Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,120 --> 00:00:22,199
♪ Franz Liszt - "Funérailles" ♪
4
00:01:45,519 --> 00:01:47,079
What's wrong with you, huh?
5
00:01:51,680 --> 00:01:55,280
Now, take your time, and
apologize to the audience.
6
00:01:56,600 --> 00:01:58,320
Audience? There's no one...
7
00:02:27,599 --> 00:02:30,599
- Well, Andrea...
- Shhh!
8
00:02:48,159 --> 00:02:51,879
I understand that it was hard,
after what happened to you,
9
00:02:52,159 --> 00:02:54,319
...but you'll get through it.
10
00:02:58,960 --> 00:03:00,040
Goodnight.
11
00:07:01,560 --> 00:07:03,839
Hey, I'm still here!
12
00:07:04,680 --> 00:07:06,199
Open the door!
13
00:07:07,120 --> 00:07:08,959
You're stressing me out!
14
00:07:09,480 --> 00:07:11,520
Fabio, please, don't worry...
15
00:07:11,759 --> 00:07:15,559
The concert in New York is safe,
and your money too.
16
00:07:15,920 --> 00:07:18,079
Okay, I get it, I'm leaving.
17
00:07:53,279 --> 00:07:55,480
Only you understand me...
18
00:08:24,079 --> 00:08:30,600
♪ Mozart - "Sonata a 4 mani K19d Rondò" ♪
19
00:09:10,280 --> 00:09:11,440
What is it?
20
00:09:12,360 --> 00:09:14,039
Don't you like how I played?
21
00:09:14,720 --> 00:09:16,880
What? It's impossible, you know that.
22
00:09:16,920 --> 00:09:18,719
That's what I wanted to hear.
23
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Ehm...
24
00:09:20,559 --> 00:09:22,480
Anyway, you...
25
00:09:23,000 --> 00:09:24,600
...can do better.
26
00:09:25,040 --> 00:09:26,280
In fact, you have to...
27
00:09:26,680 --> 00:09:29,840
...otherwise, this four-handed
concert won't be possible!
28
00:09:33,480 --> 00:09:35,000
You can't help but remind me
29
00:09:35,040 --> 00:09:36,520
that you are the star of the piano...
30
00:09:36,559 --> 00:09:37,959
And you're better than me?
31
00:09:42,000 --> 00:09:44,320
I just want the best for our performance.
32
00:09:46,000 --> 00:09:48,320
Anyway, the concert will take place,
because I want it.
33
00:09:48,480 --> 00:09:50,480
End of discussion.
34
00:09:50,919 --> 00:09:52,120
Let's have a toast!
35
00:09:52,240 --> 00:09:54,160
Alright, to the new piano-duo!
36
00:09:54,200 --> 00:09:55,519
The Beauty and the Beast!
37
00:10:09,120 --> 00:10:11,559
I wanted to be free... free.
38
00:10:13,120 --> 00:10:15,560
I have no more notes helping me to fly...
39
00:10:15,600 --> 00:10:18,040
...only weeping and silence...
40
00:10:20,440 --> 00:10:22,200
I feel the need to run away...
41
00:10:24,480 --> 00:10:26,920
Pretending is the only way out...
42
00:10:27,640 --> 00:10:28,920
I can't...
43
00:10:30,160 --> 00:10:31,319
I can't...
44
00:11:01,559 --> 00:11:08,959
♪ Chopin - "Notturno N.1 op. 9" ♪
45
00:11:46,200 --> 00:11:48,040
You're afraid of failure...
46
00:11:48,320 --> 00:11:50,400
...and to be judged.
47
00:11:50,720 --> 00:11:53,801
You'll never be different
from what you are.
48
00:11:53,960 --> 00:11:56,400
- A...
- Failure?
49
00:11:56,639 --> 00:11:59,439
Come on, say it, you are the expert...
50
00:11:59,840 --> 00:12:02,800
- Expert?
- See? I'd be the expert...
51
00:12:02,880 --> 00:12:06,920
You're not even capable of looking past
your magnificent and cosmic career!
52
00:12:07,240 --> 00:12:08,639
One can fail in so many ways...
53
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Really?
54
00:12:10,240 --> 00:12:11,279
Like what?
55
00:12:11,760 --> 00:12:13,040
Like...
56
00:12:13,960 --> 00:12:15,720
Choosing not to be a mother.
57
00:12:18,480 --> 00:12:20,000
We already talked about this.
58
00:12:20,840 --> 00:12:23,921
Music is my life, I can't waste time.
59
00:12:28,519 --> 00:12:30,320
Waste time?
60
00:12:30,720 --> 00:12:32,960
For you, having a child
is a waste of time...
61
00:12:33,200 --> 00:12:35,160
Being with me, is a waste of time,
62
00:12:35,400 --> 00:12:37,200
And speaking of time...
63
00:12:37,240 --> 00:12:39,400
How long do you think
you can handle all these tours?
64
00:12:39,520 --> 00:12:41,000
One concert after another...
65
00:12:41,120 --> 00:12:43,600
You were sick the other night, remember?
66
00:12:43,640 --> 00:12:45,240
Luckily I was there to replace you!
67
00:12:53,000 --> 00:12:55,880
Now it's clear...
68
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
You...
69
00:12:58,560 --> 00:13:00,800
Are just jealous.
70
00:13:02,639 --> 00:13:07,039
Yes, you're jealous of my...
what did you call it earlier?
71
00:13:07,080 --> 00:13:08,840
Fantastic and cosmic career?
72
00:13:09,920 --> 00:13:11,840
And maybe you'd want to see me
breastfeeding a baby,
73
00:13:11,880 --> 00:13:14,040
while you're replacing me
around the world.
74
00:13:15,240 --> 00:13:16,960
Let me tell you this, honey...
75
00:13:17,920 --> 00:13:19,200
No way...
76
00:13:19,879 --> 00:13:21,439
...'cause it's never going to happen.
77
00:15:00,360 --> 00:15:02,200
What a mess...
78
00:15:04,520 --> 00:15:06,960
Acting up again...
79
00:15:12,519 --> 00:15:14,399
You should change home...
80
00:15:14,600 --> 00:15:16,480
It's too isolated here...
81
00:15:17,000 --> 00:15:18,840
When you'll have a baby...
82
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
Eh!
83
00:15:24,200 --> 00:15:25,879
Here you are...
84
00:15:27,320 --> 00:15:29,320
Come on, show me your hands...
85
00:15:31,720 --> 00:15:34,320
As usual, the nails are too long.
86
00:15:34,520 --> 00:15:35,600
- Sit down.
- Mum, come on...
87
00:15:35,880 --> 00:15:37,040
Shut up...
88
00:15:43,240 --> 00:15:45,360
Since your father's death...
89
00:15:45,480 --> 00:15:48,160
All right, forget it, just...
90
00:15:48,440 --> 00:15:53,400
You owe nothing to the dead,
and the dead owe us nothing.
91
00:16:02,159 --> 00:16:03,759
You're pale...
92
00:16:04,320 --> 00:16:05,600
Do you eat?
93
00:16:07,840 --> 00:16:10,360
Or you're pregnant?
94
00:16:12,320 --> 00:16:15,080
Oh, it will happen,
sooner or later, you know?
95
00:16:15,679 --> 00:16:17,440
It must happen!
96
00:16:17,480 --> 00:16:20,360
- It will be your salvation!
- Yeah, or my downfall.
97
00:16:21,680 --> 00:16:24,281
You don't know what it's like
to have kids...
98
00:16:24,880 --> 00:16:27,120
To raise them, to protect them...
99
00:16:27,600 --> 00:16:30,160
No, I don't, and I don't want to know.
100
00:16:45,000 --> 00:16:46,960
Those hands, I never liked them!
101
00:16:47,639 --> 00:16:48,919
You're a pianist!
102
00:16:49,720 --> 00:16:51,000
Remember that!
103
00:16:57,799 --> 00:16:59,200
Mum...
104
00:17:00,640 --> 00:17:02,281
How everything disappears...
105
00:17:02,440 --> 00:17:06,160
...time, illusion, happiness...
106
00:17:06,440 --> 00:17:08,760
...shadows, only shadows in my life...
107
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
...memories and cracks...
108
00:17:27,359 --> 00:17:34,399
♪ Franz Liszt - "Funérailles" ♪
109
00:20:29,319 --> 00:20:34,440
♪ Charles Gounod - "Faust" - terzo atto ♪
110
00:22:27,080 --> 00:22:28,360
Push!
111
00:22:31,599 --> 00:22:32,799
Push!
112
00:22:34,880 --> 00:22:36,079
Push!
113
00:22:41,280 --> 00:22:44,480
He's born! He's born!
114
00:23:14,319 --> 00:23:15,599
Miriam!
115
00:23:17,920 --> 00:23:19,279
Miriam!
116
00:23:22,400 --> 00:23:23,920
Miriam...
117
00:23:28,359 --> 00:23:30,000
Andrea, what are you screaming for, huh?
118
00:23:30,039 --> 00:23:31,039
What's up?
119
00:23:31,319 --> 00:23:34,199
I'm listening to the great Michelangeli.
120
00:23:34,920 --> 00:23:36,680
Don't you ever stop?
121
00:23:37,000 --> 00:23:39,640
Pianists, pianists, pianists,
always pianists...
122
00:23:40,799 --> 00:23:42,519
You could listen to me too, sometimes.
123
00:23:42,600 --> 00:23:44,959
Well, I always listen to you,
when you're playing, you know that.
124
00:23:44,960 --> 00:23:46,799
- When I talk...
- Ah, when you talk...
125
00:23:46,800 --> 00:23:48,400
Don't pretend you don't know...
126
00:23:50,160 --> 00:23:53,040
What's so urgent?
127
00:23:59,640 --> 00:24:00,920
I love you...
128
00:24:02,320 --> 00:24:06,360
- You don't deserve it, but I love you...
- Love you too, you know that.
129
00:24:10,480 --> 00:24:12,600
How about expanding the family?
130
00:24:14,840 --> 00:24:17,760
How about talking about it
after the concerts?
131
00:24:21,880 --> 00:24:23,799
Always the same answer...
132
00:24:23,960 --> 00:24:25,480
Always the same question...
133
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
How boring...
134
00:25:57,599 --> 00:25:59,519
You can't get rid of me...
135
00:27:33,680 --> 00:27:37,360
I wish I could play
the concert of my solitude...
136
00:27:37,520 --> 00:27:39,560
Why didn't you understand me?
137
00:27:40,360 --> 00:27:42,760
I'll have to finish my journey alone...
138
00:27:43,120 --> 00:27:44,440
I don't mind...
139
00:27:44,840 --> 00:27:46,920
This is the purpose of my desire.
140
00:27:47,400 --> 00:27:49,840
And then, the curtain will fall.
141
00:29:04,759 --> 00:29:05,839
Love...
142
00:29:05,880 --> 00:29:09,320
A filthy rag that suffocated my music...
143
00:29:09,640 --> 00:29:12,200
Making it tired and out of tune...
144
00:29:12,519 --> 00:29:14,559
An unbearable burden on me...
145
00:30:29,320 --> 00:30:30,880
Forgive me...
146
00:30:31,960 --> 00:30:34,840
I would never hurt my son's mother...
147
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
I know my destiny...
148
00:30:58,640 --> 00:31:02,640
You, you can't change it...
149
00:31:06,080 --> 00:31:08,760
...You can't change my body...
150
00:31:10,240 --> 00:31:11,480
You have...
151
00:31:12,160 --> 00:31:14,040
You have to take me seriously...
152
00:31:17,920 --> 00:31:19,880
There's no need to call the doctors...
153
00:31:20,240 --> 00:31:23,480
I don't need any medication... No...
154
00:31:31,280 --> 00:31:32,440
I...
155
00:31:33,520 --> 00:31:36,120
I just need to be understood...
156
00:31:39,280 --> 00:31:41,240
Help me, huh?
157
00:39:24,599 --> 00:39:26,559
I asked you to get out of my life!
158
00:39:46,280 --> 00:39:47,959
And here I am, instead.
159
00:39:49,119 --> 00:39:50,920
Did you forget about our concert?
160
00:39:51,159 --> 00:39:52,719
Our concert?
161
00:39:53,119 --> 00:39:54,280
Which one?
162
00:39:54,960 --> 00:39:56,320
I called it off...
163
00:40:09,120 --> 00:40:11,240
For how long are you gonna hate me?
164
00:40:12,200 --> 00:40:14,280
And for what, for a child you don't want?
165
00:40:14,360 --> 00:40:17,480
Do you realize that
your obstinacy is unhealthy?
166
00:40:23,360 --> 00:40:25,160
It's not obstinacy...
167
00:40:26,480 --> 00:40:27,841
It's desire...
168
00:40:29,600 --> 00:40:34,120
The desire that pushes me towards
my personal idea of happiness.
169
00:40:54,280 --> 00:40:57,239
The lake can be
a good hiding-place...
170
00:40:57,360 --> 00:40:59,559
But it's not the only possible door...
171
00:41:00,880 --> 00:41:05,920
Mine was music... was... has been.
172
00:41:06,600 --> 00:41:09,120
The past has swallowed the future...
173
00:41:10,040 --> 00:41:11,640
I'm not immortal...
174
00:49:42,519 --> 00:49:44,079
Please, give me another chance...
175
00:49:44,120 --> 00:49:45,600
Another chance?
176
00:49:46,800 --> 00:49:48,160
For what?
177
00:49:51,199 --> 00:49:54,519
To ruin my career with the
excuse of the happy family?
178
00:49:56,440 --> 00:49:57,960
You're talking nonsense...
179
00:49:58,000 --> 00:50:00,400
I'd be a fool to want
your downfall, I love you...
180
00:50:00,519 --> 00:50:02,840
- And I want a child from you.
- And I don't.
181
00:50:03,080 --> 00:50:04,440
Now, go away...
182
00:50:04,680 --> 00:50:06,360
I don't wanna see you anymore.
183
00:50:07,760 --> 00:50:09,359
- Where are you going, huh?
- Let me go...
184
00:50:09,360 --> 00:50:10,360
Where are you going?
185
00:50:10,400 --> 00:50:12,121
- Come here...
- Andrea, no! What are you doing?
186
00:50:12,280 --> 00:50:13,920
Let me go... Andrea, let me go...
187
00:50:14,280 --> 00:50:15,880
Andrea, what are you doing?!
188
00:50:15,960 --> 00:50:18,040
What are you doing?!
189
00:54:29,320 --> 00:54:31,000
I got you more gigs...
190
00:54:31,960 --> 00:54:34,280
For all nine months...
191
00:54:34,920 --> 00:54:36,200
And New York?
192
00:54:37,159 --> 00:54:38,839
I'm trying...
193
00:54:38,960 --> 00:54:40,880
...but they want Miriam.
194
00:55:05,559 --> 00:55:06,840
Where did you find it?
195
00:55:07,440 --> 00:55:08,480
What do you mean?
196
00:55:08,920 --> 00:55:13,040
That's my pram,
I used to play with it as a child.
197
00:55:13,240 --> 00:55:14,600
Honey, what are you saying?
198
00:55:14,760 --> 00:55:16,240
This is my pram.
199
00:55:16,640 --> 00:55:18,359
Hey, calm down...
200
00:55:19,199 --> 00:55:21,079
Think about our child...
201
00:55:21,440 --> 00:55:24,400
Who will become a great pianist, like you.
202
00:55:27,119 --> 00:55:30,679
What joy can you feel in counting
days and months of a deforming body
203
00:55:30,720 --> 00:55:32,280
that makes you suffer...
204
00:55:32,760 --> 00:55:34,280
You're scaring me, Miriam.
205
00:55:36,160 --> 00:55:38,599
I wasn't scary, when you raped me.
206
00:55:40,640 --> 00:55:41,880
I didn't rape you...
207
00:55:42,000 --> 00:55:44,560
Oh, yes, and this is the outcome...
208
00:55:45,280 --> 00:55:47,320
Why didn't you have an abortion, then?
209
00:55:48,080 --> 00:55:49,880
Because I was scared.
210
00:55:51,440 --> 00:55:55,360
The idea of such... a scary choice,
obsessed me.
211
00:55:56,079 --> 00:55:57,999
You could have helped me, huh?
212
00:55:58,760 --> 00:56:06,240
You know, it's never easy to get rid
of an unexpected and unwanted guest.
213
00:56:13,440 --> 00:56:19,159
♪ Chopin - "Ballata N.1 op. 23" ♪
214
00:57:29,440 --> 00:57:31,039
Stop it, Miriam.
215
00:57:31,240 --> 00:57:33,320
I warned you to let it go.
216
00:57:33,360 --> 00:57:36,400
Your pregnancy is difficult,
you need to rest.
217
00:57:36,719 --> 00:57:39,559
You're gonna have a beautiful baby,
everything's gonna be alright.
218
00:57:39,599 --> 00:57:41,199
And then, we'll talk about it.
219
00:57:41,440 --> 00:57:44,480
You won't be forgotten,
Andrea and I will make sure...
220
00:57:44,520 --> 00:57:45,801
Andrea...
221
00:57:47,720 --> 00:57:49,080
What about him?
222
00:57:50,239 --> 00:57:51,639
Didn't he tell you?
223
00:57:52,840 --> 00:57:56,360
I didn't feel like calling off
all the concerts...
224
00:57:56,480 --> 00:57:58,960
So Andrea offered to cover for you.
225
00:57:59,159 --> 00:58:01,000
Until you'll feel better, of course.
226
00:58:01,239 --> 00:58:02,760
- Miriam, come on...
- Don't touch me...
227
00:58:23,119 --> 00:58:24,119
But...
228
00:58:47,400 --> 00:58:50,080
What a beautiful day!
229
00:58:50,200 --> 00:58:54,320
You need to eat, for you and for the baby.
230
00:58:55,520 --> 00:58:58,840
How's my grandson?
231
00:58:59,680 --> 00:59:04,240
Andrea keeps asking about both of you!
He's in Spain, for a concert.
232
00:59:04,639 --> 00:59:07,079
How good is my Andrea...
233
00:59:08,599 --> 00:59:09,960
Are you sleeping?
234
00:59:12,119 --> 00:59:14,639
Good for you, have some rest...
235
00:59:14,760 --> 00:59:19,000
There's nothing to be afraid of,
Andrea set it all up.
236
00:59:24,280 --> 00:59:25,440
One for you...
237
00:59:26,960 --> 00:59:29,559
And one for my little boy...
238
00:59:29,600 --> 00:59:31,400
Or little girl, obviously.
239
00:59:32,239 --> 00:59:35,119
I'd prefer a little boy, though.
240
00:59:40,840 --> 00:59:43,800
♪ Franz Liszt - "Funérailles" ♪
241
00:59:54,920 --> 00:59:57,880
Once, there were notes
inside me...
242
00:59:58,159 --> 01:00:00,599
Now I only have colorless, soundless...
243
01:00:00,840 --> 01:00:03,040
Hidden thoughts...
244
01:00:03,599 --> 01:00:05,000
Sterile...
245
01:00:05,039 --> 01:00:07,320
It's like contemplating the void...
246
01:00:07,599 --> 01:00:11,199
The end... of everything... and everyone.
247
01:04:35,080 --> 01:04:38,080
This was the last concert
248
01:04:38,120 --> 01:04:41,760
of the spectacular music season,
at Carnegie Hall.
249
01:04:41,840 --> 01:04:44,680
At the piano you listened
to Andrea Soleri,
250
01:04:44,760 --> 01:04:48,440
who worthily replaced his wife,
at the last moment,
251
01:04:48,640 --> 01:04:50,999
the great pianist Miriam Grieco,
252
01:04:51,000 --> 01:04:52,719
who's anxiously expecting a baby.
253
01:04:52,960 --> 01:04:56,840
Allow me to address the future
parents my...
254
01:05:18,720 --> 01:05:21,280
You are an intruder, you know?
255
01:05:26,080 --> 01:05:29,200
And I’m gonna put barbed wire
between you and me...
256
01:05:32,680 --> 01:05:34,560
Because I don't want you...
257
01:05:39,280 --> 01:05:41,120
I don't want you...
258
01:05:44,080 --> 01:05:45,200
I don't want you...
259
01:05:48,440 --> 01:05:49,720
I don't want you...
260
01:05:54,400 --> 01:05:55,520
I don't want you...
261
01:06:00,600 --> 01:06:01,640
I don't want you...
262
01:06:04,040 --> 01:06:05,240
I don't want you...
263
01:06:16,680 --> 01:06:18,200
I don't want you...
264
01:06:48,800 --> 01:06:50,840
It's not your fault, you know?
265
01:06:58,160 --> 01:07:00,160
Maybe we will meet again...
266
01:07:02,280 --> 01:07:03,840
But not now...
267
01:07:05,880 --> 01:07:07,480
Not now...
268
01:07:50,040 --> 01:07:51,480
Miriam...
269
01:07:55,400 --> 01:07:57,000
What else do you want...
270
01:07:59,080 --> 01:08:01,281
to be satisfied?
271
01:08:11,400 --> 01:08:13,040
You must never play again...
272
01:09:14,560 --> 01:09:15,679
Fabio!
273
01:09:15,680 --> 01:09:20,240
Hey, are you ready for a new
adventure at Carnegie Hall?
274
01:09:21,200 --> 01:09:22,400
More than ready.
275
01:09:59,079 --> 01:10:00,800
It wasn't your fault...
276
01:10:05,160 --> 01:10:07,000
You'll be out of here soon...
277
01:10:08,319 --> 01:10:09,639
Come on...
278
01:10:11,320 --> 01:10:14,120
You need to start playing again.
279
01:10:43,320 --> 01:10:45,520
What else do you want...
280
01:10:46,600 --> 01:10:49,159
To be satisfied?
281
01:11:04,640 --> 01:11:07,200
You must never play again...
282
01:12:05,920 --> 01:12:13,600
♪ Franz Liszt - "Funérailles" ♪
18183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.