All language subtitles for Heartland s19e07 Fall Down, Get Back Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 Previously on Heartland... There's something I need to tell you about our 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,500 halftime show. We're revealing our new sponsor. 3 00:00:04,800 --> 00:00:05,800 Jack! Jack! 4 00:00:06,460 --> 00:00:09,500 What? Sorry, dude. I didn't mean to scare you. I said your name like three 5 00:00:09,500 --> 00:00:10,980 times. You nearly killed my horse. 6 00:00:11,200 --> 00:00:14,500 You know, I think people need to hear about this. Because next time, the horse 7 00:00:14,500 --> 00:00:18,980 may not be so lucky. I brought you into my world and you made a joke of it. Now 8 00:00:18,980 --> 00:00:19,980 get off my ranch. 9 00:00:20,200 --> 00:00:23,940 I don't need to see you back here. I think maybe Gracie had something to do 10 00:00:23,940 --> 00:00:24,940 the colic outbreak. 11 00:00:25,260 --> 00:00:27,720 Putting horses' lives in danger? That doesn't make any sense. 12 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 Hi, Amy. Hi. 13 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 Oh, wow. 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,340 That is a really big horse. 15 00:00:46,400 --> 00:00:48,600 Nathan mentioned that you might be a little bit afraid. 16 00:00:49,420 --> 00:00:51,760 I don't have to do this, Parm. Yes, I do. 17 00:00:52,060 --> 00:00:54,340 Riding up to the wedding venue on a white horse is tradition. 18 00:00:55,040 --> 00:00:59,620 Amy, after we got engaged, my grandmother mentioned a traditional 19 00:00:59,620 --> 00:01:02,860 thought how much I loved the idea, but that was before I knew you didn't like 20 00:01:02,860 --> 00:01:05,120 horses. Well, it's more that they don't like me. 21 00:01:05,400 --> 00:01:07,500 You could ride in on a unicycle, Parm, and I wouldn't care. 22 00:01:08,040 --> 00:01:09,480 Okay, just as long as I get to marry you. 23 00:01:09,680 --> 00:01:10,760 A unicycle, huh? 24 00:01:11,160 --> 00:01:13,700 Maybe I should have a big red nose, some floppy shoes. 25 00:01:15,760 --> 00:01:17,320 You'll have to excuse me for just a minute. 26 00:01:17,980 --> 00:01:18,980 I'll be right back. Okay. 27 00:01:25,500 --> 00:01:28,120 Sorry to drop in like this. Nobody was at the house. 28 00:01:28,620 --> 00:01:29,980 I'm actually in the middle of something. 29 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 It won't take long. 30 00:01:31,800 --> 00:01:35,060 I, um, need to show you something. 31 00:01:43,380 --> 00:01:44,219 Thank you. 32 00:01:44,220 --> 00:01:45,220 Okay. 33 00:01:46,060 --> 00:01:49,820 You should invite your whole flag girl team over to the ranch this weekend. 34 00:01:49,820 --> 00:01:52,780 a big barbecue and celebrate your performance at the rodeo. 35 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Sounds like a great idea. 36 00:01:54,280 --> 00:01:57,480 Fun. And just so you know, I'm around all weekend. So if you need any help, 37 00:01:57,480 --> 00:02:00,480 let me know. Awesome. Thanks, please. Okay. I'm going to head out. I've got to 38 00:02:00,480 --> 00:02:02,300 pick up a shirt at the dry cleaners. 39 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 Did you hear me, Jack? 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,420 Yeah. Going to the dry cleaners to get a shirt. 41 00:02:06,810 --> 00:02:08,070 No, I don't want dessert. 42 00:02:09,449 --> 00:02:10,449 Okay. 43 00:02:13,350 --> 00:02:15,010 I've got some errands to run. 44 00:02:15,830 --> 00:02:17,090 I'll see you all later. 45 00:02:17,330 --> 00:02:18,330 Okay. 46 00:02:23,570 --> 00:02:26,850 Polaris had an abscessed tooth. We just discovered it yesterday. 47 00:02:27,170 --> 00:02:28,750 Are you here to blame me for that, too? No. 48 00:02:29,110 --> 00:02:32,430 No. He had the abscess long before I dropped him off. 49 00:02:33,570 --> 00:02:34,710 Possibly for several weeks. 50 00:02:37,000 --> 00:02:39,060 An infected tooth could explain the color. 51 00:02:39,300 --> 00:02:41,280 My vet said the exact same thing. 52 00:02:43,660 --> 00:02:47,280 It seems I owe you an apology. 53 00:03:08,080 --> 00:03:13,640 At the break of day, you sank into the dream. 54 00:03:14,400 --> 00:03:15,840 You dreamer. 55 00:03:18,240 --> 00:03:19,900 You dreamer. 56 00:03:22,420 --> 00:03:25,840 You dreamer. 57 00:03:28,900 --> 00:03:35,780 I was thinking before we get to the writing, you 58 00:03:35,780 --> 00:03:36,980 two should just get to know each other. 59 00:03:39,400 --> 00:03:42,760 My parents sent me to a camp when I was a kid. They put me on a horse named Pal, 60 00:03:42,980 --> 00:03:45,140 but he wasn't much of a pal because he bucked me off. 61 00:03:46,580 --> 00:03:48,380 And, uh, boy did horses ever since. 62 00:03:48,640 --> 00:03:50,980 Well, I promise you that Powder is a sweetheart. 63 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 Okay? 64 00:03:54,780 --> 00:03:55,780 Go ahead. 65 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 Just like this? 66 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 Yeah. 67 00:04:02,160 --> 00:04:04,100 Okay. Good boy. 68 00:04:05,760 --> 00:04:06,820 Okay, that's it. 69 00:04:08,240 --> 00:04:09,840 Once you relax, he will, too. 70 00:04:10,900 --> 00:04:13,020 So, uh, how do you know Nathan? 71 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 Shop class. 72 00:04:14,900 --> 00:04:18,519 We spent all of high school trying to restore a 1962 Ford Ranchero. 73 00:04:18,839 --> 00:04:20,820 Finally got it working the day before graduation. 74 00:04:21,220 --> 00:04:23,800 It lasted all of an hour before the head gasket blew. 75 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 Oh, no. 76 00:04:25,520 --> 00:04:28,520 Well, I think it's pretty cool that you two stayed in touch. 77 00:04:28,760 --> 00:04:33,240 Oh, yeah. We got married around the same time, divorced within a few years of 78 00:04:33,240 --> 00:04:34,240 each other. 79 00:04:34,320 --> 00:04:37,440 We both swore off relationships after that, not to mention marriage. 80 00:04:38,800 --> 00:04:41,260 So what made you change your mind? 81 00:04:41,740 --> 00:04:45,860 Mina. She's smart and funny, and I don't know if you've noticed, but she's a 82 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 total goddess. 83 00:04:47,200 --> 00:04:51,060 Not only am I getting married again, but I'm moving all the way to Vancouver 84 00:04:51,060 --> 00:04:53,940 just to be with her, and I'm learning how to ride a horse. 85 00:04:54,340 --> 00:04:57,580 I know Mina said that the horse part of the broth isn't a big deal, but 86 00:04:57,580 --> 00:04:59,540 tradition is important to her. 87 00:05:00,560 --> 00:05:03,760 And this is my wedding gift to Mina. 88 00:05:06,670 --> 00:05:07,990 I just hope I don't mess it up. 89 00:05:30,870 --> 00:05:31,870 Hey, Jack. 90 00:05:32,270 --> 00:05:33,730 Living in your car now? 91 00:05:35,130 --> 00:05:38,310 I've been couch surfing out of friends, but I overstayed my welcome. 92 00:05:38,810 --> 00:05:40,630 I thought your parents lived here. 93 00:05:41,010 --> 00:05:43,170 They moved to the West Coast. 94 00:05:43,890 --> 00:05:47,690 Well, you might want to come up with a better life plan than couch surfing. 95 00:05:48,070 --> 00:05:51,310 I do have a plan. I was serious when I said I want to be a bull rider. 96 00:05:52,370 --> 00:05:53,970 I'm going to find a coach and start training. 97 00:05:55,010 --> 00:05:59,190 If I were you, I'd head for the coast and move back in with your folks. Well, 98 00:05:59,190 --> 00:06:02,350 was thinking, maybe I could spend a night or two in your barn loft, just 99 00:06:02,350 --> 00:06:03,750 get things figured out. No, sir. 100 00:06:04,300 --> 00:06:08,100 You broke my trust. That is not something I can just forget. 101 00:06:11,780 --> 00:06:12,860 Well, I'm not leaving. 102 00:06:13,300 --> 00:06:15,080 I've got plenty of friends I can stay with. 103 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 Hey, Dad. 104 00:06:22,120 --> 00:06:23,380 Hey, kitty cat. 105 00:06:23,780 --> 00:06:24,780 Hi. 106 00:06:25,180 --> 00:06:28,600 I think it's a good weekend for this, hey? The barbecue's gonna be awesome. Mm 107 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 -hmm. 108 00:06:29,680 --> 00:06:31,920 Yeah, um, about that. 109 00:06:32,520 --> 00:06:36,280 Please don't freak out, but it turns out Gracie Price is throwing a barbecue for 110 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 the team tomorrow. 111 00:06:37,860 --> 00:06:38,880 I don't understand. 112 00:06:39,440 --> 00:06:42,320 It was super last minute, and you couldn't say no. I mean, Price Beef is 113 00:06:42,320 --> 00:06:46,880 sponsor. Okay, but did she invite the team before or after she found out I was 114 00:06:46,880 --> 00:06:47,579 going to host? 115 00:06:47,580 --> 00:06:49,320 Mom, please don't make a big deal out of this. 116 00:06:49,820 --> 00:06:52,800 Yeah, yeah, I can take Katie. I can fit this one out if you want. 117 00:06:55,060 --> 00:06:59,280 Uh, no, let's all go, and I'll even bring dessert. 118 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 Okay. 119 00:07:10,600 --> 00:07:11,600 Hey, stranger. 120 00:07:12,380 --> 00:07:14,320 Hey. Did you get Parm up on a horse? 121 00:07:14,740 --> 00:07:19,480 Um, not yet. We're taking it slow, but I plan to this afternoon. 122 00:07:19,920 --> 00:07:21,500 I really appreciate you helping around. 123 00:07:21,860 --> 00:07:23,200 Yeah, no worries. 124 00:07:23,480 --> 00:07:25,760 It'll actually be fun to have another wedding at the dude ranch. 125 00:07:27,520 --> 00:07:28,520 So... 126 00:07:28,940 --> 00:07:31,260 How is the competition life going? 127 00:07:31,560 --> 00:07:32,840 It's okay. I'm rusty. 128 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 I miss you. 129 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 I miss you too. 130 00:07:36,340 --> 00:07:40,340 I can't stop thinking about how we left things off. 131 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 I know. 132 00:07:41,940 --> 00:07:43,880 I'm going to have a chat with Gracie when I get back. 133 00:07:44,220 --> 00:07:50,520 Oh, um, actually, please don't. It turns out that Polaris had a tooth abscess, 134 00:07:50,660 --> 00:07:53,600 so the colic didn't have anything to do with his sister. 135 00:07:54,460 --> 00:07:57,180 And Spartan? Maybe just bad luck. 136 00:07:58,520 --> 00:08:02,620 Sorry, I shouldn't have accused Gracie. I just, I don't know, I guess I needed 137 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 someone to blame. 138 00:08:03,980 --> 00:08:06,080 No, no, no, no. You don't have to apologize. 139 00:08:06,780 --> 00:08:08,520 I appreciate you being honest with me. 140 00:08:10,200 --> 00:08:12,680 So you're still coming to that 4 -H barbecue, right? 141 00:08:13,200 --> 00:08:14,680 We're signed up to grill burgers. 142 00:08:15,500 --> 00:08:17,940 Yeah, yeah, I'll be there, armed with a spatula. 143 00:08:19,020 --> 00:08:21,280 I better get going or I'm going to miss my event. 144 00:08:22,480 --> 00:08:23,480 I love you. 145 00:08:23,680 --> 00:08:24,680 I love you too. 146 00:08:46,890 --> 00:08:51,830 Yes, I'll always be lonely and blue. 147 00:08:54,130 --> 00:08:58,730 One love, just one love, and that is me. 148 00:08:59,510 --> 00:09:06,170 If I can't have your love, then I'll stay blue. 149 00:09:06,250 --> 00:09:07,970 Lou, you startled me. 150 00:09:08,190 --> 00:09:10,430 Sorry, why was the music so loud? 151 00:09:10,830 --> 00:09:14,590 I didn't think anyone else was home. 152 00:09:16,310 --> 00:09:20,010 Okay, I'm headed to the grocery store to pick up some baking supplies. Do you 153 00:09:20,010 --> 00:09:21,010 need anything? 154 00:09:21,610 --> 00:09:22,770 No, thanks. 155 00:10:01,930 --> 00:10:03,630 foot in the stirrup and swing your other leg over. 156 00:10:09,670 --> 00:10:10,670 There you go. 157 00:10:11,550 --> 00:10:13,770 Okay. Stay nice and relaxed. 158 00:10:14,010 --> 00:10:15,010 I'm going to move him forward. 159 00:10:22,450 --> 00:10:25,930 Maybe you can teach me some of that Nathan Price swagger. What do you think? 160 00:10:26,270 --> 00:10:30,370 Well, swagger comes from confidence and confidence comes from practice. 161 00:10:31,230 --> 00:10:32,230 Got it. 162 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 Let's do this. 163 00:10:35,150 --> 00:10:36,150 Okay. 164 00:10:37,190 --> 00:10:38,190 Come on. 165 00:10:39,650 --> 00:10:40,870 Relax your shoulders. 166 00:10:41,350 --> 00:10:42,850 Straighten your back. Just nice and easy. 167 00:10:43,690 --> 00:10:48,270 Whoa. Whoa, whoa, easy. It's okay. Just try to relax. Whoa. Oh, no. Hey, hey, 168 00:10:48,290 --> 00:10:49,009 hey, ho. 169 00:10:49,010 --> 00:10:50,010 You're fine. 170 00:10:50,530 --> 00:10:52,790 It's okay. We'll... Take it slow. 171 00:10:53,590 --> 00:10:54,590 Take a deep breath. 172 00:10:56,070 --> 00:10:57,070 Just, uh... 173 00:11:00,750 --> 00:11:02,050 Don't have a lot of swagger, huh? 174 00:11:02,370 --> 00:11:04,770 Well, I think he's just picking up on your nerves. 175 00:11:05,030 --> 00:11:06,030 Let's try again. 176 00:11:09,430 --> 00:11:10,430 Not bad. 177 00:11:12,570 --> 00:11:16,290 She placed her name tag on the counter next to the ketchup bottle she had 178 00:11:16,290 --> 00:11:19,810 and refilled countless times, and then she walked out the door. 179 00:11:20,210 --> 00:11:21,290 Diana didn't look back. 180 00:11:23,310 --> 00:11:25,690 Does anyone have any thoughts? 181 00:11:28,750 --> 00:11:29,750 Dex? 182 00:11:30,000 --> 00:11:31,360 What are you doing here? 183 00:11:31,740 --> 00:11:33,300 I saw your poster at Maggie's. 184 00:11:34,460 --> 00:11:35,560 Cool story, by the way. 185 00:11:36,020 --> 00:11:39,200 Except for the main character. She was sort of boring. 186 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 Boring? 187 00:11:41,880 --> 00:11:42,960 Yeah, she was just so perfect. 188 00:11:43,380 --> 00:11:46,460 She wasn't perfect. I mean, she steals money from her employer. 189 00:11:46,800 --> 00:11:49,860 Yeah, but then she puts it back in the cash register the next day. Well, her 190 00:11:49,860 --> 00:11:52,000 decision to return the money is the entire point of the story. 191 00:11:54,340 --> 00:11:58,240 I don't know. It just felt sort of basic to me. You know? 192 00:11:58,730 --> 00:12:00,350 I think your note is pretty basic. 193 00:12:01,450 --> 00:12:02,550 Sorry, just my opinion. 194 00:12:05,510 --> 00:12:08,950 Um, that's all we have time for today. I'll see everyone next week. 195 00:12:13,150 --> 00:12:20,030 I should have kept my big mouth 196 00:12:20,030 --> 00:12:22,350 shut. Just forget what I said, okay? 197 00:12:24,870 --> 00:12:27,330 Look, I came to ask for a favor. 198 00:12:28,080 --> 00:12:32,200 I know it's probably not the best timing, but I need a ride to the ranch. 199 00:12:38,980 --> 00:12:43,560 So Taya recommended me on her social media. She said that I'm the reason 200 00:12:43,560 --> 00:12:47,440 is headed back to the Olympics. It is the least she can do after bad -mouthing 201 00:12:47,440 --> 00:12:48,439 you all over town. 202 00:12:48,440 --> 00:12:51,380 Four new clients signed up after she made that post. 203 00:12:51,640 --> 00:12:54,980 So I can officially say that I have my good name back. What about Spartan? 204 00:12:55,260 --> 00:12:58,060 He didn't have a tooth abscess. I just think you're letting Gracie off the hook 205 00:12:58,060 --> 00:13:01,680 too easy. Yeah, well, Nathan and I are in a good place right now, and I just 206 00:13:01,680 --> 00:13:03,160 want to leave that behind us. 207 00:13:03,580 --> 00:13:05,580 What are you making a cake for? 208 00:13:05,840 --> 00:13:09,900 Hudson Wild's team barbecue, hosted by their sponsor, Prince Beef. 209 00:13:10,140 --> 00:13:13,280 I'm surprised you're going. I guess you're not the only one working on 210 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 things go. 211 00:13:14,300 --> 00:13:17,940 You should come. It'll be fun. We'll work on letting go of our negative 212 00:13:17,940 --> 00:13:18,940 towards Gracie together. 213 00:13:19,420 --> 00:13:20,660 When is it? Tomorrow. 214 00:13:21,200 --> 00:13:23,260 Well, that's Wendy's 4 -H barbecue. 215 00:13:23,680 --> 00:13:27,060 You had a miserable time last year. I did not have a miserable time. 216 00:13:28,420 --> 00:13:31,880 I'm just getting kind of used to being the only single mom at Lindy's events. 217 00:13:32,180 --> 00:13:33,560 And it gets a little lonely. 218 00:13:34,180 --> 00:13:37,680 But Mason's coming with me this year, so I'm actually kind of looking forward to 219 00:13:37,680 --> 00:13:40,380 it. Perfect. Okay, now would you please help me make this icing? 220 00:13:40,660 --> 00:13:42,620 No, but I will lick the spoon when you're done. 221 00:14:07,440 --> 00:14:09,980 I know I broke your trust, and I'm sorry. 222 00:14:10,520 --> 00:14:13,440 I don't have anywhere to sleep tonight. I'd be really grateful if I could stay 223 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 here. 224 00:14:14,620 --> 00:14:15,780 I'll be on my way in the morning. 225 00:14:23,640 --> 00:14:24,640 All right. 226 00:14:27,500 --> 00:14:29,440 After you get settled, come in the house. 227 00:14:30,480 --> 00:14:31,480 We'll feed you. 228 00:14:32,340 --> 00:14:33,340 Thank you. 229 00:14:48,810 --> 00:14:51,110 I played all through high school. I was never good enough to be recruited by a 230 00:14:51,110 --> 00:14:53,850 university or anything, but, you know, it was all right. Lindy got to spend the 231 00:14:53,850 --> 00:14:56,110 day with a pot -bellied pig. What position did you play? 232 00:14:56,810 --> 00:14:57,729 Center, mostly. 233 00:14:57,730 --> 00:14:59,130 Pot -bellied pig is so adorable. 234 00:14:59,690 --> 00:15:00,950 His name was Daisy. 235 00:15:02,070 --> 00:15:03,970 You know, 236 00:15:04,750 --> 00:15:06,590 I asked Gigi for one when I was your age. Really? 237 00:15:07,190 --> 00:15:10,730 Really, and I wanted it to live in the house, not the barn. And he wanted to 238 00:15:10,730 --> 00:15:11,870 know what I planned to do with it. 239 00:15:12,970 --> 00:15:17,230 So I told him that he could wear a diaper. And that was where Grandpa drew 240 00:15:17,230 --> 00:15:18,230 line. 241 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 Right, Grandpa? 242 00:15:22,860 --> 00:15:23,860 Mm -hmm. 243 00:15:24,140 --> 00:15:28,520 Lou was reminiscing about how she wanted a pot -bellied pig as a pet. Oh, yeah. 244 00:15:29,700 --> 00:15:32,040 Remember you wanted to put it in a diaper? 245 00:15:33,120 --> 00:15:34,620 Auntie Lou already said that. 246 00:15:34,880 --> 00:15:35,880 She did? 247 00:15:36,440 --> 00:15:39,160 Well, I guess I missed that. 248 00:15:39,840 --> 00:15:41,760 You've been missing kind of a lot lately, Grandpa. 249 00:15:42,180 --> 00:15:45,440 Maybe not the right time? Well, it's never the right time. 250 00:15:47,240 --> 00:15:51,010 Okay, well... I'll talk about it later. No, we can't talk about it later because 251 00:15:51,010 --> 00:15:54,550 there's nothing to talk about. Well, honey, you have to admit you've been 252 00:15:54,550 --> 00:15:59,090 a hard time following conversation. Oh, I missed the odd word here and there. 253 00:15:59,150 --> 00:16:02,110 You're all making a mountain out of a molehill. 254 00:16:02,770 --> 00:16:04,670 If you'll excuse me. 255 00:16:31,500 --> 00:16:32,479 Everything okay? 256 00:16:32,480 --> 00:16:33,900 I didn't even realize. 257 00:16:34,700 --> 00:16:36,120 Sorry, I should have called. 258 00:16:38,980 --> 00:16:40,520 Nina and I sort of got into a fight. 259 00:16:41,600 --> 00:16:42,600 I'm sorry. 260 00:16:42,820 --> 00:16:43,940 We can reschedule. 261 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 Yeah. 262 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 Or maybe not. 263 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 I don't know. 264 00:16:47,740 --> 00:16:49,300 I don't even know if I want to go through with it. 265 00:16:49,740 --> 00:16:51,060 You just had one lesson. 266 00:16:51,500 --> 00:16:55,080 Are you sure it gets easier after this? No, I meant the wedding. 267 00:16:59,140 --> 00:17:00,140 Oh. 268 00:17:02,300 --> 00:17:05,760 Cupid, she wanted dahlias for tomorrow, and I ordered carnations by accident, 269 00:17:05,819 --> 00:17:11,480 and I just, we never fight, not like this, not over flowers. 270 00:17:12,099 --> 00:17:16,300 My ex and I used to fight like this all the time, and in her eyes, I was, I was 271 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 never good enough. 272 00:17:17,640 --> 00:17:20,819 Well, it sounds like your fear has more to do with your previous marriage and 273 00:17:20,819 --> 00:17:21,819 not this one. 274 00:17:22,220 --> 00:17:23,220 Maybe. 275 00:17:23,760 --> 00:17:25,880 I just can't put myself through that again, you know? 276 00:17:27,200 --> 00:17:28,339 Just need some time to think. 277 00:17:30,060 --> 00:17:34,380 If you change your mind, I will be waiting at the ranch for your lesson. 278 00:17:35,200 --> 00:17:36,760 And I do hope I see you there. 279 00:17:47,780 --> 00:17:48,780 Okay. 280 00:17:52,540 --> 00:17:53,540 That's enough. What? 281 00:17:55,760 --> 00:17:59,970 Peter, I was almost done. Now I have to... Like this. Sorry, sorry, sorry. 282 00:18:01,470 --> 00:18:05,330 Wow, that is quite the cake, though. You put a lot of effort into that, huh? 283 00:18:05,910 --> 00:18:08,030 It's a great design. 284 00:18:10,830 --> 00:18:14,910 So this isn't just because Gracie's sponsoring the girls' flag team, is it? 285 00:18:14,910 --> 00:18:15,569 course not. 286 00:18:15,570 --> 00:18:17,250 It's just a fun design. 287 00:18:18,550 --> 00:18:19,550 Okay. 288 00:18:20,370 --> 00:18:23,470 Yeah, because, of course, it would be pretty petty if this was just some 289 00:18:23,470 --> 00:18:26,190 retaliation for not being able to host a barbecue at Heartland. 290 00:18:26,390 --> 00:18:27,389 Mm -hmm. 291 00:18:27,390 --> 00:18:28,390 Mm -hmm. 292 00:18:30,090 --> 00:18:34,950 And the whole idea is Katie hangs out with her team and bonds with them and 293 00:18:34,950 --> 00:18:38,810 doesn't feel divided loyalties between Heartland and her team. 294 00:18:39,890 --> 00:18:43,170 Right? Peter, it's just a cake. 295 00:18:45,530 --> 00:18:46,550 Okay. Yep. 296 00:18:46,970 --> 00:18:49,890 Looks great. Good. Thank you. 297 00:19:01,070 --> 00:19:02,069 I haven't left. 298 00:19:02,070 --> 00:19:07,390 I did well in the last round. Really well, actually. And they invited me to 299 00:19:07,390 --> 00:19:10,070 another competition filling in for a last -minute dropout. 300 00:19:10,310 --> 00:19:11,690 Wow. That's great, Nathan. 301 00:19:14,210 --> 00:19:15,210 It's in Comark. 302 00:19:16,030 --> 00:19:17,510 It's kind of a big deal to get invited. 303 00:19:18,170 --> 00:19:21,550 And I could really use the prize money. The only thing is, it is tomorrow. 304 00:19:22,330 --> 00:19:23,750 Tomorrow? Yeah. 305 00:19:24,010 --> 00:19:27,370 It means I'd have to head out there tonight and I'd miss the barbecue. 306 00:19:27,990 --> 00:19:29,170 But I, uh... 307 00:19:29,480 --> 00:19:33,120 I should make it in time for the wedding if I leave right after the last round, 308 00:19:33,180 --> 00:19:37,200 so... What do you think? I think you should do it, Nathan. 309 00:19:38,060 --> 00:19:41,360 Don't worry about the barbecue. There's always next year. 310 00:19:42,180 --> 00:19:43,180 Thanks, Amy. 311 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 I gotta go. 312 00:19:45,620 --> 00:19:46,439 Talk to you soon? 313 00:19:46,440 --> 00:19:51,140 Yeah, yeah. Good luck. Oh, do you think maybe you could give Parm a call? I 314 00:19:51,140 --> 00:19:52,740 think he could use a friend right now. 315 00:19:53,540 --> 00:19:54,519 Everything okay? 316 00:19:54,520 --> 00:19:56,920 Yeah, just call him when you get a chance, please. 317 00:19:57,420 --> 00:19:58,840 Yeah, sure will do. 318 00:20:01,879 --> 00:20:03,680 Right. Nathan can't come to the barbecue? 319 00:20:04,140 --> 00:20:05,520 Yeah. Are you okay? 320 00:20:06,080 --> 00:20:08,160 Yeah. I'm pretty used to flying solo. 321 00:20:08,700 --> 00:20:09,940 Long distance is hard. 322 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 I would know. 323 00:20:11,540 --> 00:20:13,360 Can he at least make it to the wedding? 324 00:20:13,740 --> 00:20:15,060 If there even is a wedding. 325 00:20:15,480 --> 00:20:17,760 Last time I saw Parme, he was getting cold feet. 326 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 No wedding? 327 00:20:20,420 --> 00:20:22,540 He knows he's not getting his deposit back, right? 328 00:20:33,520 --> 00:20:35,380 You ready to go? Just give me a few more minutes. 329 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 Okay. 330 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 What are you working on? 331 00:20:40,780 --> 00:20:43,640 I'm trying to revise a short story, but I'm stuck. 332 00:20:45,120 --> 00:20:47,180 You want a second set of eyes on it? 333 00:20:48,000 --> 00:20:49,220 Thanks, but I'm okay. 334 00:20:49,840 --> 00:20:54,220 I got some feedback from my writing group already, but it wasn't very 335 00:20:55,140 --> 00:20:56,340 It's actually pretty annoying. 336 00:20:56,920 --> 00:20:57,920 Huh. 337 00:20:58,940 --> 00:21:01,120 Yeah, not always easy to hear criticism, is it? 338 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 No. 339 00:21:03,560 --> 00:21:08,840 You know what I think is, if it's not helpful, just ignore it. But sometimes 340 00:21:08,840 --> 00:21:12,240 when something rubs you the wrong way, it's because there's a little truth to 341 00:21:12,240 --> 00:21:13,219 it, maybe. 342 00:21:13,220 --> 00:21:17,100 And good advice can come from unlikely places. 343 00:21:18,580 --> 00:21:19,580 I guess. 344 00:21:20,460 --> 00:21:21,460 No, it's true. 345 00:21:21,560 --> 00:21:25,000 Remember when I tried to grow that mustache and Lindy said I was trying to 346 00:21:25,000 --> 00:21:28,680 her Gigi? It was at that moment that I realized I should just stick to the 347 00:21:28,680 --> 00:21:31,220 Morris classic, which is milk mustache. 348 00:21:33,290 --> 00:21:34,870 I'll think about it. Okay. 349 00:21:36,370 --> 00:21:38,370 Give me ten more minutes. 350 00:21:38,850 --> 00:21:39,850 I'll see you out there. 351 00:21:40,390 --> 00:21:41,390 Thanks, Ed. 352 00:21:54,450 --> 00:21:55,450 Hey. 353 00:21:56,850 --> 00:22:01,470 Give me a hand with those and I'll give you a ride back into town when I'm done. 354 00:22:08,010 --> 00:22:12,290 So listen, Jack, I have a proposition for you. I want you to be my bull riding 355 00:22:12,290 --> 00:22:15,190 coach. You know what it takes to be a rodeo champion. 356 00:22:16,090 --> 00:22:19,090 And if you help me, I could be one too. 357 00:22:19,430 --> 00:22:20,430 No. 358 00:22:21,490 --> 00:22:22,490 No? 359 00:22:23,030 --> 00:22:24,510 Come on. I said no. 360 00:22:24,890 --> 00:22:25,890 Why not? 361 00:22:25,950 --> 00:22:32,090 Look, you rode a bull for one whole second, and now you think it's your 362 00:22:32,090 --> 00:22:35,570 work. Get a grip. It was more than a second. You're lucky you're not dead. 363 00:22:35,750 --> 00:22:38,260 Maybe. But I've never felt more alive. 364 00:22:39,060 --> 00:22:42,620 The last time I came even close to feeling like that was back when I could 365 00:22:42,620 --> 00:22:43,900 call myself a hockey player. 366 00:22:45,980 --> 00:22:50,060 It was a tied game, and we were down to the shootout. Either we were going to 367 00:22:50,060 --> 00:22:52,680 the last round of the playoffs, or we were going home. 368 00:22:53,380 --> 00:22:58,100 It was up to me, and I stood on my head and made every single save. 369 00:22:58,980 --> 00:23:00,120 Best game of my life. 370 00:23:02,360 --> 00:23:04,880 But that's all over now, and I... 371 00:23:06,410 --> 00:23:07,950 I need this, Jack. 372 00:23:09,290 --> 00:23:10,290 Please. 373 00:23:23,650 --> 00:23:30,590 Surely you have room for 374 00:23:30,590 --> 00:23:31,590 dessert. 375 00:23:32,590 --> 00:23:36,330 I know I'm not the hot date you were hoping for, but I come bearing gifts. 376 00:23:36,330 --> 00:23:37,309 are you doing here? 377 00:23:37,310 --> 00:23:38,630 I didn't want you to have to do this alone. 378 00:23:39,490 --> 00:23:40,369 Thanks, Lou. 379 00:23:40,370 --> 00:23:42,070 Of course. My family's four. 380 00:23:43,110 --> 00:23:45,770 And besides, I realize this cake is a little obnoxious. 381 00:23:47,710 --> 00:23:51,590 The last thing I want is for Katie to have to pick sides. 382 00:23:52,230 --> 00:23:53,930 I'm sure they'll have a great time without me. 383 00:23:54,290 --> 00:23:56,150 Lou, you are a good mom. 384 00:23:56,610 --> 00:23:57,730 And a great sister. 385 00:23:58,650 --> 00:24:00,750 And apparently an excellent baker. 386 00:24:01,730 --> 00:24:04,150 I'm wondering, how are your grill skills? 387 00:24:04,530 --> 00:24:06,350 Are you kidding me? Step aside. 388 00:24:06,630 --> 00:24:08,310 The people of Hudson better be hungry. 389 00:24:08,670 --> 00:24:09,670 I got this. 390 00:24:09,950 --> 00:24:10,950 Oh, hello. 391 00:24:11,210 --> 00:24:13,370 There you go. Perfectly cooked burger for you. 392 00:24:17,410 --> 00:24:18,550 What am I looking at? 393 00:24:19,110 --> 00:24:20,210 The buck and barrel. 394 00:24:22,510 --> 00:24:27,010 As close as you're going to get to a real bull until I decide you're ready. 395 00:24:28,730 --> 00:24:29,890 Hold on, hold on. 396 00:24:31,150 --> 00:24:32,530 That is step two. 397 00:24:33,050 --> 00:24:34,890 First, you work on your balance. 398 00:24:35,310 --> 00:24:37,290 I'm an athlete, Jack. I have pretty good balance. 399 00:24:37,530 --> 00:24:38,530 Then show me. 400 00:24:53,390 --> 00:24:54,390 Easy. 401 00:24:54,970 --> 00:24:56,190 Yeah, easy. 402 00:24:56,850 --> 00:24:57,850 Take that. 403 00:25:04,430 --> 00:25:06,230 Not so easy now, is it? 404 00:25:09,030 --> 00:25:11,710 You stay like that until I say you can stop. 405 00:25:13,570 --> 00:25:14,570 Yes, coach. 406 00:25:19,230 --> 00:25:22,210 You believe that woman asked me to put her patty back on the grill? 407 00:25:23,430 --> 00:25:26,230 Undercooked. Sure. If you want it dense and inedible. 408 00:25:26,510 --> 00:25:27,770 Lou. Hey. 409 00:25:28,670 --> 00:25:29,730 Thank you for coming. 410 00:25:30,210 --> 00:25:31,210 Of course. 411 00:25:31,910 --> 00:25:32,910 Nathan missed out. 412 00:25:34,540 --> 00:25:38,300 I'm happy that he's following his dream, and I want to be supportive. 413 00:25:39,840 --> 00:25:40,840 But? 414 00:25:41,580 --> 00:25:46,920 I just feel like he's already been gone for so long, and now with this new 415 00:25:46,920 --> 00:25:48,780 competition, who knows when I'm going to see him. 416 00:25:49,060 --> 00:25:52,600 He says that he'll be back in time for the wedding, but he's cutting it so 417 00:25:52,600 --> 00:25:55,440 close. I mean, I don't think he's going to make it. 418 00:25:56,800 --> 00:26:02,280 I'm happy that he's on this path, but I wonder... 419 00:26:03,400 --> 00:26:04,500 Where does that leave you? 420 00:26:06,000 --> 00:26:09,860 I don't know. He can't even commit to a barbecue. 421 00:26:15,280 --> 00:26:19,180 How can he commit to us? 422 00:26:23,560 --> 00:26:29,120 Carmen said that both he and Nathan swore off relationships after their 423 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 and now... 424 00:26:31,340 --> 00:26:32,620 Parm's calling off his wedding. 425 00:26:33,700 --> 00:26:38,020 Wait, wait. Just because Parm is second -guessing his commitment doesn't mean 426 00:26:38,020 --> 00:26:39,500 Nathan is. No, I know. 427 00:26:40,740 --> 00:26:44,460 If you go into this relationship expecting him to disappoint you, he 428 00:26:44,460 --> 00:26:45,460 will. 429 00:26:45,700 --> 00:26:48,160 You have to give him a chance to prove he's changed. 430 00:26:48,420 --> 00:26:50,160 When have you become Team Nathan? 431 00:26:51,000 --> 00:26:52,040 I'm Team Amy. 432 00:26:53,160 --> 00:26:54,160 There's a difference. 433 00:26:55,860 --> 00:26:57,600 But it's clear he cares about you. 434 00:26:59,820 --> 00:27:00,820 Both of you. 435 00:27:15,150 --> 00:27:20,390 It's not enough to just hang on to a bull for eight seconds. You gotta be 436 00:27:20,390 --> 00:27:26,450 balanced and in control of your body. You gotta be a cowboy, and you, sir, are 437 00:27:26,450 --> 00:27:27,449 no cowboy. 438 00:27:27,450 --> 00:27:29,070 At least not yet. 439 00:27:29,990 --> 00:27:32,110 Okay, you can take a break. 440 00:27:33,730 --> 00:27:35,470 What is going on here? 441 00:27:35,790 --> 00:27:40,310 I don't know. I'm trying to teach Dex what it takes to be a bull rider. 442 00:27:40,959 --> 00:27:44,600 Wow, well, you're lucky. The great Jack Bartlett doesn't just take on any 443 00:27:44,600 --> 00:27:47,960 students. Give me a few years, they'll be telling stories about the great Dex 444 00:27:47,960 --> 00:27:48,960 Cashman. 445 00:27:49,060 --> 00:27:51,240 Can I stay and watch, Mommy? 446 00:27:51,540 --> 00:27:56,420 Uh, well, that's entirely up to your Gigi. Well, there's not much to watch, 447 00:27:56,420 --> 00:27:57,420 of course, Punk. 448 00:27:57,540 --> 00:27:58,540 You'll be good. 449 00:27:58,780 --> 00:28:00,540 Lenny doesn't want to watch me lift the salt lick. 450 00:28:00,740 --> 00:28:02,960 She wants a real show. Let me try the bucking barrel. 451 00:28:03,460 --> 00:28:04,460 You're not ready. 452 00:28:04,920 --> 00:28:08,320 Bull riding requires discipline and focus. 453 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 And a little humility wouldn't hurt. 454 00:28:11,220 --> 00:28:12,159 I've got all that. 455 00:28:12,160 --> 00:28:13,240 Yeah? Prove it. 456 00:28:13,720 --> 00:28:15,740 Climb up on that fence over there. 457 00:28:16,560 --> 00:28:17,560 Come on. 458 00:28:27,960 --> 00:28:29,220 Hold it right there. 459 00:28:29,980 --> 00:28:30,980 Take this. 460 00:28:31,100 --> 00:28:33,320 Ever heard of dumbbells? Just take it. 461 00:28:50,250 --> 00:28:54,510 This is stupid. No, it's hard. There's a difference. Now get back up there. 462 00:29:48,970 --> 00:29:49,970 Did you hear something? 463 00:29:50,710 --> 00:29:53,390 Stop making excuses and stay in the game. 464 00:29:54,130 --> 00:29:55,430 Jack, where's Lindy? 465 00:29:56,730 --> 00:29:58,290 Are you giving up already? 466 00:29:58,830 --> 00:30:00,030 Gigi, help! 467 00:30:00,690 --> 00:30:01,690 Oh, no. 468 00:30:03,330 --> 00:30:04,390 I got you, Lindy. 469 00:30:05,130 --> 00:30:06,130 You all right? 470 00:30:06,530 --> 00:30:07,530 Oh, it's okay. 471 00:30:08,130 --> 00:30:09,130 You're okay. 472 00:30:11,390 --> 00:30:16,530 What happened? Oh, Lindy had a little rooftop adventure. 473 00:30:19,210 --> 00:30:23,390 It's not safe to climb onto the roof like that, honey. 474 00:30:23,930 --> 00:30:26,410 Especially when there are no grown -ups around. 475 00:30:27,610 --> 00:30:29,110 I called a grown -up. 476 00:30:29,350 --> 00:30:31,330 Why didn't you answer, Gigi? 477 00:30:32,470 --> 00:30:33,790 Oh, no harm done. 478 00:30:34,550 --> 00:30:36,130 You're really brave and strong. 479 00:30:36,350 --> 00:30:38,110 I don't know if I could have held on there like that. 480 00:30:38,650 --> 00:30:40,310 Come on. Let me see those muscles. 481 00:30:40,870 --> 00:30:44,210 Whoa. Remind me not to challenge you in an arm wrestling match. 482 00:30:45,930 --> 00:30:46,930 Come on. 483 00:31:03,500 --> 00:31:07,140 How late am I? Well... I'm so sorry. I didn't think you were coming. 484 00:31:07,880 --> 00:31:09,840 Well, it's the strangest thing. 485 00:31:10,640 --> 00:31:12,760 Nathan called not long after I saw you. 486 00:31:12,960 --> 00:31:14,780 I didn't tell him anything, I swear. 487 00:31:15,060 --> 00:31:16,740 But you could use a friend. 488 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 Well, you were right. 489 00:31:18,440 --> 00:31:21,720 Nathan told me that Mina's not my accent. I should stop being such an 490 00:31:21,920 --> 00:31:25,000 Which was exactly what you said. Well, I didn't call you an idiot. 491 00:31:25,340 --> 00:31:27,080 Well, you were much kinder. 492 00:31:27,960 --> 00:31:31,280 I think I was just afraid that I'd keep messing things up and she'd start to 493 00:31:31,280 --> 00:31:32,009 hate me. 494 00:31:32,010 --> 00:31:34,170 You can't let your fear ruin what you have with Mina. 495 00:31:35,170 --> 00:31:36,170 You're right. 496 00:31:36,390 --> 00:31:38,350 By the way, whatever you've done to Nathan, I approve. 497 00:31:39,390 --> 00:31:40,390 What? 498 00:31:41,030 --> 00:31:44,990 He's been my friend for a long time, and he's never been happier. 499 00:31:50,350 --> 00:31:52,750 Guess it's time for me to jump back on the horse. 500 00:31:55,490 --> 00:31:56,650 We've got a lot of work to do. 501 00:32:02,030 --> 00:32:03,030 You have the end there. 502 00:32:11,530 --> 00:32:13,710 I'm losing my hearing. 503 00:32:15,650 --> 00:32:16,650 I know. 504 00:32:19,910 --> 00:32:21,270 Nothing to be ashamed of. 505 00:32:22,950 --> 00:32:24,090 I'm not ashamed. 506 00:32:24,350 --> 00:32:28,850 I just can't help seeing down the road. 507 00:32:30,190 --> 00:32:32,810 I mean, how long until I can't get on my horse? 508 00:32:34,430 --> 00:32:36,690 Now, time is precious. 509 00:32:37,550 --> 00:32:40,530 We're not going to waste it thinking about all the horrible things that could 510 00:32:40,530 --> 00:32:41,790 wrong. Yeah. 511 00:32:42,250 --> 00:32:43,630 You're losing your hearing. Meh. 512 00:32:44,270 --> 00:32:45,270 We'll handle it. 513 00:32:46,190 --> 00:32:48,150 And we'll handle the next thing that comes along, too. 514 00:32:50,950 --> 00:32:56,110 You're always taking care of all of us in the family, and now sometimes you 515 00:32:56,110 --> 00:32:57,210 to let us take care of you. 516 00:33:18,160 --> 00:33:19,520 I want to talk to you. 517 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 Sure, Grandpa. 518 00:33:20,880 --> 00:33:24,000 Actually, you might as well stick around for this, too. 519 00:33:24,300 --> 00:33:28,600 Look, if this is about last night, I went too far. I shouldn't have pushed 520 00:33:28,600 --> 00:33:29,840 like that, and I'm sorry. 521 00:33:30,080 --> 00:33:31,039 No, no. 522 00:33:31,040 --> 00:33:37,800 No, I wanted to thank you for caring enough to say it, even though I wasn't 523 00:33:37,800 --> 00:33:39,640 ready to accept it. 524 00:33:40,860 --> 00:33:45,720 I know my hearing isn't what it was, but... 525 00:33:46,110 --> 00:33:50,690 If I want to keep being here for the family, I figure I better do something 526 00:33:50,690 --> 00:33:54,190 about it, so... We are making an appointment first thing in the morning. 527 00:33:54,390 --> 00:33:55,390 That's great, Grandpa. 528 00:33:58,210 --> 00:34:01,570 Okay, okay, enough eating. 529 00:34:01,790 --> 00:34:02,790 Hi. 530 00:34:03,310 --> 00:34:06,850 Sorry, you said I can come in for dinner. I can come back after. 531 00:34:07,170 --> 00:34:08,469 No, that's all right. 532 00:34:09,350 --> 00:34:11,070 Give me a hand, would you? 533 00:34:16,199 --> 00:34:21,420 I just wanted to say thanks for helping Lindy back there. 534 00:34:21,739 --> 00:34:22,739 No problem. 535 00:34:23,420 --> 00:34:28,980 But if you're wanting to offer me a reward, I wouldn't mind crashing here 536 00:34:28,980 --> 00:34:29,879 couple nights. 537 00:34:29,880 --> 00:34:31,980 Not as many couches in town as there used to be. 538 00:34:32,360 --> 00:34:33,760 How about I do you one better? 539 00:34:35,960 --> 00:34:38,320 How would you feel about a job here at Heartland? 540 00:34:38,600 --> 00:34:41,280 Seriously? I can't pay you, but you'll get room and board. 541 00:34:43,139 --> 00:34:49,400 Since you made it through our first session without too much whining, I'll 542 00:34:49,400 --> 00:34:50,500 your bow -riding coach. 543 00:34:50,880 --> 00:34:55,159 Yes. As long as you learn the cowboy song. 544 00:34:56,139 --> 00:34:57,139 Yes, coach. 545 00:34:57,300 --> 00:34:59,600 I'll be up tomorrow, bright and early, ready to work. 546 00:34:59,980 --> 00:35:01,940 See if you can find a bigger bag of feed this time. 547 00:35:02,840 --> 00:35:06,060 Oh, and maybe we can go into town after to grab my car? 548 00:35:06,420 --> 00:35:07,420 Sure thing. 549 00:35:29,070 --> 00:35:30,049 You ready? 550 00:35:30,050 --> 00:35:31,009 Uh -huh. 551 00:35:31,010 --> 00:35:32,010 Whoa. 552 00:35:32,850 --> 00:35:36,390 Not off to a great start, are we? It's okay. 553 00:35:36,870 --> 00:35:37,870 Easy, powder. 554 00:35:39,670 --> 00:35:41,150 I want you to do something for me. 555 00:35:42,010 --> 00:35:43,370 What makes you feel calm? 556 00:35:44,450 --> 00:35:45,450 Nina. 557 00:35:46,610 --> 00:35:47,850 I can't even see her. 558 00:35:49,630 --> 00:35:51,690 I wish I was actually on a unicycle right now. 559 00:35:52,690 --> 00:35:53,690 Do you trust me? 560 00:35:54,370 --> 00:35:55,370 Sure. 561 00:35:55,510 --> 00:35:56,830 I want you to close your eyes. 562 00:35:57,870 --> 00:35:59,090 Too late to take that back? 563 00:36:00,270 --> 00:36:01,630 I'll be right here, I promise. 564 00:36:02,490 --> 00:36:05,110 Close your eyes and picture Nina. 565 00:36:13,150 --> 00:36:15,510 I want you to take a deep breath. 566 00:36:20,590 --> 00:36:21,810 Just think about her. 567 00:36:27,180 --> 00:36:28,180 That's it. 568 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 Okay, open them. 569 00:36:33,980 --> 00:36:38,400 There she is. 570 00:36:42,460 --> 00:36:43,560 She's so beautiful. 571 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Amy? 572 00:36:53,360 --> 00:36:54,600 I think you can let go. 573 00:37:02,310 --> 00:37:03,710 Always. 574 00:37:41,740 --> 00:37:42,740 I love it. 575 00:37:43,220 --> 00:37:45,680 I lost the bank. I was pushed until after lunch. 576 00:37:46,120 --> 00:37:47,660 I ditched it. 577 00:37:47,960 --> 00:37:50,100 That was important to you. 578 00:37:51,340 --> 00:37:52,640 That is important, isn't it? 579 00:37:59,600 --> 00:38:01,480 I'm sorry I invited you. I know. 580 00:38:02,400 --> 00:38:03,560 I'm glad you're here now. 581 00:38:39,410 --> 00:38:40,450 Well, what do you think? 582 00:38:41,570 --> 00:38:42,570 Let me see. 583 00:38:43,110 --> 00:38:46,290 Oh, you can hardly see them, Jack. Just hold on a second. 584 00:39:18,040 --> 00:39:20,460 So, how did it go at the clinic? 585 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Come join us. 586 00:39:25,740 --> 00:39:27,480 Let's just listen. 587 00:39:31,640 --> 00:39:32,980 What are we doing here? 588 00:39:54,440 --> 00:39:55,960 You know that it's harder with an audience. 589 00:39:57,500 --> 00:39:58,660 I came to apologize. 590 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 For what? 591 00:40:05,960 --> 00:40:08,460 I wasn't very nice to you the other day. 592 00:40:09,480 --> 00:40:13,620 I thought a lot about it, and you were kind of right. 593 00:40:14,840 --> 00:40:19,300 I was trying so hard to make the main character likable that I forgot to make 594 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 her human. 595 00:40:20,580 --> 00:40:23,500 Anyways, I rewrote it, and the story's a lot better now. 596 00:40:24,460 --> 00:40:25,460 Thanks to you. 597 00:40:26,620 --> 00:40:27,620 Cool. 598 00:40:27,740 --> 00:40:28,740 Can I read sometime? 599 00:40:30,380 --> 00:40:31,380 Sure. 600 00:40:32,040 --> 00:40:33,520 But only if you bring your own work in. 601 00:40:33,840 --> 00:40:35,040 You've clearly got good instincts. 602 00:40:36,400 --> 00:40:37,400 Yeah, maybe. 603 00:40:38,100 --> 00:40:39,340 Does that mean I'm invited back? 604 00:40:39,780 --> 00:40:40,780 We meet every week. 605 00:40:41,340 --> 00:40:44,940 Stop by if you get a break from whatever this is. 606 00:40:49,540 --> 00:40:50,680 You actually made it. 607 00:40:51,310 --> 00:40:55,030 Oh, well, I'm not going to miss my friend's wedding. It only happens twice. 608 00:40:55,030 --> 00:40:55,868 look beautiful. 609 00:40:55,870 --> 00:40:57,630 Thank you for everything. 610 00:40:58,250 --> 00:41:00,110 And did you see me on powder? 611 00:41:00,350 --> 00:41:01,350 I did. 612 00:41:01,790 --> 00:41:05,710 Pretty impressive. Yeah. You look so handsome up on that horse. You actually 613 00:41:05,710 --> 00:41:09,130 pulled off that Nathan Price swagger pretty well. Hey, hey, that was no Price 614 00:41:09,130 --> 00:41:10,770 swagger. That was all me. 615 00:41:14,430 --> 00:41:18,030 Thank you. Thank you both for coming. I really appreciate it. 616 00:41:18,610 --> 00:41:19,610 And hey. 617 00:41:20,080 --> 00:41:21,080 Great to see you happy. 618 00:41:26,700 --> 00:41:28,220 I'm happy. And you are. 619 00:41:30,000 --> 00:41:31,160 I'm happy you're here. 620 00:41:32,120 --> 00:41:34,180 You ready? 621 00:41:34,680 --> 00:41:37,600 I was ready ten minutes ago. I'm practically falling asleep. I 622 00:41:37,600 --> 00:41:44,500 wasn't ready. You pulled the cord before 623 00:41:44,500 --> 00:41:45,880 I even finished answering your question. 624 00:41:46,380 --> 00:41:47,560 Can you even hear what I'm saying? 625 00:41:48,010 --> 00:41:50,810 Loud and clear, but you're making me wish I couldn't. 626 00:41:53,250 --> 00:41:58,770 Unless you'd rather go back to your balance exercise. No, no. 627 00:41:59,390 --> 00:42:00,390 Go again. 628 00:42:04,530 --> 00:42:08,970 Just get on. 629 00:42:09,190 --> 00:42:10,750 Be a little more gentle next time. 630 00:42:26,930 --> 00:42:28,190 I got you something. 631 00:42:28,690 --> 00:42:31,410 What? I saw it on the road. Let me think of you. 632 00:42:32,030 --> 00:42:33,030 It's beautiful. 633 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 I think so. 634 00:43:16,820 --> 00:43:17,820 One day. 635 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 Good to know. 636 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 Would you? 45779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.