Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:15,290
Dinos roaming free. Across the sky, the
Cassidys fly.
2
00:00:15,710 --> 00:00:17,450
Our dinos buy.
3
00:01:17,320 --> 00:01:18,370
It's gonna be epic!
4
00:01:19,020 --> 00:01:20,070
Oh,
5
00:01:23,040 --> 00:01:27,660
like I said, epic!
6
00:01:39,940 --> 00:01:41,780
Thanks for the ride, mis amigos.
7
00:01:42,100 --> 00:01:43,400
We're really here.
8
00:01:43,680 --> 00:01:44,760
Dino Island.
9
00:01:45,180 --> 00:01:46,230
Legend has it.
10
00:01:46,460 --> 00:01:49,380
This place is full of dinos we've never
seen before.
11
00:01:49,640 --> 00:01:53,879
Except for Uncle Jack, of course. I
can't wait to show him what a dino
12
00:01:53,880 --> 00:01:54,930
can do.
13
00:01:56,380 --> 00:01:58,620
Um, where is Uncle Jack?
14
00:02:38,470 --> 00:02:41,960
That old moss is sourcing and trying to
take a chomp out of me for years.
15
00:02:42,210 --> 00:02:44,170
Now, how about a hug?
16
00:02:45,610 --> 00:02:47,930
I'm so glad you're all here at last.
17
00:02:48,230 --> 00:02:50,190
Welcome to Dino Island!
18
00:03:01,530 --> 00:03:04,990
Whoa, is that, like, a real volcano?
19
00:03:05,350 --> 00:03:06,790
And did you build this thing?
20
00:03:06,990 --> 00:03:08,850
Are there any real Crocs here?
21
00:03:09,210 --> 00:03:13,670
Oh, there are Crocs as big as houses and
a lot more.
22
00:03:14,150 --> 00:03:18,909
First, there's a dino out there who
needs our help. If you're up for it.
23
00:03:18,910 --> 00:03:20,430
up for anything, Uncle Jack.
24
00:03:20,710 --> 00:03:21,760
Dino Ranchers!
25
00:03:40,650 --> 00:03:44,149
I aim to keep it that way. They're
looking after the island and all the
26
00:03:44,150 --> 00:03:47,430
creatures who live here. Even the ones
who try to take a chomp at me.
27
00:03:52,410 --> 00:03:54,630
There she is.
28
00:03:54,631 --> 00:03:55,909
Poor girl.
29
00:03:55,910 --> 00:03:58,190
You kids stay here. Don't worry, Uncle
Jack.
30
00:04:15,951 --> 00:04:22,619
I probably should have mentioned, most
animals here aren't used to humans and
31
00:04:22,620 --> 00:04:24,439
should be approached with extreme
caution.
32
00:04:24,440 --> 00:04:26,360
Well, how do we help her now?
33
00:04:27,100 --> 00:04:28,160
I have an idea.
34
00:04:39,620 --> 00:04:40,820
Smart thinking, Miguel.
35
00:04:41,000 --> 00:04:42,680
We've got to look after that wound.
36
00:04:42,860 --> 00:04:43,910
Already on.
37
00:05:01,320 --> 00:05:02,760
Miguel, that was incredible.
38
00:05:02,840 --> 00:05:06,260
Looks like I've got a new dino dog and a
mechanical whiz on my team.
39
00:05:06,500 --> 00:05:07,550
Yeah!
40
00:05:08,000 --> 00:05:14,060
And John, I can see you've got a real
adventurous spirit, like me.
41
00:05:16,740 --> 00:05:20,700
Yeah, they call me John, always up for
adventure, Cassidy.
42
00:05:20,940 --> 00:05:21,990
They do?
43
00:05:22,160 --> 00:05:24,560
Yeah, adventure's my middle name.
44
00:05:24,860 --> 00:05:26,360
Then you'll love this next bit.
45
00:05:26,420 --> 00:05:27,470
Hang on!
46
00:05:48,641 --> 00:05:52,079
Nothing like exploring underwater.
47
00:05:52,080 --> 00:05:54,370
Most people never get to see what's down
here.
48
00:05:54,600 --> 00:05:55,740
Incredible, isn't it?
49
00:06:11,180 --> 00:06:14,490
Good eye, Blitz. Those yum -yum plums
must have fallen off the dock.
50
00:06:14,580 --> 00:06:16,420
Oh, I'll get them, Uncle Jack.
51
00:06:16,421 --> 00:06:20,189
You sure, John? These waters can be
tricky to navigate your first time.
52
00:06:20,190 --> 00:06:21,450
It'll be as easy as yum yum.
53
00:07:16,140 --> 00:07:17,820
I'm not sure Uncle Jack's stock is.
54
00:07:17,840 --> 00:07:21,600
No worries. I can fix it. Keep a lookout
and I'll be back before you can say,
55
00:07:21,700 --> 00:07:22,750
Adventure!
56
00:07:25,820 --> 00:07:26,870
Whoa.
57
00:07:27,020 --> 00:07:29,420
Pot's stories about Uncle Jack were
right.
58
00:07:29,840 --> 00:07:31,420
He is legendary.
59
00:07:32,380 --> 00:07:35,740
I think I'll just go exploring by myself
for a bit, okay?
60
00:07:54,960 --> 00:07:57,340
Uncle Jack, but I keep messing up.
61
00:07:58,060 --> 00:08:00,770
Maybe I should just go back to the ranch
where I belong.
62
00:08:01,840 --> 00:08:02,890
Whoa!
63
00:08:03,160 --> 00:08:07,060
I can't even sit on a log right.
64
00:08:16,600 --> 00:08:18,020
I hope John's okay.
65
00:08:18,220 --> 00:08:19,540
He's sitting a little down.
66
00:08:19,720 --> 00:08:21,920
He's probably having a blast exploring.
67
00:08:24,970 --> 00:08:26,020
but you're right.
68
00:09:39,600 --> 00:09:41,780
Doc's stronger than the jaws of a T -Rex
now.
69
00:09:41,980 --> 00:09:43,480
What about a Mosasaurus?
70
00:09:43,481 --> 00:09:45,839
Well, I reckon it's stronger than that,
too.
71
00:09:45,840 --> 00:09:46,890
Why'd you ask, man?
72
00:09:46,980 --> 00:09:48,940
Ma, ma, Mosasaurus!
73
00:09:51,860 --> 00:09:53,300
Oh, now I get it.
74
00:10:26,090 --> 00:10:27,140
Better than okay.
75
00:10:28,270 --> 00:10:30,550
I sure hope Snap Fang is all right.
76
00:10:46,750 --> 00:10:48,030
Thanks, Snap Fang.
77
00:10:48,690 --> 00:10:50,590
Come back and visit any time.
78
00:10:51,091 --> 00:10:57,979
John, you rode one of the wildest
creatures on the whole island. It's like
79
00:10:57,980 --> 00:11:00,400
you're some kind of legendary dino
tamer.
80
00:11:00,640 --> 00:11:01,690
What was it like?
81
00:11:02,640 --> 00:11:05,320
It was... epic!
82
00:11:06,140 --> 00:11:11,160
I sure am glad to have John Legendary
Dino Tamer Cassidy on my team.
83
00:11:17,480 --> 00:11:18,980
McGill and the Smoothatron.
84
00:11:42,060 --> 00:11:44,700
That's Uncle Jack's fruit delivery, all
packed up.
85
00:11:45,920 --> 00:11:49,960
These bramble fruit are so heavy, they
ought to be called rock fruit.
86
00:11:51,500 --> 00:11:52,940
Hard as rocks, too.
87
00:11:53,360 --> 00:11:55,220
How could anyone even eat them?
88
00:11:58,120 --> 00:12:03,399
You just need something strong enough to
crush them up. Something like my latest
89
00:12:03,400 --> 00:12:05,800
invention, the Smooth -a -tron.
90
00:12:07,200 --> 00:12:09,160
It can turn any fruit.
91
00:12:10,250 --> 00:12:12,370
Into a delicious smoothie.
92
00:12:15,070 --> 00:12:16,120
Sweet.
93
00:12:17,490 --> 00:12:19,390
Super sweet.
94
00:12:20,550 --> 00:12:21,600
Thanks, Miguel.
95
00:12:22,590 --> 00:12:25,430
Chimney compies. That's a cratch to co
-op -less.
96
00:14:25,971 --> 00:14:27,979
She's a mama?
97
00:14:27,980 --> 00:14:32,779
No wonder you wanted the fruit. To feed
her youngin'. Well, never fear, Mama
98
00:14:32,780 --> 00:14:37,720
Quetzal, because I'm going to feed your
baby myself until you get better. Um,
99
00:14:37,820 --> 00:14:38,870
another fun...
100
00:15:10,250 --> 00:15:11,390
pack a few things first.
101
00:15:11,421 --> 00:15:12,869
When
102
00:15:12,870 --> 00:15:19,769
you said
103
00:15:19,770 --> 00:15:23,620
you had to pack a few things, I didn't
think you meant the whole headquarters.
104
00:15:23,770 --> 00:15:24,830
What's in your bag?
105
00:15:25,230 --> 00:15:29,429
Oh, just some bramble fruit for the baby
quetzals, snacks for us, my trumpet in
106
00:15:29,430 --> 00:15:35,490
case I have time to practice, and of
course, my smooth -a -chon.
107
00:15:35,990 --> 00:15:37,130
I'm ready for anything.
108
00:16:28,460 --> 00:16:31,160
Let's entangle. You show off the tasty
feet.
109
00:18:11,820 --> 00:18:12,900
Easy to get to, right?
110
00:18:13,911 --> 00:18:19,999
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
111
00:18:20,000 --> 00:18:20,139
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
112
00:18:20,140 --> 00:18:21,239
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
113
00:18:21,240 --> 00:18:23,710
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa,
114
00:18:23,711 --> 00:18:23,899
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
115
00:18:23,900 --> 00:18:23,899
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
116
00:18:23,900 --> 00:18:24,950
whoa, whoa, whoa,
117
00:18:24,951 --> 00:18:26,839
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
118
00:18:26,840 --> 00:18:28,040
whoa, whoa, whoa, whoa,
119
00:18:28,041 --> 00:18:30,959
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
120
00:18:30,960 --> 00:18:37,320
whoa, whoa, whoa
121
00:18:40,650 --> 00:18:41,700
Miguel?
122
00:19:37,230 --> 00:19:39,550
to crush it up like his mama's big
strong
123
00:20:15,180 --> 00:20:16,230
WHIPPA!
124
00:21:03,500 --> 00:21:04,760
Only were you super brave.
125
00:21:04,820 --> 00:21:08,310
But without your great ideas, we'd never
have completed our mission.
126
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
We kind of did it.
127
00:21:13,340 --> 00:21:14,900
Hi, guys. What's up?
128
00:21:15,620 --> 00:21:16,670
Whoa.
129
00:21:16,800 --> 00:21:18,280
Now that's brave.
130
00:21:20,300 --> 00:21:25,439
Great job patching up the mama men.
Great job, you two. The baby looks happy
131
00:21:25,440 --> 00:21:26,490
full.
132
00:21:27,900 --> 00:21:33,000
How was the mission? Turns out the ideas
guy is a brave adventure guy.
133
00:21:33,050 --> 00:21:37,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.