All language subtitles for EPORNER.COM - [FzPyvnY2XXJ] Fap Fantasy VII Episode 1- The First eXXXplosion (1080)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,640 --> 00:02:07,060 So what's Soldier Boy's deal? 2 00:02:07,280 --> 00:02:08,400 Is he one of us now? 3 00:02:09,020 --> 00:02:12,540 He's got balls that, uh... What was his name again? 4 00:02:12,920 --> 00:02:16,280 Cloud. Cloud Strife. Right. And he isn't a soldier anymore. 5 00:02:17,040 --> 00:02:20,260 Still, he's a professional, unlike the rest of us. 6 00:02:26,400 --> 00:02:30,560 Soldiers may attack on command, but I hear they make good guard dogs, too. 7 00:02:31,980 --> 00:02:33,700 Ain't holding out on me, are you? 8 00:02:35,299 --> 00:02:37,800 Stamp scared to bite the hand that fed him? 9 00:02:38,140 --> 00:02:40,440 Or is he a loyal little dog? 10 00:02:44,280 --> 00:02:51,100 I was curious to 11 00:02:51,100 --> 00:02:54,240 see the little soldier who destroyed most of my guards. 12 00:02:54,580 --> 00:02:56,780 You probably don't remember anything. 13 00:02:57,020 --> 00:03:03,200 You see, my pawns drugged you with an animal strength dose of 14 00:03:03,200 --> 00:03:04,280 tranquilizer. 15 00:03:05,740 --> 00:03:11,180 You'll be all right as long as you listen and nod at me when I ask a 16 00:03:11,380 --> 00:03:12,460 All right, Pat? 17 00:03:13,280 --> 00:03:15,340 Just kidding. 18 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Or not. 19 00:03:17,540 --> 00:03:22,980 It depends on you and your answers to my questions. Do you understand me? 20 00:03:25,740 --> 00:03:32,320 You cockroaches managed to greatly spoil my plans and my mood. You 21 00:03:32,320 --> 00:03:33,900 will make it up to me. 22 00:04:14,990 --> 00:04:15,990 Be smart now. 23 00:05:30,860 --> 00:05:31,860 Wonderful healing. 24 00:05:33,260 --> 00:05:36,860 But soon will be wonderful for your friend. 25 00:05:37,680 --> 00:05:40,520 If you don't start doing what is required of you. 26 00:06:02,700 --> 00:06:04,180 Yes, it feels better. 27 00:06:04,440 --> 00:06:05,840 Oh, fuck. 28 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 I want more. 29 00:06:43,950 --> 00:06:45,650 But my knees are already beat up. 30 00:06:46,990 --> 00:06:48,590 Let's go to a doctor, please. 31 00:10:30,190 --> 00:10:31,190 Fuck with me. 32 00:10:48,410 --> 00:10:54,150 Deep blood high. 33 00:11:07,080 --> 00:11:09,620 You do realize what Mako is, don't you? 34 00:11:10,680 --> 00:11:12,960 Mako is the lifeblood of our world. 35 00:11:14,860 --> 00:11:18,160 I'd worry less about the planet and more about the next five seconds. 36 00:11:18,880 --> 00:11:20,260 Save the screaming for later. 37 00:11:36,080 --> 00:11:39,400 Let's see if Little Stamp really can bite the hand that feeds. 38 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 Go on. 39 00:11:42,460 --> 00:11:43,560 Do the honors. 40 00:11:44,380 --> 00:11:47,200 Prove to me you're the man Tifa says you are. 41 00:11:57,780 --> 00:11:58,780 Heya. 42 00:12:01,240 --> 00:12:03,500 So, what did you want to talk about? 43 00:12:08,360 --> 00:12:10,320 When spring comes, I'm leaving town. 44 00:12:10,720 --> 00:12:11,740 I'm going to Midgar. 45 00:12:16,580 --> 00:12:17,580 Should have figured. 46 00:12:18,240 --> 00:12:19,380 All the guys are leaving. 47 00:12:21,360 --> 00:12:22,880 But I'm not like them. 48 00:12:23,520 --> 00:12:25,340 I'm not going just to look for work. 49 00:12:30,080 --> 00:12:31,220 I'm going to be a soldier. 50 00:12:32,240 --> 00:12:33,500 The best of the best. 51 00:12:33,700 --> 00:12:34,700 Like Sephiroth. 52 00:12:36,560 --> 00:12:38,180 The great war hero, huh? 53 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 Hmm. 54 00:12:40,220 --> 00:12:41,920 Isn't it pretty hard to become a soldier? 55 00:12:43,480 --> 00:12:46,160 Yeah. So I won't be back for a long time. 56 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 Guess not. 57 00:12:48,980 --> 00:12:50,200 Think you'll be in the papers? 58 00:12:51,540 --> 00:12:52,540 I'll try. 59 00:12:58,700 --> 00:13:00,680 Just promise me one thing. 60 00:13:01,680 --> 00:13:06,720 When we're older, and you're a famous soldier... If I'm ever trapped or in 61 00:13:06,720 --> 00:13:09,980 trouble, promise you'll come and save me. 62 00:13:12,180 --> 00:13:14,220 Huh? That's what heroes do. 63 00:13:14,460 --> 00:13:15,660 They save people. 64 00:13:16,060 --> 00:13:17,060 Please? 65 00:13:17,340 --> 00:13:20,280 Just once. Uh... Come on. Promise me. 66 00:13:23,900 --> 00:13:24,900 Fine. 67 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 I promise. 68 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 What's wrong? 69 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 I'm fine. 70 00:14:57,750 --> 00:14:59,890 20 minutes until detonation. 71 00:15:03,610 --> 00:15:04,610 Can you walk? 72 00:15:06,030 --> 00:15:07,390 I'll take that as a yes. 73 00:15:54,990 --> 00:15:57,330 You can have it. For saving my life. 74 00:15:58,250 --> 00:15:59,550 Just doing my job. 75 00:15:59,950 --> 00:16:00,950 Nothing more. 76 00:16:01,850 --> 00:16:02,850 Yeah, yeah. 77 00:16:02,970 --> 00:16:05,250 Fact is, I'm lucky you were there. 78 00:16:07,630 --> 00:16:09,590 Yeah, well, thanks. 79 00:16:09,910 --> 00:16:13,610 Oh, before I forget, here's a little something extra for being so brave. 80 00:17:30,960 --> 00:17:34,280 I was only trying to help. That really was the ride of a lifetime. 81 00:17:34,660 --> 00:17:36,240 Well, see you on the train. 82 00:17:40,780 --> 00:17:42,560 Here, this is for you. 83 00:17:43,820 --> 00:17:44,820 How much? 84 00:17:45,860 --> 00:17:48,080 Well, that depends on the customer. 85 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 It's on the house. 86 00:17:53,820 --> 00:17:56,200 Lovers used to give these when they were reunited. 87 00:18:31,020 --> 00:18:33,700 HQ, this is Sector 8, Unit 2. Target is surrounded. 88 00:18:34,020 --> 00:18:35,020 Moving to secure. 89 00:18:36,920 --> 00:18:38,700 Wait! I know that... 90 00:19:08,040 --> 00:19:10,280 Kid Cloud won't be joining us after all. 91 00:19:10,800 --> 00:19:12,640 No need to assume the worst. 92 00:19:12,860 --> 00:19:15,680 I'm sure he's fine. You saw him in action, didn't you? 93 00:19:16,720 --> 00:19:17,740 Guy's a soldier. 94 00:19:17,960 --> 00:19:19,300 Goddamn one -man army. 95 00:19:19,940 --> 00:19:22,200 You think he's a keeper? 96 00:19:37,480 --> 00:19:38,880 You had me worried for a minute. 97 00:19:41,700 --> 00:19:45,240 What the hell you been up to, huh? 98 00:19:46,700 --> 00:19:49,620 Giving public security the runaround, that's what. 99 00:19:50,580 --> 00:19:52,480 Had to draw them away from the station somehow. 100 00:19:53,620 --> 00:19:54,620 Nicely done. 101 00:19:56,220 --> 00:19:58,100 Well, can't argue with results, huh? 102 00:20:03,140 --> 00:20:04,320 Let's get this out of the way. 103 00:20:05,199 --> 00:20:08,540 Personally, I find visual aids make the dull stuff a lot more bearable. 104 00:20:09,120 --> 00:20:12,320 If it helps, think of it as an initiation rite. 105 00:20:12,660 --> 00:20:14,420 How many times do I have to tell you people? 106 00:20:14,680 --> 00:20:18,320 I'm not... There's such a thing as playing too hard to get. 107 00:20:28,460 --> 00:20:29,460 Heads up. 108 00:20:31,700 --> 00:20:32,579 Don't worry. 109 00:20:32,580 --> 00:20:34,180 Our IDs are impeccable. 110 00:20:37,480 --> 00:20:38,419 What'd I tell ya? 111 00:20:38,420 --> 00:20:39,480 Have a little faith. 112 00:20:43,160 --> 00:20:44,820 Like this train, I suppose. 113 00:20:45,740 --> 00:20:47,520 There's only one way it can go. 7402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.