Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,310 --> 00:00:47,520
衣柜里的男人
Maybe... Maybe Not
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,310
♪ Ja und Nein - Max Raabe
5
00:00:58,310 --> 00:01:02,920
♪ Yes and no, it can mean the same
6
00:01:02,920 --> 00:01:08,860
♪ so that maybe a woman can achieve exactly what she wants to have
7
00:01:08,860 --> 00:01:14,320
♪ Yes and no, it can mean the same
8
00:01:14,320 --> 00:01:19,180
♪ because luck in this world behaves like the month April
9
00:01:20,930 --> 00:01:26,880
♪ Ask a woman with such general question whether she loves you
10
00:01:26,880 --> 00:01:30,600
♪ She may say no, but that can almost mean yes
11
00:01:31,930 --> 00:01:36,390
♪ Yes and no, it can mean the same
12
00:01:36,400 --> 00:01:41,090
♪ Depending on whether man can sense it or not
13
00:03:14,700 --> 00:03:17,350
怎么了?
What is it?
14
00:03:17,380 --> 00:03:19,980
你不介绍下我吗?
Don't you want to introduce me?
15
00:03:20,280 --> 00:03:21,800
多萝 听我解释
Doro, I can explain this.
16
00:03:21,820 --> 00:03:22,790
是吗?
Can you?
17
00:03:22,810 --> 00:03:24,900
多萝 不是你想的那样
It's not what it looks like, Doro.
18
00:03:25,670 --> 00:03:27,260
阿克塞尔 听着 我已经受够了
Listen Axel, I've had enough.
19
00:03:27,280 --> 00:03:30,190
明天就滚出我公寓 明白了吗?
Tomorrow you're out of my apartment, understood?
20
00:03:30,210 --> 00:03:31,750
懂了吗?
Understood?
21
00:03:32,900 --> 00:03:34,320
很好
Good…
22
00:03:36,090 --> 00:03:38,710
你至少用了避孕套吧?
Did you at least use Condoms?
23
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
真棒
That's swell.
24
00:03:46,800 --> 00:03:49,400
麻烦把钥匙放邮箱里
Drop the Keys in the mail box, please.
25
00:03:50,500 --> 00:03:54,480
♪ Schöner Gigolo, armer Gigolo - Max Raabe
26
00:04:08,160 --> 00:04:12,160
-你好?-你好 毕吉特 猜猜我是谁
- Hello? - Hello Birgit, guess who's calling!
27
00:04:17,900 --> 00:04:21,050
-你好 -阿克塞尔 你怎么在这儿?
- Hi. - Axel, what are you doing here?
28
00:04:21,070 --> 00:04:23,720
我只是想看看你过得怎么样
Well, I just wanted to see how you are.
29
00:04:23,750 --> 00:04:27,750
阿克塞尔 乌维在家 你知道他见到你会发生什么的!
Axel, Uwe is here and you know what happens if he sees you!
30
00:04:28,660 --> 00:04:32,660
-我只是 我是说 我们能 -保重 阿克塞尔!
- But I just though… I mean, we could… - Take care, Axel!
31
00:04:34,360 --> 00:04:37,200
至少告诉我哪里能住吗?
Do you at least know a place I could stay at?
32
00:04:40,920 --> 00:04:45,030
- 是谁?-你好 我是阿克塞尔
- Yes? - Hello, this is Axel.
33
00:04:45,100 --> 00:04:47,740
阿克塞尔?等一下! (改编自漫画Der Bewegte Mann 和 Pretty Baby Ralf König 所著 由 Rowohlt Books 出版)
Axel? One moment please!
(After the Comics Der Bewegte Mann and Pretty Baby written by Ralf König published by Rowohlt Books)
34
00:05:03,580 --> 00:05:06,960
整点报时 九点
The exact time is 9:00 am.
35
00:05:07,340 --> 00:05:10,560
以下是WDR2带来的新闻
Here is WDR2 with the news.
36
00:05:10,580 --> 00:05:13,110
科隆 今日早些时候
Cologne - Earlier this morning,…
37
00:05:13,140 --> 00:05:17,140
两枚原子弹在市中心爆炸
…two atom bombs went off in the downtown area…,
38
00:05:17,630 --> 00:05:18,600
抱歉
Excuse me…
39
00:05:18,860 --> 00:05:20,330
在清晨时分
In the early morning hours…
40
00:05:20,350 --> 00:05:22,270
有两枚自动炸弹
two auto bombs went off…
41
00:05:22,300 --> 00:05:23,660
在市中心爆炸
…in the city center.
42
00:05:23,680 --> 00:05:26,140
无人受伤
Noone was hurt.
43
00:05:26,170 --> 00:05:29,290
一封信中写道 一个叫全国狂欢节的恐怖组织
In a letter, a terrorist group called the National Revele…
44
00:05:29,430 --> 00:05:32,290
国家革命报 抱歉
the National Revolele… Excuse me…
45
00:05:32,310 --> 00:05:33,710
国家革命
the National Revolu-
46
00:05:58,460 --> 00:06:02,020
-沃尔特劳 -早安 诺博特 你打手枪被我撞到了吗?
- Waltraut. - Good Day, Norbert. Did I catch you masturbating?
47
00:06:02,040 --> 00:06:04,260
-我的唱片机不见了 -你的什么?
- My record player has disappeared. - Your what?
48
00:06:11,160 --> 00:06:13,750
CD播放器也消失了 音响也整个不见了
The CD-player too, the entire stereo is gone.
49
00:06:13,760 --> 00:06:16,630
慢着 这些东西不可能凭空消失啊!
Slow down, something like that doesn't just vanish into thin air!
50
00:06:17,230 --> 00:06:18,610
你的庞克呢?
Where's your Punker?
51
00:06:19,680 --> 00:06:22,100
我不知道 但昨晚他还在
I don't know, but last night he was still there.
52
00:06:25,200 --> 00:06:27,160
伙计 真是难以置信
Oh, man, I can't believe it.
53
00:06:28,360 --> 00:06:30,980
也许他只是借走了
Maybe, he just borrowed it.
54
00:06:31,000 --> 00:06:33,090
诺博特 你什么时候才能吸取教训?
Norbert, when will you finally learn this?
55
00:06:33,170 --> 00:06:35,390
你看上那个丹麦人的时候
When you had a crush on that Danish guy…
56
00:06:35,410 --> 00:06:38,450
你直接飞去找他 还给他公寓刷漆
you flew right to him, and painted his whole apartment.
57
00:06:38,470 --> 00:06:40,950
等你一完工 他就把你甩了
And when you were done, he kicked you out.
58
00:06:41,030 --> 00:06:42,440
人人都有悲催时
Well, shit happens.
59
00:06:42,460 --> 00:06:45,050
要不是有弗伦岑 你都得流落街头了
And if it wasn't for Fränzchen you would have gone on the street…
60
00:06:45,070 --> 00:06:47,120
去给耶和华见证人发传单了
to hand out flyers for that Jehova's witness…
61
00:06:47,140 --> 00:06:48,540
你的男友
boyfriend of yours.
62
00:06:48,560 --> 00:06:50,070
电视也消失了
The TV's gone, too.
63
00:06:53,720 --> 00:06:57,280
你们想来开始健身训练 是吧?
So you guys want to start with the fitness training here, correct?
64
00:06:57,980 --> 00:07:01,070
你们以前有在健身房锻炼过吗?
Have you ever worked out in a gym before?
65
00:07:01,090 --> 00:07:03,140
没有 不过我是素食主义者
No, but I'm a vegetarian.
66
00:07:03,160 --> 00:07:04,930
什么都没有吗?
Nothing whatsoever?
67
00:07:04,950 --> 00:07:07,410
我们唯一锻炼过的肌肉是括约肌
The only muscle we work out is our anus.
68
00:07:07,440 --> 00:07:08,660
完全没运动过!
So no sport!
69
00:07:08,680 --> 00:07:11,660
好吧 那我们先来简单练练
Ok, so lets begin with a little conditioning.
70
00:07:11,680 --> 00:07:12,650
跟我来
Follow me.
71
00:07:12,710 --> 00:07:14,610
你还觉得这是个好主意吗?
You still think this was a good idea?
72
00:07:14,650 --> 00:07:18,020
当然 是个人就会用上某些肌肉
Of course, everyone can use some muscles.
73
00:07:18,050 --> 00:07:21,430
更别提还能看到香艳的场面!
Not to mention the erotic component!
74
00:07:21,820 --> 00:07:24,520
弗伦岑都担心你要变直男了
Fränzchen already feared you would turn straight now.
75
00:07:24,540 --> 00:07:28,890
-绝对不可能 -别发出这样的怪叫!
- Ha! No way. - Spill the beans already!
76
00:07:28,910 --> 00:07:35,070
好吧 我最近去了个地方 那里的告示板上有张传单 写着
Ok, I went to this place recently, and there was a flyer on the pin board reading:
77
00:07:35,100 --> 00:07:37,490
寻找同性恋的男子小组
'Men's Group looking for Homosexual…
78
00:07:37,510 --> 00:07:39,830
参加小组会议
to participate in group meetings…
79
00:07:39,850 --> 00:07:41,730
就同性恋进行探讨
and to talk about homosexuality'.
80
00:07:41,760 --> 00:07:45,730
然后我想 沃尔特劳 那肯定很有趣
And I thought, Waltraut, thats gonna be fun.
81
00:07:45,760 --> 00:07:47,770
男子小组?那不是七十年代的事吗?
Men's group? Wasn't that back in the 70's?
82
00:07:47,790 --> 00:07:50,290
确实 不过又流行起来了
Exactly. But they are in style again.
83
00:07:50,310 --> 00:07:53,700
总之 那里有五个人 其中一个长得很不赖
Anyway, there are five guys, one of them isn't that bad-looking,
84
00:07:53,730 --> 00:07:57,180
他们只是讨论 作为男人需要面对的问题
and they just talk about the problems that come from their role as a man.
85
00:07:57,200 --> 00:07:59,360
显而易见 大多数问题都和女人有关
Most of the time these problems are about women, clearly.
86
00:07:59,380 --> 00:08:01,430
而且他们在某些事情上是真的有问题
And they have real issues with some things.
87
00:08:01,570 --> 00:08:02,620
比如 有个人
For example, one of them…
88
00:08:02,640 --> 00:08:05,450
在卫生间打飞机被抓到
was caught masturbatin' in his bathroom,
89
00:08:05,470 --> 00:08:07,340
事后他感到罪恶无比
and now he feels super guilty!
90
00:08:07,360 --> 00:08:10,000
这些事情都很有趣
It's all terribly interesting.
91
00:08:10,030 --> 00:08:11,830
我以为 是让你跟他们谈谈自己的事情呢?
I thought, you were supposed to tell them something about yourself?
92
00:08:11,850 --> 00:08:12,820
当然
I do.
93
00:08:12,870 --> 00:08:15,740
我已经参加两次了 都是些日常的事情
I already finished two lessons, you know the usual.
94
00:08:16,450 --> 00:08:21,760
但他们最大的问题是肛交 光是这个话题就让他们紧张
But their biggest problem is with anal sex. The topic alone makes them nervous.
95
00:08:21,780 --> 00:08:23,960
他们听到菊花就会收紧肛门
Their anus tightens when they hear anal.
96
00:08:24,130 --> 00:08:25,830
就像他们和妻子没肛交过似的
As if they didn't do it with their wives…
97
00:08:25,860 --> 00:08:27,980
诺博特 不要想象那种事
Norbert, stop imagining things.
98
00:08:28,930 --> 00:08:30,630
当然 他们也想肛交
Of course, they want to do it too,
99
00:08:31,020 --> 00:08:35,940
但那就是问题所在 最性感的
but that is the problem - it is sexist.
100
00:08:36,400 --> 00:08:39,030
-是吗 -怎么了?
- Ah. - What's wrong?
101
00:08:39,060 --> 00:08:41,830
-我头晕目眩 -你看着脸色苍白
- I'm dizzy, - You do look pale…
102
00:08:41,850 --> 00:08:43,490
我想我要晕过去了
I think I'll pass out.
103
00:08:43,510 --> 00:08:47,200
嘿 教练!我兄弟要晕过去了
Hey, Coach! My buddy is fainting.
104
00:08:47,230 --> 00:08:49,920
-发生什么事了?-他不行了
- What's going on? - He collapsed.
105
00:08:50,150 --> 00:08:51,390
他举太重了
He lifted too much.
106
00:08:51,410 --> 00:08:52,760
他只是骑单车而已
He was riding a bike.
107
00:08:52,780 --> 00:08:55,090
弗兰兹 过来给他检查一下
Hey Franz, come here check him out.
108
00:08:55,120 --> 00:08:57,460
他骑自行车晕倒了
He collapsed from biking.
109
00:08:57,480 --> 00:08:59,300
-谁啊?-这个男孩
- Who? - The boy there.
110
00:08:59,330 --> 00:09:01,010
没精打采的样子就看得出来
You can see it by the way he's slouching.
111
00:09:01,010 --> 00:09:04,440
你必须做点什么 不然你40岁就会被解雇了
You have to do something or you'll kick the bucket when you're 40.
112
00:09:04,830 --> 00:09:07,440
在一个静谧的地方 放松
In a quiet place, real relaxed,
113
00:09:07,490 --> 00:09:11,620
也许在浴缸里 在手指上涂些KY润滑液
maybe in the bathtub, some K-Y jelly on the finger.
114
00:09:11,650 --> 00:09:12,900
找个时间试试
Just try it some time.
115
00:09:12,920 --> 00:09:15,850
我没有浴缸 只有淋浴间
Well, I don't have a bathtub. Just a shower.
116
00:09:15,870 --> 00:09:17,890
那就在地毯或者床上
So do it on the carpet or in bed.
117
00:09:17,940 --> 00:09:19,460
别说这些你也没有
Don't tell me you don't have that.
118
00:09:19,480 --> 00:09:22,940
不好意思 我真的不想把手指塞进我后面
I'm sorry, but I really don't feel like sticking a finger in my behind.
119
00:09:22,970 --> 00:09:25,940
我女友已经抓到我手淫了
My girlfriend already caught me masturbating…
120
00:09:25,960 --> 00:09:28,400
要是再看到我指交自己 你觉得会怎样?
and next time she finds me fingering my ass, or what?
121
00:09:28,420 --> 00:09:30,670
卢茨 冷静 没必要这么激动嘛
Stay calm Lutz, no need to get agressive, please.
122
00:09:30,700 --> 00:09:34,700
好吧 男孩们 我想这会很有趣
Ok, boys. I though it would be of interest.
123
00:09:34,720 --> 00:09:37,850
那么 给我讲讲阴道高潮和阴蒂高潮的区别
So tell what was the difference between vaginal and clitoral orgasm.
124
00:09:37,870 --> 00:09:39,860
这对我来说是个谜
It's a mystery to me.
125
00:09:39,880 --> 00:09:42,170
你是在开玩笑 对吧?
You're kidding, right?
126
00:09:43,490 --> 00:09:44,560
肯定是阿克塞尔
Oh, that must be Axel.
127
00:09:44,640 --> 00:09:46,550
是被女友甩了的那个家伙吗?
Is that the one who was kicked out by his girlfriend?
128
00:09:46,570 --> 00:09:47,700
就是他
Exactly…
129
00:09:47,720 --> 00:09:50,370
请什么都不要说
so please don't say anything.
130
00:09:52,540 --> 00:09:55,640
我们要跟他说话吗?
So are we gonna talk to him?
131
00:09:55,670 --> 00:09:58,140
不知道 我们都不认识他
I don't know, we don't know him at all.
132
00:09:58,170 --> 00:10:00,910
那又怎么样?你们得谈谈这样的事情
So what? You have to talk about something like that.
133
00:10:00,930 --> 00:10:02,640
不然男子小组是为了什么?
What is a men's group for, then?
134
00:10:02,700 --> 00:10:04,350
我觉得不去管他就行了
I think we should let him be.
135
00:10:04,370 --> 00:10:06,300
我同意克劳斯-迪特说的
I agree with Klaus-Dieter,
136
00:10:06,320 --> 00:10:08,970
如果他想讨论 他会说的
if he wants to talk about he'll say so.
137
00:10:14,560 --> 00:10:16,960
在皮沙发上坐吧
Have a seat on the calfskin!
138
00:10:16,980 --> 00:10:18,990
那么 各位 这是阿克塞尔
So, this is Axel, meet everyone,
139
00:10:19,980 --> 00:10:21,410
鲁迪格 卢茨
Ruediger, Lutz
140
00:10:21,530 --> 00:10:23,370
克劳斯-迪特 德克 还有
Klaus-Dieter, Dirk and this
141
00:10:23,390 --> 00:10:26,010
来自格伦菲尔德同志小组的 沃特尔
is Walter, from the Gay Group Gerenfeld.
142
00:10:26,160 --> 00:10:28,440
-嗨 -你好
- Hi. - Hello.
143
00:10:28,470 --> 00:10:32,820
阿克塞尔和我好久没见了 今晚他会睡在这里
Axel and I haven't seen each other in ages. He'll sleep here tonight.
144
00:10:32,850 --> 00:10:36,820
抱歉不能让你久留 因为我父母明天要来
Sorry you can't stay longer, my parents are visiting tomorrow.
145
00:10:36,840 --> 00:10:38,410
没事的
That's ok…
146
00:10:38,440 --> 00:10:41,010
那找到住处前 我能把行李放你这儿吧
maybe I can leave a suitcase until I find a place.
147
00:10:41,040 --> 00:10:42,440
当然
Sure…
148
00:10:42,820 --> 00:10:45,950
有人知道哪里的公寓能让我住吗?
No one knows of any apartments for me either, huh?
149
00:10:46,150 --> 00:10:48,410
很难找
It's tough…
150
00:10:50,530 --> 00:10:51,930
我们谈到哪儿了?
Where did we leave off?
151
00:10:52,000 --> 00:10:55,390
是的 我们刚谈到把手指放进屁股里
Yes, we were just talking about fingers in the butt.
152
00:10:55,410 --> 00:10:58,040
不是的 克劳斯-迪特 抱歉
No, sorry, Klaus Dieter,
153
00:10:58,120 --> 00:10:59,680
不过我认为我们决定不讨论
but I think we just decided we would not talk about
154
00:10:59,700 --> 00:11:01,710
指交的事情了
fingering the butt anymore.
155
00:11:01,730 --> 00:11:03,540
是的 沃尔特想知道
Correct. Walter wanted to know
156
00:11:03,560 --> 00:11:06,860
阴蒂高潮和阴道高潮的事情 是吧?
about clitoral and vaginal orgasms, right?
157
00:11:06,880 --> 00:11:10,460
什么?不好意思 我没注意听
What? I'm sorry, I wasn't paying attention.
158
00:11:10,670 --> 00:11:14,360
甘特 我能做个三明治吃吗 我真的好饿
Um, Guenter, can I make a sandwich, I am pretty hungry.
159
00:11:14,380 --> 00:11:16,740
当然可以 厨房里什么东西都有 你自便
Sure, everything is in the kitchen, help yourself!
160
00:11:18,090 --> 00:11:19,880
但是 沃尔特 你得告诉我们
But Walter, you need to really tell us whether
161
00:11:19,890 --> 00:11:22,520
你是不是真的对女性感兴趣
or not you're interested in female sexuality!
162
00:11:22,540 --> 00:11:24,450
当然 我都等不及了
Of course, I can't wait!
163
00:11:24,470 --> 00:11:27,160
你到底想知道什么?
What do you want to know exactly?
164
00:11:29,100 --> 00:11:32,690
就是跟阴道阴蒂相关的东西?
So how was that with vaginal clitoris?
165
00:11:32,710 --> 00:11:34,920
对于女人来说
So for a woman there are two
166
00:11:35,020 --> 00:11:38,340
要达到高潮有两种方式
ways of getting to an orgasm.
167
00:11:38,360 --> 00:11:43,750
第一种 最常见的 跟阴蒂有关
First, with the clitoris, most common,
168
00:11:43,780 --> 00:11:48,770
所谓的抚弄是受男人阴茎刺激的
the so-called tickler is stimulated by the man's penis, and…
169
00:11:48,790 --> 00:11:54,090
不是的 再次抱歉 克劳斯-迪特 不是都和阴茎有关 好吗?
No, sorry again, Klaus-Dieter but not necessarily only by the penis, no?
170
00:11:54,110 --> 00:11:56,250
不好意思 我得去趟卫生间
Excuse me, but I really need to go to the bathroom.
171
00:11:56,280 --> 00:11:58,290
当然 并不只是阴茎可以
Of course, not only by the penis.
172
00:11:58,310 --> 00:12:01,390
似乎女人唯一想要的就是阴茎
As if the only thing women want is the penis.
173
00:12:13,490 --> 00:12:16,720
因为被一个女人甩了 你就得这么沮丧吗?
Do you have to be so depressed, just because a woman left you?
174
00:12:16,740 --> 00:12:19,560
以你的同志立场 我不觉得你能评断
I don't think you can judge that, given you're gay.
175
00:12:19,580 --> 00:12:21,350
你这样想啊
So you think.
176
00:12:24,470 --> 00:12:26,290
你们在一起多久了?
How long were you together?
177
00:12:26,310 --> 00:12:27,710
三年
3 years.
178
00:12:27,780 --> 00:12:30,900
你们这些直男总想恋爱持久
You straight folk always want relationships that last forever.
179
00:12:30,930 --> 00:12:33,820
然后她在厨房 你在沙发上吗?
And she gets the kitchen, and you the couch?
180
00:12:33,840 --> 00:12:35,850
胡说 我们有自己的事情
Nonsense, we have our own stuff.
181
00:12:35,880 --> 00:12:38,430
如果你愿意的话 可以和我住几天
Well, if you want you can stay with me for a few days.
182
00:12:38,450 --> 00:12:39,970
不了 谢谢
No, but thanks.
183
00:12:39,990 --> 00:12:42,420
那么 你是对同性恋有意见吗?
So, you have a problem with us gays?
184
00:12:42,450 --> 00:12:43,640
不是的
No I don't.
185
00:12:43,660 --> 00:12:46,010
每个人都有自己快乐的活法
Everyone should be happy in their own way.
186
00:12:46,030 --> 00:12:48,160
那好吧
There you go…
187
00:12:49,950 --> 00:12:53,570
这是我和诺博特的电话号码
I'll write down my number and Norbert's.
188
00:12:53,590 --> 00:12:55,400
我经常在他那里
I'm there a lot.
189
00:12:56,680 --> 00:12:58,600
以防万一
Just in case.
190
00:13:41,430 --> 00:13:43,250
我辞职了
I quit.
191
00:13:43,270 --> 00:13:44,670
好的
Good.
192
00:13:46,200 --> 00:13:49,600
我觉得最好不要在工作中见到彼此
I thought it would be better not to run into each other at work.
193
00:13:49,620 --> 00:13:51,330
是的 你做得对
Yes, you're right.
194
00:13:53,260 --> 00:13:55,720
-钥匙在哪儿?-什么钥匙?
- Where's the key? - What key?
195
00:13:56,420 --> 00:13:59,900
我公寓的 你应该还给我的
For the apartment. You wanted to drop it at my place.
196
00:13:59,920 --> 00:14:01,580
那个钥匙啊
That key.
197
00:14:03,170 --> 00:14:04,750
我忘了
I forgot.
198
00:14:15,590 --> 00:14:17,980
饿吗?
Hungry?
199
00:14:21,230 --> 00:14:23,650
你看起来真惨
You look miserable.
200
00:14:27,400 --> 00:14:29,210
我穿这件怎么样
So, how do I look?
201
00:14:29,240 --> 00:14:31,620
不戴义乳吗?就像个化了妆的男人 弗伦岑
Without pumps? Like a dressed-up man, Fränzchen.
202
00:14:31,650 --> 00:14:33,160
沃尔特 你太毒舌了
Waltraut, you're mean.
203
00:14:33,180 --> 00:14:35,710
别太敏感了
Don't be so sensitive.
204
00:14:37,710 --> 00:14:39,510
我该穿哪双鞋?
What shoes should I wear?
205
00:14:39,530 --> 00:14:41,800
那双丑丑的木头鞋是唯一适合的
The ugly wooden ones are the only ones that match…
206
00:14:41,820 --> 00:14:45,040
对这样一个愚蠢的聚会来说 这太麻烦了
This is way too much trouble for such a stupid party.
207
00:14:45,070 --> 00:14:48,780
而且Bel Air俱乐部也很无聊
And the club "Bel Air" is boring anyway.
208
00:14:48,800 --> 00:14:51,620
我们再不出发就要错过演出了
If we don't leave soon, we'll miss the show.
209
00:14:51,750 --> 00:14:52,660
什么演出?
What show?
210
00:14:52,690 --> 00:14:55,490
蒂娜·特鲁默威胁要唱歌
Tina Truemmer threatened to sing.
211
00:14:57,570 --> 00:14:58,990
沃尔特劳 你能去接电话吗?
Can you get that, Waltraut?
212
00:14:59,450 --> 00:15:02,620
肯定是卡斯滕 问我们能不能捎上他
I bet it's Carsten if we can pick him up.
213
00:15:06,080 --> 00:15:07,150
沃尔特劳
Waltraut!
214
00:15:07,170 --> 00:15:10,130
你好 我是阿克塞尔 沃尔特在吗?
Hey, it's Axel, is Walter there?
215
00:15:12,650 --> 00:15:15,190
稍等 我看看他在不在
One moment, I check if he's here.
216
00:15:19,330 --> 00:15:21,380
沃尔特
Walter!
217
00:15:29,280 --> 00:15:30,870
你好 我是沃尔特
Hello, this is Walter.
218
00:15:30,890 --> 00:15:33,190
你好 沃尔特 是阿克塞尔
Hello Walter, Axel here.
219
00:15:34,070 --> 00:15:35,470
你好 阿克塞尔
Hello Axel.
220
00:15:35,490 --> 00:15:37,720
我想问下 你的提议是否还算数
Hey, I wanted to see if your offer was still up,
221
00:15:37,720 --> 00:15:38,990
就是住你家
to crash at your place.
222
00:15:39,010 --> 00:15:40,760
是的 当然
Yeah, sure.
223
00:15:40,780 --> 00:15:42,570
你想什么时候?
When were you thinking to…?
224
00:15:42,580 --> 00:15:46,300
如果你不介意的话 或许
If you don't mind maybe even…
225
00:15:46,940 --> 00:15:50,940
-今天?-当然可以 没问题 我很乐意帮忙
- …today? - Sure, no problem, I'd be happy to help.
226
00:15:50,940 --> 00:15:55,810
我在去派对的路上
I'm on the way to a party…
227
00:15:55,840 --> 00:15:57,650
可能会去很久
…it could be a long one though.
228
00:15:57,670 --> 00:15:59,290
要不你现在就过来吧?
Why don't you just come along?
229
00:15:59,310 --> 00:16:00,860
好的 为什么不呢
Yeah, why not?
230
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
在哪里?
Where is it?
231
00:16:02,520 --> 00:16:05,380
-你知道 地下组织 附近有个停车场吗?-当然
- Do you know the parking lot at the Underground? - Yes.
232
00:16:05,940 --> 00:16:07,270
那我们在那儿碰头
Let's meet there, then.
233
00:16:07,290 --> 00:16:08,820
那半小时后见
See you in half an hour then.
234
00:16:08,850 --> 00:16:12,480
好的 真棒 待会见
Ok, great, see you.
235
00:16:22,730 --> 00:16:25,650
-怎么回事?-一个直男要过来
- What's going on? - The straight guy is coming.
236
00:16:25,670 --> 00:16:27,690
直男?什么直男?
Straight? What straight guy?
237
00:16:27,710 --> 00:16:31,360
我在那个神经男人俱乐部遇到的大帅哥
The super hot creampie from my psycho men's club.
238
00:16:31,560 --> 00:16:35,360
我的卸甲油在哪儿呢?该死 我得抓紧时间了
Where's my nail polish remover? Shit, shit… I have to hurry.
239
00:16:35,390 --> 00:16:39,540
-你是要把妆都卸掉吗?-当然了
- So you're taking everything off again? - Of course…
240
00:16:39,560 --> 00:16:42,850
如果他看到我这样 就不会考虑我的提议了
…if he sees me like this he won't even consider me.
241
00:16:42,870 --> 00:16:46,710
你恋爱了 她恋爱了
You are in love… She is in love.
242
00:16:46,740 --> 00:16:50,350
还有 今晚我是沃尔特 不是沃尔特劳 你们记住了
By the way, tonight I am Walter, not Waltraut, please remember that.
243
00:16:50,370 --> 00:16:54,370
-沃尔特?为啥是沃尔特?-因为那是我名字 某个时期是
- Walter? But why Walter? - Because that's my name, period.
244
00:16:55,260 --> 00:16:58,040
她叫沃尔特 而且恋爱了
Her name is Walter and she is in love.
245
00:17:14,500 --> 00:17:17,870
-我看着怎么样?-就像个变装的变性者
- How do I look? - Like a tranny in disguise.
246
00:17:17,900 --> 00:17:19,440
讨厌的基佬
Stupid fags.
247
00:17:23,030 --> 00:17:27,030
沃尔特 你好 女孩们 你好!
Hey Walter. Hey Girls!
248
00:17:27,060 --> 00:17:28,620
你好
Hello.
249
00:17:30,600 --> 00:17:34,280
这是诺博特 弗伦岑 女孩们 这是阿克塞尔
This is Norbert, Fränzchen. Girls, this is Axel.
250
00:17:34,280 --> 00:17:35,440
晚上好 阿克塞尔
Good Evening, Axel.
251
00:17:36,680 --> 00:17:38,140
我们走吧
Let's roll.
252
00:17:54,760 --> 00:17:57,460
看啊 VIP驾到
Look, the VIPs are here.
253
00:18:10,780 --> 00:18:14,710
-沃尔特劳 -现在她的名字是沃尔特
- Waltraut! - Her name is Walter now.
254
00:18:14,730 --> 00:18:19,990
我还以为你不会来了 喔 看你带谁来了
I thought you wouldn't be showin anymore. Ooh, what did you bring there.
255
00:18:20,010 --> 00:18:22,800
这是阿克塞尔 这是厄尔斯 是女主人
That's Axel, this is Else, the hostess.
256
00:18:22,820 --> 00:18:24,220
你好
Hello.
257
00:18:24,610 --> 00:18:26,570
希望你不介意我带他来
I hope you don't mind me bringing him.
258
00:18:26,590 --> 00:18:30,590
相信我 你要是再多带点像他这样的 我们就把这些变装皇后赶出去
Trust me if you bring a few more like him, we'll kick out these fruitcakes
259
00:18:30,610 --> 00:18:33,410
关上门大乱交
and have a private orgy.
260
00:18:33,970 --> 00:18:36,600
诺博特 沃尔特劳带来的那家伙是谁?
Hey Norbert, who's that guy back there with Waltraut?
261
00:18:36,620 --> 00:18:38,800
那样的男人让我湿了
Guys like that make me sweat.
262
00:18:38,820 --> 00:18:42,630
金发碧眼 我已经发大水噜
Ooh, blond and blue-eyed, I'm getting wet.
263
00:18:42,650 --> 00:18:45,860
我只知道他叫阿克塞尔 而且还是个异性恋
All I know is his name is Axel, and he's heterosexually orientated.
264
00:18:45,880 --> 00:18:48,210
是吗? 真可惜
Really? How tragic.
265
00:18:49,270 --> 00:18:52,840
-那么 你玩得开心吗?-还行吧
- So, are you having fun? - So so…
266
00:18:52,860 --> 00:18:54,910
对你来说很诡异吧
Must be weird for you.
267
00:18:55,380 --> 00:18:57,760
他们都盯着我看
They're all staring at me.
268
00:18:57,790 --> 00:18:59,240
新鲜感会过去的
This settles with time.
269
00:18:59,260 --> 00:19:02,430
我去拿沙拉 你要来点吗?
I am getting salad, wanna come?
270
00:19:02,450 --> 00:19:05,110
-不用了 谢谢 -好吧
- No, thanks. - Ok.
271
00:19:05,590 --> 00:19:11,560
女孩们 注意了!麻烦快点注意这边
One second, girls! If you could pay attention real quick.
272
00:19:11,580 --> 00:19:13,720
我有两个好消息告诉你们
I have two good news for you.
273
00:19:13,740 --> 00:19:21,010
第一件事 蒂娜·特鲁默病了 而且不能表演
First, Tina Truemmer is sick and cannot perform.
274
00:19:21,030 --> 00:19:27,110
于是我很荣幸地向大家 介绍我的老朋友
Instead I am honored to present an old friend of mine:
275
00:19:29,810 --> 00:19:32,290
蒙蒂·阿诺德
Monty Arnold.
276
00:19:42,380 --> 00:19:46,580
非常感谢 掌声也该送给我的同事 贝尔蒂博士
Thank you so much. This applaus also goes to my colleague Dr. Berti.
277
00:19:46,600 --> 00:19:50,600
电视芭蕾节目被停掉后 他就像礼物一样出现了
I got him as a gift, when they stopped the TV-ballet.
278
00:19:51,940 --> 00:19:54,980
贝尔蒂博士 该你下指示了
Doctor Berti that was your cue.
279
00:20:06,870 --> 00:20:09,210
♪ Build a villa once
280
00:20:09,770 --> 00:20:12,620
你的第一个同志派对觉得怎么样?
So how do you like your first gay party?
281
00:20:12,640 --> 00:20:16,050
很特殊 没有女人
Unusual, no women here.
282
00:20:16,810 --> 00:20:18,610
确实
Truth!
283
00:20:19,440 --> 00:20:21,190
-你知道这会儿我会做什么吗?-什么?
- You know what I'll do now? - What?
284
00:20:21,370 --> 00:20:25,080
我会和多萝在一起并忘掉这些事 然后一醉方休
I'll forget this whole shit with Doro, and get wasted.
285
00:20:25,370 --> 00:20:27,400
这就是我更喜欢你的原因
That's how I like you better.
286
00:20:27,410 --> 00:20:30,120
♪ My gorilla
287
00:20:30,670 --> 00:20:33,540
♪ has a villa in the zoo.
288
00:20:33,880 --> 00:20:37,000
♪ My gorilla
289
00:20:37,080 --> 00:20:39,630
♪ is satisfied and happy.
290
00:20:41,970 --> 00:20:44,010
棕色的那个 是什么东西?
What's that brown stuff over there?
291
00:20:44,040 --> 00:20:48,230
那是原汁原味的法国巧克力慕斯 最好的
That's original french mousse au choclat, the finest.
292
00:20:48,250 --> 00:20:52,250
不错 你能拿个大盘子给我吗?
Oh cool, pass me the large plate, will you?
293
00:21:00,840 --> 00:21:04,780
-顺便说一句 阿克塞尔今晚住我家 -真的吗?
- By the way, Axel will stay at my place tonight. - Really?
294
00:21:04,800 --> 00:21:06,480
是的 我床上
Yes, in my bed.
295
00:21:06,500 --> 00:21:09,100
他无家可归 还想一醉方休
He has no apartment and he wants to get drunk, too.
296
00:21:09,120 --> 00:21:11,630
也就是说 他躺在你旁边昏睡过去 还鼾声连连
Well, so what he'll be lying next to you passed out and snoring.
297
00:21:11,650 --> 00:21:13,690
而你会紧张得睡不着
…and you will be to nervous to close your eyes.
298
00:21:13,720 --> 00:21:18,390
-也许吧 -不过 我承认我嫉妒你
- Probably. - Still, I admit I am jealous.
299
00:21:19,150 --> 00:21:21,390
他是不是很可爱?
Isn't he cute?
300
00:21:22,670 --> 00:21:25,420
♪ has a villa in the zoo
301
00:21:25,770 --> 00:21:29,530
如果他是双性恋我也不惊讶
Wouldn't surprise me if he's bi.
302
00:21:31,070 --> 00:21:32,090
这他妈是什么?
What the heck is that,
303
00:21:32,120 --> 00:21:33,370
太恶心了
…tastes disgusting.
304
00:21:33,400 --> 00:21:35,310
是肝酱
Liver paste.
305
00:21:38,920 --> 00:21:42,040
♪ My gorilla
306
00:21:42,710 --> 00:21:45,880
♪ has a villa
307
00:21:45,880 --> 00:21:49,960
♪ in the zoo
308
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
脱了 脱了
Remove! Remove!
309
00:21:56,690 --> 00:21:58,480
感谢大家!
Thanks a lot!
310
00:22:08,390 --> 00:22:11,760
-怎么了吗?-我做不到
- What happened? - I can't.
311
00:22:11,800 --> 00:22:15,510
-你做不到?为什么?-对不起 我就是不行
- You can't? Why not? - Sorry, I can't.
312
00:22:20,580 --> 00:22:26,290
你有什么麻烦吗 我们可以先谈谈吗?
Do you have a problem, we can talk about first?
313
00:22:26,320 --> 00:22:29,190
不 我没有问题 我要回家了
No, I don't have problem, I'm going home.
314
00:22:29,210 --> 00:22:31,320
嗯 我喜欢这样
Oh great, I like that.
315
00:22:32,160 --> 00:22:35,310
你让我一整晚性奋着 现在却要离开
You turn me on all night and then run away.
316
00:22:36,810 --> 00:22:38,720
你们女人以为只有自己才会遇到麻烦
You women think you are the only ones who have problems.
317
00:22:38,740 --> 00:22:41,630
我也有麻烦事 但我还是想要做爱
I have problems too, but still want to have sex.
318
00:22:41,800 --> 00:22:45,800
我的周五已经结束了 你觉得这个时候我还能带个女伴回来吗?
My Friday is over, or do you think I can pick up another one this late?
319
00:22:47,280 --> 00:22:48,710
混蛋!
Asshole!
320
00:22:54,670 --> 00:22:59,510
好了 女孩们 你们已经玩得尽兴了
So, girls, it's over, you had enough fun…
321
00:22:59,530 --> 00:23:01,540
回家吧!
Go home!
322
00:23:03,600 --> 00:23:07,210
说起来 你有胸毛吗?
Say, you have hair on your chest?
323
00:23:07,950 --> 00:23:09,620
毛发?我有软毛
Hair? I have fur.
324
00:23:09,640 --> 00:23:12,230
-真的?给我看看 -手拿开
- Really? Show me. - Hands off.
325
00:23:12,250 --> 00:23:15,420
你回去得帮你的直男朋友脱裤子了
You'll have to help your straight friend out of his pants later.
326
00:23:15,500 --> 00:23:19,330
我也有胸毛 不过我也不会给你看
I have hair too, but I won't show you either.
327
00:23:19,730 --> 00:23:21,130
差不多了!
That's enough!
328
00:23:23,910 --> 00:23:25,680
阿克塞尔 走 我们回家吧
Axel, come, we'll go home now.
329
00:23:25,700 --> 00:23:28,150
我不跟你走 你只想把我弄上你的床
I won't come with you, you only want to get me into your bed.
330
00:23:28,170 --> 00:23:30,940
是的 沃尔特劳只是想睡你
Yeah, Waltraut just wants to sleep with you.
331
00:23:30,970 --> 00:23:33,590
-胡说八道!-手拿开!
- Bullshit! - Hands Off!
332
00:23:33,610 --> 00:23:36,730
你就当在外过夜 你可以睡在沙发上
You just sleep over, you can sleep on my couch.
333
00:23:36,760 --> 00:23:38,550
一个字也别信!
Don't believe a word!
334
00:23:39,310 --> 00:23:43,060
-我们要不要走啊?-好吧 我要睡在诺博特家
- So are we leaving or what? - Yes, I'll sleep at Norbert's.
335
00:23:43,190 --> 00:23:45,420
-什么?-什么?
- What? - What?
336
00:23:45,450 --> 00:23:47,330
为什么是我?听着 阿克塞尔
Why me? Listen Axel…
337
00:23:47,350 --> 00:23:50,190
你什么都不用担心 沃尔特劳不会对你怎样的
You do not have anything to be afraid of. Waltraut wants nothing from you.
338
00:23:50,210 --> 00:23:53,780
我要去在你家睡 因为你是个帅哥
I'll sleep at your place, because you are a really cool dude.
339
00:23:55,760 --> 00:23:59,690
那好吧 他就在你身边昏睡过去 还鼾声连连
Well, so what he'll be lying next to you passed out and snoring.
340
00:23:59,720 --> 00:24:02,600
然后你就紧张得睡不着觉吧
…and you will be too nervous to close your eyes.
341
00:24:03,230 --> 00:24:05,340
晚安 女士们
Good evening, Ladies.
342
00:24:20,000 --> 00:24:22,760
阿克塞尔 直走
Straight ahead, Axel.
343
00:24:27,760 --> 00:24:30,330
这是沙发 脱下你的外套吧
There's the couch. Take off your jacket.
344
00:24:34,040 --> 00:24:36,890
让我脱下这愚蠢的鞋子
Let me take off my stupid pumps.
345
00:24:49,470 --> 00:24:54,530
-你知道为什么你们同性恋比我们好吗?-我不知道
- Do you know why you gays have it better than us? - Hm, no idea.
346
00:24:55,370 --> 00:24:57,950
你们不会和女人扯上麻烦
You don't trouble yourselves with women.
347
00:24:57,970 --> 00:25:00,820
可是我们和男人纠缠不清
Instead we trouble ourselves with men.
348
00:25:01,270 --> 00:25:02,530
一样没有乐趣
No fun either.
349
00:25:02,550 --> 00:25:04,030
女人更麻烦!
Women are worse!
350
00:25:05,260 --> 00:25:08,790
在我看来 直男都应该成为同性恋 而女人应该接管世界政治
In my opinion, straight men should all become gay and women should take over world politics.
351
00:25:08,810 --> 00:25:11,380
这是拯救地球的唯一方法
That's the only way we can save our planet.
352
00:25:11,830 --> 00:25:13,390
你当过兵吗?
Were you in the army?
353
00:25:13,420 --> 00:25:15,570
-当然没有!-我当过
- God no! - I was.
354
00:25:15,630 --> 00:25:21,470
我们好几个星期见不着女人 你能想象那种酷刑吗?
We didn't see women for weeks. Can you imagine what torture that was?
355
00:25:21,500 --> 00:25:24,170
几个星期 没有女人!
No women… for weeks!
356
00:25:24,190 --> 00:25:25,590
不能
No.
357
00:25:28,180 --> 00:25:32,500
我们营有个叫阿尔方斯的家伙
We had a guy in our company, his name was Alfons…
358
00:25:33,280 --> 00:25:38,670
他是个真的艺术家 他的文身手艺高超 你要看看吗?
He was a real artist. He could tattoo really well, wanna see?
359
00:25:50,620 --> 00:25:52,790
不错吧?
Not bad, ey?
360
00:26:05,320 --> 00:26:08,130
-诺博特 你好 -弗伦岑 你好 你想干嘛
- Hello Norbert. - Hello Fränzchen, what the hell do you want.
361
00:26:08,150 --> 00:26:11,960
不好意思 我钥匙丢了 而库尔特今晚不在家
I'm sorry, I lost the keys to my house and Kurt is not at home,
362
00:26:11,980 --> 00:26:15,410
如果你想说服我留下来过夜 那对我一点用都没有
If you are trying to say you would like to stay over, then that won't work for me at all.
363
00:26:15,430 --> 00:26:17,290
-为什么?-阿克塞尔在这
- Why? - Axel is here.
364
00:26:17,310 --> 00:26:18,820
不出所料!
Typical!
365
00:26:19,000 --> 00:26:22,240
只要有帅气直男出现 你就会抛下好朋友不管
As soon as a hot straight guy enters the picture you leave your best friends hanging.
366
00:26:22,270 --> 00:26:26,270
-那好吧 我去公园板凳上过夜 -好了 快进来!
- Oh well, I am off to sleep on a park bench. - Ok, ok, ok… come in!
367
00:26:28,020 --> 00:26:29,790
不过你得睡在客厅的沙发上
But you'll sleep on the couch in the living room.
368
00:26:29,810 --> 00:26:33,050
当然 我可不是为了你的直男来的
Sure, I'm not after your straight guy.
369
00:26:35,510 --> 00:26:38,720
阿克塞尔 弗伦岑今晚也要在这过夜
Axel, Fränzchen is also staying over tonight.
370
00:26:38,750 --> 00:26:42,750
我提议你和我睡在卧室 让弗伦岑睡沙发 可以吗?
I suggest you sleep in the bedroom with me and Fränzchen sleeps here on the couch, ok?
371
00:26:43,250 --> 00:26:46,600
你要是有毯子的话 我就睡沙发上了
If you have a blanket, then I'll stay here on the couch…
372
00:26:46,620 --> 00:26:48,510
然后他可以跟你睡床上
and that guy there can sleep in your bed.
373
00:26:48,530 --> 00:26:51,830
我有毯子 不过太薄了 你可能会感冒的
I have a blanket, but it's terribly thin, you might get cold.
374
00:26:52,100 --> 00:26:56,100
我床上有刚买的羽绒被 非常舒适和温暖
In my bed I have fresh feather comforters, really cozy and warm.
375
00:27:00,040 --> 00:27:03,100
如果因为我而让你今晚很糟 我很抱歉
If I ruined something for you here, I am very sorry.
376
00:27:03,130 --> 00:27:04,530
别想了
Forget it…
377
00:27:05,280 --> 00:27:08,650
他说过 他认识一个女人的最好方法就是在上床
Well, he said the best way for him to get to know a woman was in bed.
378
00:27:08,670 --> 00:27:10,320
明白了 是那种男人
I see. that kinda guy.
379
00:27:10,680 --> 00:27:14,840
但是我也顾不上了 你知道吗?过去三年我只和阿克塞尔睡过
But I was desperate, you see? The last three years I only ever slept with Axel.
380
00:27:15,850 --> 00:27:17,630
所以我去了他的住处 为什么不呢?
So I went to his place. Why not?
381
00:27:17,650 --> 00:27:20,780
-毕竟 常言说 笨蛋更会操 是吧? -嗯
- After all, they say: "dumb fucks well", right? - Well…
382
00:27:20,800 --> 00:27:23,300
一旦我们开始 我就无法坚持到底
And once we started, I just couldn't follow through.
383
00:27:23,330 --> 00:27:26,430
这样没有效果 我还是会想到阿克塞尔
It didn't work, I had to think of Axel.
384
00:27:26,580 --> 00:27:29,150
我更想和他做爱
I would have preferred sex with him.
385
00:27:29,170 --> 00:27:32,970
-我还是想着那个混蛋 -该死
- I am still attached to that ass. - Oh crap.
386
00:27:33,480 --> 00:27:35,880
所以我回家了 不过 当然他不在
So I went home, but of course he was not there.
387
00:27:35,900 --> 00:27:37,890
他把所有东西都拿走了吗?
Did he take away all of his things already?
388
00:27:37,910 --> 00:27:39,370
没有 只带了最重要的东西
No, only the most important stuff.
389
00:27:39,390 --> 00:27:42,220
我躺在床上 希望他会出现
I lay in bed hoping he'd still show up.
390
00:27:42,240 --> 00:27:44,250
别操心 他会回来的
Don't worry, he'll come back.
391
00:27:44,270 --> 00:27:48,270
天哪 我所有想甩掉他的决心都被抛到了窗外
God dammit, all my resolutions to dump him are out the window again.
392
00:27:49,420 --> 00:27:52,090
但你还不知道最糟糕的部分
But you don't know the worst part yet.
393
00:27:53,260 --> 00:27:55,300
我月经已经晚一周没来了
My period is a week overdue.
394
00:27:55,330 --> 00:27:57,130
不是吧
Crap.
395
00:28:01,750 --> 00:28:04,820
我希望你不会爱上这个男人
I hope you're not about to fall in love with this guy.
396
00:28:06,690 --> 00:28:08,620
你为什么这么说?
Ha, what makes you say that?
397
00:28:08,650 --> 00:28:11,040
你通常中午之前都不会脱下你的浴袍
You usually don't make it out of your bathrobe before noon,
398
00:28:11,060 --> 00:28:14,040
而今天 你打扮得光鲜亮丽地坐上餐桌
and today you are all gussied up at the breakfast table.
399
00:28:14,190 --> 00:28:16,590
崭新的裤子 漂亮的衬衫
Brand new pants, fancy shirt…
400
00:28:16,610 --> 00:28:18,600
你珍爱的陶瓷?
…your good china?
401
00:28:18,620 --> 00:28:20,020
胡说
Nonsense.
402
00:28:25,860 --> 00:28:27,120
早上好!
Morning!
403
00:28:28,090 --> 00:28:30,570
你家里有阿司匹林吗?
Do you have an aspirin in the house?
404
00:28:30,600 --> 00:28:32,570
等一下 我去看看
Just a moment, I'll check.
405
00:28:35,180 --> 00:28:37,860
有的 毫无疑问
Yep… Well, no wonder.
406
00:28:37,890 --> 00:28:42,010
潘趣酒里兑了四瓶伏特加 你一个人就解决了一半
The punch bowl had 4 bottles of vodka and you emptied half of it.
407
00:28:42,030 --> 00:28:43,340
你们是谁来着?
Who are you guys anyway?
408
00:28:43,360 --> 00:28:46,860
我叫弗伦岑 我是昨晚穿着木鞋的奶酪女孩
I am Fränzchen, I was the cheese-girl with the wooden shoes last night.
409
00:28:46,880 --> 00:28:49,970
-而他是粉红玫瑰 -那我为什么在这儿?
- …and she was the pink rose. - And what am I doing here?
410
00:28:49,990 --> 00:28:51,920
你本来该跟沃尔特回家的
Well, you were supposed to stay with Walter,
411
00:28:51,940 --> 00:28:55,640
但是机缘巧合下 你来了这儿
but certain circumstances brought you here eventually.
412
00:28:55,980 --> 00:28:57,920
什么情况?
What circumstances?
413
00:28:58,820 --> 00:29:00,220
就是
Um… ya…
414
00:29:01,800 --> 00:29:04,160
弗伦岑 你不是开会要迟到了吗?
Fränzchen, aren't you running late for that meeting?
415
00:29:04,190 --> 00:29:05,530
我的会?
My meet…?
416
00:29:05,550 --> 00:29:09,550
-是的 我的会议 -我送你到门口
- Yes, my meeting. - I'll help you to the door.
417
00:29:17,830 --> 00:29:22,330
诺博特 我知道这些人 当他们和老婆产生矛盾时
I know these types, Norbert. When they have problems with their wives
418
00:29:22,360 --> 00:29:27,000
他们就想在我们这里寻求慰藉 因为我们人美心善
they look for comfort in our arms because we are so nice and understanding,
419
00:29:27,020 --> 00:29:30,720
-但只要他们找到别的女人 -是的 是的
- but as soon as they land another woman… - Yeah, yeah…
420
00:29:30,740 --> 00:29:32,330
小心点
Take care.
421
00:29:34,400 --> 00:29:37,030
-我能洗个澡吗?-什么?
- Can I take a shower here? - What?
422
00:29:37,050 --> 00:29:40,510
当然 浴室就在那边
Sure! Of course you can. The bathroom is right back there.
423
00:29:42,380 --> 00:29:45,490
跟我说说 沃尔特到底怎么了?
Tell me, what exactly happened with Walter?
424
00:29:45,570 --> 00:29:47,470
就是 真的有点尴尬
You know, that was a little embarrassing.
425
00:29:48,440 --> 00:29:51,980
你害怕沃尔特会对你动手动脚 所以就睡我家了
You were scared that Walter wanted to make a move on you, so you slept here.
426
00:29:52,000 --> 00:29:55,880
现在沃尔特有点 生气
And now Walter is a little… mad.
427
00:29:55,940 --> 00:29:59,940
生我气吗?不意外
With me? Typical.
428
00:30:10,310 --> 00:30:12,850
你觉得他对那样的事情很敏感吗?
What do you think, is he very sensitive with things like that?
429
00:30:12,880 --> 00:30:14,590
怎样 ?什么?
How? What?
430
00:30:14,610 --> 00:30:17,010
他对这种事很敏感吗?
If he is sensitive like that?
431
00:30:18,130 --> 00:30:19,560
你可以给他打电话
You could call him that.
432
00:30:19,580 --> 00:30:22,710
-你的公寓很漂亮!-你这样觉得吗?
- You have nice apartment! - You really think so?
433
00:30:23,900 --> 00:30:27,010
-这些灯都是我自己做的 -真不错!
- I made all the lamps myself. - Nice!
434
00:30:28,010 --> 00:30:29,830
租金是多少?
How much are you paying?
435
00:30:30,940 --> 00:30:33,960
九百 全部在内
900, everything included.
436
00:30:33,990 --> 00:30:37,040
我和多萝的住处也很不错
Doro and I also had a nice place.
437
00:30:37,060 --> 00:30:41,850
你要是愿意 可以在这里多住几天 这里有的是空间
If you want, you can stay here for a few days. There's plenty of space.
438
00:30:41,870 --> 00:30:44,900
不了 谢谢 我只会惹你生气
No, thank you, I would only get on your nerves.
439
00:30:44,970 --> 00:30:47,470
胡说八道!如果一个人待着 你只会变得沮丧
That's bull! If you stay alone, you'll only get depressed.
440
00:30:47,510 --> 00:30:49,880
要是没效果 你可以再找个地方
If it doesn't work, you can just move again.
441
00:30:50,000 --> 00:30:53,250
你和我 可以一起购物 做饭
You and I, together we could do some shopping, do some cooking…
442
00:30:53,270 --> 00:30:54,540
互相干对方
(thinking) do each other…
443
00:30:54,560 --> 00:30:56,400
我会考虑的
I'll think about it.
444
00:30:56,870 --> 00:30:59,000
我活不久了
(thinking) I won't last long.
445
00:31:23,830 --> 00:31:26,800
-一部电影 -好的 一部电影
- One movie please. - Of course, a movie.
446
00:31:26,820 --> 00:31:30,820
街区新女孩 还是 年轻女儿的火辣大腿?
New Clits on the Block or Young Daughters' Hot Thighs?
447
00:31:52,430 --> 00:31:54,050
阿克塞尔?
Axel?
448
00:31:54,420 --> 00:31:56,470
你在这里做什么?
What are you doing here?
449
00:31:57,000 --> 00:32:00,920
我在为我们男子小组准备一个汇报
I am working on a presentation for our men's group.
450
00:32:02,820 --> 00:32:06,820
主要是男性在专业色情作品中的角色扮演行为
Specifically the role-playing behavior of men in professional pornography.
451
00:32:06,840 --> 00:32:10,430
要做到这一点 我必须咬紧牙关 看一次这样的电影
To do this I have to bite the bullet and watch something like this once.
452
00:32:10,460 --> 00:32:12,210
那你呢?你怎么来这儿了?
And you? What brings you here?
453
00:32:12,230 --> 00:32:15,160
我吗?一样
Me? The same.
454
00:32:16,000 --> 00:32:19,460
除非你亲眼所见 否则很难相信
It's hard to believe unless you see it with your own eyes.
455
00:32:19,480 --> 00:32:22,040
他们对这些女人所做的不是很可怕吗?
Isn't it appalling what they do to these women?
456
00:32:22,060 --> 00:32:25,700
我只是不明白别人怎么会认为这是色情
I simply do not understand how someone can consider this to be erotic.
457
00:32:31,980 --> 00:32:34,790
我看够了 我得走了
I've seen enough, I am leaving.
458
00:32:39,860 --> 00:32:43,860
-那你呢 你还想待在这里吗?-我才到这啊
- And you, you actually want to stay in here any longer? - But I only just got here.
459
00:32:44,020 --> 00:32:48,020
我也是 但我已经开始恶心了
Me too. But I am already getting nautious.
460
00:32:48,120 --> 00:32:50,320
你说得对 我也感觉不舒服
You're right, I am also feeling sick.
461
00:32:50,340 --> 00:32:52,210
我最好离开这里
I better get out of here.
462
00:32:59,130 --> 00:33:01,790
-真是恐怖 -是的
- Outrageous. - Yes.
463
00:33:03,190 --> 00:33:05,510
好了 保重
Well, take care.
464
00:33:05,530 --> 00:33:08,420
-或许能在小组再见到你?-是的 再会
- Maybe I'll see you in the group? - Yeah, we'll see.
465
00:33:08,440 --> 00:33:11,440
那个同性恋打电话来说 他再也不来参加了
Ah, the gay guy called, said he won't be coming anymore.
466
00:33:11,460 --> 00:33:15,190
他没有说什么理由 不过我很高兴 他太讨人厌了
He didn't give any reasons, but I'm quite glad, he was pretty obnoxious.
467
00:33:15,210 --> 00:33:18,840
-那么 再见了 -保重
- So, bye for now. - Take care.
468
00:33:21,620 --> 00:33:23,780
再来一次 火辣大腿 谢谢
Again, those hot thighs please.
469
00:33:24,800 --> 00:33:28,800
-那么 你看出什么了吗?-没有
- Well, can you see anything? - No.
470
00:33:29,500 --> 00:33:30,800
是阳性
Positive.
471
00:33:30,820 --> 00:33:34,430
是阳性的 你没有看到粉红点吗?
It's positive, don't you see the pink dot?
472
00:33:37,250 --> 00:33:40,760
-你只是在臆想 -我没看错 我都测过15次了
- You're just imagining things. - I'm not seeing things, I took this test 15 times.
473
00:33:40,790 --> 00:33:45,240
-我知道我在说什么 -只有一小时后才能看到结果
- I know what I am talking about. - You can only tell after one hour.
474
00:33:45,260 --> 00:33:48,030
那好吧 已经一小时了
Well, it's been an hour.
475
00:33:49,820 --> 00:33:51,560
不 我们还要等4分钟
No, we have 4 minutes left.
476
00:33:52,410 --> 00:33:53,930
也许那个点会消失
Maybe the dot will disappear.
477
00:33:53,960 --> 00:33:56,100
多萝 你怀孕了
You are pregnant, Doro.
478
00:33:58,880 --> 00:34:00,280
万岁
Hurray.
479
00:34:01,590 --> 00:34:05,260
-你好 -你把我吓得要死
- Hi. - You scared the hell out of me.
480
00:34:07,210 --> 00:34:09,980
-这是?-斯泽瓦尔达兹
- What is this? - Szewardnaze.
481
00:34:10,840 --> 00:34:14,820
别担心 它一般很安静 因为坐地铁了才这么激动
No worries, he's usually calmer. He's excited because of the subway ride.
482
00:34:14,840 --> 00:34:16,240
真可爱
How cute.
483
00:34:16,700 --> 00:34:20,430
我空出来一个橱柜 有空间放你的东西了
I emptied a cabinet, so you have some space for your stuff.
484
00:34:22,340 --> 00:34:25,150
那个箱子里有什么?你是摄影师还是什么的吗?
What do you have in that case? Are you a photographer or something?
485
00:34:25,170 --> 00:34:31,130
曾经想成为摄影师 但现在 我只是给家具目录拍拍椅子
I wanted to become one at some point. But now I photograph chairs for a furniture catalogue.
486
00:34:31,160 --> 00:34:33,770
-不得不说他很漂亮 -谁?
- I'll have to admit he's quite beautiful. - Who?
487
00:34:33,790 --> 00:34:35,430
鸟啊
The bird.
488
00:34:36,040 --> 00:34:38,910
我把它放在窗旁边 这样它就视野开阔了
I'm putting him next to the window, so he has a view.
489
00:34:38,940 --> 00:34:40,340
很好
Good.
490
00:34:44,540 --> 00:34:47,020
它是多萝送我的 我真的很喜欢它
He was a gift from Doro, I've become really attached to him.
491
00:34:47,040 --> 00:34:51,010
他总是心情不错 我只是还没教他怎么说话 我会教的
He is always in a good mood. I just haven't taught him how to talk yet, but I will.
492
00:34:51,030 --> 00:34:53,900
不瞒你说 它超级聪明的
He is extremely intelligent, you know?
493
00:34:54,680 --> 00:34:56,680
当他想从笼子里出来时 他就会使可怕的把戏
When he wants out of his cage he uses this awesome trick.
494
00:34:56,700 --> 00:34:59,240
它会装死
He plays dead.
495
00:35:08,840 --> 00:35:12,100
我们要很久才能再抓到它了
It will take ages before we catch him again.
496
00:35:29,380 --> 00:35:31,180
他现在和你一起生活了 还是怎样?
Does he live with you now, or what?
497
00:35:31,200 --> 00:35:33,950
不 他只是待几天 因为他没有地方住
No, he'll just stay a few days, because he has no place to stay.
498
00:35:33,970 --> 00:35:35,330
可怜的小蠢货
Aww, poor little lamb.
499
00:35:35,350 --> 00:35:37,670
沃尔特劳 放下怨恨 他道过歉了
Waltraut, lose that grudge, he apologized.
500
00:35:53,910 --> 00:35:55,520
你有火吗?
Do you have a light?
501
00:35:58,960 --> 00:36:01,300
你知道厕所该怎么走吗?
Do you know which way to the toilet?
502
00:36:01,330 --> 00:36:02,730
谢谢!
Thank you!
503
00:36:31,350 --> 00:36:35,000
-我们得走了 马上 -为什么 我们才到这里
- We've got to go, now. - But why, we only just got here.
504
00:36:35,030 --> 00:36:37,710
-我不会在这里再待一秒钟了 -但是发生什么了?
- I will not stay another second in this joint. - But what happened?
505
00:36:37,730 --> 00:36:42,160
-我会在回家路上告诉你的 -为什么要回家 这才11点啊
- I will tell you on the way home. - But why go home, it's only 11.
506
00:36:42,520 --> 00:36:46,080
-我们坐火车 你知道怎么做 -为什么不能让他自己回去?
- We're taking the train, you know the drill. - Why can't he go by himself?
507
00:36:46,380 --> 00:36:49,810
我的天 阿克塞尔有需求 我们就得有求必应
My god, when Axel wants something we all have to jump.
508
00:36:51,660 --> 00:36:53,840
放松点 所以 他想和你搭讪
Relax, so, he wanted to hit on you.
509
00:36:54,490 --> 00:36:57,900
为什么他就不能给我买杯啤酒什么的
Why can't he just buy me a beer or something.
510
00:36:57,920 --> 00:37:01,190
为什么他要给我看他的巨根?在厕所里
Why does he have to show me his monster cock? …in the bathroom.
511
00:37:01,430 --> 00:37:03,900
难道他要在舞池这么做吗?
Should he have done it on the dance floor?
512
00:37:03,920 --> 00:37:06,060
-不是 -那不就得了
- No. - There you go then.
513
00:37:07,830 --> 00:37:09,660
发生什么事了?
What is going on here?
514
00:37:12,120 --> 00:37:15,220
该死 是斯泽瓦尔达兹干的
Damn, that was Szewardnaze.
515
00:37:17,030 --> 00:37:19,500
噢 不要
Oh no.
516
00:37:22,220 --> 00:37:24,120
告诉我这不是真的
Tell me this isn't real.
517
00:37:25,890 --> 00:37:28,200
我所有植物
All my plants…,
518
00:37:30,460 --> 00:37:32,710
看我的榕树!
Look at my ficus!
519
00:37:32,730 --> 00:37:36,730
对不起 这种情况并不常发生
I'm sorry, that really doesn't happen very often.
520
00:37:39,470 --> 00:37:43,280
垂死的森林 有毒的河流 到处都是核电站
Dying forests, poisoned rivers, nuclear power plants everywhere…
521
00:37:43,300 --> 00:37:46,880
而且你还要孩子带到这个世界上来
and you have to go and bring children into this world.
522
00:37:46,900 --> 00:37:50,200
-真好啊 -别逼逼了 好吗?
- Bravo. - Stop already, okay?
523
00:37:51,020 --> 00:37:55,020
最重要的是 孩子还是那混蛋的 我不懂你
And on top of all this it is from that jerk. I don't understand you.
524
00:37:55,660 --> 00:37:57,930
你跟他谈过钱的事吗?
Did you talk to him about money?
525
00:37:57,960 --> 00:38:01,650
多萝已经找好几天了 但无人知晓他去了哪里
Doro has been looking for days, but none knows where he's gone to.
526
00:38:01,670 --> 00:38:07,150
我要是找到他了 第一件事就是让他娶我
And if I find him, I will first talk about marrying with him.
527
00:38:07,170 --> 00:38:10,290
什么?你失去理智了吗?
What? Are you out of your mind?
528
00:38:10,380 --> 00:38:14,000
在他对你做这些事后 你还要嫁给那个混蛋吗?
After everything he's done to you, you want to get married to that asshole?
529
00:38:14,020 --> 00:38:16,470
-你需要心理医生吗?-够了 尤塔
- You need a shrink? - That's enough, Jutta…
530
00:38:16,630 --> 00:38:19,570
如果谁能叫他混蛋的话 只有我 明白吗?
If anyone can call him an asshole, it is me, is that clear?
531
00:38:19,600 --> 00:38:21,280
好吧
Fine…
532
00:38:21,300 --> 00:38:26,240
而且 医生说我再流产可能再也怀不上孩子了
Besides, the doctor said after another abortion I may not be able to have kids.
533
00:38:26,430 --> 00:38:28,550
我只是不想冒险
I simply don't want to risk it.
534
00:38:28,580 --> 00:38:32,330
多萝 这个男人这么多年来就只会给你惹麻烦
Doro, this guy has been nothing but trouble over the years.
535
00:38:32,350 --> 00:38:36,720
那个他背着你操了几个月的俱乐部妓女呢?
What about that club-whore he was doing behind your back for months?
536
00:38:36,740 --> 00:38:39,910
但是他承认他犯错了
But he admits he's made mistakes.
537
00:38:40,800 --> 00:38:44,370
多萝 你知道这个孩子会彻底改变你的生活吗?
Doro, are you even aware that this child will change your life completely?
538
00:38:44,400 --> 00:38:48,070
不能再去酒吧或看电影了
No more clubbing or going to the movies.
539
00:38:48,090 --> 00:38:51,500
一天到晚都得围着孩子转
There will only be the child from dusk til dawn.
540
00:38:51,520 --> 00:38:54,050
她说得对 多萝 不过
She's right, Doro, but…
541
00:38:54,570 --> 00:38:56,570
如果你想外出的话
If you ever want to go out…
542
00:38:57,110 --> 00:38:59,340
我很乐意照看孩子
I'd be happy to babysit.
543
00:38:59,820 --> 00:39:03,410
是的 如果你需要帮助的话 我也会帮助你
Yeah, I was just going to offer that myself, if you ever need help.
544
00:39:03,440 --> 00:39:05,730
是我先说的!
I said it first!
545
00:39:11,530 --> 00:39:13,600
能让我看看吗?
Can I take a look?
546
00:39:32,210 --> 00:39:37,410
-你不喜欢吗?-喜欢 非常喜欢
- You don't like them? - Yes, very much.
547
00:39:39,610 --> 00:39:43,350
为什么不拍拍家具以外的东西呢?
Why don't you go for more than just furniture?
548
00:39:44,470 --> 00:39:48,170
诺博特 放下推车 我们去餐馆吃吧
Norbert, leave the cart already. Let's just grab something at a restaurant.
549
00:39:48,190 --> 00:39:49,810
我知道一家很不错的牛排店
I know this great steak house.
550
00:39:49,830 --> 00:39:51,770
去外面吃开销很大的
Going out to eat gets too expensive quickly.
551
00:39:51,940 --> 00:39:55,370
除此之外 烹饪很有趣的 看看周围
Apart from that, cooking can be a lot of fun. Take a look around!
552
00:39:55,710 --> 00:39:59,380
这些香料 你可以用它们创造美食
All of these spices, you can get real creative with.
553
00:39:59,400 --> 00:40:01,600
-那可真棒啊 -你自己做过饭吗?
- Oh, how terrific. - Did you even ever cook anything yourself?
554
00:40:01,620 --> 00:40:05,280
-当然 煮咖啡 煎鸡蛋 -好吧 那样的话 是时候学习下了
- Of course. coffee, eggs… - Well, in that case it's about time.
555
00:40:05,300 --> 00:40:08,480
你要不去挑些食材放进购物车吧?
Why don't you put something in the shopping cart?
556
00:40:14,060 --> 00:40:16,440
-你是开玩笑吧 -怎么了?
- You've got to be kidding me. - What?
557
00:40:16,640 --> 00:40:19,170
先说清楚 第一 我不吃肉
Pay close attention, first of all, I do not eat meat.
558
00:40:19,180 --> 00:40:21,370
第二 我见不得血
Secondly, I can not stand the sight of blood.
559
00:40:21,400 --> 00:40:23,940
最后 我不想在家里存放死了的动物
…and lastly I don't want dead animals in my house.
560
00:40:23,960 --> 00:40:27,150
那我们该吃什么呢?燕麦粥还是苹果酱?
Well, what are we supposed to eat then? Gruel or apple sauce?
561
00:40:27,200 --> 00:40:30,010
白油圣彼得鱼
'Saint Pierre au beurre blanc'
562
00:40:35,110 --> 00:40:37,530
-现在怎么办?-分吧!
- What now? - Cut!
563
00:40:39,840 --> 00:40:41,480
怎么弄?
How?
564
00:40:50,670 --> 00:40:52,360
像这样
Like this.
565
00:40:52,380 --> 00:40:55,630
你有报纸吗?这样我可以找个地方吃?
Do you get any newspaper, so I can look for a room somewhere?
566
00:40:55,650 --> 00:40:58,560
我有订报纸 不过总是被偷
I have a subscription, but it always gets stolen.
567
00:40:58,740 --> 00:41:01,120
-是谁偷的?-我怎会知道?
- Who is stealing it? - How should I know?
568
00:41:01,150 --> 00:41:04,020
-你没有采取什么行动吗?-我该怎么做?
- What are you doing about it? - What am I supposed to do?
569
00:41:04,050 --> 00:41:05,900
-维护自己的权利 -怎么做?
- Stand up for yourself. - But how?
570
00:41:05,920 --> 00:41:08,860
你要我早上五点就去那儿蹲点吗?
Do you expect me to lay down there at 5 in the morning?
571
00:41:10,610 --> 00:41:12,580
我为什么要这么受罪?
What have I done to deserve this?
572
00:41:12,600 --> 00:41:15,140
什么?你根本不用一大早起床
What? You didn't even have to get up early…
573
00:41:15,160 --> 00:41:17,130
因为你没上床睡觉
because you never went to bed.
574
00:41:17,150 --> 00:41:19,040
对了 那条鱼很好吃
The fish was delicious, by the way.
575
00:41:19,100 --> 00:41:21,150
你很会讨家庭主妇开心
Ooh, you'd make a housewife happy.
576
00:41:24,160 --> 00:41:26,640
振作起精神来!
Grow some balls!
577
00:41:27,620 --> 00:41:29,510
我在努力
I'm working on it.
578
00:41:29,540 --> 00:41:32,150
要是这家伙九点才来拿我的报纸呢?
What do we do if this guy waits til 9 to take my paper?
579
00:41:32,160 --> 00:41:34,100
那我们就等到九点
So we wait til 9.
580
00:41:38,080 --> 00:41:40,250
-该死 -怎么了?
- Shit. - What?
581
00:41:40,510 --> 00:41:42,440
我只是想多萝了
I was just thinking of Doro.
582
00:41:45,290 --> 00:41:48,440
你从来没有和女人发生过什么吗?
Say, you never had anything with a woman?
583
00:41:48,470 --> 00:41:50,990
有啊 也许差不多吧
Yeah, or something like it.
584
00:41:51,700 --> 00:41:54,740
那是我十七岁吧 大概 已经过去很久了
I was about 17 or so… It has been a long time.
585
00:41:55,540 --> 00:41:57,920
我和她睡在一个睡袋
Well, I was lying in a sleeping bag with…
586
00:41:58,090 --> 00:41:59,870
好像叫玛丽昂来着
um, Marion was her name I think,
587
00:41:59,890 --> 00:42:05,320
当时我觉得她期待我做些什么 所以
I thought she's probably expecting me to do something, so…
588
00:42:05,800 --> 00:42:11,190
我把手指放进她里面 她试着用她锋利的指甲来报答好意
I stuck my finger in her and she tried to return the favor somehow with her sharp fingernails.
589
00:42:11,420 --> 00:42:14,810
一点情趣也没有 没多久我们就放弃了
It wasn't exactly erotic, so after a few minutes we gave up.
590
00:42:14,830 --> 00:42:16,710
-就这样?-没错
- Is that all? - Yes.
591
00:42:17,180 --> 00:42:19,730
我不觉得我有错过什么
And I don't feel like I am missing out on anything.
592
00:42:19,830 --> 00:42:22,920
你们这些直男有着某种母亲情结
You straight men have some kind of mother complex.
593
00:42:23,030 --> 00:42:24,430
是吗?
Really?
594
00:42:24,520 --> 00:42:26,400
你们都想回到妈妈的肚子里
You all want to get back into your mommy's tummy.
595
00:42:26,420 --> 00:42:28,900
不过这是做不到的 所以你们就用下面突入达到目的
And because that's not possible, you want to peak in with your wieners.
596
00:42:28,920 --> 00:42:32,190
总之 这就是我的异性恋理论
…at least that is my theory of heterosexualiy.
597
00:42:32,690 --> 00:42:35,500
顺便说一下 我给一个朋友看了些你的照片
By the way, I showed a friend of mine some of your photo work.
598
00:42:35,520 --> 00:42:37,610
他是几本杂志的出版商
He's a publisher of a couple of magazines.
599
00:42:37,630 --> 00:42:38,880
你做了什么?
You did what?
600
00:42:38,900 --> 00:42:42,730
-得有人帮你 -你至少问一下吧
- Someone needed to do it. - You could have at least asked.
601
00:42:42,960 --> 00:42:46,300
那倒是 总之 他喜欢你的照片 还有工作安排给你
True, anyway, he liked the pictures and has a few jobs for you.
602
00:42:46,330 --> 00:42:48,780
你三点有个预约 我稍后给你地址
You have an appointment at three, I'll give you the address later.
603
00:42:48,800 --> 00:42:51,140
等下 你就是 嘘!
Slow down, you just… psst!
604
00:42:52,330 --> 00:42:56,330
-谁住在一楼?-曼弗雷德·贝克
- Who lives on the first floor? - Manfred Beker.
605
00:42:56,360 --> 00:42:59,630
-还有吗?-也许就是他了
- And? - He may be the one.
606
00:43:10,160 --> 00:43:11,870
这是个误会
This is a misunderstanding.
607
00:43:11,900 --> 00:43:14,160
我只是想看看电视节目表
I just wanted to have a look into the TV schedule.
608
00:43:14,260 --> 00:43:16,000
给我仔细听着
Listen to me very carefully.
609
00:43:16,010 --> 00:43:18,130
现在我也住这儿 明早要是没有报纸的话
I also live here now, and if there's no paper here in the morning…
610
00:43:18,150 --> 00:43:19,580
我会控制不住自己的
I will go apeshit.
611
00:43:19,600 --> 00:43:22,460
所以 以后你路过这里没有看到邮箱里的报纸
So, in case you pass by here in the future, and you see an empty mailbox
612
00:43:22,490 --> 00:43:24,540
你最好去买一份并放进去
you better go buy one and put it in there.
613
00:43:24,560 --> 00:43:27,750
因为以后再丢报纸 我只会唯你是问
Because the next time it is missing I will hold you personally responsible.
614
00:43:27,770 --> 00:43:29,820
-听清楚了吗?-是的!
- Is that clear? - Sure!
615
00:43:30,010 --> 00:43:31,430
很好
Good.
616
00:43:35,230 --> 00:43:38,270
阿克塞尔 干得漂亮
Beautifully put, Axel.
617
00:43:38,660 --> 00:43:42,660
所以 我站在肉品柜台前 发现了这个新工人
So, I stand at the meat counter and I spot this new worker.
618
00:43:43,630 --> 00:43:46,290
她很年轻 或许还是个实习生
She's very young, maybe still a trainee…
619
00:43:46,320 --> 00:43:48,840
而且她胸很大
and she has a pretty large bosom.
620
00:43:48,970 --> 00:43:51,600
我是说 是巨乳
I mean, really big breasts.
621
00:43:52,320 --> 00:43:53,870
我心想
And I thought to myself:
622
00:43:53,900 --> 00:43:57,180
天啊 这女孩的奶子真大啊
'Dear Lord, that girl has huge tits.'
623
00:43:58,790 --> 00:44:00,610
实际上 我不认为
Literally, I didn't think,
624
00:44:01,120 --> 00:44:03,060
这位年轻女子胸部很大
'this young woman has a large bosom'.
625
00:44:03,080 --> 00:44:09,340
真实想法是 天哪 这个女孩有巨大的乳头
The really thought: "Holy moly, this girl has huge tits".
626
00:44:10,640 --> 00:44:13,070
经过两年的男子小组讨论
After two years of men's group.
627
00:44:13,100 --> 00:44:16,490
我为自己感到羞愧
I was so ashamed of myself.
628
00:44:16,990 --> 00:44:20,760
当轮到我的时候 我都不知道该说什么了
And at that moment it was my turn, and I didn't know what to say.
629
00:44:20,790 --> 00:44:24,000
我买了熏肠 即使我并不喜欢吃
I ordered baloney, even though I don't like it.
630
00:44:24,020 --> 00:44:26,780
熏肠正是阳具的象征
Baloney is clearly a phallic symbol.
631
00:44:26,800 --> 00:44:30,100
不 抱歉 但是
No, sorry. But…
632
00:44:30,820 --> 00:44:33,510
我认为问题并不在此
I think the problem lies somewhere else.
633
00:44:33,530 --> 00:44:37,690
跟着我思考 肉和乳房
Follow me on this one. Meat and big breasts.
634
00:44:38,050 --> 00:44:41,010
这肯定触发了某种童年创伤
It must have opened up some sort of childhood trauma.
635
00:44:41,030 --> 00:44:44,410
鲁迪格 你妈妈和香肠有什么特殊的关联吗?
Rüdiger, did your mother have a special relationship with sausages?
636
00:44:44,620 --> 00:44:47,620
如果你在鱼类柜台 你会怎么回答?
How would you have responded if you had been at the fish counter?
637
00:44:47,650 --> 00:44:48,620
鱼?
Fish?
638
00:44:49,220 --> 00:44:50,860
为什么是鱼?
Why fish?
639
00:44:52,020 --> 00:44:55,110
-阿克塞尔 你好!-大伙好 你们又在思考问题吗?
- Hello Axel! - Hey guys, solving problems again?
640
00:44:55,990 --> 00:44:58,990
你遇到什么事了?笑得跟中彩票似的?
What happened to you? You smile like you won the lottery?
641
00:44:59,020 --> 00:45:03,020
我过得很好 我有地方住 而且还有新工作
Well, I am doing well. I have a new apartment and new job.
642
00:45:03,040 --> 00:45:05,090
我只是来拿行李的
And now all I need is my suitcase.
643
00:45:05,110 --> 00:45:07,120
那么 保重了
So, take care.
644
00:45:07,220 --> 00:45:10,930
克劳斯-迪特 当你做那汇报时
Klaus-Dieter, when you give that presentation
645
00:45:10,960 --> 00:45:13,410
就是关于 年轻女儿火辣大腿 那个
about the "Young daughter's hot thighs"
646
00:45:13,430 --> 00:45:16,300
给我说一声 我很有兴趣听听
let me know, I'm really interested to hear about that.
647
00:45:18,120 --> 00:45:20,020
什么汇报?
What presentation?
648
00:45:22,770 --> 00:45:26,770
阿克塞尔是对的 跟那个词语没有关系
Axel is right, there's nothing wrong with that word.
649
00:45:27,450 --> 00:45:29,600
为什么要把一切都戏剧化?
Why dramatize everything?
650
00:45:30,080 --> 00:45:31,480
奶子!
Tits!
651
00:45:32,630 --> 00:45:34,400
奶子
Tits, Tits, Tits.
652
00:45:46,000 --> 00:45:47,910
-那现在呢?-哈特威奇大街
- And now? - Hartwichstrasse.
653
00:45:47,940 --> 00:45:49,370
-去前任那儿?-是的
- To your Ex? - Yes.
654
00:45:49,400 --> 00:45:52,610
-她要是在家呢?-不会的 她在上班
- What if she's home? - Nope, she's at work.
655
00:46:06,300 --> 00:46:08,640
除了投影仪就没有别的了吗?
Except for the projector there's nothing else here?
656
00:46:10,420 --> 00:46:12,470
没有 这些都是多萝的
No, it all belongs to Doro.
657
00:46:12,890 --> 00:46:16,030
-在哪儿?-这边
- Where is it? - Over there.
658
00:46:27,230 --> 00:46:29,280
这是我们在南海岸
This is us on the south coast.
659
00:46:29,470 --> 00:46:32,890
那时还有无人踏足的海滩
Back then there were still wonderfully deserted beaches.
660
00:46:35,560 --> 00:46:37,990
看看这曼妙身姿
Take a look at this body.
661
00:46:38,140 --> 00:46:40,190
身材是不是很棒?
Isn't that a great body?
662
00:46:43,820 --> 00:46:46,000
这张照片是在山里拍的 很赞吧
That is in the mountains, it was awesome.
663
00:46:46,100 --> 00:46:47,820
我们住在山顶上一间废弃的小屋里
We stayed in an abandoned cabin at the summit
664
00:46:47,840 --> 00:46:50,500
开车到不了那里
you couldn't get there with the car.
665
00:46:50,530 --> 00:46:54,800
我们只好带上行李步行上去
We had to put on our backpacks and went up on foot.
666
00:46:54,860 --> 00:46:57,910
天气太冷了 我们被冻得够呛
We froze our butts off, it was so cold.
667
00:46:58,120 --> 00:47:02,120
我们到达后 女主人就给我们做了些好吃的
The hostess made us some great food as soon as we got there.
668
00:47:02,150 --> 00:47:06,150
培根肉丸和炒土豆
Meatballs with bacon and stir-fried potatoes.
669
00:47:06,400 --> 00:47:10,400
我们出发的时候 才发现多萝忘带睡袋了
When we went to be we realized Doro forgot her sleeping bag.
670
00:47:10,480 --> 00:47:13,420
所以我们睡一起
So we shared mine.
671
00:47:13,510 --> 00:47:15,300
太浪漫了
It was so romantic.
672
00:47:25,680 --> 00:47:29,570
阿克塞尔 我可以脱衣服吗 我觉得很热
Axel, is it ok if I take off some clothes, I am really hot…
673
00:47:29,600 --> 00:47:31,200
没事 脱吧
No, go ahead.
674
00:47:38,950 --> 00:47:40,620
还是没收获
Again, nothing.
675
00:47:40,780 --> 00:47:44,780
我问遍人了 他姐姐 父母 以及朋友
I went to everyone. His sister, parents and buddies.
676
00:47:45,020 --> 00:47:46,360
无人知晓他去哪儿了
No one knows where he is.
677
00:47:46,390 --> 00:47:49,020
也许我们是该报警了?
Maybe it's time we inform the police?
678
00:47:51,870 --> 00:47:54,960
-最后试一下 载我回家!-回家?
- One more try, take me home! - Home?
679
00:47:55,200 --> 00:47:56,600
是的 回家
Yes, home.
680
00:47:59,870 --> 00:48:02,480
没有人比多萝更好了
There's just none else like Doro.
681
00:48:02,500 --> 00:48:05,590
只有追悔莫及时才会意识到
You only realize that when it's too late.
682
00:48:09,960 --> 00:48:12,790
-那是什么?-多萝 在一个古老的
- What was that? - Doro. It is in the ancient…
683
00:48:12,820 --> 00:48:14,930
不是 另外一张
No, no, no, the other one.
684
00:48:18,080 --> 00:48:21,240
我想试试我相机的定时功能
I wanted to try my camera's timer function.
685
00:48:27,540 --> 00:48:29,070
诺博特!
Norbert!
686
00:48:30,880 --> 00:48:33,710
嘿 你什么也没有穿
Hey, you're not wearing anything anymore.
687
00:48:34,010 --> 00:48:35,790
糟了 是多萝
Damn, it's Doro.
688
00:48:36,080 --> 00:48:37,420
什么?
What?
689
00:48:37,440 --> 00:48:38,910
快跑!
Go!
690
00:48:39,850 --> 00:48:41,760
阿克塞尔?你在吗?
Axel? Are you here?
691
00:48:45,520 --> 00:48:49,520
我会带她去卫生间 然后你偷偷溜出去 明白吗?
I'll take her to the bathroom and you sneak out quietly, got it?
692
00:48:55,210 --> 00:48:56,230
阿克塞尔
Axel…
693
00:48:56,580 --> 00:48:57,530
多萝
Doro…
694
00:48:57,660 --> 00:49:00,040
我到处找你
I was looking for you everywhere.
695
00:49:00,060 --> 00:49:02,230
谁都不知道你去哪儿了
No one knew where you were.
696
00:49:02,250 --> 00:49:04,830
听我说 就是
Let me explain, I was…
697
00:49:05,780 --> 00:49:07,440
我想你 阿克塞尔
I missed you Axel…
698
00:49:07,470 --> 00:49:08,870
多萝
Doro…
699
00:49:12,680 --> 00:49:14,960
有什么事吗?你看着好怪
Is anything wrong? You're acting weird.
700
00:49:15,000 --> 00:49:17,400
我?举止怪异?你怎么这么说?
Me? Weird? What makes you say that?
701
00:49:17,420 --> 00:49:19,360
我了解你 肯定是哪里不对劲
I know you. Something's not right.
702
00:49:19,380 --> 00:49:20,780
因为
Because…
703
00:49:21,310 --> 00:49:23,300
我只是想
I just wanted to…
704
00:49:26,720 --> 00:49:29,160
-有其他女人在吗?-什么?
- Is there a women here? - What?
705
00:49:29,190 --> 00:49:30,700
带回我家?
In my house?
706
00:49:30,730 --> 00:49:33,190
多萝 我发誓!这里真没别的女人
Doro, there is absolutely no woman, I swear!
707
00:49:33,210 --> 00:49:34,640
她在哪儿?
Where is she?
708
00:49:38,920 --> 00:49:40,390
不是吧
Oh no.
709
00:49:41,150 --> 00:49:43,860
她不在衣柜里吧?
She is not in the closet?
710
00:49:45,080 --> 00:49:48,140
多萝 我们去卫生间吧 好吗?
Doro, let's go to the bathrooms, ok?
711
00:49:48,680 --> 00:49:50,360
去卫生间
To the bathroom…
712
00:49:51,320 --> 00:49:53,120
我要见她 打开衣柜
I want to see her, open the closet.
713
00:49:53,140 --> 00:49:57,140
-多萝 拜托 -让我打开衣柜
- Doro, please. - Let me open the cabinet.
714
00:50:16,430 --> 00:50:18,080
晚上好!
Evening!
715
00:50:21,320 --> 00:50:24,660
看来 我还是先走好了
Well, I better go now…
716
00:50:32,540 --> 00:50:35,100
该死 该死
Shit, shit, shit.
717
00:50:46,970 --> 00:50:50,570
多萝 听着 我可以解释
Doro, listen, I can explain.
718
00:50:50,590 --> 00:50:52,350
这不是世界末日
It is not the end of the world.
719
00:50:52,350 --> 00:50:54,890
重要的是你要明白
It's important that you understand that…
720
00:50:54,910 --> 00:50:58,690
你不会以为我变弯了什么的吧
you don't think I turned gay or something like that.
721
00:50:58,710 --> 00:51:00,340
我真的不是同性恋
I'm really not gay.
722
00:51:00,500 --> 00:51:02,280
是个人都有点双性恋
Everyone is a little bi,
723
00:51:02,300 --> 00:51:04,160
比如说 爱因斯坦
we know that since Einstein.
724
00:51:04,190 --> 00:51:06,710
-弗洛伊德 -对 弗洛伊德
- Freud - Right, Freud.
725
00:51:06,730 --> 00:51:08,200
但我甚至不是双性恋!
But I'm not even that!
726
00:51:08,220 --> 00:51:10,970
相反 离开你后我想死你了
On the contrary, I missed you like crazy since I left.
727
00:51:10,990 --> 00:51:13,420
我也想你 但我也没变蕾丝啊
I missed you too, but I didn't turn lesbian.
728
00:51:13,440 --> 00:51:18,030
多萝 这都不能说明什么 是完全无关的 真的
Doro, all this doesn't mean anything. It's completely irrelevant, honestly.
729
00:51:18,050 --> 00:51:19,990
我什么都不懂了
I don't understand anything anymore.
730
00:51:20,010 --> 00:51:22,770
我们分开了两周 然后你成了同性恋 而我怀孕了
We separate and after two weeks you're gay and I am pregnant.
731
00:51:22,790 --> 00:51:24,840
挺好的 我们都发现了自己新的方面
Quite fitting, we both discover something new in ourselves.
732
00:51:24,860 --> 00:51:27,490
-你说什么?-我怀孕了
- What did you just say? - I'm pregnant.
733
00:51:27,550 --> 00:51:31,550
多萝 但是 这真是 太棒了!
Doro… but… that is… that is fantastic!
734
00:51:34,390 --> 00:51:38,390
-是谁的?-你的 蠢蛋
- Who's the father? - You, you moron.
735
00:51:38,680 --> 00:51:41,710
-真的吗?-是的 千真万确
- Is that true? - Yes, it is true.
736
00:51:41,730 --> 00:51:44,080
多萝!
Doro!
737
00:51:52,170 --> 00:51:55,260
-再见 -保重 诺博特
- Bye. - Take care, Norbert.
738
00:51:55,890 --> 00:51:59,710
我们还会见面吗?我是说 就一起玩?
Will we meet again? I mean, just hang out?
739
00:51:59,740 --> 00:52:01,710
是的 我会给你打电话的
Yes, I'll call you sometime.
740
00:52:06,340 --> 00:52:07,740
好吧
Ok.
741
00:52:08,910 --> 00:52:13,340
-你的东西呢?-我会来拿的
- And your stuff? - I'll come pick them up.
742
00:53:15,070 --> 00:53:17,070
♪ Kein Schwein ruft mich an - Max Raabe
743
00:53:17,070 --> 00:53:21,970
阿克塞尔 你不能就这样把我丢在这儿 阿克塞尔!
Axel, you can't leave me alone in this state. Axel!
744
00:53:22,100 --> 00:53:25,020
抱歉 但我要回到多萝身边
Sorry, but I'm going back to Doro.
745
00:53:25,710 --> 00:53:27,110
再见
Ciao.
746
00:53:29,910 --> 00:53:31,060
诺博特 怎么了?
What is it, Norbert?
747
00:53:31,080 --> 00:53:33,910
已经宫缩了还是怎么了?
Already having contractions or what?
748
00:53:34,110 --> 00:53:38,030
诺博特 你得用力 使劲啊!
Norbert, you have to push, push already!
749
00:53:38,060 --> 00:53:41,020
对 很好 就要出来了!
Yes! Great! It's coming!
750
00:53:41,040 --> 00:53:45,040
好的 诺博特 真棒!
Yes, Norbert, yes!
751
00:53:45,410 --> 00:53:48,030
真是个漂亮的小东西
Such a beautiful little treasure.
752
00:53:50,330 --> 00:53:54,330
诺博特 恭喜你 你做到了
Norbert, congratulations. You did it.
753
00:53:55,420 --> 00:53:59,100
八个月前 科隆市中心有两颗原子弹爆炸
The detonation of two atomic bombs in the center of Cologne 8 months ago month…
754
00:53:59,120 --> 00:53:59,960
抱歉
I'm sorry.
755
00:53:59,980 --> 00:54:02,610
八个月前 科隆市中心有两颗自动炸弹爆炸
The detonation of two auto bombs in the center of Cologne 8 months ago…
756
00:54:02,630 --> 00:54:04,030
已经结案了
…has been solved.
757
00:54:13,090 --> 00:54:14,720
早上好 豪斯特
Good morning, Horst.
758
00:54:14,740 --> 00:54:17,350
你做梦的时候又尖叫了
You were screaming in your sleep again.
759
00:54:25,020 --> 00:54:27,300
曼哈顿肉球杀手?
The meatball murderer of Manhattan?
760
00:54:27,970 --> 00:54:30,890
你非要一大早就看这种东西吗?
Do you have to watch this stuff in the morning already?
761
00:54:30,920 --> 00:54:33,130
我刚下夜班回来
I am back from my night shift.
762
00:54:33,150 --> 00:54:34,570
那和这个有什么关系?
And what does that have to do with anything?
763
00:54:34,590 --> 00:54:37,620
这样我才能放松下来
That's how I can relax the best.
764
00:54:42,000 --> 00:54:45,130
-他是做什么的?-是个受过训练的屠夫
- And what does he do? - It is a trained butcher.
765
00:54:45,360 --> 00:54:47,940
-受过什么训练?-你没听错
- Trained what? - You heard correctly.
766
00:54:47,970 --> 00:54:50,490
你能想象我要面对多少冲突吗?
Can you imagine the conflicts I am having?
767
00:54:50,510 --> 00:54:52,990
我是素食主义者 还和屠夫上床
I am a vegetarian and fuck a butcher.
768
00:54:53,020 --> 00:54:55,470
对于同性恋者来说 这是一个完全不典型的职业
That is a completely atypical profession for a homosexual.
769
00:54:55,780 --> 00:54:58,310
还有 他喜欢足球
Also, he's into soccer.
770
00:54:58,330 --> 00:54:59,510
足球?
Soccer?
771
00:54:59,540 --> 00:55:01,040
哪里不对劲
Something is not right.
772
00:55:01,060 --> 00:55:04,670
你还知道哪个同志会喜欢看足球吗?
Or do you know a single gay person who likes to watch soccer?
773
00:55:04,690 --> 00:55:06,140
我就不看
I don't.
774
00:55:06,800 --> 00:55:12,650
-还有呢?-就这样 他需要过段时间才能走
- And otherwise? - So-so, It takes him a while to get going…
775
00:55:13,330 --> 00:55:16,810
非得要我审问你吗?
Do I have to interrogate you?
776
00:55:17,130 --> 00:55:18,690
他有勃起问题
He has problems getting erections.
777
00:55:18,710 --> 00:55:20,040
高兴了吗?
Happy?
778
00:55:20,070 --> 00:55:23,450
以他那个年纪?那没什么好说的
At his age? That's nothing to make a song.
779
00:55:23,470 --> 00:55:26,590
这跟年龄没关系 我觉得是心理因素
This has nothing to do with his age. I think it's a mental issue with him.
780
00:55:26,710 --> 00:55:30,470
那我总结下 你的朋友是个屠夫 足球迷
If I may summarize: Your friend is a butcher, soccer fan…
781
00:55:30,500 --> 00:55:33,520
爱看恐怖片 而且不能勃起?
watches horror flicks, and cannot get it up?
782
00:55:36,540 --> 00:55:40,540
-我们这是要去哪儿?-是惊喜
- Where are we headed anyway? - Surprise.
783
00:55:48,030 --> 00:55:51,050
多萝西亚 祝你幸福
Dorothea, I wish you all the best.
784
00:55:51,070 --> 00:55:52,370
谢谢 吉塞拉阿姨
Thank you, Auntie Gisela.
785
00:55:52,400 --> 00:55:54,960
-预产期是什么时候?-两周后
- When are you due? - In 2 weeks.
786
00:55:57,910 --> 00:55:59,890
不要让她占上风
Do not let her get the upper hand.
787
00:55:59,890 --> 00:56:01,910
爷爷 别担心
Don't worry, grandpa.
788
00:56:03,820 --> 00:56:09,180
希望你婚姻幸福 祝你一切顺利!
I hope you'll have a happy marriage. All the best!
789
00:56:10,640 --> 00:56:12,650
谢谢 伊尔斯阿姨
Thank you, Auntie Ilse.
790
00:56:12,900 --> 00:56:16,400
-阿克塞尔 祝贺你 -谢谢 瓦尔劳特
- Congratulations, Axel. - Thank you, Waltraut.
791
00:56:17,470 --> 00:56:18,540
你怎么来了?
What are you doing here?
792
00:56:18,550 --> 00:56:20,830
我碰巧在报纸上看到了
I happened to see it in the paper.
793
00:56:20,850 --> 00:56:23,870
-我就想着要不来参加 -我们?
- I thought we'd just stop by. - We?
794
00:56:23,900 --> 00:56:25,540
我们 当然
We… of course.
795
00:56:26,530 --> 00:56:29,910
看 为了这个场合 我甚至没戴胡子
Look, I even took off my mustache for this occasion.
796
00:56:30,300 --> 00:56:33,630
这真是个美丽的仪式 我哭得像个孩子
It was a beautiful ceremony. I cried like a baby.
797
00:56:33,650 --> 00:56:36,820
你觉得多萝婚后还需要她的婚纱吗?
Do you think Doro will still need her dress after the wedding?
798
00:56:59,690 --> 00:57:03,310
对不起 不是我邀请他们的
I'm sorry. I didn't invite them.
799
00:57:03,330 --> 00:57:07,330
-本该是我一生中最美好的一天 -它仍然是
- The most beautiful day of my life. - It can still be.
800
00:57:10,570 --> 00:57:15,080
-我认为我们得回到接待处 -是吗?你这样认为?
- I think we ought to go back to the reception. - Really? Do you?
801
00:57:15,910 --> 00:57:18,470
你听听我的想法怎么样 阿克塞尔
How about you listen to me, Axel.
802
00:57:19,220 --> 00:57:22,920
我是你的妻子 而且怀胎九月
I am your wife 9-months pregnant.
803
00:57:23,180 --> 00:57:26,350
同时我被你的同志朋友们取笑 我气炸了
And I am pissed off that your homo friends are poking fun at me.
804
00:57:26,380 --> 00:57:27,980
他们不是我的同性朋友
Those are not my homo friends.
805
00:57:28,000 --> 00:57:29,840
我已经几个月没见他们了
I haven't seen these guys in months.
806
00:57:29,860 --> 00:57:33,020
只是因为我知道有些同志不会让我成为同性恋
Only because I know some gay guys doesn't make me a fag.
807
00:57:33,040 --> 00:57:35,790
那为什么会有个裸男藏在我的衣柜里?
Then why was there a naked man in my closet?
808
00:57:35,810 --> 00:57:37,170
我已经解释无数次了
I explained this a thousand times.
809
00:57:37,190 --> 00:57:40,210
我不想让你看到我们在床上
I didn't want you to see us in bed together.
810
00:57:40,240 --> 00:57:42,670
那你和他在床上干什么?
And what exactly were you doing in bed with him?
811
00:57:42,690 --> 00:57:46,690
我们在看相册幻灯片 就这样 幻灯片
We were looking at photo slides. Nothing more. Slides.
812
00:57:49,020 --> 00:57:52,560
-这整件事真是太荒谬了 -你说得对
- This whole thing is really ridiculous. - You're right.
813
00:57:53,220 --> 00:57:57,220
-我有点 -敏感了?
- I am probably a little… - Sensitive?
814
00:57:57,840 --> 00:58:02,290
对不起 阿克塞尔 因为孩子的关系 我有点紧张
Sorry Axel, I'm just a little nervous because of the baby.
815
00:58:03,210 --> 00:58:06,250
还有两周我们就要给小家伙换尿布了
In two weeks we'll change that little dude's diapers.
816
00:58:06,260 --> 00:58:08,380
我们会成为一个家庭
And we'll be a real family.
817
00:58:08,480 --> 00:58:12,480
妈妈 爸爸 以及哭泣的宝宝
A mommy, a daddy and a cry-baby.
818
00:58:14,620 --> 00:58:17,310
两个宝宝
Two cry-babies.
819
00:58:17,400 --> 00:58:20,520
-我们上床吧 好吗?-现在?
- Let's go to bed, ok? - Now?
820
00:58:20,610 --> 00:58:24,240
-为什么不呢?-大家都等着呢
- Why not? - Everyone is waiting.
821
00:58:24,260 --> 00:58:26,050
那就是你又不在状态吗?
So you are not in the mood again?
822
00:58:26,080 --> 00:58:28,070
我当然在状态
Of course I am in the mood.
823
00:58:28,090 --> 00:58:31,250
我们最近没怎么做爱了 你发现了吗?
We're not having a lot sex lately. Did you notice?
824
00:58:31,270 --> 00:58:36,130
我知道 但男人就是这样 如果天气老是这么热的话
I did, but that's how it is for men, if it's always so hot outside.
825
00:58:36,150 --> 00:58:38,890
但是我现在就想要 而不是冬天想要
But I want you now, not in the winter.
826
00:58:39,630 --> 00:58:41,770
好吧 走吧 我们到床上去
Ok, fine, let's go to bed then.
827
00:58:42,150 --> 00:58:44,590
我不想要求太多
I don't want to ask too much.
828
00:58:44,640 --> 00:58:46,860
你要是想的话 我们可以等到冬天
If you want we can wait for winter…
829
00:58:46,880 --> 00:58:49,120
也就再多几个月而已
It's only a few more months.
830
00:58:50,840 --> 00:58:54,420
我们可以休息一会 免得你太紧绷了
We can take a break, so you don't strain yourself too much.
831
00:58:54,440 --> 00:58:57,500
你要是再继续啰嗦 我真要没状态了
If you keep complaining I really won't be in the mood.
832
00:58:57,770 --> 00:59:00,080
这只鸟吵得我受不了
This bird will make me crazy.
833
00:59:00,080 --> 00:59:03,920
我把它放到卫生间去 这样它就可以随便吵了
I'll put him in the bathroom where he can be as loud as he wants.
834
00:59:07,530 --> 00:59:10,830
我真没明白 为什么我们马上有孩子了 却还有只鸟
I really do not understand why we have a bird when we'll have a child soon.
835
00:59:10,850 --> 00:59:13,430
斯泽瓦尔达泽得留下 它是我们家的一员
Szewardnaze will stay. He's part of our family.
836
00:59:13,460 --> 00:59:15,110
好吧 好吧
Alright, alright.
837
00:59:16,150 --> 00:59:18,240
你饿了吗?
Are you hungry too?
838
00:59:18,780 --> 00:59:19,700
好吧
Ok!
839
00:59:19,730 --> 00:59:21,200
好吧 算了!
Ok. Forget it!
840
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
看来我得等到冬天了
I guess I'll wait for winter.
841
00:59:24,030 --> 00:59:26,970
我已经习惯禁欲了
I have gotten used to abstinence.
842
00:59:29,130 --> 00:59:31,290
下周末我要去波恩找蕾娜塔
Next weekend I am going to Renata in Bonn.
843
00:59:31,310 --> 00:59:33,520
她和雷纳分手后 状况不太好
She's not doing so well after leaving Reiner.
844
00:59:34,220 --> 00:59:35,860
为什么?
How come?
845
00:59:36,780 --> 00:59:41,090
雷纳总想和她做爱 即使在这么热的天
Reiner wanted have sex with her all the time, even in this heat.
846
00:59:43,300 --> 00:59:45,810
你能快点过来吗?
Are you coming anytime soon?
847
00:59:45,830 --> 00:59:47,970
食物都冷了
The food is getting cold.
848
00:59:57,440 --> 01:00:01,440
-这是什么?-冷掉的蔬菜汤
- What is that? - Cold vegetable soup.
849
01:00:01,720 --> 01:00:05,570
-里面的香肠 专门为我做的?-那是豆腐做的
- The sausage in there, is that for me? - That is a tofu sausage.
850
01:00:05,700 --> 01:00:07,730
又不是真的香肠?
That is not a real sausage again?
851
01:00:07,780 --> 01:00:09,870
这是货真价实的豆腐香肠
This is a real tofu sausage.
852
01:00:09,930 --> 01:00:11,940
那么 到底是不是香肠
So, is it a sausage or not?
853
01:00:11,960 --> 01:00:15,980
是豆腐香肠 我解释几百遍什么是豆腐了
It is tofu sausage, I explained 100 times what tofu is.
854
01:00:18,650 --> 01:00:21,880
所以又是这种素食主义
So it's this vegetarian crap again.
855
01:00:23,860 --> 01:00:26,300
为什么我要整天待在屠宰场?
Why do I even spend all day in a slaughterhouse?
856
01:00:26,320 --> 01:00:29,010
不必要地杀害无辜的动物
To unnecessarily murder innocent animals.
857
01:00:29,050 --> 01:00:30,920
我没有杀动物
I murder no animals.
858
01:00:30,940 --> 01:00:32,340
那你在做什么?
What are you doing then?
859
01:00:32,360 --> 01:00:35,810
我清洗猪大肠 它们可以加工成热狗外皮
I cleanse pig colons. They're being used as hot dog casings.
860
01:00:35,830 --> 01:00:37,270
我只是个清洁工!
This is a very clean job!
861
01:00:37,280 --> 01:00:40,500
你握着一端 另一端套在水龙头上 让水从里面流出来
You take one end, put it on the faucet and run water through it.
862
01:00:40,520 --> 01:00:41,980
从来没有堵过屎
It's very rare that any shit gets stuck.
863
01:00:42,000 --> 01:00:44,820
当然 整个过程都经过了处理 最后变成了香肠 但它微不足道 无人会注意到
Of course, the whole thing gets processed and ends up in the sausage, but it's minimal and none will notice.
864
01:00:44,850 --> 01:00:48,600
-我们能换个话题吗?-是你想知道的
- Can we maybe change the subject? - You wanted to know.
865
01:00:57,390 --> 01:01:00,400
-这里面有葱吗?-少许
- Are there any scallions in there? - A few.
866
01:01:00,420 --> 01:01:02,540
你知道我受不了葱
You know I can't stand scallions.
867
01:01:02,560 --> 01:01:04,420
那就把它挑出来
So put them back into the pot.
868
01:01:04,440 --> 01:01:06,510
整锅汤都有葱味儿
The whole soup tastes like scallions.
869
01:01:08,080 --> 01:01:10,970
我要出去买咖喱酒
I am going out to get myself a Currywurst.
870
01:01:12,760 --> 01:01:14,580
咖喱酒
Currywurst.
871
01:01:14,600 --> 01:01:16,600
还有炸薯条
With french fries.
872
01:01:16,860 --> 01:01:19,470
给我解释一下 我为什么整天待在厨房里!
Explain to me why I spent all day in the kitchen!
873
01:01:19,490 --> 01:01:21,500
没人要你这样 不要起头
None asked you to, so don't even start.
874
01:01:21,520 --> 01:01:25,520
你没要求 但是好吃的时候 你从不抱怨
You didn't ask, but when it tastes good to you, you don't complain either.
875
01:01:29,650 --> 01:01:31,150
混账
Dick.
876
01:01:39,080 --> 01:01:41,160
-阿克塞尔 -我们能谈谈吗?
- Axel. - Can we talk?
877
01:01:41,570 --> 01:01:42,540
好啊 怎么了?
Sure. What is it?
878
01:01:42,690 --> 01:01:44,550
你们出现在我婚礼上 真是太愚蠢了
What you guys did at my wedding was really stupid.
879
01:01:44,570 --> 01:01:46,420
多萝都要崩溃了
All hell broke lose with Doro.
880
01:01:46,440 --> 01:01:49,140
我跟瓦尔特劳抱怨过了 跟我没关系
Complain to Waltraut. I had nothing to do with that.
881
01:01:49,160 --> 01:01:51,150
当时我都不知道要去哪儿
I did not even know where we were going.
882
01:01:51,180 --> 01:01:55,430
穿着礼服出现在我的婚礼上 这只是个坏主意 毫无疑问 她会崩溃
Showing up at my wedding in dresses, that's just a bad idea. No wonder, she'll lose it.
883
01:01:55,450 --> 01:01:56,470
当我们这样做的时候
And while we're at it.
884
01:01:56,480 --> 01:02:00,200
她还是想不通你为什么在壁橱里
She still doesn't understand what you were doing in the closet.
885
01:02:00,220 --> 01:02:03,320
老实说 我也想不起来了 如果我没记错的话
To be honest, I don't either. If I remember correctly…
886
01:02:03,350 --> 01:02:05,710
我们当时在看幻灯片 想要做什么来着
…we were looking at a slide show and wanted to get busy together.
887
01:02:05,740 --> 01:02:09,740
先说清楚 我可从来没想过要跟你忙点什么
To make this clear, I never intended to 'get busy with you'.
888
01:02:11,310 --> 01:02:13,220
不管怎样 她真的认为我们之间有些什么
Regardless, she really thinks we did something.
889
01:02:13,220 --> 01:02:14,000
我们是有点啊
We kinda did.
890
01:02:14,020 --> 01:02:16,290
-不 我没有 -你都勃起了
- No, we didn't! - You had an erection.
891
01:02:16,310 --> 01:02:17,700
没有 我没有勃起
No, I didn't.
892
01:02:17,720 --> 01:02:20,860
我看过够多勃起的了 你当时肯定勃起了
I have see plenty of erections in my life, and you had one.
893
01:02:20,870 --> 01:02:24,410
好吧 对你们同性恋来说 所有直男都是深柜 对吧?
Sure, to you people every straight man is a homosexual in disguise. Right?
894
01:02:24,430 --> 01:02:26,720
不 错了 只有长得帅的直男才是
No, that's wrong. Only every handsome straight guy.
895
01:02:26,740 --> 01:02:30,740
好吧 你决定面对婚姻的责任了
Ok, you decided to face the marital responsibilities.
896
01:02:31,600 --> 01:02:33,530
你都没打过电话
You didn't even call once.
897
01:02:33,550 --> 01:02:36,650
而且趁我不在的时候 收拾东西走人
And you picked up your stuff secretly in my absence.
898
01:02:36,680 --> 01:02:40,730
我能怎么办?多萝听到同志就会抓狂
What should I do? Doro gets angry if she hears the word gay.
899
01:02:40,760 --> 01:02:44,190
除此之外 我对孩子和婚礼已经有足够的准备了
That aside I had enough on my plate with the child and the wedding.
900
01:02:44,210 --> 01:02:47,920
-预产期是什么时候?-差不多十天后
- When is the baby due? - About ten days.
901
01:02:49,980 --> 01:02:52,190
你和多罗之间一切都好吗?
And things are good between you and Doro?
902
01:02:52,200 --> 01:02:54,940
是的 事情还算顺利
Yeah, things are going well.
903
01:02:56,360 --> 01:03:00,360
-那你呢?-是的 都很好 必须的
- And you? - Yes, everything's going well, it has to.
904
01:03:00,840 --> 01:03:04,530
我也有了新恋情 非常不错
I also have a new relationship. It's also great.
905
01:03:06,570 --> 01:03:09,600
好了 我们去喝点东西吧
Come on, let's go get something to drink.
906
01:03:11,060 --> 01:03:14,540
为了孩子 我们不能再拖了
We just can't wait any longer for the little one.
907
01:03:14,560 --> 01:03:18,170
-想看照片吗?-照片?
- Wanna see a photo? - A photo?
908
01:03:18,430 --> 01:03:20,230
是红外线的
It's infra-red.
909
01:03:27,940 --> 01:03:29,710
为什么都没看到
I see nothing there.
910
01:03:29,740 --> 01:03:31,330
这里的亮点
The bright spot here…
911
01:03:31,350 --> 01:03:32,870
这是我儿子
This is my son.
912
01:03:32,890 --> 01:03:34,410
不错
Cute.
913
01:03:35,960 --> 01:03:38,880
-我能再次向你吐露心声吗?-当然 可以啊
- Can I confide in you again? - Sure, why not?
914
01:03:38,900 --> 01:03:41,780
你不能跟任何人说 即使是瓦尔特劳 你能保证吗?
You will not tell anyone, not even Waltraut, promise?
915
01:03:41,810 --> 01:03:45,520
我不能给瓦尔特劳说我们这儿聊过天 她知道的话会杀了我
I can't tell Waltraut we're talking here, she'd rip my head off if she knew.
916
01:03:45,540 --> 01:03:48,330
我那方面表现不太好 我对多萝那方面有问题
I am actually not doing so well. I have problems with Doro.
917
01:03:48,390 --> 01:03:49,370
真令人惊讶
What a surprise.
918
01:03:49,400 --> 01:03:52,200
她怀孕后总是性欲旺盛
Since she's pregnant she has been horny all the time,
919
01:03:52,200 --> 01:03:53,720
但我又不太敢跟她上床
but I can't get myself to sleep with her.
920
01:03:53,750 --> 01:03:56,950
就是因为她那大肚子 听起来是有点蠢 但是
It's because of her stomach. I know it sounds dumb, but…
921
01:03:58,550 --> 01:04:02,550
一开始是挺棒的 她胸部变很大
In the beginning it was cool. She got real nice boobs.
922
01:04:04,920 --> 01:04:09,100
但现在 快分娩时 这对我来说又成了心理问题
But now, shortly before giving birth, it's also a mental problem for me.
923
01:04:09,120 --> 01:04:12,500
我不太想把下面插进去 因为我知道孩子就在那儿
I hesitate to stick it in there, because I know the baby is in there.
924
01:04:12,520 --> 01:04:15,070
我的儿子!我知道 很蠢 但是
My son! Sure, it's silly, but
925
01:04:15,100 --> 01:04:19,100
我只是不想他第一次看到来自他爸爸的东西 是我的阴茎
I just don't want the first thing he sees of his dad to be my penis.
926
01:04:19,120 --> 01:04:22,920
这些异性恋的问题 我根本无法理解
Those are hetero-problems that I absolutely cannot even begin to grasp.
927
01:04:24,410 --> 01:04:28,170
更糟糕的是 我自己又很饥渴 你懂我的意思吧
The worst thing is, I'm awfully horny myself, if you know what I mean.
928
01:04:28,190 --> 01:04:30,690
我总是留意其他女人
I am always on the look-out for other women.
929
01:04:31,550 --> 01:04:33,040
我为什么要跟你说这些呢?
Why am I even telling you all this?
930
01:04:33,060 --> 01:04:35,790
你肯定心想 他什么时候才要停下来
You must be thinking, "When does he finally stop talking".
931
01:04:35,810 --> 01:04:37,040
不 不是的 这很有趣
No, no, it is very interesting.
932
01:04:37,070 --> 01:04:40,010
我喜欢和异性恋男人聊天
I enjoy talking to heterosexually orientated fellow men.
933
01:04:40,340 --> 01:04:42,470
好吧 我得走了
Okay, I need to go.
934
01:04:44,340 --> 01:04:46,640
-替我向多萝问好 -多萝?
- Say hi to Doro. - Doro?
935
01:04:46,660 --> 01:04:49,640
她要是知道我在这里和你聊天 她会气到炸
If she knew I was sitting here with you she'd go bonkers.
936
01:04:49,670 --> 01:04:52,470
如果她听到诺博特·布鲁默这个名字 她就会大发雷霆
If she so much as hears the name Norbert Brummer she throws a fit.
937
01:04:52,490 --> 01:04:53,890
为什么?她根本不认识我
Why? She doesn't even know me.
938
01:04:54,330 --> 01:04:56,000
她只是怕我变成同性恋
Well, she's just afraid I could be gay
939
01:04:56,000 --> 01:04:59,070
因为那样她就再也不能控制我了
because then she wouldn't have any power over me anymore.
940
01:04:59,230 --> 01:05:02,750
-诺博特 保重 -你也是 阿克塞尔
- Take care, Norbert. - You too, Axel.
941
01:05:05,920 --> 01:05:07,580
变成我请的了
I've got the check.
942
01:05:25,510 --> 01:05:26,920
阿克塞尔?
Axel?
943
01:05:28,120 --> 01:05:31,900
不是吧 你是阿克塞尔·费尔德海姆 对吗?
No way. You are Axel Feldheim, right?
944
01:05:31,920 --> 01:05:35,540
-就是你!-我们认识吗?
- Sure! - Do we know each other?
945
01:05:36,240 --> 01:05:40,240
-别这样对我 -艾尔珂·施密特!
- Don't do this to me. - Elke Schmidt!
946
01:05:40,410 --> 01:05:44,190
-我们多久没见了?-至少八年吧
- How long has it been? - At least 8 years.
947
01:05:44,220 --> 01:05:46,020
我以为你住在美国呢
I thought you live in the US now.
948
01:05:46,050 --> 01:05:49,190
是的 但是我爸六十大寿 我回来给他庆生
I do. But my dad turned 60 and I flew in for his birthday.
949
01:05:49,210 --> 01:05:52,480
再说 我也不想错过聚会
Besides, I didn't want to miss the reunion.
950
01:05:52,660 --> 01:05:55,410
你看起来真的很帅气
You look real sharp now, you know.
951
01:05:55,440 --> 01:05:57,310
我喜欢你留短发
I like you with short hair.
952
01:05:59,090 --> 01:06:03,520
你也很火辣 刚才我差点就没认出你来
You're also pretty hot. I almost didn't recognize you earlier.
953
01:06:03,540 --> 01:06:07,540
我看眼睛就知道是你 这帅气的碧眼
I knew you by your eyes. These sharp green eyes.
954
01:06:08,040 --> 01:06:11,070
你还是用那双眼睛透过每个女人的内裤吧 是吗?
You probably still get into every woman's pants with those eyes, right?
955
01:06:11,710 --> 01:06:13,720
那些日子早已过去
Those days are over by now.
956
01:06:14,370 --> 01:06:16,420
还记得那次摇滚音乐会吗?
Remember the Stones concert
957
01:06:16,440 --> 01:06:18,490
我们吃了猪镇静剂那次
when we took the pig tranquilizer.
958
01:06:19,650 --> 01:06:21,370
当然 那怎么忘得了
Of course, how could I forget.
959
01:06:21,390 --> 01:06:25,770
他们在玩 时间为证 而我们躺在草地上
They were playing Time is on my side and we were on the ground
960
01:06:25,860 --> 01:06:28,360
在人群中 在我们的睡袋里 想动物一样做爱
in the crowd, fucking like animals in our sleeping bag.
961
01:06:29,060 --> 01:06:31,780
顺便一提 你是第一个让我高潮的男人
By the way you were the first guy to give me an orgasm.
962
01:06:31,800 --> 01:06:32,310
欧
Oh…
963
01:06:32,330 --> 01:06:36,330
是的 在你的老甲壳虫里 后座上
Yes, in your old beetle, on the back seat.
964
01:06:36,970 --> 01:06:38,770
是的 那辆甲壳虫
Oh yes, the beetle.
965
01:06:38,800 --> 01:06:42,350
你还留着在军队文的那个纹身吗?
Do you still have the tattoo from the military?
966
01:06:42,360 --> 01:06:43,500
那个裸女?
This naked woman?
967
01:06:44,270 --> 01:06:46,390
我能怎么办 你又去不了这种东西
What should I do, you can't get rid of something like that.
968
01:06:46,410 --> 01:06:48,060
我现在也有纹身了
I have a tattoo now too.
969
01:06:48,080 --> 01:06:50,090
在我臀部 一朵玫瑰
On my ass, a rose.
970
01:06:50,910 --> 01:06:54,910
-你要在这里待多久呢?-直到周一
- How long will you be in town? - Til Monday.
971
01:06:55,710 --> 01:06:59,690
你要是想的话 也许我们可以
If you want to, maybe we could…
972
01:06:59,710 --> 01:07:01,570
周六晚在我家
Saturday night at my place…
973
01:07:02,860 --> 01:07:05,560
你知道吗 现在我会做饭了
You know, I learned how to cook.
974
01:07:07,620 --> 01:07:09,820
伊贡 离鸟远点
Egon, stay away from the bird.
975
01:07:12,550 --> 01:07:13,950
拿着
Take it.
976
01:07:16,920 --> 01:07:20,580
对不起 我迟到了 刚遇到一位老朋友
Sorry I am running late, I met an old friend.
977
01:07:20,610 --> 01:07:23,470
晚餐在锅里 可能已经冷了
Dinner is in the pan. It's probably cold already.
978
01:07:24,210 --> 01:07:26,090
尤塔 你能不能不要抽烟
Jutta, can you please cut back on the smoking.
979
01:07:26,100 --> 01:07:27,860
这样对多萝不好
It's unhealthy for Doro.
980
01:07:28,510 --> 01:07:31,750
多萝 抱歉 我应该考虑更周到点的
Doro, sorry, I should be more considerate.
981
01:07:31,880 --> 01:07:32,850
没关系啦
That's ok.
982
01:07:33,050 --> 01:07:34,600
蕾娜塔稍早打电话来
Renata called a little earlier.
983
01:07:34,600 --> 01:07:36,940
说她找了个新男友 现在感觉好多了
She met a new guy and she's feeling better.
984
01:07:36,970 --> 01:07:38,970
所以这周末我不去波恩了
So I won't be going to Bonn on the weekend.
985
01:07:39,000 --> 01:07:42,510
-不是吧 她和雷纳分手了吗?-是的
- No way, she split up with Rainer? - Yep.
986
01:07:42,530 --> 01:07:45,170
但现在她爱上一个意大利面包师 他已经搬进去了
But now she's fallen for an Italian pizza baker. He already moved in.
987
01:07:45,180 --> 01:07:47,160
我打赌这会以灾难告终
I bet it will end in disaster.
988
01:07:47,190 --> 01:07:48,860
蕾娜塔讨厌意大利
Renate hates Italy.
989
01:07:48,860 --> 01:07:51,690
而且她还剪了短头发 看着真可怕
And she cut her hair short, looks horrible.
990
01:07:51,940 --> 01:07:53,960
那你不去波恩了吗?
So you will not go to Bonn?
991
01:07:53,970 --> 01:07:55,760
不去了 我刚说过了
No, I already said that.
992
01:07:56,440 --> 01:08:01,330
因为我周末不在家 我要去参加一个聚会
Because I won't be there on the weekend. I am going to a reunion.
993
01:08:03,270 --> 01:08:04,550
什么聚会?
What reunion?
994
01:08:04,580 --> 01:08:09,800
我刚碰到的朋友 他告诉我的 聚会 周六晚
The friend I met just now, he told me about it. Reunion, Saturday night.
995
01:08:09,820 --> 01:08:14,730
我记得有明信片上写着聚会的邀请 但那是很久以前的事了
I remember the postcard with an invitation for a reunion, but that was a while ago.
996
01:08:14,750 --> 01:08:17,000
我甚至都没看到
I didn't even see it then.
997
01:08:17,390 --> 01:08:21,770
不管怎样 都行 因为他们把它改到了周六
Anyhow, it's all good because they moved it to Saturday.
998
01:08:21,800 --> 01:08:23,910
我想没有你 我能度过星期六
I guess I can spend a Saturday without you.
999
01:08:23,920 --> 01:08:26,940
好吧 那到时候我从厨房带些食物去
Ok, I'll go grab some food in the kitchen.
1000
01:08:34,070 --> 01:08:35,860
-十分可疑 -什么?
- Very suspicious. - What?
1001
01:08:35,880 --> 01:08:38,090
他的神情 我知道
His look, I know it.
1002
01:08:38,120 --> 01:08:39,910
我一点也不喜欢
I don't like it at all.
1003
01:08:55,670 --> 01:08:59,090
科隆查号台 4号接线员
Directory Service Cologne, Operator #4.
1004
01:08:59,110 --> 01:09:02,120
你好 我需要诺博特·布罗默的电话号码
Hello. I need the phone number of Norbert Brommer.
1005
01:09:02,470 --> 01:09:04,270
你觉得这是怎么回事?
What do you think about all this?
1006
01:09:04,820 --> 01:09:09,220
我可以肯定地说 他不是在和救世军开会
I think it's safe to say it's not the Salvation Army he's having meetings with.
1007
01:09:10,190 --> 01:09:14,780
不可能!我怀着孕!他不能这个时候出轨!
No way! I'm pregnant! He can't just cheat on me!
1008
01:09:14,810 --> 01:09:16,210
谁说不能?
Says who?
1009
01:09:16,360 --> 01:09:19,690
多萝 我出去转转
Doro, I'll just take a short walk.
1010
01:09:20,600 --> 01:09:22,000
待会见
See you.
1011
01:09:23,250 --> 01:09:26,090
现在他要告诉她 他们必须在别的地方见面
And now he's going to her to tell her they have to meet somewhere else,
1012
01:09:26,090 --> 01:09:27,940
因为你最后会待在家里
because you are staying home after all.
1013
01:09:28,460 --> 01:09:29,500
我不信
I don't believe it.
1014
01:09:35,490 --> 01:09:36,780
不 我不相信
No, I don't believe it.
1015
01:09:39,290 --> 01:09:42,120
-闻起来好像 -什么烧起来了
- Smellls like… - something's burning.
1016
01:09:45,830 --> 01:09:49,290
-他疯了吗?-我猜他是走得匆忙
- Is he insane? - I guess he was in hurry.
1017
01:09:53,830 --> 01:09:56,470
好像很急迫的样子
Wow, it seems to be urgent.
1018
01:09:56,980 --> 01:09:57,950
请坐吧
Take a seat.
1019
01:09:58,220 --> 01:10:01,090
老兄 我该怎么跟你解释呢?
Oh man, how should I explain this to you?
1020
01:10:02,170 --> 01:10:04,800
想像你走在街上 无意中
Imagine you're walking through town without bad intentions
1021
01:10:04,800 --> 01:10:07,000
偶遇一个老同学
and bump into an old class mate.
1022
01:10:07,330 --> 01:10:10,540
你看着他并想道 他可真是性感啊
You look at him and think "Damn he's hot".
1023
01:10:10,560 --> 01:10:12,170
就那种你见了会被迷得神魂颠倒的男人
So exactly the kind of guy that would make you weak.
1024
01:10:12,170 --> 01:10:15,730
金发 碧眼 总之就是
Blue eyes, blond hair, whatever it is…
1025
01:10:17,720 --> 01:10:20,520
-还有啤酒吗?-我怎么会知道?
- Do we have any beer around here? - How should I know?
1026
01:10:20,540 --> 01:10:22,320
我现在还要管你的啤酒了吗?
Am I responsible for your beer now, or what?
1027
01:10:22,340 --> 01:10:24,820
好吧 别上火
Okay, okay, relax.
1028
01:10:31,620 --> 01:10:34,740
所以我遇到了碧眼的同学 然后呢?
So I meet a school mate with blue eyes… Now what?
1029
01:10:35,030 --> 01:10:37,920
是的 确切说 是金发碧眼
Yes, exactly, blond and blue-eyed.
1030
01:10:37,940 --> 01:10:39,730
然后
And…
1031
01:10:40,850 --> 01:10:43,940
我们能单独聊聊吗?
Can we maybe talk about this in private?
1032
01:10:45,520 --> 01:10:46,790
去拿你的啤酒
Go get yourself some beer.
1033
01:10:46,810 --> 01:10:50,160
怎么回事?变性者私密谈话吗?
What's this all about? Secret tranny talk?
1034
01:10:50,190 --> 01:10:51,500
拜托了
Please.
1035
01:10:51,520 --> 01:10:55,750
我马上就 帅气的金发男人 哈哈?
I'm going already… Handsome blond guys, huh?
1036
01:11:01,230 --> 01:11:03,310
那是谁?
Who is that?
1037
01:11:04,560 --> 01:11:05,960
一个屠夫
A butcher.
1038
01:11:07,120 --> 01:11:11,120
-那么 金发男子怎么了?-欧 好
- Well, what about that blond boy? - Oh, yes…
1039
01:11:11,700 --> 01:11:13,450
还记得我之前跟你提过我的问题吧
Remember what I told you earlier about my problem.
1040
01:11:13,460 --> 01:11:14,830
就在我离开后
Right after I ran into
1041
01:11:14,850 --> 01:11:17,260
我的这个同学 艾尔珂·施密特
this old school mate of mine, Elke Schmidt.
1042
01:11:17,660 --> 01:11:22,200
不管怎么说 是我让她第一次高潮的
In any event, she had her first orgasm with me.
1043
01:11:23,290 --> 01:11:26,500
然后我和她约在了周六
And I have a date with her on Saturday.
1044
01:11:26,520 --> 01:11:33,320
所以 我需要为周六晚找个公寓
Well, and I need an apartment for Saturday night.
1045
01:11:36,820 --> 01:11:38,230
你不是认真的吧
You cannot be serious.
1046
01:11:38,250 --> 01:11:42,250
诺博特 我知道我这样很无耻 但是
Norbert, I know it is shameless on my part, but
1047
01:11:43,230 --> 01:11:45,860
我觉得你可能理解我
I thought you may be able to understand me.
1048
01:11:46,430 --> 01:11:49,170
你想在我家和一个女人做爱?
You want to have sex with a woman in my apartment?
1049
01:11:50,630 --> 01:11:54,630
要是我就会搞乱他周六的计划
If I were you I'd mess up his plans for Saturday.
1050
01:11:55,040 --> 01:11:59,420
我会跟踪他 然后把他和那婊子捉奸在床
I would follow him and catch him in the act with this slut.
1051
01:11:59,700 --> 01:12:02,560
-查查电话号码 是不是 -马上办!
- Check the phone number, whether it's… - Let's try…!
1052
01:12:02,590 --> 01:12:03,580
我要怎么说?
And what should I say?
1053
01:12:03,590 --> 01:12:06,160
晚上好 你是我丈夫的情人吗?
"Good evening, are you my husband's lover?"
1054
01:12:06,180 --> 01:12:08,810
先看看是谁 也许你认识她呢
First see who it is. Maybe you know her.
1055
01:12:08,840 --> 01:12:10,850
不 我不知道
No, I don't know…
1056
01:12:11,160 --> 01:12:15,160
她的名字可能是加比 或者乌尔里珂
Her name's probably Gabi, or Ulrike…
1057
01:12:15,240 --> 01:12:17,810
诺博特 最多占用两个小时
Norbert, it will be two hours at most.
1058
01:12:17,820 --> 01:12:20,640
我会铺上新床单后就离开的
I'll put on new sheets and then I am out of here.
1059
01:12:21,880 --> 01:12:25,590
我不明白你为什么让这件事变复杂 你可以去看电影啊
I do not understand why you make it so difficult. You can go to the movies.
1060
01:12:25,610 --> 01:12:27,620
这是违反原则的
It's against principle.
1061
01:12:27,640 --> 01:12:31,530
不然我为什么要在1979年的法兰克福游行时举着横幅 “直男 不要 谢谢” ?
Why did I march in Frankfurt 1979 holding a banner "Straight. No, thanks"?
1062
01:12:31,560 --> 01:12:36,490
这样我就可以把我的公寓租给你 让某个女人可以达到高潮
Just so I can rent out my apartment to you and some woman can get an orgasm.
1063
01:12:36,880 --> 01:12:39,720
你们同性恋总是寻求理解和包容
You homos always ask for understanding and tolerance,
1064
01:12:39,720 --> 01:12:41,410
但一旦你们被别人要求时
but as soon as you're asked yourself…
1065
01:12:41,440 --> 01:12:42,840
什么?
What?
1066
01:12:46,390 --> 01:12:49,290
如果是你在街上遇到性感的男人 但不知道带去哪儿时
If you ever meet a hot guy and you don't know where to take him,
1067
01:12:49,290 --> 01:12:50,450
我会毫不犹豫地让你进我家
I'd let you into my home in a heartbeat.
1068
01:12:50,470 --> 01:12:52,270
不过只有当多萝不在家时
But only if Doro is not home.
1069
01:12:52,300 --> 01:12:53,950
诺伯特·布罗默
Norbert Brommer.
1070
01:12:54,930 --> 01:12:57,200
多萝 怎么回事 是谁?
Doro, what, who was it?
1071
01:12:59,010 --> 01:13:01,100
我的天 多萝 说点什么啊
Oh my god Doro, say something.
1072
01:13:01,680 --> 01:13:03,420
是宫缩了吗?多萝!
Is it the contractions? Doro!
1073
01:13:04,190 --> 01:13:07,860
-是个男人!-看来也是个已婚妇女
- It was a guy! - Uhuh, so she's married, too.
1074
01:13:07,890 --> 01:13:10,480
他是同性恋!
This was a homosexual!
1075
01:13:10,770 --> 01:13:13,180
好吧 忘了吧
Fine, then forget about it…
1076
01:13:13,620 --> 01:13:17,620
或许我就不该蠢到来找你
Maybe it was stupid of me to come to you.
1077
01:13:18,010 --> 01:13:19,760
对不起
I'm sorry.
1078
01:13:19,790 --> 01:13:22,870
-就两小时!-什么?
- Two hours! - What?
1079
01:13:23,730 --> 01:13:25,940
两小时后你就会离开 是吗?
After two hours you will be gone, right?
1080
01:13:25,940 --> 01:13:28,180
两小时足够了 诺博特
Two is enough, Norbert.
1081
01:13:28,300 --> 01:13:30,570
跟她说不要叫太大声了
And tell her not to moan too loudly.
1082
01:13:30,600 --> 01:13:32,380
她们本该大声叫出来的
Women are supposed to be very loud,
1083
01:13:32,380 --> 01:13:34,600
但我不想成为邻居们一周的讨论对象
and I don't want to be the topic of the week with my neighbors.
1084
01:13:34,900 --> 01:13:36,420
要是沃尔特劳听到了 我就死定了
If Waltraut hears or this, I am a dead man.
1085
01:13:36,430 --> 01:13:38,590
你不用担心这个
You have nothing to worry about.
1086
01:13:38,820 --> 01:13:40,830
还有 不要把床单弄脏了
Also, please don't stain the sheets -
1087
01:13:40,850 --> 01:13:44,850
我指的是月经 破处的血迹 还有之类的
I'm referring to blood stains from menstruation, hymens and what else there is…
1088
01:13:44,870 --> 01:13:46,500
你知道我见不得血
As you know I can not stand the sight of blood.
1089
01:13:46,520 --> 01:13:47,920
当然了 诺博特
Sure, Norbert.
1090
01:13:49,440 --> 01:13:53,290
这是钥匙 听着 我们要去看晚场电影 维斯康蒂导的
That's the keys. Listen. We'll go see the late showing, Visconti.
1091
01:13:53,330 --> 01:13:54,730
是一部很长的电影
It's some long movie.
1092
01:13:54,750 --> 01:13:56,910
你会有时间让她达到性高潮 然后离开
You will have gotten her that orgasm and are out the door…
1093
01:13:56,930 --> 01:14:00,000
最迟凌晨一点 明白吗?
by 1 a.m. at the latest… Understood?
1094
01:14:00,930 --> 01:14:02,330
谢谢
Thank you.
1095
01:14:07,840 --> 01:14:10,920
那个男人在衣柜里 全裸!
…and there was that man in the closet. Naked!
1096
01:14:11,060 --> 01:14:12,460
难以置信
Unbelievable.
1097
01:14:13,160 --> 01:14:16,250
我想过他会到处乱搞 但是这样?
I imagined he would screw up badly, but this?
1098
01:14:16,460 --> 01:14:20,460
而且几天前他还承诺 和那个男人再也没有联系过了
And just a few days ago he promised me he wouldn't have any business with this guy anymore.
1099
01:14:20,700 --> 01:14:26,040
他回来了 快过来 别哭了 不能让他知道
He's back, come here, suck it up, he mustn't know.
1100
01:14:28,920 --> 01:14:30,790
嗨 我回来了
Hey, I'm back.
1101
01:14:30,990 --> 01:14:32,470
你好
Hello.
1102
01:14:38,660 --> 01:14:42,520
-别说他们都是为了来看维斯康蒂的电影 -我觉得不是
- Don't tell me they all want to get into the Visconti. - I don't think so.
1103
01:14:42,610 --> 01:14:46,130
快看 魂断威尼斯 在这个小剧院上映了
Look, "Death in Venice" is playing in the tiny theatre.
1104
01:14:48,210 --> 01:14:50,540
我讨厌客厅式的剧院
I hate living-room sized theatres.
1105
01:14:50,990 --> 01:14:54,200
声效差 屏幕差 而且还像沙丁鱼一样堵得水泄不通
The sound is crap, the screen is crap and you are stuck in there like sardines.
1106
01:14:54,260 --> 01:14:56,480
那我们就看史泰龙吧!
So let's see Stallone then…!
1107
01:14:56,830 --> 01:14:58,010
他认真的吗?
Is he serious?
1108
01:14:58,030 --> 01:15:00,110
当然 为什么不呢?万一是部好片子呢
Sure, why not? It's probably a great movie.
1109
01:15:00,130 --> 01:15:03,430
算了吧 我不会花10美元只是为了看一些
Forget it. I don't spend 10 bucks just to see some
1110
01:15:03,450 --> 01:15:05,980
猛男耍帅两个小时
Rambo kicking asses for two hours.
1111
01:15:06,000 --> 01:15:08,350
我们还是去小的那个影厅吧
So let's just go in the small one.
1112
01:15:16,950 --> 01:15:19,380
-吕蒂彻大街 谢谢 -我以为是要去你家呢?
- Lütticher Straße, please. - I thought we were going to your place?
1113
01:15:19,410 --> 01:15:23,410
是的 我们现在就去那里 我刚刚有一件事要办
Yes, we are going there right now. I just had an errand to run here.
1114
01:15:28,380 --> 01:15:30,270
真棒 他们都去看史泰龙了
Cool, they all went to see Stalone.
1115
01:15:30,280 --> 01:15:31,960
我们相当于包场了
And we have the whole room to ourselves.
1116
01:15:31,990 --> 01:15:38,130
真不错啊 影厅 三排座椅和电视大小的银幕
Good one… "room", three rows of seats and a screen the size of a TV.
1117
01:15:38,160 --> 01:15:40,270
但是我喜欢这里只有我们
But I like that we're here alone.
1118
01:15:40,290 --> 01:15:43,550
-别担心 会有人来的 -谁会来?
- Don't worry. They will come. - Who will come?
1119
01:15:43,620 --> 01:15:45,630
拿着大袋薯片的人
The ones with bags of chips.
1120
01:15:45,840 --> 01:15:46,990
首先他们来得晚
First, they get here late.
1121
01:15:46,990 --> 01:15:49,840
然后他们坐在你后面 整个电影都在吃东西和聊天
Then they sit down in the row behind you and then they eat and talk the whole movie long.
1122
01:15:49,860 --> 01:15:52,650
你多心了 瓦尔特劳
You're just paranoid, Waltraut.
1123
01:15:52,680 --> 01:15:55,440
请进
Please come in.
1124
01:15:58,480 --> 01:16:01,160
-请自便 -厕所在哪儿?
- Make yourself at home. - Where is the toilet?
1125
01:16:01,180 --> 01:16:02,300
厕所
Toilet…
1126
01:16:02,320 --> 01:16:04,410
这边 我带你去
Come here, I'll show you.
1127
01:16:04,860 --> 01:16:06,770
门就在前面
The door straight ahead.
1128
01:16:14,840 --> 01:16:16,920
不是吧
Oh, no…
1129
01:16:24,500 --> 01:16:28,500
-我们坐哪儿?-这些废物身上怎么样
- Where do we sit? - How about on our asses.
1130
01:16:36,210 --> 01:16:39,790
有人能给我解释一下 这些家伙来看这部电影干什么吗?
Can someone explain to me what these guys are doing here in this film?
1131
01:16:49,710 --> 01:16:53,110
对不起 那里面什么都看不见 你想让我在浴缸里小便吗?
I am sorry I can't see anything there. Do you want me to pee in the tub?
1132
01:16:53,130 --> 01:16:57,700
是的 是分开的 一扇门过去 我想
Oh yes, it is separately. One door over. I think.
1133
01:16:57,720 --> 01:16:59,580
你真不太了解这里的路 是吗?
You don't really know your way around here, do you?
1134
01:16:59,600 --> 01:17:01,930
你要是像我一样 经常不在家的话
Well, if you're not home a lot, like me…
1135
01:17:02,830 --> 01:17:04,410
把薯片给我
Give me those chips.
1136
01:17:04,410 --> 01:17:06,930
混账 自己去买啊
Go buy some yourself, asshole.
1137
01:17:06,950 --> 01:17:08,760
我现在也想来点爆米花
I would also love to have some popcorn right now.
1138
01:17:08,770 --> 01:17:11,570
糟糕 我没有带烟来?
Damn, didn't I have some cigarettes?
1139
01:17:11,600 --> 01:17:15,570
-你带了吗?-也许他们很快就安静下来了
- Do you have them? - Maybe they'll quiet down soon.
1140
01:17:15,600 --> 01:17:17,310
也许地球是平的
Maybe the earth is flat.
1141
01:17:26,590 --> 01:17:29,450
-等等 -怎么了?
- Wait a minute. - What?
1142
01:17:29,480 --> 01:17:32,620
我去拿点东西
Let me get something…
1143
01:17:42,540 --> 01:17:43,660
那是什么?
What is that?
1144
01:17:43,680 --> 01:17:46,460
亲爱的 这是纯粹的疯狂
My dear, this is pure madness.
1145
01:17:46,490 --> 01:17:50,490
公牛力 用于牛繁殖的激素制剂
Bull Power. A stimulating agent for cattle breeding.
1146
01:17:50,510 --> 01:17:52,870
德州的牧场主都用它
The ranchers in Texas use it.
1147
01:17:52,890 --> 01:17:56,570
你只要把它喷到它们鼻子下面 公牛就会发狂
You just spray it under their noses and the bulls go wild.
1148
01:17:56,590 --> 01:17:57,990
阿哈
Aha.
1149
01:18:05,080 --> 01:18:08,190
这烂片还要多久啊
How long can this crap possibly last.
1150
01:18:08,400 --> 01:18:10,830
我一开始就告诉过你这不是预告片
I told you in the beginning this is not a preview.
1151
01:18:10,850 --> 01:18:12,900
我们进错厅了
We are in the wrong room.
1152
01:18:13,020 --> 01:18:15,030
别胡说八道
Don't talk shit.
1153
01:18:15,760 --> 01:18:17,950
嘿 问下 这是史泰龙的电影 对吧?
Hey, listen up, this is the Stallone movie, right?
1154
01:18:17,980 --> 01:18:20,410
不是 史泰龙在大剧院放
No, Stallone is playing in the big theatre.
1155
01:18:20,470 --> 01:18:24,050
他说史泰龙在一号厅放
He told me Stallone was playing in theatre 1.
1156
01:18:24,650 --> 01:18:26,650
你这个笨蛋
You dumbass.
1157
01:18:26,680 --> 01:18:29,160
你什么都信
And you believe everything…
1158
01:18:29,780 --> 01:18:31,200
这是什么电影?
What is this movie?
1159
01:18:31,220 --> 01:18:32,620
魂断威尼斯
"Death in Venice."
1160
01:18:33,670 --> 01:18:35,670
这部电影都是些同性恋什么的吗?
Is this movie full of gay shit or what?
1161
01:18:35,980 --> 01:18:39,660
你们能不能闭上嘴?我只想安静地看电影
How about you guys just shut it? I'd like to watch this movie in peace.
1162
01:18:41,540 --> 01:18:43,080
你说什么?
What did you say?
1163
01:18:43,100 --> 01:18:46,440
你的大脑麻木了 你整个人欲火难耐
Your brain is numbed and all you are is horny.
1164
01:18:46,960 --> 01:18:50,310
不会对大脑有害吧?
A little bit of brain can't hurt, no?
1165
01:18:50,330 --> 01:18:51,960
它只会对性爱的愉悦起作用
It only interferes with the pleasures of sex.
1166
01:18:51,990 --> 01:18:55,250
它会激发出你的动物本能
This stuff will bring out your animal instincts.
1167
01:18:55,270 --> 01:18:58,820
你会进入像德州种牛一样的精神状态
You'll have the mental state of a Texan bull.
1168
01:19:00,500 --> 01:19:01,900
我不知道
I don't know…
1169
01:19:02,090 --> 01:19:04,270
你怎么了?我不知道你喜欢那样
What's up with you? I don't know you like that.
1170
01:19:04,290 --> 01:19:08,970
好吧 我的意思是我不需要这些东西 但你坚持的话
Alright, I mean I don't need this stuff, but if you insist…
1171
01:19:08,990 --> 01:19:10,710
那好吧
Alright then.
1172
01:19:12,960 --> 01:19:15,790
吸气 并且屏住呼吸!
Breathe in and hold your breath!
1173
01:19:41,520 --> 01:19:44,410
你真是会打架 你经常打架吗?
You really know how to kick ass, do you do this a lot?
1174
01:19:44,430 --> 01:19:46,850
有时候你不得不揍别人
Well, sometimes you have to beat up people.
1175
01:19:47,170 --> 01:19:51,010
你已经是我见过的 最有直男味儿的同性恋
You've gotta be the straightest gay guy I have ever met.
1176
01:19:51,040 --> 01:19:53,080
再说一个字 你也会再吃一拳的
One more word and you will catch one too.
1177
01:19:53,110 --> 01:19:55,320
真有男人味
How masculine.
1178
01:19:55,770 --> 01:19:58,940
那我们接下来怎么过这个晚上 要不要去酒吧
Well, what do we do with the rest of the night, wanna go to the pub.
1179
01:20:00,220 --> 01:20:03,210
好啊 我一直想在流鼻血的时候跳舞
Sure, I always wanted to go dance with a nose-bleed.
1180
01:20:03,240 --> 01:20:05,860
首先 我们去你那儿 我得清理一下
First, we go to your place and I get cleaned up.
1181
01:20:06,850 --> 01:20:08,250
去我家?
To my place?
1182
01:20:08,350 --> 01:20:11,490
当然是去你家 你就住在街角啊
Of course to your place. You live right around the corner.
1183
01:20:11,570 --> 01:20:13,500
但我没有可以包扎你伤口的
But I have nothing to dress your wounds.
1184
01:20:13,520 --> 01:20:17,520
你有水和布条吧 快走吧!
You should have water and a rag. Let's go already!
1185
01:20:20,120 --> 01:20:24,120
布罗默·阿尔弗雷德 布罗默·伯恩哈德 布罗默·诺博特
Brommer Alfred, Brommer Bernhard. Brommer Norbert.
1186
01:20:25,240 --> 01:20:29,760
相同的号码 吕蒂彻大街 你真的不想让我一起去?
The same number. Lütticher Straße. You really don't want me to come?
1187
01:20:29,780 --> 01:20:31,650
我自己会处理的
I'll take care of this myself.
1188
01:20:32,740 --> 01:20:35,030
你不会刚好有左轮手枪吧?
You don't happen to have a revolver, do you?
1189
01:20:36,500 --> 01:20:38,410
你不觉得我们该去找医生嘛
Don't you think we should go to a doctor.
1190
01:20:38,410 --> 01:20:40,370
你可不能小瞧流鼻血了
You shouldn't underestimate nose-bleeds.
1191
01:20:40,390 --> 01:20:41,530
瞎扯
Bullshit.
1192
01:20:41,550 --> 01:20:45,220
你现在这么说 但要是你鼻梁断了 或是脑震荡了呢
You say that now, but maybe your nose is broken or you have a concussion.
1193
01:20:45,240 --> 01:20:47,800
有时候你跟我妈一样唠叨
Sometimes you sound like my mom.
1194
01:20:48,780 --> 01:20:51,060
-不是吧 -怎么了?
- Oh, no. - What?
1195
01:20:51,080 --> 01:20:54,210
-我把钥匙落在公寓了 -该死
- I lost the keys to the apartment. - Damn.
1196
01:20:54,400 --> 01:20:56,090
我有备用钥匙
I have a spare.
1197
01:20:58,140 --> 01:21:00,360
我忘记关灯了
Oh, I forgot to turn off the lights.
1198
01:21:00,360 --> 01:21:01,970
我去上厕所了
I'm going to the toilet.
1199
01:21:04,740 --> 01:21:06,240
毛巾在卫生间
Towels are in the bathroom.
1200
01:21:06,240 --> 01:21:08,740
等下 我要先喝口水
Later, first I need a drink.
1201
01:21:10,670 --> 01:21:13,620
你能让我过去吗
Can you please let me through.
1202
01:21:27,690 --> 01:21:31,690
你桌上有个全裸直男 咕哝着
There's a naked hetero on your table grunting.
1203
01:21:38,210 --> 01:21:41,270
你能解释下这是怎么回事吗?
Can you explain what he is doing here?
1204
01:21:45,330 --> 01:21:46,730
阿克塞尔?
Axel?
1205
01:21:48,460 --> 01:21:49,940
阿克塞尔!
Axel!
1206
01:21:52,150 --> 01:21:54,750
诺博特 他在这里干什么?
Norbert, what's he doing here?
1207
01:21:57,250 --> 01:22:00,200
你好 你知道这是什么吗?公牛力?
Hi, do you know this? Bull Power?
1208
01:22:00,220 --> 01:22:03,220
你把公寓借用给认识的直男
You rented your apartment to a known hetero,
1209
01:22:03,240 --> 01:22:05,500
这样他就可以不受干扰地 跟女人上床
so he can be undisturbed and screw some women.
1210
01:22:05,520 --> 01:22:07,460
别把这当什么大事
Don't make this a big deal.
1211
01:22:08,630 --> 01:22:11,140
好吧 但是女人在哪儿?
Fine, but where is this woman?
1212
01:22:11,160 --> 01:22:14,470
为什么他像猩猩一样蹲在那里 一言不发
Why is he crouching there like an orang-utan and doesn't say anything.
1213
01:22:14,970 --> 01:22:16,350
我也想知道为什么
I'd like to know that, too.
1214
01:22:16,370 --> 01:22:18,200
也许直男就是这样吧?
Perhaps that's normal for straight folk?
1215
01:22:18,220 --> 01:22:20,880
也许他们陷入了某种 死僵
Maybe they fall into some kind of 'rigor mortis'.
1216
01:22:20,900 --> 01:22:24,000
别开玩笑了 我真的很担心
Stop joking around, I am really worried.
1217
01:22:25,830 --> 01:22:29,010
-他会对铃声做出回应 -会是谁呢?
- He's responding to the bell. - Who is that?
1218
01:22:29,040 --> 01:22:30,440
嘿!
Hey!
1219
01:22:30,490 --> 01:22:32,310
再按一下铃
Ring the bell again.
1220
01:22:33,480 --> 01:22:35,020
我丈夫在这里吗?
Is my husband here?
1221
01:22:45,300 --> 01:22:46,700
阿克塞尔?
Axel?
1222
01:22:50,250 --> 01:22:51,730
阿克塞尔?
Axel?
1223
01:22:55,300 --> 01:22:56,790
你对他做了什么?
What did you do to him?
1224
01:22:56,810 --> 01:23:00,040
他 我也不知道
He… I… I don't know…
1225
01:23:00,060 --> 01:23:01,120
你对他做了什么?
What did you do to him?
1226
01:23:01,150 --> 01:23:05,050
没什么 我们什么都没对他做 这到底是怎么回事?
Nothing, we did nothing to him. What's going on here anyway?
1227
01:23:10,100 --> 01:23:13,500
我在理查德·伯顿和利兹·泰勒的电影中看到过这一幕
I saw this in a movie with Richard Burton and Liz Taylor.
1228
01:23:15,450 --> 01:23:17,000
现在又怎样?
What now?
1229
01:23:19,140 --> 01:23:20,540
我想是要生了
I think it's coming.
1230
01:23:20,830 --> 01:23:23,510
阿克塞尔 孩子 阿克塞尔!
Axel, the baby, Axel!
1231
01:23:23,530 --> 01:23:24,930
艾尔珂?
Elke?
1232
01:23:24,950 --> 01:23:25,970
艾尔珂?
Elke?
1233
01:23:26,020 --> 01:23:27,040
艾尔珂
Elke.
1234
01:23:27,060 --> 01:23:28,770
-多萝 -怎么了?
- Doro… - What?
1235
01:23:28,790 --> 01:23:30,140
我现在带你去医院
I will take you to the hospital now.
1236
01:23:30,140 --> 01:23:31,740
我丈夫会带我去医院的!
My husband will take me to the hospital!
1237
01:23:31,760 --> 01:23:34,660
你丈夫正坐在老式客厅的桌子上
Your husband is sitting on to of a vintage living room table,
1238
01:23:34,660 --> 01:23:35,680
以为自己是灵长类动物什么的
thinking he is a primate of some sort.
1239
01:23:35,700 --> 01:23:37,720
正因如此 你得一个人去生产
And because of that you are now coming along.
1240
01:23:37,750 --> 01:23:39,620
那个屠夫会帮上忙的
And the butcher will give us a hand.
1241
01:23:41,200 --> 01:23:42,710
屠夫!
Butcher!
1242
01:23:42,730 --> 01:23:44,480
屠 夫
Butch…er.
1243
01:23:49,230 --> 01:23:50,630
救命!
Help!
1244
01:23:52,200 --> 01:23:55,290
我的孩子 他们要抢走我的孩子
My baby, they want to take my child.
1245
01:23:55,320 --> 01:23:56,860
诺博特 你先带她去医院
Norbert you're going to the hospital and
1246
01:23:56,860 --> 01:23:59,320
等阿克塞尔正常了 我再带他过去
I'll take Axel there as soon as he's himself.
1247
01:23:59,340 --> 01:24:01,180
屠夫!
Butcher!
1248
01:24:06,370 --> 01:24:08,560
-你还好吗?-是的
- Are you ok? - Yes.
1249
01:24:08,590 --> 01:24:10,910
-你觉得我们能办到吗?-是的
- You think we'll make it? - Yes.
1250
01:24:11,360 --> 01:24:14,900
我向你保证 我和你一样不知道怎么回事
I assure you, I am just as clueless as you are.
1251
01:24:15,560 --> 01:24:17,570
我不知道他怎么了
I have no idea what happened to him.
1252
01:24:17,900 --> 01:24:19,720
瓦尔特劳会等他好点了就带到医院
Waltraut will bring him to the hospital when he's better…
1253
01:24:19,720 --> 01:24:20,490
他是同性恋吗?
Is he gay?
1254
01:24:20,510 --> 01:24:22,050
谁?
Who?
1255
01:24:22,150 --> 01:24:23,210
瓦尔特劳?
Waltraut?
1256
01:24:23,230 --> 01:24:23,890
阿克塞尔
Axel.
1257
01:24:23,920 --> 01:24:25,910
不是 他宇直的啦
No, he's pretty straight.
1258
01:24:25,920 --> 01:24:27,920
所以才会有这么大的麻烦
That's why there's such a big fuss.
1259
01:24:28,160 --> 01:24:29,420
我懂了
I see.
1260
01:24:29,450 --> 01:24:32,500
多萝 别让这事冲昏了你的头脑
Doro, don't let it get to your head.
1261
01:24:32,640 --> 01:24:35,770
他真的是个不错的男人 而且他只爱你
He's actually a pretty good guy. And he only loves you.
1262
01:24:36,100 --> 01:24:37,720
他一直这么跟我说的
He kept telling me that.
1263
01:24:37,740 --> 01:24:39,290
看来你是相信了吗?
I'm supposed to believe that?
1264
01:24:41,010 --> 01:24:42,920
我以我的名誉向你保证
I give you my word of honor.
1265
01:24:45,660 --> 01:24:47,730
我们快到了
We're almost there.
1266
01:24:48,830 --> 01:24:50,920
谢谢 你这么照顾我
Thank you, for taking care of me.
1267
01:24:51,090 --> 01:24:52,720
举手之劳
It's nothing,
1268
01:24:59,910 --> 01:25:02,350
-阑尾炎还是生孩子?-生孩子
- Appendix or child? - Child.
1269
01:25:02,480 --> 01:25:04,950
勒特克医生 你有时间接生吗?
Doctor Röttke, do you have time for a delivery?
1270
01:25:04,980 --> 01:25:06,380
现在不行!
Not now!
1271
01:25:07,090 --> 01:25:11,280
如果你不马上接生这个孩子 我可不能保证你的人身安全
If you do not immediately help deliver this child I cannot vouch for your safety.
1272
01:25:30,040 --> 01:25:30,920
戴上口罩!
Mask!
1273
01:25:31,230 --> 01:25:32,800
-这是什么?-为了无菌
- What is this? - Hygiene.
1274
01:25:32,830 --> 01:25:34,300
你不想参加接生过程吗?
Don't you want to take part?
1275
01:25:34,300 --> 01:25:35,900
那是我最不想做的事
That's the last thing I want to do.
1276
01:25:35,920 --> 01:25:38,930
签到表上写着你想进去
On the sign-in form it says you want to be there.
1277
01:25:39,150 --> 01:25:40,550
-走吧!-但是我不能
- Let's go! - But I am not…
1278
01:25:40,580 --> 01:25:44,580
相信我 年轻人 这对每个父亲来说都是一次大开眼界的经历
Believe me, it's an eye-opening experience for every father, young man.
1279
01:25:44,610 --> 01:25:46,010
产房
DELIVERY ROOM
1280
01:25:49,510 --> 01:25:51,220
你怎么在这里?
What are you doing here?
1281
01:25:51,240 --> 01:25:54,630
我也想问你呢 不过我们还是赶紧出发吧
I could ask you the same. But we better go now.
1282
01:25:54,990 --> 01:25:58,440
去哪儿?到底发生什么事了?
Go where? What's going on here anyway?
1283
01:25:58,470 --> 01:26:01,960
你的情人跟屠夫私奔了 而我们要去医院
Your girlfriend ran away with the Butcher and we are going to the hospital.
1284
01:26:01,980 --> 01:26:04,330
你老婆在那儿等你
Your wife is waiting there for you.
1285
01:26:04,970 --> 01:26:06,370
什么?
What?
1286
01:26:07,700 --> 01:26:09,540
-祝你好运 -谢谢
- Good luck. - Thanks.
1287
01:26:13,490 --> 01:26:15,200
这是你头胎吗?
Is this your first?
1288
01:26:16,070 --> 01:26:19,990
对年轻的婚姻来说 这是件大事
It's such an important event for a young marriage.
1289
01:26:20,080 --> 01:26:24,380
我记得就像昨天一样 我丈夫那么开心
I remember like it was yesterday, my husband was so happy.
1290
01:26:24,410 --> 01:26:26,810
真是美好的时光
Oh, it was just a wonderful time.
1291
01:26:26,850 --> 01:26:33,000
当我们有三个孩子后 我们甚至更爱对方了
When suddenly we were three in the family we loved each other even more.
1292
01:26:37,980 --> 01:26:39,660
-多萝 -滚开
- Doro… - Get out.
1293
01:26:42,160 --> 01:26:43,420
多萝 请听我说 我
Doro, please listen to me, I…
1294
01:26:43,420 --> 01:26:45,710
离开我的视野 我再也不想见到你了
Get lost, I don't want to see you anymore.
1295
01:26:46,130 --> 01:26:47,720
-多萝 -滚啊!
- Doro… - Go away!
1296
01:27:33,320 --> 01:27:36,440
-阿克塞尔 真是太恐怖了 -什么?
- It was just aweful, Axel. - What?
1297
01:27:36,990 --> 01:27:38,480
血 到处都是
Blood… everywhere.
1298
01:27:40,400 --> 01:27:42,480
你进产房了?
You were there?
1299
01:27:49,190 --> 01:27:51,320
孩子呢?孩子还好吧?
The baby? is the baby all right?
1300
01:27:51,320 --> 01:27:53,190
当然 孩子很好
Of course the baby is ok.
1301
01:27:53,810 --> 01:27:56,640
-确实是个男孩 -男孩?
- It's still a boy. - A boy?
1302
01:28:00,260 --> 01:28:01,760
我有儿子了
I have a son.
1303
01:28:04,260 --> 01:28:07,350
-多萝把我赶出来了 -很好 你活该
- Doro threw me out. - Good, you deserve it.
1304
01:28:07,430 --> 01:28:09,770
她可能要跟我离婚 然后就一走了之
She'll probably get a divorce and then she'll be gone.
1305
01:28:10,680 --> 01:28:12,080
带着我儿子
And my son too.
1306
01:28:12,410 --> 01:28:14,410
胡说 她会冷静下来的
Nonsense, she'll calm down.
1307
01:28:16,360 --> 01:28:19,640
你只需要给她几周时间考虑清楚
You just have to give her a few weeks time to think about everything.
1308
01:28:20,980 --> 01:28:22,910
-你这样想吗?-是的
- You think? - I do.
1309
01:28:28,310 --> 01:28:30,460
你不想至少看看他吗?
Don't you want to take a look at him at least?
1310
01:28:30,460 --> 01:28:31,560
什么?
What?
1311
01:28:32,420 --> 01:28:34,430
你觉得我在说什么?
What do you think I mean?
1312
01:28:35,750 --> 01:28:37,150
你能办到吗?
You can do that?
1313
01:28:48,870 --> 01:28:52,370
-需要帮助吗?-我想
- Yes please? - I would like…
1314
01:28:54,020 --> 01:28:57,140
他想见他的孩子 费尔德海姆·多萝西是母亲
He wants to see his child. Feldheim Dorothea is the mother.
1315
01:28:57,410 --> 01:29:00,100
-这个时候吗?-这很重要
- At this hour? - It is important.
1316
01:29:00,750 --> 01:29:02,150
等等
One moment.
1317
01:29:10,590 --> 01:29:14,590
诺博特 我得感谢你
Norbert, I should thank you.
1318
01:29:15,200 --> 01:29:16,370
确实是
I agree.
1319
01:29:16,400 --> 01:29:20,970
你为我做的一切 还有为多萝
For all that you have done for me, and for Doro…
1320
01:29:23,900 --> 01:29:25,750
有时间我去给你做晚饭吧 好吗?
I'll cook dinner for you some time, ok?
1321
01:29:25,770 --> 01:29:27,170
上帝保佑我
Oh, god help me.
1322
01:29:38,190 --> 01:29:40,120
要命 药效还在
Darn it, I am still on drugs.
1323
01:29:47,420 --> 01:29:51,620
就这样 够了吧 他需要休息 请明天再来
So… that's enough. He needs to rest. Please come back tomorrow.
1324
01:29:56,210 --> 01:29:59,440
-你吃早餐了吗?-很不错的早餐
- Did you eat breakfast? - Good one.
1325
01:30:01,270 --> 01:30:02,900
有什么开始营业的吗?
Is anything open already?
1326
01:30:03,750 --> 01:30:05,430
在火车站
At the train station.
1327
01:30:06,050 --> 01:30:07,480
好吧
Well…
1328
01:30:11,630 --> 01:30:14,870
-你听说最新的研究了吗?-什么?
- Did you hear of the latest research? - What?
1329
01:30:14,890 --> 01:30:18,090
-同性恋有可能是基因性的 -真的吗?
- Homosexuality is probably genetic. - Really?
1330
01:30:18,110 --> 01:30:19,640
全由你的基因所决定
All depends on your genes.
1331
01:30:19,640 --> 01:30:21,260
你想说什么?
What are you trying to say?
1332
01:30:21,290 --> 01:30:23,280
没什么
No… nothing.
1333
01:30:26,220 --> 01:30:28,400
你真的没亲戚是同性恋吗?
You do not have any gay relatives by any chance?
1334
01:30:28,430 --> 01:30:29,610
没有!
No!
1335
01:30:29,630 --> 01:30:32,650
等等 我叔叔 好像多萝也有两个亲戚是
Wait, my Uncle, and Doro has two I think.
1336
01:30:32,680 --> 01:30:34,870
-欧 哈!-欧 哈!什么意思
- Ou ha! - What Ou-ha!
1337
01:30:34,900 --> 01:30:37,540
我只是好奇
Well, I'm very curious…
1338
01:30:37,630 --> 01:30:40,880
♪ Die Männer sind schon die Liebe wert - Max Raabe
144047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.