All language subtitles for Home 000Alone-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,536 --> 00:01:27,821 Waar is m'n koffer? 2 00:01:32,076 --> 00:01:33,577 Jongedame. 3 00:01:33,677 --> 00:01:35,677 Pardon, meisjes. 4 00:01:36,280 --> 00:01:38,280 H�, jochie. 5 00:01:38,782 --> 00:01:40,782 Pardon, meisjes. 6 00:01:42,019 --> 00:01:43,020 H�, grote knul. 7 00:01:43,120 --> 00:01:45,489 Help me even de bedden opmaken in de woonkamer. 8 00:01:45,589 --> 00:01:46,857 Kom hier. 9 00:01:46,957 --> 00:01:48,957 H�, jongen. 10 00:01:49,827 --> 00:01:52,537 Grote kerel. H�, jochie. 11 00:01:54,598 --> 00:01:57,401 Pete's broer en z'n gezin zijn hier. 12 00:01:57,501 --> 00:01:59,203 Trish gaat naar Montreal. 13 00:01:59,303 --> 00:02:02,138 Montreal? Haar gezin is daar. 14 00:02:02,139 --> 00:02:03,707 Dan gaan we. - Wanneer? 15 00:02:03,807 --> 00:02:06,676 Morgen. - Nog niet gepakt zeker? 16 00:02:06,677 --> 00:02:09,313 Ik mag van oom Frank de film niet zien... 17 00:02:09,413 --> 00:02:10,848 ...maar de grote kinderen wel. 18 00:02:10,948 --> 00:02:12,349 Waarom ik niet? 19 00:02:12,449 --> 00:02:14,517 Ik ben aan de telefoon. 20 00:02:14,518 --> 00:02:16,820 Wanneer kom je terug? Niet eerder? 21 00:02:16,920 --> 00:02:20,791 Het is niet eens voor 16 jaar of ouder. Hij is gewoon een eikel. 22 00:02:20,891 --> 00:02:23,626 Kevin, als oom Frank nee zegt... 23 00:02:23,627 --> 00:02:25,396 ...dan moet het wel een hele erge film zijn. 24 00:02:25,496 --> 00:02:28,732 Nee, de hond gaat naar de kennel. H�, ga eens weg daar. 25 00:02:28,832 --> 00:02:30,167 Kevin, wegwezen. 26 00:02:30,267 --> 00:02:32,903 Hang maar op en kom me maar halen. 27 00:02:33,003 --> 00:02:33,971 Dit joch. 28 00:02:34,071 --> 00:02:38,342 Heb je zo'n stroomadapter ding gepakt? - Nee, had ik geen tijd voor. 29 00:02:38,442 --> 00:02:41,345 Hoe moet ik me in Frankrijk dan scheren? - Laat een sikje staan. 30 00:02:41,445 --> 00:02:43,681 Pap, ik mag van niemand iets doen. 31 00:02:43,781 --> 00:02:48,284 Ik heb wat voor je. Ruim al dat speelgoed maar op. 32 00:02:48,285 --> 00:02:50,387 Tante Leslie had bijna haar nek gebroken. 33 00:02:50,487 --> 00:02:53,023 Hij heeft weer met het lijmpistool zitten spelen. 34 00:02:53,123 --> 00:02:54,558 Daar hadden we het toch over gehad? 35 00:02:54,658 --> 00:02:57,661 Heb ik de boel platgebrand? Dacht het niet. 36 00:02:57,761 --> 00:03:00,431 Ik heb ornamenten gemaakt van vishaakjes. 37 00:03:00,531 --> 00:03:03,867 Mijn nieuwe vishaakjes? - Met oude vishaakjes lukt het niet... 38 00:03:03,967 --> 00:03:07,336 ...met uitgedroogde wormresten er aan. 39 00:03:07,337 --> 00:03:10,673 Peter. - Kom op, Kevin. Wegwezen. 40 00:03:10,674 --> 00:03:12,876 Hebben jullie een stroomadapter? 41 00:03:12,976 --> 00:03:14,545 Hier is een stroomadapter. 42 00:03:14,645 --> 00:03:19,615 Tjee, wat wordt jij zwaar. Ga je koffer maar pakken. 43 00:03:19,616 --> 00:03:21,616 Koffer pakken? 44 00:03:22,986 --> 00:03:25,356 Waar is de shampoo? - Ik woon hier niet. 45 00:03:25,456 --> 00:03:27,791 Zo veel mensen, maar nergens shampoo. 46 00:03:27,891 --> 00:03:30,027 Zijn je ouders thuis? - Die wonen hier niet. 47 00:03:30,127 --> 00:03:32,863 Tracy, heb jij pizza besteld? - Dat was Buzz. 48 00:03:32,963 --> 00:03:35,164 Zijn je ouders hier? 49 00:03:35,165 --> 00:03:38,045 Mijn ouders wonen in Parijs. 50 00:03:38,202 --> 00:03:39,737 Zijn je ouders thuis? - Ja. 51 00:03:39,837 --> 00:03:42,292 Wonen ze hier? - Nee. 52 00:03:42,806 --> 00:03:45,542 Waarom zouden ze ook? Allemaal kinderen, geen ouders. 53 00:03:45,642 --> 00:03:47,411 Waarschijnlijk een chic weeshuis. 54 00:03:47,511 --> 00:03:49,693 Ik weet niet hoe ik een koffer moet inpakken. 55 00:03:49,793 --> 00:03:51,281 Ik heb het nooit eerder gedaan. 56 00:03:51,381 --> 00:03:53,617 Jammer dan. - Dat zei Megan ook al. 57 00:03:53,717 --> 00:03:55,085 Wat zei ik? 58 00:03:55,185 --> 00:03:56,320 Jammer dan. 59 00:03:56,420 --> 00:03:59,957 De sukkel jammerde over een koffer. Wat had ik dan moeten zeggen? 60 00:04:00,057 --> 00:04:01,892 'Gefeliciteerd, je bent een idioot'? 61 00:04:01,992 --> 00:04:03,527 Ik ben geen idioot. - Echt waar? 62 00:04:03,627 --> 00:04:06,863 Wij moeten ook alles voor je doen. 63 00:04:06,864 --> 00:04:10,234 Ze heeft gelijk. - Sorry hoor, kotskop. Ik ben klein. 64 00:04:10,334 --> 00:04:12,002 Ik weet niet hoe ik een koffer moet inpakken. 65 00:04:12,102 --> 00:04:15,639 Er zit vast allemaal troep in. - Hou je bek, Linnie. 66 00:04:15,739 --> 00:04:17,274 Weet jij wat ik moet inpakken? 67 00:04:17,374 --> 00:04:22,011 Buzz heeft je dat verteld. Toiletpapier en water. 68 00:04:22,012 --> 00:04:23,814 Waar maak je je zo druk om? 69 00:04:23,914 --> 00:04:26,883 Mama pakt je spul toch wel in. 70 00:04:26,884 --> 00:04:31,719 Jij bent wat de Fransen 'les incompetents' noemen. 71 00:04:32,456 --> 00:04:34,456 Van onderen. 72 00:04:38,228 --> 00:04:42,165 Trouwens, jij moet op de slaapbank met Fuller. 73 00:04:42,166 --> 00:04:46,003 Als hij iets gedronken heeft, dan plast ie in bed. 74 00:04:46,103 --> 00:04:49,006 Er zijn zoveel mensen hier in huis, dat ik er misselijk van word. 75 00:04:49,106 --> 00:04:51,942 Als ik later groot ben, dan ga ik alleen wonen. 76 00:04:52,042 --> 00:04:53,177 Horen jullie mij? 77 00:04:53,277 --> 00:04:55,477 Ik ga alleen wonen. 78 00:04:55,546 --> 00:04:57,746 Ik ga alleen wonen. 79 00:05:00,484 --> 00:05:03,024 Wie geeft je spin eten? 80 00:05:03,120 --> 00:05:06,419 Hij heeft net een berg muisingewanden op. 81 00:05:06,519 --> 00:05:08,592 Die hoeft voorlopig niets. 82 00:05:08,692 --> 00:05:12,229 Klopt het dat Franse vrouwen hun oksels niet scheren? 83 00:05:12,329 --> 00:05:14,329 Sommigen niet. 84 00:05:14,798 --> 00:05:16,533 En die naaktstranden dan? 85 00:05:16,633 --> 00:05:19,938 Daar liggen ze niet in de winter. 86 00:05:25,776 --> 00:05:28,212 Heb je niet geleerd om te kloppen? 87 00:05:28,312 --> 00:05:31,648 Mag ik hier slapen? Ik wil niet bij Fuller. 88 00:05:31,748 --> 00:05:33,748 Hij plast in bed. 89 00:05:34,117 --> 00:05:36,529 Al groeide je op m'n kont, 90 00:05:36,629 --> 00:05:40,652 dan nog mocht je niet in mijn kamer slapen. 91 00:05:41,658 --> 00:05:44,963 Moet je kijken. Die ouwe Marley. 92 00:05:47,798 --> 00:05:49,600 Wie is dat? 93 00:05:49,700 --> 00:05:53,770 Heb je ooit gehoord van de Sneeuwruimer? 94 00:05:54,037 --> 00:05:55,239 Dat is 'm. 95 00:05:55,339 --> 00:06:00,684 In 1958 heeft ie z'n gezin en de halve buurt vermoord... 96 00:06:01,278 --> 00:06:03,779 ...met een sneeuwschep. 97 00:06:03,780 --> 00:06:06,917 Sindsdien verstopt ie zich in deze buurt. 98 00:06:07,017 --> 00:06:10,754 Als hij de Sneeuwruimer is, waarom wordt ie dan niet gearresteerd? 99 00:06:10,854 --> 00:06:12,969 Niet genoeg bewijs. 100 00:06:13,323 --> 00:06:15,492 De lichamen zijn nooit gevonden. 101 00:06:15,592 --> 00:06:18,162 Iedereen weet dat hij het gedaan heeft. 102 00:06:18,262 --> 00:06:20,264 Het is gewoon een kwestie van tijd... 103 00:06:20,364 --> 00:06:22,499 ...totdat ie opnieuw toeslaat. 104 00:06:22,599 --> 00:06:24,301 Wat doet hij? 105 00:06:24,401 --> 00:06:27,504 Hij loopt 's nachts heen en weer over de stoep... 106 00:06:27,604 --> 00:06:29,889 ...zout te strooien. 107 00:06:30,107 --> 00:06:33,743 Misschien wil ie wel gewoon aardig zijn. 108 00:06:33,744 --> 00:06:35,744 Absoluut niet. 109 00:06:36,113 --> 00:06:39,315 Zie je die grote bak met pekel? 110 00:06:39,316 --> 00:06:42,251 Daar bewaart ie z'n slachtoffers. 111 00:06:42,252 --> 00:06:46,407 De pekel verandert de lichamen in mummies. 112 00:06:55,599 --> 00:06:57,599 Kijk uit. 113 00:07:29,633 --> 00:07:32,668 Vermaken jullie je 'n beetje? 114 00:07:32,669 --> 00:07:34,972 Veel bedrijvigheid hier vandaag, h�? 115 00:07:35,072 --> 00:07:36,840 Gaan jullie op vakantie? 116 00:07:36,940 --> 00:07:38,542 Waar gaan jullie heen? 117 00:07:38,642 --> 00:07:40,672 Zijn jullie doof? 118 00:07:40,877 --> 00:07:42,613 Ga je op reis? 119 00:07:42,713 --> 00:07:45,593 Waar ga je naartoe, jochie? 120 00:07:53,724 --> 00:07:56,689 Ok�, dat is dan 12250 dollar. 121 00:07:57,027 --> 00:07:59,296 Niet van mij, jongen. Ik woon hier niet. 122 00:07:59,396 --> 00:08:02,998 Je bent hier gewoon op bezoek? - Zoiets. 123 00:08:02,999 --> 00:08:04,701 De pizza is er. - Alsjeblieft. 124 00:08:04,801 --> 00:08:06,969 Dat is 12250 dollar. 125 00:08:06,970 --> 00:08:10,020 Het is het huis van m'n broer. 126 00:08:10,640 --> 00:08:12,840 Zeg, luister eens... 127 00:08:14,745 --> 00:08:16,680 Bent u Mr. McCallister? - Ja. 128 00:08:16,780 --> 00:08:18,782 De Mr. McCallister die hier woont? 129 00:08:18,882 --> 00:08:21,485 Da's mooi, want ik krijg nog 12250 dollar van u. 130 00:08:21,585 --> 00:08:22,686 Ik wil even met u praten. 131 00:08:22,786 --> 00:08:25,156 Word ik gearresteerd? 132 00:08:25,689 --> 00:08:29,226 Rond de feestdagen wordt er altijd veel ingebroken. 133 00:08:29,326 --> 00:08:34,501 We controleren de buurt op goede voorzorgsmaatregelen. 134 00:08:34,698 --> 00:08:37,768 We hebben timers op de lampen en sloten op de deuren. 135 00:08:37,868 --> 00:08:40,003 Beter dan dat kan haast niet. 136 00:08:40,103 --> 00:08:42,371 Hebt u al eierpunch gehad? 137 00:08:42,372 --> 00:08:43,940 Laten we gaan eten. - Kom op. 138 00:08:44,040 --> 00:08:45,075 Eierpunch? - Pizza. 139 00:08:45,175 --> 00:08:48,310 Gaan jullie weg...? - Pizza. 140 00:08:49,579 --> 00:08:51,615 Pak een servet en schenk jezelf wat drinken in. 141 00:08:51,715 --> 00:08:56,453 Moet de Kerstman ook door de douane? - Hoe laat moeten we naar bed? 142 00:08:56,553 --> 00:08:59,556 Vroeg. We vertrekken morgenvroeg precies om 8 uur. 143 00:08:59,656 --> 00:09:03,527 Jullie moeten allemaal melk drinken. Ik wil er vanaf. 144 00:09:03,627 --> 00:09:07,265 De pizzajongen krijgt nog 12250 dollar, plus fooi. 145 00:09:07,365 --> 00:09:08,365 Voor pizza's? 146 00:09:08,465 --> 00:09:10,233 Tien pizza's maal 12 dollar. 147 00:09:10,333 --> 00:09:12,903 Jij hebt geld. - Traveler's cheques. 148 00:09:13,003 --> 00:09:15,205 Laat maar, Frank. We hebben geld. 149 00:09:15,305 --> 00:09:18,809 Jouw cheques zijn in Frankrijk vast niet geldig. 150 00:09:18,909 --> 00:09:21,812 Heeft iemand een kaaspizza voor mij besteld? 151 00:09:21,912 --> 00:09:23,914 Ja, maar als je nog iets wilt... 152 00:09:24,014 --> 00:09:27,918 ...dan moet iemand het opboeren, want hij is al verdwenen. 153 00:09:28,018 --> 00:09:31,408 Fuller. Rustig aan met de Pepsi. 154 00:09:37,627 --> 00:09:39,827 Snel, haal een bord. 155 00:10:06,723 --> 00:10:08,753 Wat mankeert jou? 156 00:10:08,758 --> 00:10:11,595 Hij begon. Hij heeft met opzet mijn pizza opgegeten. 157 00:10:11,695 --> 00:10:13,730 Hij weet dat ik geen olijven lust... 158 00:10:13,830 --> 00:10:18,155 Kijk nou wat je gedaan hebt, kleine rotzak. 159 00:10:29,980 --> 00:10:31,348 Naar boven, nu. 160 00:10:31,448 --> 00:10:32,549 Waarom? 161 00:10:32,649 --> 00:10:34,451 Je bent een ziekte. 162 00:10:34,551 --> 00:10:36,987 Kop dicht. - Kevin, naar boven. 163 00:10:37,087 --> 00:10:41,667 Zeg welterusten, Kevin. - 'Welterusten, Kevin.' 164 00:10:42,225 --> 00:10:44,227 Waarom word ik als troep behandeld? 165 00:10:44,327 --> 00:10:46,997 Excuus. Het is hier een gekkenhuis. 166 00:10:47,097 --> 00:10:51,252 Al die extra kinderen die hier rondrennen. 167 00:10:52,836 --> 00:10:56,239 Waarom heb je niet meer kaaspizza's gebracht? 168 00:10:56,339 --> 00:10:58,339 Vette fooi, hoor. 169 00:10:58,909 --> 00:11:00,343 Hebben jullie en re�nie? 170 00:11:00,443 --> 00:11:04,648 Mijn zwager is overgeplaatst naar Parijs. Z'n kinderen wonen hier nog. 171 00:11:04,748 --> 00:11:07,551 Hij miste z'n gezin, dus nodigde hij ons uit in Parijs... 172 00:11:07,651 --> 00:11:08,885 ...zodat we samen kunnen zijn. 173 00:11:08,985 --> 00:11:10,520 Jullie gaan naar Parijs? 174 00:11:10,620 --> 00:11:13,622 Ja, we vertrekken morgenochtend. 175 00:11:13,623 --> 00:11:15,091 Prachtig, prachtig. 176 00:11:15,191 --> 00:11:18,361 Sorry, maar ik word gek van 'm. Ik ben zo terug. 177 00:11:18,461 --> 00:11:21,465 Maakt u zich geen zorgen. Ik heb al met uw man gesproken. 178 00:11:21,565 --> 00:11:25,429 En maakt u zich geen zorgen over uw huis. 179 00:11:25,529 --> 00:11:27,675 Dat is in goede handen. 180 00:11:29,272 --> 00:11:32,375 Er zijn 15 mensen hier, en jij zet als enige de boel op stelten. 181 00:11:32,475 --> 00:11:33,944 Ze moeten allemaal mij hebben. 182 00:11:34,044 --> 00:11:36,947 Jij bent de enige die opstandig is. Naar boven. 183 00:11:37,047 --> 00:11:39,757 Ik ben al boven, sufferd. 184 00:11:40,116 --> 00:11:41,885 De derde verdieping? 185 00:11:41,985 --> 00:11:44,353 Hup. - Het is daar eng. 186 00:11:44,354 --> 00:11:46,388 Fuller komt zo bij je. 187 00:11:46,389 --> 00:11:49,593 Ik wil niet bij Fuller. Hij plast in bed. 188 00:11:49,693 --> 00:11:52,028 Hij plast helemaal over me heen, ik weet het zeker. 189 00:11:52,128 --> 00:11:55,131 We leggen hem wel ergens anders neer. 190 00:11:55,231 --> 00:11:56,766 Het spijt me. 191 00:11:56,866 --> 00:12:00,596 Daar is het te laat voor. Naar boven. 192 00:12:02,272 --> 00:12:04,374 Iedereen in deze familie haat me. 193 00:12:04,474 --> 00:12:06,710 Vraag de Kerstman dan om een nieuwe familie. 194 00:12:06,810 --> 00:12:10,447 Ik wil geen nieuwe familie. Ik wil helemaal geen familie. 195 00:12:10,547 --> 00:12:13,750 Boven blijven. Ik wil je vanavond niet meer zien. 196 00:12:13,850 --> 00:12:16,486 Ik wil jou helemaal nooit meer zien. 197 00:12:16,586 --> 00:12:18,786 En de rest ook niet. 198 00:12:19,255 --> 00:12:21,557 Hopelijk meen je dat niet. 199 00:12:21,558 --> 00:12:25,713 Je zou raar opkijken als iedereen weg was. 200 00:12:26,096 --> 00:12:27,631 Nee hoor. 201 00:12:27,731 --> 00:12:30,467 Zeg het dan nog eens. Misschien gebeurt het wel. 202 00:12:30,567 --> 00:12:34,977 Ik hoop dat ik jullie eikels nooit meer zie. 203 00:12:54,491 --> 00:12:59,156 Ik wou dat ze allemaal gewoon zouden verdwijnen. 204 00:13:54,384 --> 00:13:59,134 Waar zijn ze? - Geen idee. Ze zei 8 uur precies. 205 00:14:09,699 --> 00:14:12,324 We hebben ons verslapen. 206 00:14:28,418 --> 00:14:31,454 Hoi, ik ben Mitch Murphy. Ik woon aan de overkant. 207 00:14:31,554 --> 00:14:33,554 Jullie gaan weg? 208 00:14:33,590 --> 00:14:35,058 Wij gaan naar Florida. 209 00:14:35,158 --> 00:14:38,862 Nou ja, eerst langs Missouri om m'n oma op te pikken. 210 00:14:38,962 --> 00:14:41,598 Wist jij dat de McCallisters naar Frankrijk gaan? 211 00:14:41,698 --> 00:14:43,199 Weet jij of het koud is? 212 00:14:43,299 --> 00:14:48,984 Zijn deze busjes zuinig? - Geen idee. Maak dat je wegkomt. 213 00:14:51,508 --> 00:14:53,963 Kijk of iedereen er is. 214 00:14:54,010 --> 00:14:55,345 Waar zijn de paspoorten? 215 00:14:55,445 --> 00:14:57,447 Ik heb ze in de magnetron gedaan om te drogen. 216 00:14:57,547 --> 00:14:59,902 Hoe snel gaat deze? Is het... 217 00:15:00,002 --> 00:15:03,420 ...een automaat? Heeft ie vierwielaandrijving? 218 00:15:03,520 --> 00:15:08,440 Luister, jochie. Val me niet lastig. Nou wegwezen. 219 00:15:18,902 --> 00:15:21,102 Allemaal in een rij. 220 00:15:22,872 --> 00:15:25,174 In een rij en kop houden. 221 00:15:25,175 --> 00:15:26,609 Kop houden. 222 00:15:26,709 --> 00:15:28,511 Ik moet de koppen tellen. 223 00:15:28,611 --> 00:15:29,913 Een, twee, drie... 224 00:15:30,013 --> 00:15:32,043 Elf, 92, twaalf... 225 00:15:32,749 --> 00:15:34,917 Zit niet te klieren. 226 00:15:34,918 --> 00:15:37,033 Zes, zeven, acht... 227 00:15:37,987 --> 00:15:40,272 ...negen, tien, elf. 228 00:15:40,890 --> 00:15:45,761 Ok�, de helft in deze bus, en de rest in de andere. 229 00:15:45,762 --> 00:15:50,002 Veel plezier. Neem iets Frans voor me mee. 230 00:15:51,334 --> 00:15:55,238 We halen het vliegtuig nooit. Het vertrekt over drie kwartier. 231 00:15:55,338 --> 00:15:56,806 Denk positief. 232 00:15:56,906 --> 00:16:00,043 Wees jij maar positief. Ik ben realistisch. 233 00:16:00,143 --> 00:16:02,611 De stroom is gerepareerd... 234 00:16:02,612 --> 00:16:06,282 ...maar de telefoons liggen plat. De reparatie duurt wel een paar dagen... 235 00:16:06,382 --> 00:16:09,151 ...zeker zo rond de feestdagen. 236 00:16:09,152 --> 00:16:11,152 Is iedereen er? 237 00:16:12,655 --> 00:16:15,792 Vijf jongens, zes meisjes, twee chauffeurs... 238 00:16:15,892 --> 00:16:18,177 ...en een kerstgedachte. 239 00:16:53,096 --> 00:16:54,764 Wacht op ons. 240 00:16:54,864 --> 00:16:58,368 Hebben we 'm gemist? - Jullie zijn net op tijd. 241 00:16:58,468 --> 00:17:02,572 Enkele stoelen alleen in tweede klasse. Neem maar wat vrij is. 242 00:17:02,672 --> 00:17:04,957 Ik wil aan het raam. 243 00:17:07,310 --> 00:17:11,114 Kinderen tweedeklasse, wij eersteklas. - Stoelen Vier A en B. 244 00:17:11,214 --> 00:17:13,754 Geef mij uw jassen maar. 245 00:17:15,084 --> 00:17:17,420 Veiligheidsriemen vast. - Champagne, alstublieft. 246 00:17:17,520 --> 00:17:20,722 Het is toch gratis? - Jazeker. 247 00:17:20,723 --> 00:17:21,791 We hebben het gehaald. 248 00:17:21,891 --> 00:17:24,091 kan je het geloven? 249 00:17:24,193 --> 00:17:27,413 Hopelijk zijn we niets vergeten. 250 00:18:55,284 --> 00:18:58,820 Dat is echt kristal. - Ja, nou en? 251 00:18:58,821 --> 00:19:01,791 Stop ze in je tas. - Dat kan ik niet doen. 252 00:19:01,891 --> 00:19:04,601 Stop ze gewoon in je tas. 253 00:19:04,994 --> 00:19:07,874 Gooi maar vol, helemaal vol. 254 00:19:11,300 --> 00:19:14,837 Vind je 't niet rot voor de kinderen dat ze toeristenklasse vliegen? 255 00:19:14,937 --> 00:19:16,472 Nee, de kinderen vergaat het prima. 256 00:19:16,572 --> 00:19:19,112 Als kind vloog ik nooit. 257 00:19:21,144 --> 00:19:24,546 We reden altijd naar m'n oom en tante. 258 00:19:24,547 --> 00:19:30,487 Het gaat goed met de kinderen. Ze hebben de tijd van hun leven. 259 00:19:45,701 --> 00:19:47,731 Waar zijn jullie? 260 00:19:48,571 --> 00:19:50,571 Buzz? 261 00:20:03,119 --> 00:20:04,721 Megan? 262 00:20:04,821 --> 00:20:06,821 Hallo? 263 00:20:09,125 --> 00:20:10,526 Rod? 264 00:20:10,626 --> 00:20:12,128 Oom Frank? 265 00:20:12,228 --> 00:20:15,108 Oom Frank, is dit een grap? 266 00:20:16,432 --> 00:20:18,432 Megan? Linnie? 267 00:20:21,971 --> 00:20:23,971 Is dit een grap? 268 00:20:47,630 --> 00:20:50,085 Ik verbeeld het me maar 269 00:21:08,985 --> 00:21:14,330 De auto's zijn er nog. Ze zijn niet naar het vliegveld. 270 00:21:30,173 --> 00:21:33,733 Ik heb m'n familie laten verdwijnen. 271 00:21:34,944 --> 00:21:37,078 Je kunt ook niets alleen. 272 00:21:37,079 --> 00:21:38,181 Weet je, Kevin... 273 00:21:38,281 --> 00:21:42,085 ...jij bent wat de Fransen 'les incompetents' noemen. 274 00:21:42,185 --> 00:21:45,150 Ik voer je aan m'n tarantula. 275 00:21:45,288 --> 00:21:47,403 Je bent een ziekte. 276 00:21:48,357 --> 00:21:53,562 Er zijn hier 15 mensen, en jij bent de enige die opstandig is. 277 00:21:53,563 --> 00:21:57,888 Kijk nou wat je gedaan hebt, kleine rotzak. 278 00:22:00,670 --> 00:22:04,230 Ik heb m'n familie laten verdwijnen. 279 00:22:18,321 --> 00:22:20,321 Ik ben vrij. 280 00:22:40,309 --> 00:22:44,039 Niemand heeft kleren aan. Ziekelijk. 281 00:22:44,513 --> 00:22:46,648 Gaaf. Voetzoekers. 282 00:22:46,649 --> 00:22:48,484 Die bewaar ik voor later. 283 00:22:48,584 --> 00:22:51,486 Buzz, ik snuffel door je spullen. 284 00:22:51,487 --> 00:22:55,302 Je kunt maar beter tevoorschijn komen. 285 00:22:58,094 --> 00:23:01,824 Buzz, je vriendinnetje. Wat 'n kop. 286 00:23:50,079 --> 00:23:52,079 Wie is daar? 287 00:23:55,051 --> 00:23:56,586 Ik ben het. Snakes. 288 00:23:56,686 --> 00:23:58,087 Ik heb het spul. 289 00:23:58,187 --> 00:24:01,157 Leg maar voor de deur en maak dat je wegkomt. 290 00:24:01,257 --> 00:24:03,257 En m'n geld dan? 291 00:24:04,660 --> 00:24:05,761 Welk geld? 292 00:24:05,861 --> 00:24:08,197 A.C. zei dat je me zou betalen. 293 00:24:08,297 --> 00:24:11,433 Is dat zo? Hoeveel krijg je van me? 294 00:24:11,434 --> 00:24:13,804 A.C. zei tien procent. 295 00:24:14,503 --> 00:24:17,607 Jammer dat A.C. het niet meer voor het zeggen heeft. 296 00:24:17,707 --> 00:24:20,209 Jongens, ik eet junkfood en kijk naar een flutfilm. 297 00:24:20,309 --> 00:24:23,079 Jullie kunnen maar beter tevoorschijn komen om me te stoppen. 298 00:24:23,179 --> 00:24:26,569 Hij belt je wel als ie eruit komt. 299 00:24:28,217 --> 00:24:32,020 Ik zal je vertellen wat je van me krijgt. 300 00:24:32,021 --> 00:24:34,989 Jij krijgt van mij tien tellen... 301 00:24:34,990 --> 00:24:39,825 ...en als ik die lelijke rotkop van je dan nog zie... 302 00:24:39,929 --> 00:24:41,998 ...dan knal ik je finaal overhoop. 303 00:24:42,098 --> 00:24:43,833 Ok�, het spijt me. 304 00:24:43,933 --> 00:24:44,867 Ik ga al. 305 00:24:44,967 --> 00:24:46,997 Een, twee... tien. 306 00:25:02,585 --> 00:25:06,145 Hou het wisselgeld maar, vuile rat. 307 00:25:06,722 --> 00:25:08,722 Mam. 308 00:25:19,301 --> 00:25:21,301 Wat is er? 309 00:25:22,171 --> 00:25:24,171 Lieverd? 310 00:25:24,640 --> 00:25:28,710 Ik heb een vreselijk gevoel. - Waarover? 311 00:25:29,779 --> 00:25:32,380 Dat we iets vergeten zijn. 312 00:25:32,381 --> 00:25:34,950 Dat komt omdat we zo gehaast vertrokken zijn. 313 00:25:35,050 --> 00:25:36,886 We hebben overal voor gezorgd. 314 00:25:36,986 --> 00:25:38,587 Heb ik het koffiemeetapparaat uitgezet? 315 00:25:38,687 --> 00:25:40,122 Nee. 316 00:25:40,222 --> 00:25:41,257 Dat heb ik gedaan. 317 00:25:41,357 --> 00:25:43,897 Zijn de deuren op slot? 318 00:25:44,226 --> 00:25:46,226 Ja. 319 00:25:46,762 --> 00:25:48,877 Ook de garagedeur? 320 00:25:50,132 --> 00:25:51,334 Dat is het. 321 00:25:51,434 --> 00:25:56,439 Ik ben de garage vergeten dicht te doen. Dat is het. 322 00:25:59,608 --> 00:26:01,893 Nee, dat is het niet. 323 00:26:03,446 --> 00:26:07,091 Wat zouden we anders zijn vergeten? 324 00:26:53,829 --> 00:26:57,133 De piloot doet wat hij kan. Uw telefoon doet het niet. 325 00:26:57,233 --> 00:27:01,437 We bellen hem zo gauw we landen. Er is vast niets aan de hand. 326 00:27:01,537 --> 00:27:03,822 Vreselijk, vreselijk. 327 00:27:04,006 --> 00:27:05,574 Gewoon vreselijk. 328 00:27:05,674 --> 00:27:08,344 Hoe hebben we dit kunnen doen? We zijn 'm vergeten. 329 00:27:08,444 --> 00:27:11,680 We zijn 'm niet vergeten, we hebben gewoon verkeerd geteld. 330 00:27:11,780 --> 00:27:14,320 Wat ben ik voor moeder? 331 00:27:14,483 --> 00:27:19,233 Een schrale troost: Ik ben m'n leesbril vergeten. 332 00:27:22,691 --> 00:27:25,760 Vijf families weg in een buurt. 333 00:27:25,761 --> 00:27:28,798 Dat hebben ze me allemaal persoonlijk verteld. 334 00:27:28,898 --> 00:27:30,866 Het is bijna te gemakkelijk. 335 00:27:30,966 --> 00:27:32,168 Moet je dit zien: 336 00:27:32,268 --> 00:27:34,437 Alle huizen waar niemand thuis is... 337 00:27:34,537 --> 00:27:37,739 ...hebben timers op de lampen. 338 00:27:37,740 --> 00:27:42,150 Maar ik heb het helemaal uitgevogeld. Let op. 339 00:27:42,244 --> 00:27:45,039 Nummer 664 gaat ongeveer... 340 00:27:48,551 --> 00:27:50,551 ...nu aan. 341 00:27:50,786 --> 00:27:52,786 Wacht, wacht. 342 00:27:53,822 --> 00:27:55,822 Nummer 672... 343 00:27:57,626 --> 00:27:59,626 ...nu. 344 00:28:02,464 --> 00:28:03,766 Wacht even. 345 00:28:03,866 --> 00:28:05,866 671... 346 00:28:07,169 --> 00:28:09,169 ...nu. 347 00:28:10,539 --> 00:28:14,509 En dat is 'm, Marvin. Dat is de grote klapper. 348 00:28:14,510 --> 00:28:16,510 Ziet er goed uit. 349 00:28:19,014 --> 00:28:21,383 Het is afgeladen met de duurste spullen. 350 00:28:21,483 --> 00:28:25,019 Stereo's, videorecorders... - Speelgoed? 351 00:28:25,020 --> 00:28:27,923 Waarschijnlijk ook een hoop glimmertjes. 352 00:28:28,023 --> 00:28:32,433 Bergen geld. Heleboel verhandelbare aandelen. 353 00:28:33,228 --> 00:28:35,598 Een huis om te stelen. 354 00:28:36,398 --> 00:28:38,398 Pak je koevoet. 355 00:28:39,335 --> 00:28:41,450 Presenteer koevoet. 356 00:29:40,362 --> 00:29:44,517 Welke kant op? - Achterom, via de kelder. 357 00:30:05,254 --> 00:30:10,599 Je zei dat ze weg waren. - Ze zouden vandaag vertrekken. 358 00:30:46,328 --> 00:30:49,331 We hebben die telefoon nodig, alstublieft. 359 00:30:49,431 --> 00:30:52,301 Het is een noodgeval. We moeten dringend bellen. 360 00:30:52,401 --> 00:30:56,641 Alstublieft. Ons broertje zit alleen thuis. 361 00:30:59,108 --> 00:31:01,877 Ik bel de politie. Boek jij een vlucht naar huis. 362 00:31:01,977 --> 00:31:04,980 Hier heb je kleingeld. Bel iedereen die je kent. 363 00:31:05,080 --> 00:31:09,417 Hier is m'n adresboekje. Bel iedereen in de straat. 364 00:31:09,418 --> 00:31:11,452 Je weet maar nooit. 365 00:31:11,453 --> 00:31:13,483 Ze belt wel terug. 366 00:31:21,230 --> 00:31:22,665 Dit is belachelijk. 367 00:31:22,765 --> 00:31:25,200 Alleen een mietje zou zich onder het bed verstoppen. 368 00:31:25,300 --> 00:31:30,475 En ik kan geen mietje zijn. Ik ben de heer des huizes. 369 00:31:36,612 --> 00:31:39,407 H�, ik ben niet meer bang. 370 00:31:40,949 --> 00:31:44,084 Ik zei: ik ben niet meer bang. 371 00:31:45,053 --> 00:31:49,038 Horen jullie me? Ik ben niet meer bang. 372 00:32:21,023 --> 00:32:24,560 Ik bel uit Parijs. Mijn zoon zit alleen thuis. 373 00:32:24,660 --> 00:32:27,537 Ik zou graag willen dat iemand ging kijken. 374 00:32:27,637 --> 00:32:29,698 Zeg hem dat we hem komen halen. 375 00:32:29,798 --> 00:32:33,568 Ok�, ik verbind u door met Familiecrisissen. 376 00:32:33,569 --> 00:32:35,569 Momentje. 377 00:32:36,905 --> 00:32:40,409 Larry, wil je even opnemen? Er staat een opgefokte dame in de wacht. 378 00:32:40,509 --> 00:32:42,794 Welke lijn? - Twee. 379 00:32:43,645 --> 00:32:46,214 Familiecrisissen, met Balzak. 380 00:32:46,215 --> 00:32:49,218 Ik bel uit Parijs. Mijn zoon zit alleen thuis. 381 00:32:49,318 --> 00:32:54,089 Is het kind betrokken geweest bij geweld met een dronken familielid? 382 00:32:54,189 --> 00:32:55,424 Nee. 383 00:32:55,524 --> 00:32:58,160 Is hij betrokken geweest bij een huishoudelijk ongeluk? 384 00:32:58,260 --> 00:33:01,140 Geen idee. Ik hoop het niet. 385 00:33:01,730 --> 00:33:05,901 Heeft het kind gif ingeslikt, of zit er een object vast in zijn keel? 386 00:33:06,001 --> 00:33:09,605 Nee, hij is alleen thuis. Ik wil graag dat er iemand heen gaat... 387 00:33:09,705 --> 00:33:12,573 ...en kijkt of alles goed is. 388 00:33:12,574 --> 00:33:18,259 U wilt dat we naar uw huis gaan, en kijken of alles goed is. 389 00:33:18,313 --> 00:33:21,618 Ik verbind u door met de politie. 390 00:33:22,684 --> 00:33:23,819 Opgefokte dame. - Momentje. 391 00:33:23,919 --> 00:33:28,190 Een ogenblikje, alstublieft. - Nee, hang alstublieft niet op. 392 00:33:28,290 --> 00:33:30,290 Lukt het? 393 00:33:31,360 --> 00:33:33,900 Ik kon niemand bereiken. 394 00:33:34,229 --> 00:33:37,279 Alleen maar antwoordapparaten. 395 00:33:38,700 --> 00:33:41,750 Laat iemand opnemen. Neem op. 396 00:33:41,870 --> 00:33:44,071 hallo, mevrouw, u weer. 397 00:33:44,072 --> 00:33:48,143 Ik bel uit Parijs. Mijn zoon zit alleen thuis, en ik... 398 00:33:48,243 --> 00:33:51,548 We sturen een agent naar uw huis. 399 00:34:22,311 --> 00:34:24,681 Er is niemand in huis. 400 00:34:25,113 --> 00:34:28,250 Zeg maar dat ze hun kinderen opnieuw moeten tellen. 401 00:34:28,350 --> 00:34:31,018 kan je niemand vragen of...? 402 00:34:31,019 --> 00:34:34,069 Dat kan ik absoluut niet doen. 403 00:34:35,390 --> 00:34:36,959 Als je erbij zegt dat het een noodgeval is... 404 00:34:37,059 --> 00:34:38,527 Ik kan het niet vragen. 405 00:34:38,627 --> 00:34:40,929 Ze sturen een agent naar het huis. 406 00:34:41,029 --> 00:34:44,032 Dat is een opluchting. Alles is volgeboekt. 407 00:34:44,132 --> 00:34:45,367 Niets naar Chicago? 408 00:34:45,467 --> 00:34:49,452 Niets naar Chicago, New York, Nashville. 409 00:34:50,072 --> 00:34:53,275 En een priv�-vliegtuig dan? - Sorry. Dat doen we niet. 410 00:34:53,375 --> 00:34:56,411 Er is alleen nog een vlucht op vrijdagochtend. 411 00:34:56,511 --> 00:34:59,114 Vrijdagocht... Dat is pas over twee dagen. 412 00:34:59,214 --> 00:35:01,283 De kinderen zijn doodmoe en jij ook. 413 00:35:01,383 --> 00:35:03,418 Hier kunnen we niets doen. 414 00:35:03,518 --> 00:35:08,257 Ik stel voor om naar Rob te gaan, dan kan de politie ons terugbellen. 415 00:35:08,357 --> 00:35:11,693 Ik ga hier niet weg, tenzij het in een vliegtuig is. 416 00:35:11,793 --> 00:35:13,996 Mevrouw, we doen alles in onze macht. 417 00:35:14,096 --> 00:35:15,916 Als u op het vliegveld wilt blijven, 418 00:35:16,016 --> 00:35:18,200 kunnen we u misschien als reserve plaatsen. 419 00:35:18,300 --> 00:35:21,969 Het kan zijn dat er een stoel vrijkomt. 420 00:35:21,970 --> 00:35:25,360 Is dat goed? - Ja. Ik wacht wel. 421 00:35:36,752 --> 00:35:38,752 Verdwaal niet. 422 00:35:57,105 --> 00:36:00,409 Ik heb gedoucht, en ben van top tot teen grondig schoon. 423 00:36:00,509 --> 00:36:04,579 Ik heb voor het eerst m'n navel gewassen. 424 00:36:05,113 --> 00:36:07,113 Dat had wel wat. 425 00:36:08,050 --> 00:36:12,970 Ik heb m'n haar gewassen en cr�mespoeling gebruikt. 426 00:36:14,156 --> 00:36:17,526 Ik kan m'n tandenborstel niet vinden, dus die moet ik vandaag kopen. 427 00:36:17,626 --> 00:36:21,526 Maar verder ben ik helemaal het heertje. 428 00:37:10,345 --> 00:37:12,545 Buzz zijn spaargeld. 429 00:37:40,375 --> 00:37:44,700 Ik dacht dat de Murphys naar Florida waren? 430 00:37:59,461 --> 00:38:02,426 Je vindt jezelf heel wat h�? 431 00:38:02,631 --> 00:38:05,933 Zou het misschien wat stiller kunnen? 432 00:38:05,934 --> 00:38:08,530 Dit is het antwoordapparaat van de Murphy's. 433 00:38:08,630 --> 00:38:10,505 Spreek uw bericht in na de toon. 434 00:38:10,605 --> 00:38:14,609 Dit is Peter McCallister weer. We zijn bij m'n broer in Parijs. 435 00:38:14,709 --> 00:38:15,906 Ik geef je het nummer. 436 00:38:16,006 --> 00:38:18,280 Het landnummer is 33. Het netnummer 14... 437 00:38:18,380 --> 00:38:20,920 En het nummer is 694876. 438 00:38:25,820 --> 00:38:30,525 Dat huis waar we gister waren, dat was toch van de McCallister's? 439 00:38:30,625 --> 00:38:33,505 Je hebt gelijk. Ze zijn weg. 440 00:38:37,332 --> 00:38:41,147 Ik wist het. - Grote klapper vannacht. 441 00:38:50,078 --> 00:38:51,913 Kan ik jou helpen? 442 00:38:52,013 --> 00:38:56,017 Is deze tandenborstel goedgekeurd door de Tandartsenbond? 443 00:38:56,117 --> 00:38:58,117 Dat weet ik niet. 444 00:38:58,787 --> 00:39:00,655 Het staat er niet op. 445 00:39:00,755 --> 00:39:02,955 kan u het opzoeken? 446 00:39:07,229 --> 00:39:11,639 Ik heb hier een vraag over een tandenborstel. 447 00:39:17,038 --> 00:39:21,843 Weet jij of deze tandenborstel goedgekeurd is door de Tandartsenbond? 448 00:39:21,943 --> 00:39:23,943 Geen idee. 449 00:39:45,433 --> 00:39:48,143 Je mag hier betalen, hoor. 450 00:39:49,938 --> 00:39:52,573 Wacht, je moet nog betalen. 451 00:39:52,574 --> 00:39:54,574 Jochie. 452 00:39:56,111 --> 00:39:59,076 Jimmy, hou die jongen tegen. 453 00:40:08,490 --> 00:40:10,490 Winkeldief. 454 00:41:06,414 --> 00:41:08,414 Ik ben een dief. 455 00:41:35,610 --> 00:41:37,980 Wat is er zo grappig? 456 00:41:38,146 --> 00:41:39,848 Wat is er zo grappig? 457 00:41:39,948 --> 00:41:41,948 Waarom lach je? 458 00:41:44,352 --> 00:41:46,892 Je hebt het weer gedaan. 459 00:41:46,955 --> 00:41:49,257 Je hebt de kraan open laten staan. 460 00:41:49,357 --> 00:41:51,893 Waarom heb je dat gedaan? Ik heb het je nog zo gezegd. 461 00:41:51,993 --> 00:41:54,462 Het is ons handelsmerk. - Handelsmerk? 462 00:41:54,562 --> 00:41:56,831 Alle groten laten een merkteken achter. 463 00:41:56,931 --> 00:41:58,833 Wij zijn de Natte Bandieten. 464 00:41:58,933 --> 00:42:02,302 Je bent echt gestoord, weet je dat? 465 00:42:02,303 --> 00:42:04,304 Ik ben niet gestoord. 466 00:42:04,305 --> 00:42:07,270 Dat is een ziekelijke streek. 467 00:42:12,380 --> 00:42:14,316 Dat hebben wij niet nodig. 468 00:42:14,416 --> 00:42:17,381 Zit me niet de les te lezen. 469 00:42:18,420 --> 00:42:20,420 Kijk uit. 470 00:42:30,565 --> 00:42:32,734 Je moet uitkijken in het verkeer. 471 00:42:32,834 --> 00:42:34,834 Sorry. 472 00:42:34,969 --> 00:42:38,699 De Kerstman komt niet op het kerkhof. 473 00:42:40,508 --> 00:42:42,623 Vrolijk Kerstfeest. 474 00:42:52,720 --> 00:42:54,389 Wat is er? 475 00:42:54,489 --> 00:42:56,925 Ik vertrouw het niet. De manier waarop hij naar me keek. 476 00:42:57,025 --> 00:43:01,462 Ooit eerder gezien? - Ik heb zoveel kinderen gezien. 477 00:43:01,463 --> 00:43:05,448 Laten we kijken naar welk huis hij gaat. 478 00:43:35,830 --> 00:43:37,265 Waarom gaat rent ie nou? 479 00:43:37,365 --> 00:43:39,567 Ik zei toch dat er iets mis was. 480 00:43:39,667 --> 00:43:44,247 Hij keek me vreemd aan. Waarom zou hij rennen? 481 00:44:17,805 --> 00:44:19,741 Misschien is ie de kerk binnengegaan. 482 00:44:19,841 --> 00:44:23,486 Ik ga daar niet heen. - Ik ook niet. 483 00:44:42,830 --> 00:44:47,495 Als die kerels terugkomen, ben ik er klaar voor. 484 00:45:11,292 --> 00:45:12,760 Zijn ze teruggekomen? 485 00:45:12,860 --> 00:45:14,890 Uit Parijs zeker? 486 00:45:50,298 --> 00:45:53,334 We gaan morgen wel terug. Misschien zijn ze dan weg. 487 00:45:53,434 --> 00:45:56,909 Wegwezen, voordat iemand ons ziet. 488 00:46:27,602 --> 00:46:29,671 Kijk eens wat ik gevonden heb. 489 00:46:29,771 --> 00:46:32,566 Frank, die zijn voor later. 490 00:46:36,644 --> 00:46:39,694 Willen jullie een garnaaltje? 491 00:46:40,214 --> 00:46:42,244 Spreek je Engels? 492 00:46:52,593 --> 00:46:55,898 Lukt het? - Ik zoek mijn zoon. 493 00:46:55,997 --> 00:47:01,852 Nee, iedereen is winkelen. Niemand is thuis met de feestdagen. 494 00:47:03,805 --> 00:47:06,515 Dit is nutteloos. - Wat? 495 00:47:06,941 --> 00:47:09,276 Wij zitten hier in Parijs. 496 00:47:09,277 --> 00:47:11,646 Kevin is thuis. Mama op het vliegveld. 497 00:47:11,746 --> 00:47:14,549 Nou en? - Ben je niet bezorgd om Kevin? 498 00:47:14,649 --> 00:47:20,754 Waarom zou ik? Hij was een eikel en nu heeft ie z'n verdiende loon. 499 00:47:20,755 --> 00:47:22,624 Hij is zo klein en hulpeloos. 500 00:47:22,724 --> 00:47:24,258 Denk je niet dat hij bang is? 501 00:47:24,358 --> 00:47:27,528 Het verwende nest kan wel een paar dagen in de echte wereld gebruiken. 502 00:47:27,628 --> 00:47:30,632 Ben je niet bang dat er iets gebeurt? 503 00:47:30,732 --> 00:47:32,866 Nee. Om drie redenen: 504 00:47:32,867 --> 00:47:37,771 A. Zoveel geluk heb ik niet. 2: We hebben rookmelders... 505 00:47:37,772 --> 00:47:44,222 ...en D: We wonen in de saaiste straat waar nooit iets spannend gebeurt. 506 00:48:13,374 --> 00:48:14,375 Wie is daar? 507 00:48:14,475 --> 00:48:17,100 De pizzabezorger, meneer. 508 00:48:17,311 --> 00:48:20,815 Leg maar voor de deur en maak dat je wegkomt. 509 00:48:20,915 --> 00:48:22,915 Ok�. 510 00:48:23,818 --> 00:48:25,818 En m'n geld dan? 511 00:48:26,554 --> 00:48:28,554 Welk geld? 512 00:48:28,956 --> 00:48:32,459 U moet wel betalen voor de pizza, meneer. 513 00:48:32,460 --> 00:48:36,190 Is dat zo? Hoeveel krijg je van me? 514 00:48:37,331 --> 00:48:39,531 1180 dollar, meneer. 515 00:48:46,607 --> 00:48:50,167 Hou het wisselgeld maar, vuile rat. 516 00:48:51,145 --> 00:48:52,980 Vrek. 517 00:48:53,080 --> 00:48:55,516 Je krijgt van mij tien tellen... 518 00:48:55,616 --> 00:49:00,451 ...en als ik die lelijke rotkop van je dan nog zie... 519 00:49:00,521 --> 00:49:02,724 ...dan knal ik je finaal overhoop. 520 00:49:02,824 --> 00:49:04,854 Een, twee... tien. 521 00:49:33,654 --> 00:49:37,724 Een heerlijke kaaspizza, voor mij alleen. 522 00:49:45,566 --> 00:49:48,169 We hebben dus vijfhonderd dollar, de vertaalcomputer... 523 00:49:48,269 --> 00:49:50,738 ...de twee eersteklas tickets... 524 00:49:50,838 --> 00:49:53,378 Is dat een echte Rolex? 525 00:49:53,741 --> 00:49:56,276 Denkt u dat ie echt is? - Nee. 526 00:49:56,277 --> 00:49:59,580 Maar dat ziet niemand. Ik heb ook een ring. 527 00:49:59,680 --> 00:50:01,680 Die is prachtig. 528 00:50:01,782 --> 00:50:03,584 We moeten instappen. 529 00:50:03,684 --> 00:50:07,054 Ze biedt ons twee eersteklas tickets als we vrijdag gaan. 530 00:50:07,154 --> 00:50:11,526 Plus een ring, een horloge, een zak-vertaler, vijfhonderd dollar en... 531 00:50:11,626 --> 00:50:13,094 De oorbellen. 532 00:50:13,194 --> 00:50:17,064 Ze heeft zelf al een schoenendoos vol oorbellen. 533 00:50:17,164 --> 00:50:19,704 Kom nou. - Nee, maar... 534 00:50:20,301 --> 00:50:22,301 Ik ben wanhopig. 535 00:50:22,336 --> 00:50:27,001 Ik smeek u. Van moeder tot moeder, alstublieft. 536 00:50:39,320 --> 00:50:41,956 'Lieve Kerstman, vorig jaar kreeg ik met kerst een zusje. 537 00:50:42,056 --> 00:50:45,786 Dit jaar heb ik liever boetseerklei.' 538 00:50:58,539 --> 00:50:59,707 Ik meende het niet. 539 00:50:59,807 --> 00:51:05,662 Als jullie terugkomen, beloof ik nooit meer vervelend te zijn. 540 00:52:47,681 --> 00:52:50,184 Zijn die magnetronmaaltijden goed? 541 00:52:50,284 --> 00:52:53,504 Geen idee. - Ik probeer ze wel. 542 00:52:58,526 --> 00:53:00,556 Voor de kleintjes. 543 00:53:02,363 --> 00:53:05,832 Wacht, daar heb ik een coupon voor. 544 00:53:05,833 --> 00:53:08,798 Stond vanochtend in de krant. 545 00:53:11,439 --> 00:53:13,439 1983 dollar. 546 00:53:18,379 --> 00:53:21,181 Ben je hier helemaal alleen? 547 00:53:21,182 --> 00:53:27,887 Mevrouw, u vraag toch niet aan een achtjarige of ie helemaal alleen is? 548 00:53:28,222 --> 00:53:29,223 Waar is je moeder? 549 00:53:29,323 --> 00:53:31,025 In de auto. - Waar is je vader? 550 00:53:31,125 --> 00:53:34,128 Op z'n werk. - En je broertjes en zusjes? 551 00:53:34,228 --> 00:53:35,997 Ik ben enig kind. 552 00:53:36,097 --> 00:53:38,398 Waar woon je? - Zeg ik niet. 553 00:53:38,399 --> 00:53:42,639 Waarom niet? - Omdat jij een vreemde bent. 554 00:54:26,614 --> 00:54:28,614 Klep dicht. 555 00:54:41,495 --> 00:54:43,297 Ik snap er niets van. 556 00:54:43,397 --> 00:54:46,566 Het lijkt alsof er niemand thuis is. 557 00:54:46,567 --> 00:54:49,236 Gisteravond was het nog groot feest. 558 00:54:49,336 --> 00:54:51,451 Er klopt iets niet. 559 00:54:52,006 --> 00:54:54,006 Ga eens kijken. 560 00:55:02,016 --> 00:55:03,551 Nu? 561 00:55:03,651 --> 00:55:06,956 Nee, morgen. Schiet op, knurft. 562 00:55:32,313 --> 00:55:34,014 Maak dat je wegkomt. 563 00:55:34,114 --> 00:55:37,384 Ok�, Johnny, maar hoe zit het met m'n geld? 564 00:55:37,484 --> 00:55:38,619 Welk geld? 565 00:55:38,719 --> 00:55:41,055 A.C. zei dat je me zou betalen? 566 00:55:41,155 --> 00:55:44,257 Is dat zo? Hoeveel krijg je van me? 567 00:55:44,258 --> 00:55:46,628 A.C. zei tien procent. 568 00:55:47,294 --> 00:55:49,897 Jammer dat A.C. het niet meer voor het zeggen heeft. 569 00:55:49,997 --> 00:55:51,265 Hoe bedoel je? 570 00:55:51,365 --> 00:55:53,650 Hij is boven, in bad. 571 00:55:54,768 --> 00:55:58,243 Hij belt je wel als ie eruit komt. 572 00:55:58,372 --> 00:56:03,122 Ik zal je vertellen wat je van me krijgt, Snakes. 573 00:56:03,277 --> 00:56:06,667 Jij krijgt van mij tien tellen... 574 00:56:06,714 --> 00:56:11,284 ...en als ik die lelijke rotkop van je dan nog zie... 575 00:56:11,285 --> 00:56:13,454 ...dan knal ik je finaal overhoop. 576 00:56:13,554 --> 00:56:16,422 Ok�, het spijt me. Ik ga al. 577 00:56:16,423 --> 00:56:18,453 Een, twee... tien. 578 00:56:38,545 --> 00:56:42,105 Hou het wisselgeld maar, vuile rat. 579 00:56:46,320 --> 00:56:47,254 Wat is er gebeurd? 580 00:56:47,354 --> 00:56:50,290 Iemand is daar net neergeknald. 581 00:56:50,291 --> 00:56:52,726 Iemand is ons voor, ze zijn daarbinnen. 582 00:56:52,826 --> 00:56:54,061 Twee mannen. 583 00:56:54,161 --> 00:56:56,897 Ze hadden ruzie. De een knalde de ander neer. 584 00:56:56,997 --> 00:56:59,499 Wie? - Ik weet het niet. 585 00:56:59,500 --> 00:57:04,538 Ik herkende wel een stem. Ik heb die naam 'Snakes' eerder gehoord. 586 00:57:04,638 --> 00:57:07,603 Snakes? Ik ken geen Snakes. 587 00:57:08,575 --> 00:57:10,860 Kom op, we smeren 'm. 588 00:57:15,649 --> 00:57:19,753 Laten we kijken wie het is. Wij werken ook in deze buurt. 589 00:57:19,853 --> 00:57:22,055 Als we opgepakt worden... 590 00:57:22,056 --> 00:57:25,125 ...en ze vragen ons naar een moord in deze buurt... 591 00:57:25,225 --> 00:57:29,975 ...dan is een signalement toch wel handig, of niet? 592 00:57:30,831 --> 00:57:32,466 Dat is een goed plan. 593 00:57:32,566 --> 00:57:35,703 Natuurlijk is het een goed plan. Snakes, zei je? 594 00:57:35,803 --> 00:57:38,343 Hij klonk als een slang. 595 00:57:44,611 --> 00:57:46,811 Alles is volgeboekt. 596 00:57:47,648 --> 00:57:51,284 Het spijt me zeer, maar het is Kerstavond. 597 00:57:51,285 --> 00:57:54,165 En een andere maatschappij? 598 00:57:57,725 --> 00:58:00,661 Niets beschikbaar. Kan ik u helpen met een hotelkamer? 599 00:58:00,761 --> 00:58:02,830 Morgen kunt u wel vliegen. 600 00:58:02,930 --> 00:58:04,765 Zo lang kan ik niet wachten. 601 00:58:04,865 --> 00:58:09,700 Het spijt me, mevrouw, maar we doen wat we kunnen. 602 00:58:13,006 --> 00:58:16,143 Pardon, ik sta in de weg. U moet ergens heen. 603 00:58:16,243 --> 00:58:18,779 U heeft een ticket, mooi zo. Pardon. 604 00:58:18,879 --> 00:58:22,349 Luister, ik ben al bijna zestig uur wakker. 605 00:58:22,449 --> 00:58:24,051 Ik ben moe en smerig. 606 00:58:24,151 --> 00:58:28,656 Ik ben van Chicago naar Parijs, naar Dallas, naar... waar ben ik? 607 00:58:28,756 --> 00:58:30,524 Scranton. 608 00:58:30,624 --> 00:58:34,093 Ik wil naar huis, naar mijn zoontje. 609 00:58:34,094 --> 00:58:36,563 En u vertelt me dat het hopeloos is? 610 00:58:36,663 --> 00:58:39,399 Het spijt me. - Nee, mooi niet. 611 00:58:39,400 --> 00:58:40,601 Het is Kerstmis. 612 00:58:40,701 --> 00:58:42,701 De tijd van hoop. 613 00:58:43,370 --> 00:58:46,373 Ik blokkeer desnoods de startbaan, kan me niets bommen. 614 00:58:46,473 --> 00:58:48,575 Al kost het me alles wat ik heb... 615 00:58:48,675 --> 00:58:51,679 ...ook al moet ik m'n ziel verkopen aan de duivel... 616 00:58:51,779 --> 00:58:55,339 ...ik ga naar huis, naar mijn zoon. 617 00:58:55,883 --> 00:58:57,951 Mevrouw, als er iets is... 618 00:58:58,051 --> 00:58:59,687 Doe het. Doe iets. 619 00:58:59,787 --> 00:59:01,889 Ik kan een hotelkamer voor u regelen. - Wat? 620 00:59:01,989 --> 00:59:07,334 Excuseert u mij. Kan ik even met u praten, alstublieft? 621 00:59:10,230 --> 00:59:15,802 Ik hoor dat u in de problemen zit? Ik ken er nog een paar. 622 00:59:15,803 --> 00:59:19,533 Mag ik me voorstellen? Gus Polinski. 623 00:59:20,541 --> 00:59:23,506 Polka Koning van het Westen? 624 00:59:25,946 --> 00:59:28,231 The Kenosha Kickers? 625 00:59:30,951 --> 00:59:34,488 Het geeft niet. Ik dacht dat u me wel zou herkennen... 626 00:59:34,588 --> 00:59:39,083 Ik heb een paar hits gehad. Daarom dacht ik... 627 00:59:43,263 --> 00:59:44,398 'Twin Lakes Polka'? 628 00:59:44,498 --> 00:59:49,535 'Yamahoozie Polka,' 'Kiss Me Polka'? 'Polka Twist'? 629 00:59:49,536 --> 00:59:51,105 Zijn dat liedjes? 630 00:59:51,205 --> 00:59:54,085 Ja. Best grote hits geweest. 631 00:59:54,308 --> 00:59:56,342 In begin jaren '70. 632 00:59:56,343 --> 00:59:59,279 We hebben wel 623 exemplaren verkocht. 633 00:59:59,379 --> 01:00:01,048 In Chicago? - Nee, in Sheboygan. 634 01:00:01,148 --> 01:00:02,883 Heel beroemd in Sheboygan. 635 01:00:02,983 --> 01:00:04,618 U kon me toch helpen? 636 01:00:04,718 --> 01:00:08,555 Ja, sorry, ik klets teveel. Onze vlucht is geannuleerd... 637 01:00:08,655 --> 01:00:13,160 ...dus wij nemen de auto. Ziet u die man in de gele jas? 638 01:00:13,260 --> 01:00:16,797 Hij gaat een mooie grote bus huren om mee naar Milwaukee te rijden. 639 01:00:16,897 --> 01:00:21,137 U wilt dus naar Chicago? Naar uw zoontje? 640 01:00:22,169 --> 01:00:26,140 Dat klopt. Wij zijn vertrokken en hij is daar nog. 641 01:00:26,240 --> 01:00:29,977 Als u naar Chicago moet, dan mag u gerust met ons mee. 642 01:00:30,077 --> 01:00:32,546 Het ligt op de weg naar Milwaukee. 643 01:00:32,646 --> 01:00:35,149 Je geeft me een lift? - Tuurlijk, waarom niet? 644 01:00:35,249 --> 01:00:36,884 U moet toch naar huis? 645 01:00:36,984 --> 01:00:40,521 Een lift naar Chicago? - Tuurlijk, het is Kerst. 646 01:00:40,621 --> 01:00:42,289 Dank u wel. 647 01:00:42,389 --> 01:00:44,691 U vindt het niet vervelend om met polka-kerels mee te gaan? 648 01:00:44,791 --> 01:00:47,586 Nee, het lijkt me heerlijk. 649 01:01:11,885 --> 01:01:13,885 Moet je kijken. 650 01:01:19,426 --> 01:01:23,921 Volgens mij worden we genept door een kleuter. 651 01:01:53,560 --> 01:01:56,695 Pap, kan je even komen helpen? 652 01:02:00,601 --> 01:02:03,770 Herinner je dat jochie nog wat we laatst zagen? 653 01:02:03,870 --> 01:02:05,539 Die woont hier. 654 01:02:05,639 --> 01:02:08,642 Als hij hier is, dan moeten z'n ouders er ook zijn. 655 01:02:08,742 --> 01:02:10,942 Hij is alleen thuis. 656 01:02:18,352 --> 01:02:20,753 Wil je vanavond terugkomen? 657 01:02:20,754 --> 01:02:22,356 Met dat jochie hier? 658 01:02:22,456 --> 01:02:24,591 Dat lijkt me geen goed idee. 659 01:02:24,691 --> 01:02:27,528 Dat huis is de reden dat we deze buurt hebben gekozen. 660 01:02:27,628 --> 01:02:30,097 Ik wil het al sinds we het voor het eerst zagen. 661 01:02:30,197 --> 01:02:32,498 We doen het rustig aan. 662 01:02:32,499 --> 01:02:35,005 We laden de bus uit, gaan een hapje eten, 663 01:02:35,105 --> 01:02:37,237 en dan komen we om negen uur terug. 664 01:02:37,337 --> 01:02:38,672 Negen uur. 665 01:02:38,772 --> 01:02:40,240 Dan is het donker. 666 01:02:40,340 --> 01:02:43,443 Ja, en kinderen zijn bang in het donker. 667 01:02:43,543 --> 01:02:47,188 Jij net zo goed, en dat weet je best. 668 01:02:47,714 --> 01:02:49,714 Nietes. 669 01:02:52,719 --> 01:02:54,749 Mam, waar ben je? 670 01:03:09,469 --> 01:03:11,271 kan je spelen? 671 01:03:11,371 --> 01:03:15,696 Wil je het proberen? Toe nou, probeer het. 672 01:03:46,173 --> 01:03:48,173 Gave schoenen. 673 01:03:49,943 --> 01:03:53,758 Is hij er nog? Het is erg belangrijk. 674 01:03:54,214 --> 01:03:59,085 Hij stapt net in z'n auto. Als je opschiet is ie er nog. 675 01:03:59,086 --> 01:04:03,390 Wat een streek. De Kerstman een bekeuring geven op Kerstavond. 676 01:04:03,490 --> 01:04:06,226 Straks schieten ze de Paashaas nog af. 677 01:04:06,326 --> 01:04:08,611 Kerstman, wacht even. 678 01:04:10,163 --> 01:04:12,265 Kan ik even met u praten? - Snel dan. 679 01:04:12,365 --> 01:04:14,101 De Kerstman is al laat. 680 01:04:14,201 --> 01:04:17,070 Ik weet dat je niet de echte Kerstman bent. 681 01:04:17,170 --> 01:04:19,455 Hoe kom je daar bij? 682 01:04:20,874 --> 01:04:24,411 Ik ben oud genoeg om te weten hoe het werkt. 683 01:04:24,511 --> 01:04:26,813 Maar ik weet ook dat je voor hem werkt. 684 01:04:26,913 --> 01:04:30,133 kan je een berichtje doorgeven? 685 01:04:30,217 --> 01:04:35,188 Kevin McCallister, 681 Lincoln Blvd. Wil je het telefoonnummer? 686 01:04:35,288 --> 01:04:36,790 Nee hoor. 687 01:04:36,890 --> 01:04:38,759 Dit is heel belangrijk. 688 01:04:38,859 --> 01:04:44,364 Zeg hem dat ik dit jaar, in plaats van cadeautjes, mijn familie terug wil. 689 01:04:44,464 --> 01:04:49,002 Geen speelgoed. Alleen Peter, Kate, Buzz, Megan, Linnie en Jeff. 690 01:04:49,102 --> 01:04:51,238 En m'n tante en neefjes en nichtjes. 691 01:04:51,338 --> 01:04:56,343 En als hij tijd over heeft dan ook oom Frank. Goed? 692 01:04:58,278 --> 01:05:00,647 Ik zal kijken wat ik kan doen. - Bedankt. 693 01:05:00,747 --> 01:05:05,352 Wacht. M'n elf heeft de laatste zuurstok meegenomen voor haar vriendje. 694 01:05:05,452 --> 01:05:07,452 Dat geeft niet. 695 01:05:07,554 --> 01:05:10,524 Jawel. Iedereen die naar de Kerstman gaat moet iets krijgen. 696 01:05:10,624 --> 01:05:14,099 Houd je poot eens op. Alsjeblieft. 697 01:05:15,228 --> 01:05:18,278 Niet allemaal tegelijk opeten. 698 01:08:29,556 --> 01:08:31,671 Vrolijk Kerstfeest. 699 01:08:33,460 --> 01:08:35,660 Mag ik gaan zitten? 700 01:08:46,072 --> 01:08:47,974 Dat is m'n kleindochter. 701 01:08:48,074 --> 01:08:51,039 Dat meisje met het rode haar. 702 01:08:51,945 --> 01:08:54,881 Ze is van jouw leeftijd. Ken je haar? 703 01:08:54,981 --> 01:08:56,082 Nee. 704 01:08:56,182 --> 01:08:58,807 Jij woont toch naast me? 705 01:08:59,452 --> 01:09:03,957 Je mag wel groeten als je me ziet. Je hoeft niet bang te zijn. 706 01:09:04,057 --> 01:09:09,762 Er gaan veel verhalen rond over mij, maar er is niets van waar. Ok�? 707 01:09:09,763 --> 01:09:12,365 Ben je braaf geweest dit jaar? - Volgens mij wel. 708 01:09:12,465 --> 01:09:14,267 Zweer je het? 709 01:09:14,367 --> 01:09:15,468 Nee. 710 01:09:15,568 --> 01:09:19,298 Hier kan je mooi je zonden overdenken. 711 01:09:20,573 --> 01:09:23,368 Is dat zo? - Zeker weten. 712 01:09:23,410 --> 01:09:27,395 Komt u hier uw zonden overdenken. - Nee. 713 01:09:30,450 --> 01:09:32,886 Ik ben best vervelend geweest de laatste tijd. 714 01:09:32,986 --> 01:09:35,555 Ik heb dingen gezegd die ik niet meende. 715 01:09:35,655 --> 01:09:39,640 Ik ben niet echt braaf geweest dit jaar. 716 01:09:40,193 --> 01:09:43,563 Ik zit er best mee, want ik vind mijn familie erg aardig. 717 01:09:43,663 --> 01:09:48,901 Ook al zeg ik soms van niet. Soms denk ik zelfs van niet. 718 01:09:48,902 --> 01:09:51,527 Snap je dat? - Ja hoor. 719 01:09:51,871 --> 01:09:55,108 Je gevoelens voor je familie zijn altijd heel ingewikkeld. 720 01:09:55,208 --> 01:09:58,003 Zeker met een oudere broer. 721 01:09:58,344 --> 01:10:00,780 Diep vanbinnen hou je van hen. 722 01:10:00,880 --> 01:10:05,318 Maar dat kan je wel eens vergeten. Je doet elkaar pijn. 723 01:10:05,418 --> 01:10:09,555 Dat komt bij grote mensen net zo hard aan. 724 01:10:09,556 --> 01:10:12,325 Wil je de echte reden weten waarom ik hier ben? 725 01:10:12,425 --> 01:10:13,994 Tuurlijk. 726 01:10:14,094 --> 01:10:16,363 Ik wilde m'n kleindochter horen zingen. 727 01:10:16,463 --> 01:10:18,431 Ik kan vanavond niet naar haar toe. 728 01:10:18,531 --> 01:10:19,933 Heb je andere plannen? 729 01:10:20,033 --> 01:10:22,033 Nee. 730 01:10:22,068 --> 01:10:24,169 Ik ben niet welkom. 731 01:10:24,170 --> 01:10:25,505 In de kerk? 732 01:10:25,605 --> 01:10:27,841 In de kerk ben je altijd welkom. 733 01:10:27,941 --> 01:10:31,331 Ik ben niet welkom bij mijn zoon. 734 01:10:31,478 --> 01:10:35,981 Jaren geleden, voordat jullie hier kwamen wonen... 735 01:10:35,982 --> 01:10:38,450 ...had ik ruzie met m'n zoon. 736 01:10:38,451 --> 01:10:39,686 Hoe oud is hij? 737 01:10:39,786 --> 01:10:41,786 Hij is volwassen. 738 01:10:42,755 --> 01:10:47,926 We werden kwaad, en ik zei dat ik hem nooit meer wou zien. 739 01:10:47,927 --> 01:10:53,299 Hij zei hetzelfde, en sindsdien hebben we elkaar niet meer gesproken. 740 01:10:53,399 --> 01:10:55,939 Waarom belt u hem niet? 741 01:10:56,236 --> 01:10:58,538 Ik ben bang dat hij niet met me wil praten. 742 01:10:58,638 --> 01:11:00,638 Hoe weet u dat? 743 01:11:02,809 --> 01:11:04,477 Ik ben er gewoon bang voor. 744 01:11:04,577 --> 01:11:08,981 Bent u niet een beetje te oud om bang te zijn? 745 01:11:08,982 --> 01:11:11,251 Je kunt voor veel dingen te oud zijn. 746 01:11:11,351 --> 01:11:14,254 Maar je bent nooit te oud om bang te zijn. - Dat is waar. 747 01:11:14,354 --> 01:11:16,389 Ik was ooit bang voor onze kelder. 748 01:11:16,489 --> 01:11:19,893 Het is er donker, er staan rare spullen, en het ruikt er vreemd. 749 01:11:19,993 --> 01:11:23,730 Dat soort dingen. Ik heb er jaren last van gehad. 750 01:11:23,830 --> 01:11:26,030 Kelders zijn ook eng 751 01:11:26,366 --> 01:11:28,902 Tot ik beneden de was ging doen... 752 01:11:29,002 --> 01:11:31,237 ...en ik erachter kwam dat het helemaal niet zo erg is. 753 01:11:31,337 --> 01:11:36,375 Als je gewoon het licht aandoet, dan stelt het niets voor. 754 01:11:36,376 --> 01:11:37,610 Wat wil je daarmee zeggen? 755 01:11:37,710 --> 01:11:40,080 U moet uw zoon bellen. 756 01:11:41,481 --> 01:11:44,350 En als hij niet met me wil praten? - Dan weet u dat tenminste. 757 01:11:44,450 --> 01:11:48,945 Dan hoeft u niet meer bezorgd of bang te zijn. 758 01:11:49,589 --> 01:11:56,124 Hoe boos ik ook was, ik zou wel met m'n vader praten. Zeker met Kerst. 759 01:11:56,262 --> 01:11:57,964 Ik weet het niet. 760 01:11:58,064 --> 01:11:59,265 Probeer het eens. 761 01:11:59,365 --> 01:12:01,101 Doe het voor uw kleindochter. 762 01:12:01,201 --> 01:12:04,591 Ze mist u vast. En de cadeautjes. 763 01:12:05,004 --> 01:12:07,006 Ik stuur haar altijd een cheque. 764 01:12:07,106 --> 01:12:09,075 Ik wilde dat mijn opa en oma dat deden. 765 01:12:09,175 --> 01:12:10,777 Zij sturen me altijd kleren. 766 01:12:10,877 --> 01:12:13,947 Vorig jaar kreeg ik een gebreide trui met Pino voorop. 767 01:12:14,047 --> 01:12:15,148 Dat is mooi. 768 01:12:15,248 --> 01:12:17,484 Niet als je in groep vier zit. 769 01:12:17,584 --> 01:12:21,553 Daarvoor kan je in elkaar geslagen worden. 770 01:12:21,554 --> 01:12:23,723 Een vriend van mij werd gepakt... 771 01:12:23,823 --> 01:12:27,727 ...omdat er een gerucht was dat hij dinosaur-pyjama's droeg. 772 01:12:27,827 --> 01:12:30,282 Ga maar gauw naar huis. 773 01:12:30,863 --> 01:12:33,403 Denk na over wat ik zei. 774 01:12:34,834 --> 01:12:36,870 Leuk je gesproken te hebben. 775 01:12:36,970 --> 01:12:38,970 Insgelijks. 776 01:12:45,011 --> 01:12:47,211 Wat gaat u nu doen? 777 01:12:47,714 --> 01:12:50,169 Gaat u uw zoon bellen? 778 01:12:51,217 --> 01:12:54,012 We zien wel wat er gebeurt. 779 01:12:54,487 --> 01:12:56,602 Vrolijk Kerstfeest. 780 01:12:56,823 --> 01:12:58,938 Vrolijk Kerstfeest. 781 01:13:50,743 --> 01:13:54,813 Dit is mijn huis. Ik moet het verdedigen. 782 01:15:22,268 --> 01:15:27,443 Eerst de boel verkennen. De bus halen we later wel op. 783 01:15:33,646 --> 01:15:35,348 Hoe wil je binnenkomen? 784 01:15:35,448 --> 01:15:38,518 We gaan achterom. Misschien laat hij ons wel binnen. 785 01:15:38,618 --> 01:15:42,518 Ja, hij is een kind. Kinderen zijn dom. 786 01:15:44,056 --> 01:15:48,041 Zegen deze voedzame magnetronmaaltijd... 787 01:15:48,227 --> 01:15:52,127 ...en de winkel waar ie in de reclame was. 788 01:16:16,022 --> 01:16:19,497 Het is zover. Nu niet bang worden. 789 01:16:31,904 --> 01:16:34,699 Vrolijk Kerstfeest, jochie. 790 01:16:35,475 --> 01:16:40,745 We weten dat je er bent, en dat je helemaal alleen bent. 791 01:16:40,746 --> 01:16:43,711 Ja, kom op, jochie, doe open. 792 01:16:43,983 --> 01:16:47,288 Het is de Kerstman en z'n elfje. 793 01:16:49,021 --> 01:16:50,790 We zullen je geen pijn doen. 794 01:16:50,890 --> 01:16:54,365 nee. We hebben cadeautjes voor je. 795 01:16:54,694 --> 01:16:58,084 Wees eens braaf en open die deur. 796 01:17:10,042 --> 01:17:13,772 Wat gebeurde er? - Pak die kleine... 797 01:17:33,733 --> 01:17:35,368 Het eikeltje is gewapend. 798 01:17:35,468 --> 01:17:40,133 Ik ga door de voordeur. Jij gaat via de kelder. 799 01:20:12,458 --> 01:20:14,458 Jij kleine... 800 01:20:18,030 --> 01:20:21,760 Neen, deze keer niet, lelijke snotaap. 801 01:20:23,636 --> 01:20:26,601 Kleine griezel, waar zit je? 802 01:21:25,564 --> 01:21:27,849 Ruk z'n kop eraf.... 803 01:21:37,343 --> 01:21:40,138 Je bent er geweest, jochie. 804 01:22:26,091 --> 01:22:28,971 Waar ben je, kleine rotzak? 805 01:22:45,144 --> 01:22:47,854 Harry, ik ga naar binnen. 806 01:22:52,451 --> 01:22:54,752 nee. Nu ben ik echt bang. 807 01:22:54,753 --> 01:22:58,724 Het is te laat, jochie, we zijn binnen. En we pakken je. 808 01:22:58,824 --> 01:23:00,939 Kom me maar halen. 809 01:23:08,968 --> 01:23:10,968 Ik maak je af. 810 01:23:35,928 --> 01:23:38,298 Ik vermoord dat joch. 811 01:23:55,948 --> 01:23:58,184 Waarom zijn je schoenen uit? 812 01:23:58,284 --> 01:24:01,674 Waarom zie jij eruit als een kip? 813 01:24:01,954 --> 01:24:03,756 Ik ben hierboven, stelletje sukkels. 814 01:24:03,856 --> 01:24:05,886 Kom me maar halen. 815 01:24:08,794 --> 01:24:12,864 Geven jullie op? Of willen jullie meer? 816 01:24:21,907 --> 01:24:23,907 Pas op. 817 01:24:26,378 --> 01:24:30,278 Rustig maar, ik krijg 'm wel te pakken. 818 01:24:39,258 --> 01:24:41,627 Het is maar een kind. We kunnen hem makkelijk hebben. 819 01:24:41,727 --> 01:24:44,692 Hou toch je kop. Wat is er? 820 01:24:44,997 --> 01:24:47,365 Je mist een paar tanden. 821 01:24:47,366 --> 01:24:49,366 M'n gouden tand. 822 01:24:49,702 --> 01:24:51,702 Ik maak hem af. 823 01:24:55,074 --> 01:24:57,475 Nog een zo'n blik, jochie... 824 01:24:57,476 --> 01:25:01,036 ...en ik kook je ballen in motorolie. 825 01:25:05,050 --> 01:25:06,285 Alarmcentrale. 826 01:25:06,385 --> 01:25:08,354 Er wordt ingebroken bij mij thuis. 827 01:25:08,454 --> 01:25:13,799 Het adres is 656 Lincoln Boulevard. Mijn naam is Murphy. 828 01:25:16,662 --> 01:25:19,131 Je weet nooit wat daarboven is. 829 01:25:19,231 --> 01:25:21,231 Daar is ie. 830 01:25:25,738 --> 01:25:27,738 Ik heb je. 831 01:25:29,241 --> 01:25:31,241 Ik heb 'm. 832 01:25:31,710 --> 01:25:33,710 Harry, help me. 833 01:25:38,450 --> 01:25:40,450 Help me. Sta op. 834 01:25:41,387 --> 01:25:43,387 Ik heb 'm. 835 01:26:22,394 --> 01:26:24,229 Wat gebeurt er? 836 01:26:24,329 --> 01:26:26,329 Verroer je niet. 837 01:26:28,534 --> 01:26:30,534 Verroer je niet. 838 01:26:31,370 --> 01:26:33,370 Wat doe je? 839 01:26:37,643 --> 01:26:39,928 Had ik 'm te grazen? 840 01:26:41,547 --> 01:26:43,547 Waar is ie? 841 01:26:43,849 --> 01:26:46,644 Wat dacht je hiervan, zak? 842 01:26:47,686 --> 01:26:50,396 Grijp dat joch, voor ik... 843 01:27:17,149 --> 01:27:19,149 Waar is ie? 844 01:27:19,218 --> 01:27:21,520 Misschien heeft ie wel zelfmoord gepleegd. 845 01:27:21,620 --> 01:27:26,691 Hier, stomkoppen. Pak me maar voordat ik de politie bel. 846 01:27:26,692 --> 01:27:28,761 We grijpen hem. - Wacht, wacht. 847 01:27:28,861 --> 01:27:30,829 Hij wil juist dat we dat doen. 848 01:27:30,929 --> 01:27:34,166 Dan kan ie z'n rotgeintjes weer uithalen. 849 01:27:34,266 --> 01:27:35,868 Maar hij belt de politie. 850 01:27:35,968 --> 01:27:37,803 Vanuit een boomhut zeker? 851 01:27:37,903 --> 01:27:39,903 Kom op. 852 01:27:40,272 --> 01:27:42,007 Uit het raam? 853 01:27:42,107 --> 01:27:43,609 Ik ga niet uit het raam. 854 01:27:43,709 --> 01:27:49,139 Waarom niet? Ben je bang? Stel je niet aan, opschieten. 855 01:28:07,232 --> 01:28:11,727 Kom op. Doorgaan. - Laten we teruggaan, Harry. 856 01:28:15,807 --> 01:28:17,807 Kop dicht, Marv. 857 01:28:20,512 --> 01:28:21,880 H�, jongens. 858 01:28:21,980 --> 01:28:23,980 Kijk es. 859 01:28:24,383 --> 01:28:26,383 Terug. Terug. 860 01:29:14,666 --> 01:29:16,034 Daar is ie. 861 01:29:16,134 --> 01:29:18,249 Ik bel de politie. 862 01:29:19,538 --> 01:29:22,206 Wacht. Hij wil dat we 'm volgen. 863 01:29:22,207 --> 01:29:25,342 Ik heb een beter idee. Kom mee. 864 01:29:42,160 --> 01:29:43,762 Dag, kerel. 865 01:29:43,862 --> 01:29:47,507 Nu zijn we je te slim af. Kom hier. 866 01:29:53,038 --> 01:29:54,806 Wat ga je met 'm doen? 867 01:29:54,906 --> 01:29:57,042 Ik geef 'm een koekje van eigen deeg. 868 01:29:57,142 --> 01:29:59,077 Ik zet z'n hoofd in de fik. 869 01:29:59,177 --> 01:30:01,313 Ik sla 'm op z'n bek met een strijkijzer. 870 01:30:01,413 --> 01:30:04,349 Hij krijg van mij een verfblik in z'n gezicht. 871 01:30:04,449 --> 01:30:06,151 Sla een spijker door z'n voet. 872 01:30:06,251 --> 01:30:11,936 Maar eerst bijt ik z'n kleine vingertjes eraf. Een voor een. 873 01:30:20,499 --> 01:30:23,294 Kom. Ik breng je naar huis. 874 01:30:45,791 --> 01:30:47,791 Te gek. 875 01:30:51,897 --> 01:30:54,333 Goeie zet, het water laten lopen. 876 01:30:54,433 --> 01:30:58,843 Nu weten we precies waar jullie geweest zijn. 877 01:31:01,673 --> 01:31:04,675 We zochten jullie al een tijdje. 878 01:31:04,676 --> 01:31:07,646 Onthoud onze naam. We zijn de 'Natte Bandieten.' 879 01:31:07,746 --> 01:31:13,176 Natte Bandieten, dus N-A-T... - Kop dicht en in de auto. 880 01:31:14,419 --> 01:31:17,724 Niet aan m'n hoofd komen, kerel. 881 01:32:12,477 --> 01:32:14,745 Ik ben een slechte moeder. 882 01:32:14,746 --> 01:32:15,947 Nee, helemaal niet. 883 01:32:16,047 --> 01:32:18,817 Je bent te streng voor jezelf. Zoiets kan iedereen overkomen. 884 01:32:18,917 --> 01:32:20,719 Dit soort dingen gebeuren nou eenmaal. 885 01:32:20,819 --> 01:32:24,722 Wil je slechte ouders zien? Kijk naar ons. 886 01:32:24,723 --> 01:32:30,062 We zijn bijna het hele jaar op tour. We zien onze gezinnen haast nooit. 887 01:32:30,162 --> 01:32:32,162 Joe daar... 888 01:32:32,631 --> 01:32:35,567 ...die vergeet de namen van z'n kinderen altijd. 889 01:32:35,667 --> 01:32:39,171 Ziggy daar, die heeft z'n zoon nooit ontmoet. 890 01:32:39,271 --> 01:32:43,766 Eddy... Laten we daar maar niet over beginnen. 891 01:32:44,276 --> 01:32:50,726 Vertel eens, ben je wel eens op vakantie gegaan en je kind vergeten? 892 01:32:51,216 --> 01:32:53,216 Nee. 893 01:32:53,318 --> 01:32:56,888 Maar ik heb 'm wel es in het uitvaartcentrum gelaten. 894 01:32:56,988 --> 01:33:01,908 Ja, het was vreselijk. We waren 'm gewoon vergeten. 895 01:33:04,963 --> 01:33:10,393 Pas 's avonds drong het tot ons door dat ie daar nog zat. 896 01:33:11,336 --> 01:33:15,539 Hij heeft de hele dag bij het lijk gezeten. 897 01:33:15,540 --> 01:33:18,944 Na zes, zeven weken ging het redelijk met hem. 898 01:33:19,044 --> 01:33:22,880 Hij begon weer een beetje te praten enz... 899 01:33:22,881 --> 01:33:25,984 Ze komen er wel overheen. Kinderen kunnen heel wat hebben. 900 01:33:26,084 --> 01:33:27,919 We moeten het hier maar niet meer over hebben. 901 01:33:28,019 --> 01:33:29,988 Ik probeerde je op te vrolijken. 902 01:33:30,088 --> 01:33:32,088 Het spijt me. 903 01:35:33,778 --> 01:35:36,743 Vrolijk Kerstfeest, lieverd. 904 01:35:45,123 --> 01:35:47,123 Het spijt me zo. 905 01:36:07,579 --> 01:36:09,609 Waar is iedereen? 906 01:36:10,115 --> 01:36:12,217 lieverd, ze konden niet komen. 907 01:36:12,317 --> 01:36:15,367 Ze wilden het zo graag maar... 908 01:36:27,465 --> 01:36:29,465 Je bent in orde. 909 01:36:29,634 --> 01:36:32,684 Ik hou van je. Gaat het goed? 910 01:36:35,774 --> 01:36:40,944 Wel cool van je, dat je de boel niet hebt platgebrand. 911 01:36:40,945 --> 01:36:42,945 Bedankt, Buzz. 912 01:36:44,115 --> 01:36:46,318 Wacht eens even. Hoe zijn jullie thuis gekomen? 913 01:36:46,418 --> 01:36:49,054 Met het vliegtuig waar jij niet op wou wachten. 914 01:36:49,154 --> 01:36:53,224 Vrolijk Kerstfeest. - Vrolijk Kerstfeest. 915 01:36:54,659 --> 01:36:56,861 Er moet iemand naar de winkel. 916 01:36:56,961 --> 01:37:00,521 Ik heb gisteren boodschappen gedaan. 917 01:37:01,199 --> 01:37:02,901 Jij? Boodschappen? 918 01:37:03,001 --> 01:37:07,411 Ik heb melk, eieren en wasverzachter gekocht. 919 01:37:07,672 --> 01:37:09,672 Echt waar? 920 01:37:09,774 --> 01:37:11,610 Wat een grapjas. 921 01:37:11,710 --> 01:37:14,846 Wat heb je nog meer gedaan toen we weg waren? 922 01:37:14,946 --> 01:37:18,081 Gewoon een beetje rondgehangen. 923 01:37:19,317 --> 01:37:20,919 Breng je spul naar boven. 924 01:37:21,019 --> 01:37:26,789 Hij boodschappen doen? Hij kan niet eens z'n veter strikken. 925 01:37:52,350 --> 01:37:54,635 Lieverd, wat is dit? 926 01:38:52,277 --> 01:38:56,772 Kevin. Wat heb je in mijn kamer uitgespookt. 68060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.