwaal niet.
422
00:35:57,105 --> 00:36:00,409
Ik heb gedoucht, en ben van
top tot teen grondig schoon.
423
00:36:00,509 --> 00:36:04,579
Ik heb voor het eerst m'n navel gewassen.
424
00:36:05,113 --> 00:36:07,113
Dat had wel wat.
425
00:36:08,050 --> 00:36:12,970
Ik heb m'n haar gewassen
en cr�mespoeling gebruikt.
426
00:36:14,156 --> 00:36:17,526
Ik kan m'n tandenborstel niet vinden,
dus die moet ik vandaag kopen.
427
00:36:17,626 --> 00:36:21,526
Maar verder ben ik helemaal het heertje.
428
00:37:10,345 --> 00:37:12,545
Buzz zijn spaargeld.
429
00:37:40,375 --> 00:37:44,700
Ik dacht dat de Murphys
naar Florida waren?
430
00:37:59,461 --> 00:38:02,426
Je vindt jezelf heel wat h�?
431
00:38:02,631 --> 00:38:05,933
Zou het misschien wat stiller kunnen?
432
00:38:05,934 --> 00:38:08,530
Dit is het antwoordapparaat
van de Murphy's.
433
00:38:08,630 --> 00:38:10,505
Spreek uw bericht in na de toon.
434
00:38:10,605 --> 00:38:14,609
Dit is Peter McCallister weer.
We zijn bij m'n broer in Parijs.
435
00:38:14,709 --> 00:38:15,906
Ik geef je het nummer.
436
00:38:16,006 --> 00:38:18,280
Het landnummer is 33.
Het netnummer 14...
437
00:38:18,380 --> 00:38:20,920
En het nummer is 694876.
438
00:38:25,820 --> 00:38:30,525
Dat huis waar we gister waren,
dat was toch van de McCallister's?
439
00:38:30,625 --> 00:38:33,505
Je hebt gelijk. Ze zijn weg.
440
00:38:37,332 --> 00:38:41,147
Ik wist het.
- Grote klapper vannacht.
441
00:38:50,078 --> 00:38:51,913
Kan ik jou helpen?
442
00:38:52,013 --> 00:38:56,017
Is deze tandenborstel goedgekeurd
door de Tandartsenbond?
443
00:38:56,117 --> 00:38:58,117
Dat weet ik niet.
444
00:38:58,787 --> 00:39:00,655
Het staat er niet op.
445
00:39:00,755 --> 00:39:02,955
kan u het opzoeken?
446
00:39:07,229 --> 00:39:11,639
Ik heb hier een vraag
over een tandenborstel.
447
00:39:17,038 --> 00:39:21,843
Weet jij of deze tandenborstel
goedgekeurd is door de Tandartsenbond?
448
00:39:21,943 --> 00:39:23,943
Geen idee.
449
00:39:45,433 --> 00:39:48,143
Je mag hier betalen, hoor.
450
00:39:49,938 --> 00:39:52,573
Wacht, je moet nog betalen.
451
00:39:52,574 --> 00:39:54,574
Jochie.
452
00:39:56,111 --> 00:39:59,076
Jimmy, hou die jongen tegen.
453
00:40:08,490 --> 00:40:10,490
Winkeldief.
454
00:41:06,414 --> 00:41:08,414
Ik ben een dief.
455
00:41:35,610 --> 00:41:37,980
Wat is er zo grappig?
456
00:41:38,146 --> 00:41:39,848
Wat is er zo grappig?
457
00:41:39,948 --> 00:41:41,948
Waarom lach je?
458
00:41:44,352 --> 00:41:46,892
Je hebt het weer gedaan.
459
00:41:46,955 --> 00:41:49,257
Je hebt de kraan open laten staan.
460
00:41:49,357 --> 00:41:51,893
Waarom heb je dat gedaan?
Ik heb het je nog zo gezegd.
461
00:41:51,993 --> 00:41:54,462
Het is ons handelsmerk.
- Handelsmerk?
462
00:41:54,562 --> 00:41:56,831
Alle groten laten een merkteken achter.
463
00:41:56,931 --> 00:41:58,833
Wij zijn de Natte Bandieten.
464
00:41:58,933 --> 00:42:02,302
Je bent echt gestoord,
weet je dat?
465
00:42:02,303 --> 00:42:04,304
Ik ben niet gestoord.
466
00:42:04,305 --> 00:42:07,270
Dat is een ziekelijke streek.
467
00:42:12,380 --> 00:42:14,316
Dat hebben wij niet nodig.
468
00:42:14,416 --> 00:42:17,381
Zit me niet de les te lezen.
469
00:42:18,420 --> 00:42:20,420
Kijk uit.
470
00:42:30,565 --> 00:42:32,734
Je moet uitkijken in het verkeer.
471
00:42:32,834 --> 00:42:34,834
Sorry.
472
00:42:34,969 --> 00:42:38,699
De Kerstman komt niet op het kerkhof.
473
00:42:40,508 --> 00:42:42,623
Vrolijk Kerstfeest.
474
00:42:52,720 --> 00:42:54,389
Wat is er?
475
00:42:54,489 --> 00:42:56,925
Ik vertrouw het niet.
De manier waarop hij naar me keek.
476
00:42:57,025 --> 00:43:01,462
Ooit eerder gezien?
- Ik heb zoveel kinderen gezien.
477
00:43:01,463 --> 00:43:05,448
Laten we kijken naar welk huis hij gaat.
478
00:43:35,830 --> 00:43:37,265
Waarom gaat rent ie nou?
479
00:43:37,365 --> 00:43:39,567
Ik zei toch dat er iets mis was.
480
00:43:39,667 --> 00:43:44,247
Hij keek me vreemd aan.
Waarom zou hij rennen?
481
00:44:17,805 --> 00:44:19,741
Misschien is ie de kerk binnengegaan.
482
00:44:19,841 --> 00:44:23,486
Ik ga daar niet heen.
- Ik ook niet.
483
00:44:42,830 --> 00:44:47,495
Als die kerels terugkomen,
ben ik er klaar voor.
484
00:45:11,292 --> 00:45:12,760
Zijn ze teruggekomen?
485
00:45:12,860 --> 00:45:14,890
Uit Parijs zeker?
486
00:45:50,298 --> 00:45:53,334
We gaan morgen wel terug.
Misschien zijn ze dan weg.
487
00:45:53,434 --> 00:45:56,909
Wegwezen,
voordat iemand ons ziet.
488
00:46:27,602 --> 00:46:29,671
Kijk eens wat ik gevonden heb.
489
00:46:29,771 --> 00:46:32,566
Frank, die zijn voor later.
490
00:46:36,644 --> 00:46:39,694
Willen jullie een garnaaltje?
491
00:46:40,214 --> 00:46:42,244
Spreek je Engels?
492
00:46:52,593 --> 00:46:55,898
Lukt het?
- Ik zoek mijn zoon.
493
00:46:55,997 --> 00:47:01,852
Nee, iedereen is winkelen.
Niemand is thuis met de feestdagen.
494
00:47:03,805 --> 00:47:06,515
Dit is nutteloos.
- Wat?
495
00:47:06,941 --> 00:47:09,276
Wij zitten hier in Parijs.
496
00:47:09,277 --> 00:47:11,646
Kevin is thuis.
Mama op het vliegveld.
497
00:47:11,746 --> 00:47:14,549
Nou en?
- Ben je niet bezorgd om Kevin?
498
00:47:14,649 --> 00:47:20,754
Waarom zou ik? Hij was een eikel
en nu heeft ie z'n verdiende loon.
499
00:47:20,755 --> 00:47:22,624
Hij is zo klein en hulpeloos.
500
00:47:22,724 --> 00:47:24,258
Denk je niet dat hij bang is?
501
00:47:24,358 --> 00:47:27,528
Het verwende nest kan wel een
paar dagen in de echte wereld gebruiken.
502
00:47:27,628 --> 00:47:30,632
Ben je niet bang dat er iets gebeurt?
503
00:47:30,732 --> 00:47:32,866
Nee. Om drie redenen:
504
00:47:32,867 --> 00:47:37,771
A. Zoveel geluk heb ik niet.
2: We hebben rookmelders...
505
00:47:37,772 --> 00:47:44,222
...en D: We wonen in de saaiste straat
waar nooit iets spannend gebeurt.
506
00:48:13,374 --> 00:48:14,375
Wie is daar?
507
00:48:14,475 --> 00:48:17,100
De pizzabezorger, meneer.
508
00:48:17,311 --> 00:48:20,815
Leg maar voor de deur
en maak dat je wegkomt.
509
00:48:20,915 --> 00:48:22,915
Ok�.
510
00:48:23,818 --> 00:48:25,818
En m'n geld dan?
511
00:48:26,554 --> 00:48:28,554
Welk geld?
512
00:48:28,956 --> 00:48:32,459
U moet wel betalen
voor de pizza, meneer.
513
00:48:32,460 --> 00:48:36,190
Is dat zo?
Hoeveel krijg je van me?
514
00:48:37,331 --> 00:48:39,531
1180 dollar, meneer.
515
00:48:46,607 --> 00:48:50,167
Hou het wisselgeld maar,
vuile rat.
516
00:48:51,145 --> 00:48:52,980
Vrek.
517
00:48:53,080 --> 00:48:55,516
Je krijgt van mij tien tellen...
518
00:48:55,616 --> 00:49:00,451
...en als ik die lelijke rotkop
van je dan nog zie...
519
00:49:00,521 --> 00:49:02,724
...dan knal ik je finaal overhoop.
520
00:49:02,824 --> 00:49:04,854
Een, twee... tien.
521
00:49:33,654 --> 00:49:37,724
Een heerlijke kaaspizza,
voor mij alleen.
522
00:49:45,566 --> 00:49:48,169
We hebben dus vijfhonderd dollar,
de vertaalcomputer...
523
00:49:48,269 --> 00:49:50,738
...de twee eersteklas tickets...
524
00:49:50,838 --> 00:49:53,378
Is dat een echte Rolex?
525
00:49:53,741 --> 00:49:56,276
Denkt u dat ie echt is?
- Nee.
526
00:49:56,277 --> 00:49:59,580
Maar dat ziet niemand.
Ik heb ook een ring.
527
00:49:59,680 --> 00:50:01,680
Die is prachtig.
528
00:50:01,782 --> 00:50:03,584
We moeten instappen.
529
00:50:03,684 --> 00:50:07,054
Ze biedt ons twee eersteklas
tickets als we vrijdag gaan.
530
00:50:07,154 --> 00:50:11,526
Plus een ring, een horloge,
een zak-vertaler, vijfhonderd dollar en...
531
00:50:11,626 --> 00:50:13,094
De oorbellen.
532
00:50:13,194 --> 00:50:17,064
Ze heeft zelf al
een schoenendoos vol oorbellen.
533
00:50:17,164 --> 00:50:19,704
Kom nou.
- Nee, maar...
534
00:50:20,301 --> 00:50:22,301
Ik ben wanhopig.
535
00:50:22,336 --> 00:50:27,001
Ik smeek u.
Van moeder tot moeder, alstublieft.
536
00:50:39,320 --> 00:50:41,956
'Lieve Kerstman, vorig jaar
kreeg ik met kerst een zusje.
537
00:50:42,056 --> 00:50:45,786
Dit jaar heb ik liever boetseerklei.'
538
00:50:58,539 --> 00:50:59,707
Ik meende het niet.
539
00:50:59,807 --> 00:51:05,662
Als jullie terugkomen, beloof ik
nooit meer vervelend te zijn.
540
00:52:47,681 --> 00:52:50,184
Zijn die magnetronmaaltijden goed?
541
00:52:50,284 --> 00:52:53,504
Geen idee.
- Ik probeer ze wel.
542
00:52:58,526 --> 00:53:00,556
Voor de kleintjes.
543
00:53:02,363 --> 00:53:05,832
Wacht, daar heb ik een coupon voor.
544
00:53:05,833 --> 00:53:08,798
Stond vanochtend in de krant.
545
00:53:11,439 --> 00:53:13,439
1983 dollar.
546
00:53:18,379 --> 00:53:21,181
Ben je hier helemaal alleen?
547
00:53:21,182 --> 00:53:27,887
Mevrouw, u vraag toch niet aan een
achtjarige of ie helemaal alleen is?
548
00:53:28,222 --> 00:53:29,223
Waar is je moeder?
549
00:53:29,323 --> 00:53:31,025
In de auto.
- Waar is je vader?
550
00:53:31,125 --> 00:53:34,128
Op z'n werk.
- En je broertjes en zusjes?
551
00:53:34,228 --> 00:53:35,997
Ik ben enig kind.
552
00:53:36,097 --> 00:53:38,398
Waar woon je?
- Zeg ik niet.
553
00:53:38,399 --> 00:53:42,639
Waarom niet?
- Omdat jij een vreemde bent.
554
00:54:26,614 --> 00:54:28,614
Klep dicht.
555
00:54:41,495 --> 00:54:43,297
Ik snap er niets van.
556
00:54:43,397 --> 00:54:46,566
Het lijkt alsof er niemand thuis is.
557
00:54:46,567 --> 00:54:49,236
Gisteravond was het nog groot feest.
558
00:54:49,336 --> 00:54:51,451
Er klopt iets niet.
559
00:54:52,006 --> 00:54:54,006
Ga eens kijken.
560
00:55:02,016 --> 00:55:03,551
Nu?
561
00:55:03,651 --> 00:55:06,956
Nee, morgen. Schiet op, knurft.
562
00:55:32,313 --> 00:55:34,014
Maak dat je wegkomt.
563
00:55:34,114 --> 00:55:37,384
Ok�, Johnny,
maar hoe zit het met m'n geld?
564
00:55:37,484 --> 00:55:38,619
Welk geld?
565
00:55:38,719 --> 00:55:41,055
A.C. zei dat je me zou betalen?
566
00:55:41,155 --> 00:55:44,257
Is dat zo?
Hoeveel krijg je van me?
567
00:55:44,258 --> 00:55:46,628
A.C. zei tien procent.
568
00:55:47,294 --> 00:55:49,897
Jammer dat A.C. het niet meer
voor het zeggen heeft.
569
00:55:49,997 --> 00:55:51,265
Hoe bedoel je?
570
00:55:51,365 --> 00:55:53,650
Hij is boven, in bad.
571
00:55:54,768 --> 00:55:58,243
Hij belt je wel als ie eruit komt.
572
00:55:58,372 --> 00:56:03,122
Ik zal je vertellen wat je
van me krijgt, Snakes.
573
00:56:03,277 --> 00:56:06,667
Jij krijgt van mij tien tellen...
574
00:56:06,714 --> 00:56:11,284
...en als ik die lelijke rotkop
van je dan nog zie...
575
00:56:11,285 --> 00:56:13,454
...dan knal ik je finaal overhoop.
576
00:56:13,554 --> 00:56:16,422
Ok�, het spijt me.
Ik ga al.
577
00:56:16,423 --> 00:56:18,453
Een, twee... tien.
578
00:56:38,545 --> 00:56:42,105
Hou het wisselgeld maar,
vuile rat.
579
00:56:46,320 --> 00:56:47,254
Wat is er gebeurd?
580
00:56:47,354 --> 00:56:50,290
Iemand is daar net neergeknald.
581
00:56:50,291 --> 00:56:52,726
Iemand is ons voor,
ze zijn daarbinnen.
582
00:56:52,826 --> 00:56:54,061
Twee mannen.
583
00:56:54,161 --> 00:56:56,897
Ze hadden ruzie.
De een knalde de ander neer.
584
00:56:56,997 --> 00:56:59,499
Wie?
- Ik weet het niet.
585
00:56:59,500 --> 00:57:04,538
Ik herkende wel een stem.
Ik heb die naam 'Snakes' eerder gehoord.
586
00:57:04,638 --> 00:57:07,603
Snakes?
Ik ken geen Snakes.
587
00:57:08,575 --> 00:57:10,860
Kom op, we smeren 'm.
588
00:57:15,649 --> 00:57:19,753
Laten we kijken wie het is.
Wij werken ook in deze buurt.
589
00:57:19,853 --> 00:57:22,055
Als we opgepakt worden...
590
00:57:22,056 --> 00:57:25,125
...en ze vragen ons
naar een moord in deze buurt...
591
00:57:25,225 --> 00:57:29,975
...dan is een signalement
toch wel handig, of niet?
592
00:57:30,831 --> 00:57:32,466
Dat is een goed plan.
593
00:57:32,566 --> 00:57:35,703
Natuurlijk is het een goed plan.
Snakes, zei je?
594
00:57:35,803 --> 00:57:38,343
Hij klonk als een slang.
595
00:57:44,611 --> 00:57:46,811
Alles is volgeboekt.
596
00:57:47,648 --> 00:57:51,284
Het spijt me zeer,
maar het is Kerstavond.
597
00:57:51,285 --> 00:57:54,165
En een andere maatschappij?
598
00:57:57,725 --> 00:58:00,661
Niets beschikbaar.
Kan ik u helpen met een hotelkamer?
599
00:58:00,761 --> 00:58:02,830
Morgen kunt u wel vliegen.
600
00:58:02,930 --> 00:58:04,765
Zo lang kan ik niet wachten.
601
00:58:04,865 --> 00:58:09,700
Het spijt me, mevrouw,
maar we doen wat we kunnen.
602
00:58:13,006 --> 00:58:16,143
Pardon, ik sta in de weg.
U moet ergens heen.
603
00:58:16,243 --> 00:58:18,779
U heeft een ticket, mooi zo.
Pardon.
604
00:58:18,879 --> 00:58:22,349
Luister, ik ben al bijna zestig uur wakker.
605
00:58:22,449 --> 00:58:24,051
Ik ben moe en smerig.
606
00:58:24,151 --> 00:58:28,656
Ik ben van Chicago naar Parijs,
naar Dallas, naar... waar ben ik?
607
00:58:28,756 --> 00:58:30,524
Scranton.
608
00:58:30,624 --> 00:58:34,093
Ik wil naar huis,
naar mijn zoontje.
609
00:58:34,094 --> 00:58:36,563
En u vertelt me dat het hopeloos is?
610
00:58:36,663 --> 00:58:39,399
Het spijt me.
- Nee, mooi niet.
611
00:58:39,400 --> 00:58:40,601
Het is Kerstmis.
612
00:58:40,701 --> 00:58:42,701
De tijd van hoop.
613
00:58:43,370 --> 00:58:46,373
Ik blokkeer desnoods de startbaan,
kan me niets bommen.
614
00:58:46,473 --> 00:58:48,575
Al kost het me alles wat ik heb...
615
00:58:48,675 --> 00:58:51,679
...ook al moet ik m'n ziel
verkopen aan de duivel...
616
00:58:51,779 --> 00:58:55,339
...ik ga naar huis, naar mijn zoon.
617
00:58:55,883 --> 00:58:57,951
Mevrouw, als er iets is...
618
00:58:58,051 --> 00:58:59,687
Doe het. Doe iets.
619
00:58:59,787 --> 00:59:01,889
Ik kan een hotelkamer voor u regelen.
- Wat?
620
00:59:01,989 --> 00:59:07,334
Excuseert u mij.
Kan ik even met u praten, alstublieft?
621
00:59:10,230 --> 00:59:15,802
Ik hoor dat u in de problemen zit?
Ik ken er nog een paar.
622
00:59:15,803 --> 00:59:19,533
Mag ik me voorstellen?
Gus Polinski.
623
00:59:20,541 --> 00:59:23,506
Polka Koning van het Westen?
624
00:59:25,946 --> 00:59:28,231
The Kenosha Kickers?
625
00:59:30,951 --> 00:59:34,488
Het geeft niet. Ik dacht
dat u me wel zou herkennen...
626
00:59:34,588 --> 00:59:39,083
Ik heb een paar hits gehad.
Daarom dacht ik...
627
00:59:43,263 --> 00:59:44,398
'Twin Lakes Polka'?
628
00:59:44,498 --> 00:59:49,535
'Yamahoozie Polka,'
'Kiss Me Polka'? 'Polka Twist'?
629
00:59:49,536 --> 00:59:51,105
Zijn dat liedjes?
630
00:59:51,205 --> 00:59:54,085
Ja. Best grote hits geweest.
631
00:59:54,308 --> 00:59:56,342
In begin jaren '70.
632
00:59:56,343 --> 00:59:59,279
We hebben wel 623 exemplaren verkocht.
633
00:59:59,379 --> 01:00:01,048
In Chicago?
- Nee, in Sheboygan.
634
01:00:01,148 --> 01:00:02,883
Heel beroemd in Sheboygan.
635
01:00:02,983 --> 01:00:04,618
U kon me toch helpen?
636
01:00:04,718 --> 01:00:08,555
Ja, sorry, ik klets teveel.
Onze vlucht is geannuleerd...
637
01:00:08,655 --> 01:00:13,160
...dus wij nemen de auto.
Ziet u die man in de gele jas?
638
01:00:13,260 --> 01:00:16,797
Hij gaat een mooie grote bus huren
om mee naar Milwaukee te rijden.
639
01:00:16,897 --> 01:00:21,137
U wilt dus naar Chicago?
Naar uw zoontje?
640
01:00:22,169 --> 01:00:26,140
Dat klopt.
Wij zijn vertrokken en hij is daar nog.
641
01:00:26,240 --> 01:00:29,977
Als u naar Chicago moet,
dan mag u gerust met ons mee.
642
01:00:30,077 --> 01:00:32,546
Het ligt op de weg naar Milwaukee.
643
01:00:32,646 --> 01:00:35,149
Je geeft me een lift?
- Tuurlijk, waarom niet?
644
01:00:35,249 --> 01:00:36,884
U moet toch naar huis?
645
01:00:36,984 --> 01:00:40,521
Een lift naar Chicago?
- Tuurlijk, het is Kerst.
646
01:00:40,621 --> 01:00:42,289
Dank u wel.
647
01:00:42,389 --> 01:00:44,691
U vindt het niet vervelend
om met polka-kerels mee te gaan?
648
01:00:44,791 --> 01:00:47,586
Nee, het lijkt me heerlijk.
649
01:01:11,885 --> 01:01:13,885
Moet je kijken.
650
01:01:19,426 --> 01:01:23,921
Volgens mij worden we
genept door een kleuter.
651
01:01:53,560 --> 01:01:56,695
Pap, kan je even komen helpen?
652
01:02:00,601 --> 01:02:03,770
Herinner je dat jochie nog
wat we laatst zagen?
653
01:02:03,870 --> 01:02:05,539
Die woont hier.
654
01:02:05,639 --> 01:02:08,642
Als hij hier is,
dan moeten z'n ouders er ook zijn.
655
01:02:08,742 --> 01:02:10,942
Hij is alleen thuis.
656
01:02:18,352 --> 01:02:20,753
Wil je vanavond terugkomen?
657
01:02:20,754 --> 01:02:22,356
Met dat jochie hier?
658
01:02:22,456 --> 01:02:24,591
Dat lijkt me geen goed idee.
659
01:02:24,691 --> 01:02:27,528
Dat huis is de reden dat
we deze buurt hebben gekozen.
660
01:02:27,628 --> 01:02:30,097
Ik wil het al sinds
we het voor het eerst zagen.
661
01:02:30,197 --> 01:02:32,498
We doen het rustig aan.
662
01:02:32,499 --> 01:02:35,005
We laden de bus uit,
gaan een hapje eten,
663
01:02:35,105 --> 01:02:37,237
en dan komen we om negen uur terug.
664
01:02:37,337 --> 01:02:38,672
Negen uur.
665
01:02:38,772 --> 01:02:40,240
Dan is het donker.
666
01:02:40,340 --> 01:02:43,443
Ja, en kinderen zijn bang in het donker.
667
01:02:43,543 --> 01:02:47,188
Jij net zo goed, en dat weet je best.
668
01:02:47,714 --> 01:02:49,714
Nietes.
669
01:02:52,719 --> 01:02:54,749
Mam, waar ben je?
670
01:03:09,469 --> 01:03:11,271
kan je spelen?
671
01:03:11,371 --> 01:03:15,696
Wil je het proberen?
Toe nou, probeer het.
672
01:03:46,173 --> 01:03:48,173
Gave schoenen.
673
01:03:49,943 --> 01:03:53,758
Is hij er nog?
Het is erg belangrijk.
674
01:03:54,214 --> 01:03:59,085
Hij stapt net in z'n auto.
Als je opschiet is ie er nog.
675
01:03:59,086 --> 01:04:03,390
Wat een streek. De Kerstman
een bekeuring geven op Kerstavond.
676
01:04:03,490 --> 01:04:06,226
Straks schieten ze de Paashaas nog af.
677
01:04:06,326 --> 01:04:08,611
Kerstman, wacht even.
678
01:04:10,163 --> 01:04:12,265
Kan ik even met u praten?
- Snel dan.
679
01:04:12,365 --> 01:04:14,101
De Kerstman is al laat.
680
01:04:14,201 --> 01:04:17,070
Ik weet dat je
niet de echte Kerstman bent.
681
01:04:17,170 --> 01:04:19,455
Hoe kom je daar bij?
682
01:04:20,874 --> 01:04:24,411
Ik ben oud genoeg om
te weten hoe het werkt.
683
01:04:24,511 --> 01:04:26,813
Maar ik weet ook dat je voor hem werkt.
684
01:04:26,913 --> 01:04:30,133
kan je een berichtje doorgeven?
685
01:04:30,217 --> 01:04:35,188
Kevin McCallister, 681 Lincoln Blvd.
Wil je het telefoonnummer?
686
01:04:35,288 --> 01:04:36,790
Nee hoor.
687
01:04:36,890 --> 01:04:38,759
Dit is heel belangrijk.
688
01:04:38,859 --> 01:04:44,364
Zeg hem dat ik dit jaar, in plaats van
cadeautjes, mijn familie terug wil.
689
01:04:44,464 --> 01:04:49,002
Geen speelgoed. Alleen Peter, Kate,
Buzz, Megan, Linnie en Jeff.
690
01:04:49,102 --> 01:04:51,238
En m'n tante en neefjes en nichtjes.
691
01:04:51,338 --> 01:04:56,343
En als hij tijd over heeft
dan ook oom Frank. Goed?
692
01:04:58,278 --> 01:05:00,647
Ik zal kijken wat ik kan doen.
- Bedankt.
693
01:05:00,747 --> 01:05:05,352
Wacht. M'n elf heeft de laatste
zuurstok meegenomen voor haar vriendje.
694
01:05:05,452 --> 01:05:07,452
Dat geeft niet.
695
01:05:07,554 --> 01:05:10,524
Jawel. Iedereen die naar de Kerstman
gaat moet iets krijgen.
696
01:05:10,624 --> 01:05:14,099
Houd je poot eens op.
Alsjeblieft.
697
01:05:15,228 --> 01:05:18,278
Niet allemaal tegelijk opeten.
698
01:08:29,556 --> 01:08:31,671
Vrolijk Kerstfeest.
699
01:08:33,460 --> 01:08:35,660
Mag ik gaan zitten?
700
01:08:46,072 --> 01:08:47,974
Dat is m'n kleindochter.
701
01:08:48,074 --> 01:08:51,039
Dat meisje met het rode haar.
702
01:08:51,945 --> 01:08:54,881
Ze is van jouw leeftijd.
Ken je haar?
703
01:08:54,981 --> 01:08:56,082
Nee.
704
01:08:56,182 --> 01:08:58,807
Jij woont toch naast me?
705
01:08:59,452 --> 01:09:03,957
Je mag wel groeten als je me ziet.
Je hoeft niet bang te zijn.
706
01:09:04,057 --> 01:09:09,762
Er gaan veel verhalen rond over mij,
maar er is niets van waar. Ok�?
707
01:09:09,763 --> 01:09:12,365
Ben je braaf geweest dit jaar?
- Volgens mij wel.
708
01:09:12,465 --> 01:09:14,267
Zweer je het?
709
01:09:14,367 --> 01:09:15,468
Nee.
710
01:09:15,568 --> 01:09:19,298
Hier kan je mooi je zonden overdenken.
711
01:09:20,573 --> 01:09:23,368
Is dat zo?
- Zeker weten.
712
01:09:23,410 --> 01:09:27,395
Komt u hier uw zonden overdenken.
- Nee.
713
01:09:30,450 --> 01:09:32,886
Ik ben best vervelend geweest
de laatste tijd.
714
01:09:32,986 --> 01:09:35,555
Ik heb dingen gezegd die ik niet meende.
715
01:09:35,655 --> 01:09:39,640
Ik ben niet echt braaf geweest dit jaar.
716
01:09:40,193 --> 01:09:43,563
Ik zit er best mee,
want ik vind mijn familie erg aardig.
717
01:09:43,663 --> 01:09:48,901
Ook al zeg ik soms van niet.
Soms denk ik zelfs van niet.
718
01:09:48,902 --> 01:09:51,527
Snap je dat?
- Ja hoor.
719
01:09:51,871 --> 01:09:55,108
Je gevoelens voor je familie
zijn altijd heel ingewikkeld.
720
01:09:55,208 --> 01:09:58,003
Zeker met een oudere broer.
721
01:09:58,344 --> 01:10:00,780
Diep vanbinnen hou je van hen.
722
01:10:00,880 --> 01:10:05,318
Maar dat kan je wel eens vergeten.
Je doet elkaar pijn.
723
01:10:05,418 --> 01:10:09,555
Dat komt bij grote mensen
net zo hard aan.
724
01:10:09,556 --> 01:10:12,325
Wil je de echte reden
weten waarom ik hier ben?
725
01:10:12,425 --> 01:10:13,994
Tuurlijk.
726
01:10:14,094 --> 01:10:16,363
Ik wilde m'n kleindochter horen zingen.
727
01:10:16,463 --> 01:10:18,431
Ik kan vanavond niet naar haar toe.
728
01:10:18,531 --> 01:10:19,933
Heb je andere plannen?
729
01:10:20,033 --> 01:10:22,033
Nee.
730
01:10:22,068 --> 01:10:24,169
Ik ben niet welkom.
731
01:10:24,170 --> 01:10:25,505
In de kerk?
732
01:10:25,605 --> 01:10:27,841
In de kerk ben je altijd welkom.
733
01:10:27,941 --> 01:10:31,331
Ik ben niet welkom bij mijn zoon.
734
01:10:31,478 --> 01:10:35,981
Jaren geleden, voordat jullie
hier kwamen wonen...
735
01:10:35,982 --> 01:10:38,450
...had ik ruzie met m'n zoon.
736
01:10:38,451 --> 01:10:39,686
Hoe oud is hij?
737
01:10:39,786 --> 01:10:41,786
Hij is volwassen.
738
01:10:42,755 --> 01:10:47,926
We werden kwaad, en ik zei
dat ik hem nooit meer wou zien.
739
01:10:47,927 --> 01:10:53,299
Hij zei hetzelfde, en sindsdien
hebben we elkaar niet meer gesproken.
740
01:10:53,399 --> 01:10:55,939
Waarom belt u hem niet?
741
01:10:56,236 --> 01:10:58,538
Ik ben bang dat hij niet met me wil praten.
742
01:10:58,638 --> 01:11:00,638
Hoe weet u dat?
743
01:11:02,809 --> 01:11:04,477
Ik ben er gewoon bang voor.
744
01:11:04,577 --> 01:11:08,981
Bent u niet een beetje
te oud om bang te zijn?
745
01:11:08,982 --> 01:11:11,251
Je kunt voor veel dingen te oud zijn.
746
01:11:11,351 --> 01:11:14,254
Maar je bent nooit te oud om bang te zijn.
- Dat is waar.
747
01:11:14,354 --> 01:11:16,389
Ik was ooit bang voor onze kelder.
748
01:11:16,489 --> 01:11:19,893
Het is er donker, er staan
rare spullen, en het ruikt er vreemd.
749
01:11:19,993 --> 01:11:23,730
Dat soort dingen.
Ik heb er jaren last van gehad.
750
01:11:23,830 --> 01:11:26,030
Kelders zijn ook eng
751
01:11:26,366 --> 01:11:28,902
Tot ik beneden de was ging doen...
752
01:11:29,002 --> 01:11:31,237
...en ik erachter kwam
dat het helemaal niet zo erg is.
753
01:11:31,337 --> 01:11:36,375
Als je gewoon het licht aandoet,
dan stelt het niets voor.
754
01:11:36,376 --> 01:11:37,610
Wat wil je daarmee zeggen?
755
01:11:37,710 --> 01:11:40,080
U moet uw zoon bellen.
756
01:11:41,481 --> 01:11:44,350
En als hij niet met me wil praten?
- Dan weet u dat tenminste.
757
01:11:44,450 --> 01:11:48,945
Dan hoeft u niet meer
bezorgd of bang te zijn.
758
01:11:49,589 --> 01:11:56,124
Hoe boos ik ook was, ik zou wel
met m'n vader praten. Zeker met Kerst.
759
01:11:56,262 --> 01:11:57,964
Ik weet het niet.
760
01:11:58,064 --> 01:11:59,265
Probeer het eens.
761
01:11:59,365 --> 01:12:01,101
Doe het voor uw kleindochter.
762
01:12:01,201 --> 01:12:04,591
Ze mist u vast.
En de cadeautjes.
763
01:12:05,004 --> 01:12:07,006
Ik stuur haar altijd een cheque.
764
01:12:07,106 --> 01:12:09,075
Ik wilde dat mijn opa en oma dat deden.
765
01:12:09,175 --> 01:12:10,777
Zij sturen me altijd kleren.
766
01:12:10,877 --> 01:12:13,947
Vorig jaar kreeg ik een
gebreide trui met Pino voorop.
767
01:12:14,047 --> 01:12:15,148
Dat is mooi.
768
01:12:15,248 --> 01:12:17,484
Niet als je in groep vier zit.
769
01:12:17,584 --> 01:12:21,553
Daarvoor kan je in elkaar
geslagen worden.
770
01:12:21,554 --> 01:12:23,723
Een vriend van mij werd gepakt...
771
01:12:23,823 --> 01:12:27,727
...omdat er een gerucht was
dat hij dinosaur-pyjama's droeg.
772
01:12:27,827 --> 01:12:30,282
Ga maar gauw naar huis.
773
01:12:30,863 --> 01:12:33,403
Denk na over wat ik zei.
774
01:12:34,834 --> 01:12:36,870
Leuk je gesproken te hebben.
775
01:12:36,970 --> 01:12:38,970
Insgelijks.
776
01:12:45,011 --> 01:12:47,211
Wat gaat u nu doen?
777
01:12:47,714 --> 01:12:50,169
Gaat u uw zoon bellen?
778
01:12:51,217 --> 01:12:54,012
We zien wel wat er gebeurt.
779
01:12:54,487 --> 01:12:56,602
Vrolijk Kerstfeest.
780
01:12:56,823 --> 01:12:58,938
Vrolijk Kerstfeest.
781
01:13:50,743 --> 01:13:54,813
Dit is mijn huis.
Ik moet het verdedigen.
782
01:15:22,268 --> 01:15:27,443
Eerst de boel verkennen.
De bus halen we later wel op.
783
01:15:33,646 --> 01:15:35,348
Hoe wil je binnenkomen?
784
01:15:35,448 --> 01:15:38,518
We gaan achterom.
Misschien laat hij ons wel binnen.
785
01:15:38,618 --> 01:15:42,518
Ja, hij is een kind.
Kinderen zijn dom.
786
01:15:44,056 --> 01:15:48,041
Zegen deze voedzame
magnetronmaaltijd...
787
01:15:48,227 --> 01:15:52,127
...en de winkel waar ie in de reclame was.
788
01:16:16,022 --> 01:16:19,497
Het is zover.
Nu niet bang worden.
789
01:16:31,904 --> 01:16:34,699
Vrolijk Kerstfeest, jochie.
790
01:16:35,475 --> 01:16:40,745
We weten dat je er bent,
en dat je helemaal alleen bent.
791
01:16:40,746 --> 01:16:43,711
Ja, kom op, jochie, doe open.
792
01:16:43,983 --> 01:16:47,288
Het is de Kerstman en z'n elfje.
793
01:16:49,021 --> 01:16:50,790
We zullen je geen pijn doen.
794
01:16:50,890 --> 01:16:54,365
nee. We hebben cadeautjes voor je.
795
01:16:54,694 --> 01:16:58,084
Wees eens braaf en open die deur.
796
01:17:10,042 --> 01:17:13,772
Wat gebeurde er?
- Pak die kleine...
797
01:17:33,733 --> 01:17:35,368
Het eikeltje is gewapend.
798
01:17:35,468 --> 01:17:40,133
Ik ga door de voordeur.
Jij gaat via de kelder.
799
01:20:12,458 --> 01:20:14,458
Jij kleine...
800
01:20:18,030 --> 01:20:21,760
Neen, deze keer niet, lelijke snotaap.
801
01:20:23,636 --> 01:20:26,601
Kleine griezel, waar zit je?
802
01:21:25,564 --> 01:21:27,849
Ruk z'n kop eraf....
803
01:21:37,343 --> 01:21:40,138
Je bent er geweest, jochie.
804
01:22:26,091 --> 01:22:28,971
Waar ben je, kleine rotzak?
805
01:22:45,144 --> 01:22:47,854
Harry, ik ga naar binnen.
806
01:22:52,451 --> 01:22:54,752
nee. Nu ben ik echt bang.
807
01:22:54,753 --> 01:22:58,724
Het is te laat, jochie, we zijn
binnen. En we pakken je.
808
01:22:58,824 --> 01:23:00,939
Kom me maar halen.
809
01:23:08,968 --> 01:23:10,968
Ik maak je af.
810
01:23:35,928 --> 01:23:38,298
Ik vermoord dat joch.
811
01:23:55,948 --> 01:23:58,184
Waarom zijn je schoenen uit?
812
01:23:58,284 --> 01:24:01,674
Waarom zie jij eruit als een kip?
813
01:24:01,954 --> 01:24:03,756
Ik ben hierboven, stelletje sukkels.
814
01:24:03,856 --> 01:24:05,886
Kom me maar halen.
815
01:24:08,794 --> 01:24:12,864
Geven jullie op?
Of willen jullie meer?
816
01:24:21,907 --> 01:24:23,907
Pas op.
817
01:24:26,378 --> 01:24:30,278
Rustig maar,
ik krijg 'm wel te pakken.
818
01:24:39,258 --> 01:24:41,627
Het is maar een kind.
We kunnen hem makkelijk hebben.
819
01:24:41,727 --> 01:24:44,692
Hou toch je kop.
Wat is er?
820
01:24:44,997 --> 01:24:47,365
Je mist een paar tanden.
821
01:24:47,366 --> 01:24:49,366
M'n gouden tand.
822
01:24:49,702 --> 01:24:51,702
Ik maak hem af.
823
01:24:55,074 --> 01:24:57,475
Nog een zo'n blik, jochie...
824
01:24:57,476 --> 01:25:01,036
...en ik kook je ballen in motorolie.
825
01:25:05,050 --> 01:25:06,285
Alarmcentrale.
826
01:25:06,385 --> 01:25:08,354
Er wordt ingebroken bij mij thuis.
827
01:25:08,454 --> 01:25:13,799
Het adres is 656 Lincoln Boulevard.
Mijn naam is Murphy.
828
01:25:16,662 --> 01:25:19,131
Je weet nooit wat daarboven is.
829
01:25:19,231 --> 01:25:21,231
Daar is ie.
830
01:25:25,738 --> 01:25:27,738
Ik heb je.
831
01:25:29,241 --> 01:25:31,241
Ik heb 'm.
832
01:25:31,710 --> 01:25:33,710
Harry, help me.
833
01:25:38,450 --> 01:25:40,450
Help me. Sta op.
834
01:25:41,387 --> 01:25:43,387
Ik heb 'm.
835
01:26:22,394 --> 01:26:24,229
Wat gebeurt er?
836
01:26:24,329 --> 01:26:26,329
Verroer je niet.
837
01:26:28,534 --> 01:26:30,534
Verroer je niet.
838
01:26:31,370 --> 01:26:33,370
Wat doe je?
839
01:26:37,643 --> 01:26:39,928
Had ik 'm te grazen?
840
01:26:41,547 --> 01:26:43,547
Waar is ie?
841
01:26:43,849 --> 01:26:46,644
Wat dacht je hiervan, zak?
842
01:26:47,686 --> 01:26:50,396
Grijp dat joch, voor ik...
843
01:27:17,149 --> 01:27:19,149
Waar is ie?
844
01:27:19,218 --> 01:27:21,520
Misschien heeft ie wel
zelfmoord gepleegd.
845
01:27:21,620 --> 01:27:26,691
Hier, stomkoppen.
Pak me maar voordat ik de politie bel.
846
01:27:26,692 --> 01:27:28,761
We grijpen hem.
- Wacht, wacht.
847
01:27:28,861 --> 01:27:30,829
Hij wil juist dat we dat doen.
848
01:27:30,929 --> 01:27:34,166
Dan kan ie z'n rotgeintjes weer uithalen.
849
01:27:34,266 --> 01:27:35,868
Maar hij belt de politie.
850
01:27:35,968 --> 01:27:37,803
Vanuit een boomhut zeker?
851
01:27:37,903 --> 01:27:39,903
Kom op.
852
01:27:40,272 --> 01:27:42,007
Uit het raam?
853
01:27:42,107 --> 01:27:43,609
Ik ga niet uit het raam.
854
01:27:43,709 --> 01:27:49,139
Waarom niet? Ben je bang?
Stel je niet aan, opschieten.
855
01:28:07,232 --> 01:28:11,727
Kom op. Doorgaan.
- Laten we teruggaan, Harry.
856
01:28:15,807 --> 01:28:17,807
Kop dicht, Marv.
857
01:28:20,512 --> 01:28:21,880
H�, jongens.
858
01:28:21,980 --> 01:28:23,980
Kijk es.
859
01:28:24,383 --> 01:28:26,383
Terug. Terug.
860
01:29:14,666 --> 01:29:16,034
Daar is ie.
861
01:29:16,134 --> 01:29:18,249
Ik bel de politie.
862
01:29:19,538 --> 01:29:22,206
Wacht.
Hij wil dat we 'm volgen.
863
01:29:22,207 --> 01:29:25,342
Ik heb een beter idee. Kom mee.
864
01:29:42,160 --> 01:29:43,762
Dag, kerel.
865
01:29:43,862 --> 01:29:47,507
Nu zijn we je te slim af.
Kom hier.
866
01:29:53,038 --> 01:29:54,806
Wat ga je met 'm doen?
867
01:29:54,906 --> 01:29:57,042
Ik geef 'm een koekje van eigen deeg.
868
01:29:57,142 --> 01:29:59,077
Ik zet z'n hoofd in de fik.
869
01:29:59,177 --> 01:30:01,313
Ik sla 'm op z'n bek met een strijkijzer.
870
01:30:01,413 --> 01:30:04,349
Hij krijg van mij een verfblik in z'n gezicht.
871
01:30:04,449 --> 01:30:06,151
Sla een spijker door z'n voet.
872
01:30:06,251 --> 01:30:11,936
Maar eerst bijt ik z'n kleine
vingertjes eraf. Een voor een.
873
01:30:20,499 --> 01:30:23,294
Kom. Ik breng je naar huis.
874
01:30:45,791 --> 01:30:47,791
Te gek.
875
01:30:51,897 --> 01:30:54,333
Goeie zet,
het water laten lopen.
876
01:30:54,433 --> 01:30:58,843
Nu weten we precies
waar jullie geweest zijn.
877
01:31:01,673 --> 01:31:04,675
We zochten jullie al een tijdje.
878
01:31:04,676 --> 01:31:07,646
Onthoud onze naam.
We zijn de 'Natte Bandieten.'
879
01:31:07,746 --> 01:31:13,176
Natte Bandieten, dus N-A-T...
- Kop dicht en in de auto.
880
01:31:14,419 --> 01:31:17,724
Niet aan m'n hoofd komen, kerel.
881
01:32:12,477 --> 01:32:14,745
Ik ben een slechte moeder.
882
01:32:14,746 --> 01:32:15,947
Nee, helemaal niet.
883
01:32:16,047 --> 01:32:18,817
Je bent te streng voor jezelf.
Zoiets kan iedereen overkomen.
884
01:32:18,917 --> 01:32:20,719
Dit soort dingen gebeuren nou eenmaal.
885
01:32:20,819 --> 01:32:24,722
Wil je slechte ouders zien?
Kijk naar ons.
886
01:32:24,723 --> 01:32:30,062
We zijn bijna het hele jaar op tour.
We zien onze gezinnen haast nooit.
887
01:32:30,162 --> 01:32:32,162
Joe daar...
888
01:32:32,631 --> 01:32:35,567
...die vergeet de namen van
z'n kinderen altijd.
889
01:32:35,667 --> 01:32:39,171
Ziggy daar,
die heeft z'n zoon nooit ontmoet.
890
01:32:39,271 --> 01:32:43,766
Eddy... Laten we daar maar
niet over beginnen.
891
01:32:44,276 --> 01:32:50,726
Vertel eens, ben je wel eens op vakantie
gegaan en je kind vergeten?
892
01:32:51,216 --> 01:32:53,216
Nee.
893
01:32:53,318 --> 01:32:56,888
Maar ik heb 'm wel es
in het uitvaartcentrum gelaten.
894
01:32:56,988 --> 01:33:01,908
Ja, het was vreselijk.
We waren 'm gewoon vergeten.
895
01:33:04,963 --> 01:33:10,393
Pas 's avonds drong het tot ons
door dat ie daar nog zat.
896
01:33:11,336 --> 01:33:15,539
Hij heeft de hele dag bij het lijk gezeten.
897
01:33:15,540 --> 01:33:18,944
Na zes, zeven weken
ging het redelijk met hem.
898
01:33:19,044 --> 01:33:22,880
Hij begon weer een beetje te praten enz...
899
01:33:22,881 --> 01:33:25,984
Ze komen er wel overheen.
Kinderen kunnen heel wat hebben.
900
01:33:26,084 --> 01:33:27,919
We moeten het hier maar
niet meer over hebben.
901
01:33:28,019 --> 01:33:29,988
Ik probeerde je op te vrolijken.
902
01:33:30,088 --> 01:33:32,088
Het spijt me.
903
01:35:33,778 --> 01:35:36,743
Vrolijk Kerstfeest, lieverd.
904
01:35:45,123 --> 01:35:47,123
Het spijt me zo.
905
01:36:07,579 --> 01:36:09,609
Waar is iedereen?
906
01:36:10,115 --> 01:36:12,217
lieverd, ze konden niet komen.
907
01:36:12,317 --> 01:36:15,367
Ze wilden het zo graag maar...
908
01:36:27,465 --> 01:36:29,465
Je bent in orde.
909
01:36:29,634 --> 01:36:32,684
Ik hou van je. Gaat het goed?
910
01:36:35,774 --> 01:36:40,944
Wel cool van je, dat je
de boel niet hebt platgebrand.
911
01:36:40,945 --> 01:36:42,945
Bedankt, Buzz.
912
01:36:44,115 --> 01:36:46,318
Wacht eens even.
Hoe zijn jullie thuis gekomen?
913
01:36:46,418 --> 01:36:49,054
Met het vliegtuig
waar jij niet op wou wachten.
914
01:36:49,154 --> 01:36:53,224
Vrolijk Kerstfeest.
- Vrolijk Kerstfeest.
915
01:36:54,659 --> 01:36:56,861
Er moet iemand naar de winkel.
916
01:36:56,961 --> 01:37:00,521
Ik heb gisteren boodschappen gedaan.
917
01:37:01,199 --> 01:37:02,901
Jij? Boodschappen?
918
01:37:03,001 --> 01:37:07,411
Ik heb melk, eieren
en wasverzachter gekocht.
919
01:37:07,672 --> 01:37:09,672
Echt waar?
920
01:37:09,774 --> 01:37:11,610
Wat een grapjas.
921
01:37:11,710 --> 01:37:14,846
Wat heb je nog meer
gedaan toen we weg waren?
922
01:37:14,946 --> 01:37:18,081
Gewoon een beetje rondgehangen.
923
01:37:19,317 --> 01:37:20,919
Breng je spul naar boven.
924
01:37:21,019 --> 01:37:26,789
Hij boodschappen doen? Hij kan niet
eens z'n veter strikken.
925
01:37:52,350 --> 01:37:54,635
Lieverd, wat is dit?
926
01:38:52,277 --> 01:38:56,772
Kevin. Wat heb je
in mijn kamer uitgespookt.
68060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.