All language subtitles for Der bewegte Mann. 1994 ConstantineFilm-gr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,310 --> 00:00:47,520 衣柜里的男人 Maybe... Maybe Not 4 00:00:55,320 --> 00:00:58,310 ♪ Ja und Nein - Max Raabe 5 00:00:58,310 --> 00:01:02,920 ♪ Yes and no, it can mean the same 6 00:01:02,920 --> 00:01:08,860 ♪ so that maybe a woman can achieve exactly what she wants to have 7 00:01:08,860 --> 00:01:14,320 ♪ Yes and no, it can mean the same 8 00:01:14,320 --> 00:01:19,180 ♪ because luck in this world behaves like the month April 9 00:01:20,930 --> 00:01:26,880 ♪ Ask a woman with such general question whether she loves you 10 00:01:26,880 --> 00:01:30,600 ♪ She may say no, but that can almost mean yes 11 00:01:31,930 --> 00:01:36,390 ♪ Yes and no, it can mean the same 12 00:01:36,400 --> 00:01:41,090 ♪ Depending on whether man can sense it or not 13 00:03:14,700 --> 00:03:17,350 怎么了? What is it? 14 00:03:17,380 --> 00:03:19,980 你不介绍下我吗? Don't you want to introduce me? 15 00:03:20,280 --> 00:03:21,800 多萝 听我解释 Doro, I can explain this. 16 00:03:21,820 --> 00:03:22,790 是吗? Can you? 17 00:03:22,810 --> 00:03:24,900 多萝 不是你想的那样 It's not what it looks like, Doro. 18 00:03:25,670 --> 00:03:27,260 阿克塞尔 听着 我已经受够了 Listen Axel, I've had enough. 19 00:03:27,280 --> 00:03:30,190 明天就滚出我公寓 明白了吗? Tomorrow you're out of my apartment, understood? 20 00:03:30,210 --> 00:03:31,750 懂了吗? Understood? 21 00:03:32,900 --> 00:03:34,320 很好 Good… 22 00:03:36,090 --> 00:03:38,710 你至少用了避孕套吧? Did you at least use Condoms? 23 00:03:39,400 --> 00:03:40,800 真棒 That's swell. 24 00:03:46,800 --> 00:03:49,400 麻烦把钥匙放邮箱里 Drop the Keys in the mail box, please. 25 00:03:50,500 --> 00:03:54,480 ♪ Schöner Gigolo, armer Gigolo - Max Raabe 26 00:04:08,160 --> 00:04:12,160 -你好?-你好 毕吉特 猜猜我是谁 - Hello? - Hello Birgit, guess who's calling! 27 00:04:17,900 --> 00:04:21,050 -你好 -阿克塞尔 你怎么在这儿? - Hi. - Axel, what are you doing here? 28 00:04:21,070 --> 00:04:23,720 我只是想看看你过得怎么样 Well, I just wanted to see how you are. 29 00:04:23,750 --> 00:04:27,750 阿克塞尔 乌维在家 你知道他见到你会发生什么的! Axel, Uwe is here and you know what happens if he sees you! 30 00:04:28,660 --> 00:04:32,660 -我只是 我是说 我们能 -保重 阿克塞尔! - But I just though… I mean, we could… - Take care, Axel! 31 00:04:34,360 --> 00:04:37,200 至少告诉我哪里能住吗? Do you at least know a place I could stay at? 32 00:04:40,920 --> 00:04:45,030 - 是谁?-你好 我是阿克塞尔 - Yes? - Hello, this is Axel. 33 00:04:45,100 --> 00:04:47,740 阿克塞尔?等一下! (改编自漫画Der Bewegte Mann 和 Pretty Baby Ralf König 所著 由 Rowohlt Books 出版) Axel? One moment please! (After the Comics Der Bewegte Mann and Pretty Baby written by Ralf König published by Rowohlt Books) 34 00:05:03,580 --> 00:05:06,960 整点报时 九点 The exact time is 9:00 am. 35 00:05:07,340 --> 00:05:10,560 以下是WDR2带来的新闻 Here is WDR2 with the news. 36 00:05:10,580 --> 00:05:13,110 科隆 今日早些时候 Cologne - Earlier this morning,… 37 00:05:13,140 --> 00:05:17,140 两枚原子弹在市中心爆炸 …two atom bombs went off in the downtown area…, 38 00:05:17,630 --> 00:05:18,600 抱歉 Excuse me… 39 00:05:18,860 --> 00:05:20,330 在清晨时分 In the early morning hours… 40 00:05:20,350 --> 00:05:22,270 有两枚自动炸弹 two auto bombs went off… 41 00:05:22,300 --> 00:05:23,660 在市中心爆炸 …in the city center. 42 00:05:23,680 --> 00:05:26,140 无人受伤 Noone was hurt. 43 00:05:26,170 --> 00:05:29,290 一封信中写道 一个叫全国狂欢节的恐怖组织 In a letter, a terrorist group called the National Revele… 44 00:05:29,430 --> 00:05:32,290 国家革命报 抱歉 the National Revolele… Excuse me… 45 00:05:32,310 --> 00:05:33,710 国家革命 the National Revolu- 46 00:05:58,460 --> 00:06:02,020 -沃尔特劳 -早安 诺博特 你打手枪被我撞到了吗? - Waltraut. - Good Day, Norbert. Did I catch you masturbating? 47 00:06:02,040 --> 00:06:04,260 -我的唱片机不见了 -你的什么? - My record player has disappeared. - Your what? 48 00:06:11,160 --> 00:06:13,750 CD播放器也消失了 音响也整个不见了 The CD-player too, the entire stereo is gone. 49 00:06:13,760 --> 00:06:16,630 慢着 这些东西不可能凭空消失啊! Slow down, something like that doesn't just vanish into thin air! 50 00:06:17,230 --> 00:06:18,610 你的庞克呢? Where's your Punker? 51 00:06:19,680 --> 00:06:22,100 我不知道 但昨晚他还在 I don't know, but last night he was still there. 52 00:06:25,200 --> 00:06:27,160 伙计 真是难以置信 Oh, man, I can't believe it. 53 00:06:28,360 --> 00:06:30,980 也许他只是借走了 Maybe, he just borrowed it. 54 00:06:31,000 --> 00:06:33,090 诺博特 你什么时候才能吸取教训? Norbert, when will you finally learn this? 55 00:06:33,170 --> 00:06:35,390 你看上那个丹麦人的时候 When you had a crush on that Danish guy… 56 00:06:35,410 --> 00:06:38,450 你直接飞去找他 还给他公寓刷漆 you flew right to him, and painted his whole apartment. 57 00:06:38,470 --> 00:06:40,950 等你一完工 他就把你甩了 And when you were done, he kicked you out. 58 00:06:41,030 --> 00:06:42,440 人人都有悲催时 Well, shit happens. 59 00:06:42,460 --> 00:06:45,050 要不是有弗伦岑 你都得流落街头了 And if it wasn't for Fränzchen you would have gone on the street… 60 00:06:45,070 --> 00:06:47,120 去给耶和华见证人发传单了 to hand out flyers for that Jehova's witness… 61 00:06:47,140 --> 00:06:48,540 你的男友 boyfriend of yours. 62 00:06:48,560 --> 00:06:50,070 电视也消失了 The TV's gone, too. 63 00:06:53,720 --> 00:06:57,280 你们想来开始健身训练 是吧? So you guys want to start with the fitness training here, correct? 64 00:06:57,980 --> 00:07:01,070 你们以前有在健身房锻炼过吗? Have you ever worked out in a gym before? 65 00:07:01,090 --> 00:07:03,140 没有 不过我是素食主义者 No, but I'm a vegetarian. 66 00:07:03,160 --> 00:07:04,930 什么都没有吗? Nothing whatsoever? 67 00:07:04,950 --> 00:07:07,410 我们唯一锻炼过的肌肉是括约肌 The only muscle we work out is our anus. 68 00:07:07,440 --> 00:07:08,660 完全没运动过! So no sport! 69 00:07:08,680 --> 00:07:11,660 好吧 那我们先来简单练练 Ok, so lets begin with a little conditioning. 70 00:07:11,680 --> 00:07:12,650 跟我来 Follow me. 71 00:07:12,710 --> 00:07:14,610 你还觉得这是个好主意吗? You still think this was a good idea? 72 00:07:14,650 --> 00:07:18,020 当然 是个人就会用上某些肌肉 Of course, everyone can use some muscles. 73 00:07:18,050 --> 00:07:21,430 更别提还能看到香艳的场面! Not to mention the erotic component! 74 00:07:21,820 --> 00:07:24,520 弗伦岑都担心你要变直男了 Fränzchen already feared you would turn straight now. 75 00:07:24,540 --> 00:07:28,890 -绝对不可能 -别发出这样的怪叫! - Ha! No way. - Spill the beans already! 76 00:07:28,910 --> 00:07:35,070 好吧 我最近去了个地方 那里的告示板上有张传单 写着 Ok, I went to this place recently, and there was a flyer on the pin board reading: 77 00:07:35,100 --> 00:07:37,490 寻找同性恋的男子小组 'Men's Group looking for Homosexual… 78 00:07:37,510 --> 00:07:39,830 参加小组会议 to participate in group meetings… 79 00:07:39,850 --> 00:07:41,730 就同性恋进行探讨 and to talk about homosexuality'. 80 00:07:41,760 --> 00:07:45,730 然后我想 沃尔特劳 那肯定很有趣 And I thought, Waltraut, thats gonna be fun. 81 00:07:45,760 --> 00:07:47,770 男子小组?那不是七十年代的事吗? Men's group? Wasn't that back in the 70's? 82 00:07:47,790 --> 00:07:50,290 确实 不过又流行起来了 Exactly. But they are in style again. 83 00:07:50,310 --> 00:07:53,700 总之 那里有五个人 其中一个长得很不赖 Anyway, there are five guys, one of them isn't that bad-looking, 84 00:07:53,730 --> 00:07:57,180 他们只是讨论 作为男人需要面对的问题 and they just talk about the problems that come from their role as a man. 85 00:07:57,200 --> 00:07:59,360 显而易见 大多数问题都和女人有关 Most of the time these problems are about women, clearly. 86 00:07:59,380 --> 00:08:01,430 而且他们在某些事情上是真的有问题 And they have real issues with some things. 87 00:08:01,570 --> 00:08:02,620 比如 有个人 For example, one of them… 88 00:08:02,640 --> 00:08:05,450 在卫生间打飞机被抓到 was caught masturbatin' in his bathroom, 89 00:08:05,470 --> 00:08:07,340 事后他感到罪恶无比 and now he feels super guilty! 90 00:08:07,360 --> 00:08:10,000 这些事情都很有趣 It's all terribly interesting. 91 00:08:10,030 --> 00:08:11,830 我以为 是让你跟他们谈谈自己的事情呢? I thought, you were supposed to tell them something about yourself? 92 00:08:11,850 --> 00:08:12,820 当然 I do. 93 00:08:12,870 --> 00:08:15,740 我已经参加两次了 都是些日常的事情 I already finished two lessons, you know the usual. 94 00:08:16,450 --> 00:08:21,760 但他们最大的问题是肛交 光是这个话题就让他们紧张 But their biggest problem is with anal sex. The topic alone makes them nervous. 95 00:08:21,780 --> 00:08:23,960 他们听到菊花就会收紧肛门 Their anus tightens when they hear anal. 96 00:08:24,130 --> 00:08:25,830 就像他们和妻子没肛交过似的 As if they didn't do it with their wives… 97 00:08:25,860 --> 00:08:27,980 诺博特 不要想象那种事 Norbert, stop imagining things. 98 00:08:28,930 --> 00:08:30,630 当然 他们也想肛交 Of course, they want to do it too, 99 00:08:31,020 --> 00:08:35,940 但那就是问题所在 最性感的 but that is the problem - it is sexist. 100 00:08:36,400 --> 00:08:39,030 -是吗 -怎么了? - Ah. - What's wrong? 101 00:08:39,060 --> 00:08:41,830 -我头晕目眩 -你看着脸色苍白 - I'm dizzy, - You do look pale… 102 00:08:41,850 --> 00:08:43,490 我想我要晕过去了 I think I'll pass out. 103 00:08:43,510 --> 00:08:47,200 嘿 教练!我兄弟要晕过去了 Hey, Coach! My buddy is fainting. 104 00:08:47,230 --> 00:08:49,920 -发生什么事了?-他不行了 - What's going on? - He collapsed. 105 00:08:50,150 --> 00:08:51,390 他举太重了 He lifted too much. 106 00:08:51,410 --> 00:08:52,760 他只是骑单车而已 He was riding a bike. 107 00:08:52,780 --> 00:08:55,090 弗兰兹 过来给他检查一下 Hey Franz, come here check him out. 108 00:08:55,120 --> 00:08:57,460 他骑自行车晕倒了 He collapsed from biking. 109 00:08:57,480 --> 00:08:59,300 -谁啊?-这个男孩 - Who? - The boy there. 110 00:08:59,330 --> 00:09:01,010 没精打采的样子就看得出来 You can see it by the way he's slouching. 111 00:09:01,010 --> 00:09:04,440 你必须做点什么 不然你40岁就会被解雇了 You have to do something or you'll kick the bucket when you're 40. 112 00:09:04,830 --> 00:09:07,440 在一个静谧的地方 放松 In a quiet place, real relaxed, 113 00:09:07,490 --> 00:09:11,620 也许在浴缸里 在手指上涂些KY润滑液 maybe in the bathtub, some K-Y jelly on the finger. 114 00:09:11,650 --> 00:09:12,900 找个时间试试 Just try it some time. 115 00:09:12,920 --> 00:09:15,850 我没有浴缸 只有淋浴间 Well, I don't have a bathtub. Just a shower. 116 00:09:15,870 --> 00:09:17,890 那就在地毯或者床上 So do it on the carpet or in bed. 117 00:09:17,940 --> 00:09:19,460 别说这些你也没有 Don't tell me you don't have that. 118 00:09:19,480 --> 00:09:22,940 不好意思 我真的不想把手指塞进我后面 I'm sorry, but I really don't feel like sticking a finger in my behind. 119 00:09:22,970 --> 00:09:25,940 我女友已经抓到我手淫了 My girlfriend already caught me masturbating… 120 00:09:25,960 --> 00:09:28,400 要是再看到我指交自己 你觉得会怎样? and next time she finds me fingering my ass, or what? 121 00:09:28,420 --> 00:09:30,670 卢茨 冷静 没必要这么激动嘛 Stay calm Lutz, no need to get agressive, please. 122 00:09:30,700 --> 00:09:34,700 好吧 男孩们 我想这会很有趣 Ok, boys. I though it would be of interest. 123 00:09:34,720 --> 00:09:37,850 那么 给我讲讲阴道高潮和阴蒂高潮的区别 So tell what was the difference between vaginal and clitoral orgasm. 124 00:09:37,870 --> 00:09:39,860 这对我来说是个谜 It's a mystery to me. 125 00:09:39,880 --> 00:09:42,170 你是在开玩笑 对吧? You're kidding, right? 126 00:09:43,490 --> 00:09:44,560 肯定是阿克塞尔 Oh, that must be Axel. 127 00:09:44,640 --> 00:09:46,550 是被女友甩了的那个家伙吗? Is that the one who was kicked out by his girlfriend? 128 00:09:46,570 --> 00:09:47,700 就是他 Exactly… 129 00:09:47,720 --> 00:09:50,370 请什么都不要说 so please don't say anything. 130 00:09:52,540 --> 00:09:55,640 我们要跟他说话吗? So are we gonna talk to him? 131 00:09:55,670 --> 00:09:58,140 不知道 我们都不认识他 I don't know, we don't know him at all. 132 00:09:58,170 --> 00:10:00,910 那又怎么样?你们得谈谈这样的事情 So what? You have to talk about something like that. 133 00:10:00,930 --> 00:10:02,640 不然男子小组是为了什么? What is a men's group for, then? 134 00:10:02,700 --> 00:10:04,350 我觉得不去管他就行了 I think we should let him be. 135 00:10:04,370 --> 00:10:06,300 我同意克劳斯-迪特说的 I agree with Klaus-Dieter, 136 00:10:06,320 --> 00:10:08,970 如果他想讨论 他会说的 if he wants to talk about he'll say so. 137 00:10:14,560 --> 00:10:16,960 在皮沙发上坐吧 Have a seat on the calfskin! 138 00:10:16,980 --> 00:10:18,990 那么 各位 这是阿克塞尔 So, this is Axel, meet everyone, 139 00:10:19,980 --> 00:10:21,410 鲁迪格 卢茨 Ruediger, Lutz 140 00:10:21,530 --> 00:10:23,370 克劳斯-迪特 德克 还有 Klaus-Dieter, Dirk and this 141 00:10:23,390 --> 00:10:26,010 来自格伦菲尔德同志小组的 沃特尔 is Walter, from the Gay Group Gerenfeld. 142 00:10:26,160 --> 00:10:28,440 -嗨 -你好 - Hi. - Hello. 143 00:10:28,470 --> 00:10:32,820 阿克塞尔和我好久没见了 今晚他会睡在这里 Axel and I haven't seen each other in ages. He'll sleep here tonight. 144 00:10:32,850 --> 00:10:36,820 抱歉不能让你久留 因为我父母明天要来 Sorry you can't stay longer, my parents are visiting tomorrow. 145 00:10:36,840 --> 00:10:38,410 没事的 That's ok… 146 00:10:38,440 --> 00:10:41,010 那找到住处前 我能把行李放你这儿吧 maybe I can leave a suitcase until I find a place. 147 00:10:41,040 --> 00:10:42,440 当然 Sure… 148 00:10:42,820 --> 00:10:45,950 有人知道哪里的公寓能让我住吗? No one knows of any apartments for me either, huh? 149 00:10:46,150 --> 00:10:48,410 很难找 It's tough… 150 00:10:50,530 --> 00:10:51,930 我们谈到哪儿了? Where did we leave off? 151 00:10:52,000 --> 00:10:55,390 是的 我们刚谈到把手指放进屁股里 Yes, we were just talking about fingers in the butt. 152 00:10:55,410 --> 00:10:58,040 不是的 克劳斯-迪特 抱歉 No, sorry, Klaus Dieter, 153 00:10:58,120 --> 00:10:59,680 不过我认为我们决定不讨论 but I think we just decided we would not talk about 154 00:10:59,700 --> 00:11:01,710 指交的事情了 fingering the butt anymore. 155 00:11:01,730 --> 00:11:03,540 是的 沃尔特想知道 Correct. Walter wanted to know 156 00:11:03,560 --> 00:11:06,860 阴蒂高潮和阴道高潮的事情 是吧? about clitoral and vaginal orgasms, right? 157 00:11:06,880 --> 00:11:10,460 什么?不好意思 我没注意听 What? I'm sorry, I wasn't paying attention. 158 00:11:10,670 --> 00:11:14,360 甘特 我能做个三明治吃吗 我真的好饿 Um, Guenter, can I make a sandwich, I am pretty hungry. 159 00:11:14,380 --> 00:11:16,740 当然可以 厨房里什么东西都有 你自便 Sure, everything is in the kitchen, help yourself! 160 00:11:18,090 --> 00:11:19,880 但是 沃尔特 你得告诉我们 But Walter, you need to really tell us whether 161 00:11:19,890 --> 00:11:22,520 你是不是真的对女性感兴趣 or not you're interested in female sexuality! 162 00:11:22,540 --> 00:11:24,450 当然 我都等不及了 Of course, I can't wait! 163 00:11:24,470 --> 00:11:27,160 你到底想知道什么? What do you want to know exactly? 164 00:11:29,100 --> 00:11:32,690 就是跟阴道阴蒂相关的东西? So how was that with vaginal clitoris? 165 00:11:32,710 --> 00:11:34,920 对于女人来说 So for a woman there are two 166 00:11:35,020 --> 00:11:38,340 要达到高潮有两种方式 ways of getting to an orgasm. 167 00:11:38,360 --> 00:11:43,750 第一种 最常见的 跟阴蒂有关 First, with the clitoris, most common, 168 00:11:43,780 --> 00:11:48,770 所谓的抚弄是受男人阴茎刺激的 the so-called tickler is stimulated by the man's penis, and… 169 00:11:48,790 --> 00:11:54,090 不是的 再次抱歉 克劳斯-迪特 不是都和阴茎有关 好吗? No, sorry again, Klaus-Dieter but not necessarily only by the penis, no? 170 00:11:54,110 --> 00:11:56,250 不好意思 我得去趟卫生间 Excuse me, but I really need to go to the bathroom. 171 00:11:56,280 --> 00:11:58,290 当然 并不只是阴茎可以 Of course, not only by the penis. 172 00:11:58,310 --> 00:12:01,390 似乎女人唯一想要的就是阴茎 As if the only thing women want is the penis. 173 00:12:13,490 --> 00:12:16,720 因为被一个女人甩了 你就得这么沮丧吗? Do you have to be so depressed, just because a woman left you? 174 00:12:16,740 --> 00:12:19,560 以你的同志立场 我不觉得你能评断 I don't think you can judge that, given you're gay. 175 00:12:19,580 --> 00:12:21,350 你这样想啊 So you think. 176 00:12:24,470 --> 00:12:26,290 你们在一起多久了? How long were you together? 177 00:12:26,310 --> 00:12:27,710 三年 3 years. 178 00:12:27,780 --> 00:12:30,900 你们这些直男总想恋爱持久 You straight folk always want relationships that last forever. 179 00:12:30,930 --> 00:12:33,820 然后她在厨房 你在沙发上吗? And she gets the kitchen, and you the couch? 180 00:12:33,840 --> 00:12:35,850 胡说 我们有自己的事情 Nonsense, we have our own stuff. 181 00:12:35,880 --> 00:12:38,430 如果你愿意的话 可以和我住几天 Well, if you want you can stay with me for a few days. 182 00:12:38,450 --> 00:12:39,970 不了 谢谢 No, but thanks. 183 00:12:39,990 --> 00:12:42,420 那么 你是对同性恋有意见吗? So, you have a problem with us gays? 184 00:12:42,450 --> 00:12:43,640 不是的 No I don't. 185 00:12:43,660 --> 00:12:46,010 每个人都有自己快乐的活法 Everyone should be happy in their own way. 186 00:12:46,030 --> 00:12:48,160 那好吧 There you go… 187 00:12:49,950 --> 00:12:53,570 这是我和诺博特的电话号码 I'll write down my number and Norbert's. 188 00:12:53,590 --> 00:12:55,400 我经常在他那里 I'm there a lot. 189 00:12:56,680 --> 00:12:58,600 以防万一 Just in case. 190 00:13:41,430 --> 00:13:43,250 我辞职了 I quit. 191 00:13:43,270 --> 00:13:44,670 好的 Good. 192 00:13:46,200 --> 00:13:49,600 我觉得最好不要在工作中见到彼此 I thought it would be better not to run into each other at work. 193 00:13:49,620 --> 00:13:51,330 是的 你做得对 Yes, you're right. 194 00:13:53,260 --> 00:13:55,720 -钥匙在哪儿?-什么钥匙? - Where's the key? - What key? 195 00:13:56,420 --> 00:13:59,900 我公寓的 你应该还给我的 For the apartment. You wanted to drop it at my place. 196 00:13:59,920 --> 00:14:01,580 那个钥匙啊 That key. 197 00:14:03,170 --> 00:14:04,750 我忘了 I forgot. 198 00:14:15,590 --> 00:14:17,980 饿吗? Hungry? 199 00:14:21,230 --> 00:14:23,650 你看起来真惨 You look miserable. 200 00:14:27,400 --> 00:14:29,210 我穿这件怎么样 So, how do I look? 201 00:14:29,240 --> 00:14:31,620 不戴义乳吗?就像个化了妆的男人 弗伦岑 Without pumps? Like a dressed-up man, Fränzchen. 202 00:14:31,650 --> 00:14:33,160 沃尔特 你太毒舌了 Waltraut, you're mean. 203 00:14:33,180 --> 00:14:35,710 别太敏感了 Don't be so sensitive. 204 00:14:37,710 --> 00:14:39,510 我该穿哪双鞋? What shoes should I wear? 205 00:14:39,530 --> 00:14:41,800 那双丑丑的木头鞋是唯一适合的 The ugly wooden ones are the only ones that match… 206 00:14:41,820 --> 00:14:45,040 对这样一个愚蠢的聚会来说 这太麻烦了 This is way too much trouble for such a stupid party. 207 00:14:45,070 --> 00:14:48,780 而且Bel Air俱乐部也很无聊 And the club "Bel Air" is boring anyway. 208 00:14:48,800 --> 00:14:51,620 我们再不出发就要错过演出了 If we don't leave soon, we'll miss the show. 209 00:14:51,750 --> 00:14:52,660 什么演出? What show? 210 00:14:52,690 --> 00:14:55,490 蒂娜·特鲁默威胁要唱歌 Tina Truemmer threatened to sing. 211 00:14:57,570 --> 00:14:58,990 沃尔特劳 你能去接电话吗? Can you get that, Waltraut? 212 00:14:59,450 --> 00:15:02,620 肯定是卡斯滕 问我们能不能捎上他 I bet it's Carsten if we can pick him up. 213 00:15:06,080 --> 00:15:07,150 沃尔特劳 Waltraut! 214 00:15:07,170 --> 00:15:10,130 你好 我是阿克塞尔 沃尔特在吗? Hey, it's Axel, is Walter there? 215 00:15:12,650 --> 00:15:15,190 稍等 我看看他在不在 One moment, I check if he's here. 216 00:15:19,330 --> 00:15:21,380 沃尔特 Walter! 217 00:15:29,280 --> 00:15:30,870 你好 我是沃尔特 Hello, this is Walter. 218 00:15:30,890 --> 00:15:33,190 你好 沃尔特 是阿克塞尔 Hello Walter, Axel here. 219 00:15:34,070 --> 00:15:35,470 你好 阿克塞尔 Hello Axel. 220 00:15:35,490 --> 00:15:37,720 我想问下 你的提议是否还算数 Hey, I wanted to see if your offer was still up, 221 00:15:37,720 --> 00:15:38,990 就是住你家 to crash at your place. 222 00:15:39,010 --> 00:15:40,760 是的 当然 Yeah, sure. 223 00:15:40,780 --> 00:15:42,570 你想什么时候? When were you thinking to…? 224 00:15:42,580 --> 00:15:46,300 如果你不介意的话 或许 If you don't mind maybe even… 225 00:15:46,940 --> 00:15:50,940 -今天?-当然可以 没问题 我很乐意帮忙 - …today? - Sure, no problem, I'd be happy to help. 226 00:15:50,940 --> 00:15:55,810 我在去派对的路上 I'm on the way to a party… 227 00:15:55,840 --> 00:15:57,650 可能会去很久 …it could be a long one though. 228 00:15:57,670 --> 00:15:59,290 要不你现在就过来吧? Why don't you just come along? 229 00:15:59,310 --> 00:16:00,860 好的 为什么不呢 Yeah, why not? 230 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 在哪里? Where is it? 231 00:16:02,520 --> 00:16:05,380 -你知道 地下组织 附近有个停车场吗?-当然 - Do you know the parking lot at the Underground? - Yes. 232 00:16:05,940 --> 00:16:07,270 那我们在那儿碰头 Let's meet there, then. 233 00:16:07,290 --> 00:16:08,820 那半小时后见 See you in half an hour then. 234 00:16:08,850 --> 00:16:12,480 好的 真棒 待会见 Ok, great, see you. 235 00:16:22,730 --> 00:16:25,650 -怎么回事?-一个直男要过来 - What's going on? - The straight guy is coming. 236 00:16:25,670 --> 00:16:27,690 直男?什么直男? Straight? What straight guy? 237 00:16:27,710 --> 00:16:31,360 我在那个神经男人俱乐部遇到的大帅哥 The super hot creampie from my psycho men's club. 238 00:16:31,560 --> 00:16:35,360 我的卸甲油在哪儿呢?该死 我得抓紧时间了 Where's my nail polish remover? Shit, shit… I have to hurry. 239 00:16:35,390 --> 00:16:39,540 -你是要把妆都卸掉吗?-当然了 - So you're taking everything off again? - Of course… 240 00:16:39,560 --> 00:16:42,850 如果他看到我这样 就不会考虑我的提议了 …if he sees me like this he won't even consider me. 241 00:16:42,870 --> 00:16:46,710 你恋爱了 她恋爱了 You are in love… She is in love. 242 00:16:46,740 --> 00:16:50,350 还有 今晚我是沃尔特 不是沃尔特劳 你们记住了 By the way, tonight I am Walter, not Waltraut, please remember that. 243 00:16:50,370 --> 00:16:54,370 -沃尔特?为啥是沃尔特?-因为那是我名字 某个时期是 - Walter? But why Walter? - Because that's my name, period. 244 00:16:55,260 --> 00:16:58,040 她叫沃尔特 而且恋爱了 Her name is Walter and she is in love. 245 00:17:14,500 --> 00:17:17,870 -我看着怎么样?-就像个变装的变性者 - How do I look? - Like a tranny in disguise. 246 00:17:17,900 --> 00:17:19,440 讨厌的基佬 Stupid fags. 247 00:17:23,030 --> 00:17:27,030 沃尔特 你好 女孩们 你好! Hey Walter. Hey Girls! 248 00:17:27,060 --> 00:17:28,620 你好 Hello. 249 00:17:30,600 --> 00:17:34,280 这是诺博特 弗伦岑 女孩们 这是阿克塞尔 This is Norbert, Fränzchen. Girls, this is Axel. 250 00:17:34,280 --> 00:17:35,440 晚上好 阿克塞尔 Good Evening, Axel. 251 00:17:36,680 --> 00:17:38,140 我们走吧 Let's roll. 252 00:17:54,760 --> 00:17:57,460 看啊 VIP驾到 Look, the VIPs are here. 253 00:18:10,780 --> 00:18:14,710 -沃尔特劳 -现在她的名字是沃尔特 - Waltraut! - Her name is Walter now. 254 00:18:14,730 --> 00:18:19,990 我还以为你不会来了 喔 看你带谁来了 I thought you wouldn't be showin anymore. Ooh, what did you bring there. 255 00:18:20,010 --> 00:18:22,800 这是阿克塞尔 这是厄尔斯 是女主人 That's Axel, this is Else, the hostess. 256 00:18:22,820 --> 00:18:24,220 你好 Hello. 257 00:18:24,610 --> 00:18:26,570 希望你不介意我带他来 I hope you don't mind me bringing him. 258 00:18:26,590 --> 00:18:30,590 相信我 你要是再多带点像他这样的 我们就把这些变装皇后赶出去 Trust me if you bring a few more like him, we'll kick out these fruitcakes 259 00:18:30,610 --> 00:18:33,410 关上门大乱交 and have a private orgy. 260 00:18:33,970 --> 00:18:36,600 诺博特 沃尔特劳带来的那家伙是谁? Hey Norbert, who's that guy back there with Waltraut? 261 00:18:36,620 --> 00:18:38,800 那样的男人让我湿了 Guys like that make me sweat. 262 00:18:38,820 --> 00:18:42,630 金发碧眼 我已经发大水噜 Ooh, blond and blue-eyed, I'm getting wet. 263 00:18:42,650 --> 00:18:45,860 我只知道他叫阿克塞尔 而且还是个异性恋 All I know is his name is Axel, and he's heterosexually orientated. 264 00:18:45,880 --> 00:18:48,210 是吗? 真可惜 Really? How tragic. 265 00:18:49,270 --> 00:18:52,840 -那么 你玩得开心吗?-还行吧 - So, are you having fun? - So so… 266 00:18:52,860 --> 00:18:54,910 对你来说很诡异吧 Must be weird for you. 267 00:18:55,380 --> 00:18:57,760 他们都盯着我看 They're all staring at me. 268 00:18:57,790 --> 00:18:59,240 新鲜感会过去的 This settles with time. 269 00:18:59,260 --> 00:19:02,430 我去拿沙拉 你要来点吗? I am getting salad, wanna come? 270 00:19:02,450 --> 00:19:05,110 -不用了 谢谢 -好吧 - No, thanks. - Ok. 271 00:19:05,590 --> 00:19:11,560 女孩们 注意了!麻烦快点注意这边 One second, girls! If you could pay attention real quick. 272 00:19:11,580 --> 00:19:13,720 我有两个好消息告诉你们 I have two good news for you. 273 00:19:13,740 --> 00:19:21,010 第一件事 蒂娜·特鲁默病了 而且不能表演 First, Tina Truemmer is sick and cannot perform. 274 00:19:21,030 --> 00:19:27,110 于是我很荣幸地向大家 介绍我的老朋友 Instead I am honored to present an old friend of mine: 275 00:19:29,810 --> 00:19:32,290 蒙蒂·阿诺德 Monty Arnold. 276 00:19:42,380 --> 00:19:46,580 非常感谢 掌声也该送给我的同事 贝尔蒂博士 Thank you so much. This applaus also goes to my colleague Dr. Berti. 277 00:19:46,600 --> 00:19:50,600 电视芭蕾节目被停掉后 他就像礼物一样出现了 I got him as a gift, when they stopped the TV-ballet. 278 00:19:51,940 --> 00:19:54,980 贝尔蒂博士 该你下指示了 Doctor Berti that was your cue. 279 00:20:06,870 --> 00:20:09,210 ♪ Build a villa once 280 00:20:09,770 --> 00:20:12,620 你的第一个同志派对觉得怎么样? So how do you like your first gay party? 281 00:20:12,640 --> 00:20:16,050 很特殊 没有女人 Unusual, no women here. 282 00:20:16,810 --> 00:20:18,610 确实 Truth! 283 00:20:19,440 --> 00:20:21,190 -你知道这会儿我会做什么吗?-什么? - You know what I'll do now? - What? 284 00:20:21,370 --> 00:20:25,080 我会和多萝在一起并忘掉这些事 然后一醉方休 I'll forget this whole shit with Doro, and get wasted. 285 00:20:25,370 --> 00:20:27,400 这就是我更喜欢你的原因 That's how I like you better. 286 00:20:27,410 --> 00:20:30,120 ♪ My gorilla 287 00:20:30,670 --> 00:20:33,540 ♪ has a villa in the zoo. 288 00:20:33,880 --> 00:20:37,000 ♪ My gorilla 289 00:20:37,080 --> 00:20:39,630 ♪ is satisfied and happy. 290 00:20:41,970 --> 00:20:44,010 棕色的那个 是什么东西? What's that brown stuff over there? 291 00:20:44,040 --> 00:20:48,230 那是原汁原味的法国巧克力慕斯 最好的 That's original french mousse au choclat, the finest. 292 00:20:48,250 --> 00:20:52,250 不错 你能拿个大盘子给我吗? Oh cool, pass me the large plate, will you? 293 00:21:00,840 --> 00:21:04,780 -顺便说一句 阿克塞尔今晚住我家 -真的吗? - By the way, Axel will stay at my place tonight. - Really? 294 00:21:04,800 --> 00:21:06,480 是的 我床上 Yes, in my bed. 295 00:21:06,500 --> 00:21:09,100 他无家可归 还想一醉方休 He has no apartment and he wants to get drunk, too. 296 00:21:09,120 --> 00:21:11,630 也就是说 他躺在你旁边昏睡过去 还鼾声连连 Well, so what he'll be lying next to you passed out and snoring. 297 00:21:11,650 --> 00:21:13,690 而你会紧张得睡不着 …and you will be to nervous to close your eyes. 298 00:21:13,720 --> 00:21:18,390 -也许吧 -不过 我承认我嫉妒你 - Probably. - Still, I admit I am jealous. 299 00:21:19,150 --> 00:21:21,390 他是不是很可爱? Isn't he cute? 300 00:21:22,670 --> 00:21:25,420 ♪ has a villa in the zoo 301 00:21:25,770 --> 00:21:29,530 如果他是双性恋我也不惊讶 Wouldn't surprise me if he's bi. 302 00:21:31,070 --> 00:21:32,090 这他妈是什么? What the heck is that, 303 00:21:32,120 --> 00:21:33,370 太恶心了 …tastes disgusting. 304 00:21:33,400 --> 00:21:35,310 是肝酱 Liver paste. 305 00:21:38,920 --> 00:21:42,040 ♪ My gorilla 306 00:21:42,710 --> 00:21:45,880 ♪ has a villa 307 00:21:45,880 --> 00:21:49,960 ♪ in the zoo 308 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 脱了 脱了 Remove! Remove! 309 00:21:56,690 --> 00:21:58,480 感谢大家! Thanks a lot! 310 00:22:08,390 --> 00:22:11,760 -怎么了吗?-我做不到 - What happened? - I can't. 311 00:22:11,800 --> 00:22:15,510 -你做不到?为什么?-对不起 我就是不行 - You can't? Why not? - Sorry, I can't. 312 00:22:20,580 --> 00:22:26,290 你有什么麻烦吗 我们可以先谈谈吗? Do you have a problem, we can talk about first? 313 00:22:26,320 --> 00:22:29,190 不 我没有问题 我要回家了 No, I don't have problem, I'm going home. 314 00:22:29,210 --> 00:22:31,320 嗯 我喜欢这样 Oh great, I like that. 315 00:22:32,160 --> 00:22:35,310 你让我一整晚性奋着 现在却要离开 You turn me on all night and then run away. 316 00:22:36,810 --> 00:22:38,720 你们女人以为只有自己才会遇到麻烦 You women think you are the only ones who have problems. 317 00:22:38,740 --> 00:22:41,630 我也有麻烦事 但我还是想要做爱 I have problems too, but still want to have sex. 318 00:22:41,800 --> 00:22:45,800 我的周五已经结束了 你觉得这个时候我还能带个女伴回来吗? My Friday is over, or do you think I can pick up another one this late? 319 00:22:47,280 --> 00:22:48,710 混蛋! Asshole! 320 00:22:54,670 --> 00:22:59,510 好了 女孩们 你们已经玩得尽兴了 So, girls, it's over, you had enough fun… 321 00:22:59,530 --> 00:23:01,540 回家吧! Go home! 322 00:23:03,600 --> 00:23:07,210 说起来 你有胸毛吗? Say, you have hair on your chest? 323 00:23:07,950 --> 00:23:09,620 毛发?我有软毛 Hair? I have fur. 324 00:23:09,640 --> 00:23:12,230 -真的?给我看看 -手拿开 - Really? Show me. - Hands off. 325 00:23:12,250 --> 00:23:15,420 你回去得帮你的直男朋友脱裤子了 You'll have to help your straight friend out of his pants later. 326 00:23:15,500 --> 00:23:19,330 我也有胸毛 不过我也不会给你看 I have hair too, but I won't show you either. 327 00:23:19,730 --> 00:23:21,130 差不多了! That's enough! 328 00:23:23,910 --> 00:23:25,680 阿克塞尔 走 我们回家吧 Axel, come, we'll go home now. 329 00:23:25,700 --> 00:23:28,150 我不跟你走 你只想把我弄上你的床 I won't come with you, you only want to get me into your bed. 330 00:23:28,170 --> 00:23:30,940 是的 沃尔特劳只是想睡你 Yeah, Waltraut just wants to sleep with you. 331 00:23:30,970 --> 00:23:33,590 -胡说八道!-手拿开! - Bullshit! - Hands Off! 332 00:23:33,610 --> 00:23:36,730 你就当在外过夜 你可以睡在沙发上 You just sleep over, you can sleep on my couch. 333 00:23:36,760 --> 00:23:38,550 一个字也别信! Don't believe a word! 334 00:23:39,310 --> 00:23:43,060 -我们要不要走啊?-好吧 我要睡在诺博特家 - So are we leaving or what? - Yes, I'll sleep at Norbert's. 335 00:23:43,190 --> 00:23:45,420 -什么?-什么? - What? - What? 336 00:23:45,450 --> 00:23:47,330 为什么是我?听着 阿克塞尔 Why me? Listen Axel… 337 00:23:47,350 --> 00:23:50,190 你什么都不用担心 沃尔特劳不会对你怎样的 You do not have anything to be afraid of. Waltraut wants nothing from you. 338 00:23:50,210 --> 00:23:53,780 我要去在你家睡 因为你是个帅哥 I'll sleep at your place, because you are a really cool dude. 339 00:23:55,760 --> 00:23:59,690 那好吧 他就在你身边昏睡过去 还鼾声连连 Well, so what he'll be lying next to you passed out and snoring. 340 00:23:59,720 --> 00:24:02,600 然后你就紧张得睡不着觉吧 …and you will be too nervous to close your eyes. 341 00:24:03,230 --> 00:24:05,340 晚安 女士们 Good evening, Ladies. 342 00:24:20,000 --> 00:24:22,760 阿克塞尔 直走 Straight ahead, Axel. 343 00:24:27,760 --> 00:24:30,330 这是沙发 脱下你的外套吧 There's the couch. Take off your jacket. 344 00:24:34,040 --> 00:24:36,890 让我脱下这愚蠢的鞋子 Let me take off my stupid pumps. 345 00:24:49,470 --> 00:24:54,530 -你知道为什么你们同性恋比我们好吗?-我不知道 - Do you know why you gays have it better than us? - Hm, no idea. 346 00:24:55,370 --> 00:24:57,950 你们不会和女人扯上麻烦 You don't trouble yourselves with women. 347 00:24:57,970 --> 00:25:00,820 可是我们和男人纠缠不清 Instead we trouble ourselves with men. 348 00:25:01,270 --> 00:25:02,530 一样没有乐趣 No fun either. 349 00:25:02,550 --> 00:25:04,030 女人更麻烦! Women are worse! 350 00:25:05,260 --> 00:25:08,790 在我看来 直男都应该成为同性恋 而女人应该接管世界政治 In my opinion, straight men should all become gay and women should take over world politics. 351 00:25:08,810 --> 00:25:11,380 这是拯救地球的唯一方法 That's the only way we can save our planet. 352 00:25:11,830 --> 00:25:13,390 你当过兵吗? Were you in the army? 353 00:25:13,420 --> 00:25:15,570 -当然没有!-我当过 - God no! - I was. 354 00:25:15,630 --> 00:25:21,470 我们好几个星期见不着女人 你能想象那种酷刑吗? We didn't see women for weeks. Can you imagine what torture that was? 355 00:25:21,500 --> 00:25:24,170 几个星期 没有女人! No women… for weeks! 356 00:25:24,190 --> 00:25:25,590 不能 No. 357 00:25:28,180 --> 00:25:32,500 我们营有个叫阿尔方斯的家伙 We had a guy in our company, his name was Alfons… 358 00:25:33,280 --> 00:25:38,670 他是个真的艺术家 他的文身手艺高超 你要看看吗? He was a real artist. He could tattoo really well, wanna see? 359 00:25:50,620 --> 00:25:52,790 不错吧? Not bad, ey? 360 00:26:05,320 --> 00:26:08,130 -诺博特 你好 -弗伦岑 你好 你想干嘛 - Hello Norbert. - Hello Fränzchen, what the hell do you want. 361 00:26:08,150 --> 00:26:11,960 不好意思 我钥匙丢了 而库尔特今晚不在家 I'm sorry, I lost the keys to my house and Kurt is not at home, 362 00:26:11,980 --> 00:26:15,410 如果你想说服我留下来过夜 那对我一点用都没有 If you are trying to say you would like to stay over, then that won't work for me at all. 363 00:26:15,430 --> 00:26:17,290 -为什么?-阿克塞尔在这 - Why? - Axel is here. 364 00:26:17,310 --> 00:26:18,820 不出所料! Typical! 365 00:26:19,000 --> 00:26:22,240 只要有帅气直男出现 你就会抛下好朋友不管 As soon as a hot straight guy enters the picture you leave your best friends hanging. 366 00:26:22,270 --> 00:26:26,270 -那好吧 我去公园板凳上过夜 -好了 快进来! - Oh well, I am off to sleep on a park bench. - Ok, ok, ok… come in! 367 00:26:28,020 --> 00:26:29,790 不过你得睡在客厅的沙发上 But you'll sleep on the couch in the living room. 368 00:26:29,810 --> 00:26:33,050 当然 我可不是为了你的直男来的 Sure, I'm not after your straight guy. 369 00:26:35,510 --> 00:26:38,720 阿克塞尔 弗伦岑今晚也要在这过夜 Axel, Fränzchen is also staying over tonight. 370 00:26:38,750 --> 00:26:42,750 我提议你和我睡在卧室 让弗伦岑睡沙发 可以吗? I suggest you sleep in the bedroom with me and Fränzchen sleeps here on the couch, ok? 371 00:26:43,250 --> 00:26:46,600 你要是有毯子的话 我就睡沙发上了 If you have a blanket, then I'll stay here on the couch… 372 00:26:46,620 --> 00:26:48,510 然后他可以跟你睡床上 and that guy there can sleep in your bed. 373 00:26:48,530 --> 00:26:51,830 我有毯子 不过太薄了 你可能会感冒的 I have a blanket, but it's terribly thin, you might get cold. 374 00:26:52,100 --> 00:26:56,100 我床上有刚买的羽绒被 非常舒适和温暖 In my bed I have fresh feather comforters, really cozy and warm. 375 00:27:00,040 --> 00:27:03,100 如果因为我而让你今晚很糟 我很抱歉 If I ruined something for you here, I am very sorry. 376 00:27:03,130 --> 00:27:04,530 别想了 Forget it… 377 00:27:05,280 --> 00:27:08,650 他说过 他认识一个女人的最好方法就是在上床 Well, he said the best way for him to get to know a woman was in bed. 378 00:27:08,670 --> 00:27:10,320 明白了 是那种男人 I see. that kinda guy. 379 00:27:10,680 --> 00:27:14,840 但是我也顾不上了 你知道吗?过去三年我只和阿克塞尔睡过 But I was desperate, you see? The last three years I only ever slept with Axel. 380 00:27:15,850 --> 00:27:17,630 所以我去了他的住处 为什么不呢? So I went to his place. Why not? 381 00:27:17,650 --> 00:27:20,780 -毕竟 常言说 笨蛋更会操 是吧? -嗯 - After all, they say: "dumb fucks well", right? - Well… 382 00:27:20,800 --> 00:27:23,300 一旦我们开始 我就无法坚持到底 And once we started, I just couldn't follow through. 383 00:27:23,330 --> 00:27:26,430 这样没有效果 我还是会想到阿克塞尔 It didn't work, I had to think of Axel. 384 00:27:26,580 --> 00:27:29,150 我更想和他做爱 I would have preferred sex with him. 385 00:27:29,170 --> 00:27:32,970 -我还是想着那个混蛋 -该死 - I am still attached to that ass. - Oh crap. 386 00:27:33,480 --> 00:27:35,880 所以我回家了 不过 当然他不在 So I went home, but of course he was not there. 387 00:27:35,900 --> 00:27:37,890 他把所有东西都拿走了吗? Did he take away all of his things already? 388 00:27:37,910 --> 00:27:39,370 没有 只带了最重要的东西 No, only the most important stuff. 389 00:27:39,390 --> 00:27:42,220 我躺在床上 希望他会出现 I lay in bed hoping he'd still show up. 390 00:27:42,240 --> 00:27:44,250 别操心 他会回来的 Don't worry, he'll come back. 391 00:27:44,270 --> 00:27:48,270 天哪 我所有想甩掉他的决心都被抛到了窗外 God dammit, all my resolutions to dump him are out the window again. 392 00:27:49,420 --> 00:27:52,090 但你还不知道最糟糕的部分 But you don't know the worst part yet. 393 00:27:53,260 --> 00:27:55,300 我月经已经晚一周没来了 My period is a week overdue. 394 00:27:55,330 --> 00:27:57,130 不是吧 Crap. 395 00:28:01,750 --> 00:28:04,820 我希望你不会爱上这个男人 I hope you're not about to fall in love with this guy. 396 00:28:06,690 --> 00:28:08,620 你为什么这么说? Ha, what makes you say that? 397 00:28:08,650 --> 00:28:11,040 你通常中午之前都不会脱下你的浴袍 You usually don't make it out of your bathrobe before noon, 398 00:28:11,060 --> 00:28:14,040 而今天 你打扮得光鲜亮丽地坐上餐桌 and today you are all gussied up at the breakfast table. 399 00:28:14,190 --> 00:28:16,590 崭新的裤子 漂亮的衬衫 Brand new pants, fancy shirt… 400 00:28:16,610 --> 00:28:18,600 你珍爱的陶瓷? …your good china? 401 00:28:18,620 --> 00:28:20,020 胡说 Nonsense. 402 00:28:25,860 --> 00:28:27,120 早上好! Morning! 403 00:28:28,090 --> 00:28:30,570 你家里有阿司匹林吗? Do you have an aspirin in the house? 404 00:28:30,600 --> 00:28:32,570 等一下 我去看看 Just a moment, I'll check. 405 00:28:35,180 --> 00:28:37,860 有的 毫无疑问 Yep… Well, no wonder. 406 00:28:37,890 --> 00:28:42,010 潘趣酒里兑了四瓶伏特加 你一个人就解决了一半 The punch bowl had 4 bottles of vodka and you emptied half of it. 407 00:28:42,030 --> 00:28:43,340 你们是谁来着? Who are you guys anyway? 408 00:28:43,360 --> 00:28:46,860 我叫弗伦岑 我是昨晚穿着木鞋的奶酪女孩 I am Fränzchen, I was the cheese-girl with the wooden shoes last night. 409 00:28:46,880 --> 00:28:49,970 -而他是粉红玫瑰 -那我为什么在这儿? - …and she was the pink rose. - And what am I doing here? 410 00:28:49,990 --> 00:28:51,920 你本来该跟沃尔特回家的 Well, you were supposed to stay with Walter, 411 00:28:51,940 --> 00:28:55,640 但是机缘巧合下 你来了这儿 but certain circumstances brought you here eventually. 412 00:28:55,980 --> 00:28:57,920 什么情况? What circumstances? 413 00:28:58,820 --> 00:29:00,220 就是 Um… ya… 414 00:29:01,800 --> 00:29:04,160 弗伦岑 你不是开会要迟到了吗? Fränzchen, aren't you running late for that meeting? 415 00:29:04,190 --> 00:29:05,530 我的会? My meet…? 416 00:29:05,550 --> 00:29:09,550 -是的 我的会议 -我送你到门口 - Yes, my meeting. - I'll help you to the door. 417 00:29:17,830 --> 00:29:22,330 诺博特 我知道这些人 当他们和老婆产生矛盾时 I know these types, Norbert. When they have problems with their wives 418 00:29:22,360 --> 00:29:27,000 他们就想在我们这里寻求慰藉 因为我们人美心善 they look for comfort in our arms because we are so nice and understanding, 419 00:29:27,020 --> 00:29:30,720 -但只要他们找到别的女人 -是的 是的 - but as soon as they land another woman… - Yeah, yeah… 420 00:29:30,740 --> 00:29:32,330 小心点 Take care. 421 00:29:34,400 --> 00:29:37,030 -我能洗个澡吗?-什么? - Can I take a shower here? - What? 422 00:29:37,050 --> 00:29:40,510 当然 浴室就在那边 Sure! Of course you can. The bathroom is right back there. 423 00:29:42,380 --> 00:29:45,490 跟我说说 沃尔特到底怎么了? Tell me, what exactly happened with Walter? 424 00:29:45,570 --> 00:29:47,470 就是 真的有点尴尬 You know, that was a little embarrassing. 425 00:29:48,440 --> 00:29:51,980 你害怕沃尔特会对你动手动脚 所以就睡我家了 You were scared that Walter wanted to make a move on you, so you slept here. 426 00:29:52,000 --> 00:29:55,880 现在沃尔特有点 生气 And now Walter is a little… mad. 427 00:29:55,940 --> 00:29:59,940 生我气吗?不意外 With me? Typical. 428 00:30:10,310 --> 00:30:12,850 你觉得他对那样的事情很敏感吗? What do you think, is he very sensitive with things like that? 429 00:30:12,880 --> 00:30:14,590 怎样 ?什么? How? What? 430 00:30:14,610 --> 00:30:17,010 他对这种事很敏感吗? If he is sensitive like that? 431 00:30:18,130 --> 00:30:19,560 你可以给他打电话 You could call him that. 432 00:30:19,580 --> 00:30:22,710 -你的公寓很漂亮!-你这样觉得吗? - You have nice apartment! - You really think so? 433 00:30:23,900 --> 00:30:27,010 -这些灯都是我自己做的 -真不错! - I made all the lamps myself. - Nice! 434 00:30:28,010 --> 00:30:29,830 租金是多少? How much are you paying? 435 00:30:30,940 --> 00:30:33,960 九百 全部在内 900, everything included. 436 00:30:33,990 --> 00:30:37,040 我和多萝的住处也很不错 Doro and I also had a nice place. 437 00:30:37,060 --> 00:30:41,850 你要是愿意 可以在这里多住几天 这里有的是空间 If you want, you can stay here for a few days. There's plenty of space. 438 00:30:41,870 --> 00:30:44,900 不了 谢谢 我只会惹你生气 No, thank you, I would only get on your nerves. 439 00:30:44,970 --> 00:30:47,470 胡说八道!如果一个人待着 你只会变得沮丧 That's bull! If you stay alone, you'll only get depressed. 440 00:30:47,510 --> 00:30:49,880 要是没效果 你可以再找个地方 If it doesn't work, you can just move again. 441 00:30:50,000 --> 00:30:53,250 你和我 可以一起购物 做饭 You and I, together we could do some shopping, do some cooking… 442 00:30:53,270 --> 00:30:54,540 互相干对方 (thinking) do each other… 443 00:30:54,560 --> 00:30:56,400 我会考虑的 I'll think about it. 444 00:30:56,870 --> 00:30:59,000 我活不久了 (thinking) I won't last long. 445 00:31:23,830 --> 00:31:26,800 -一部电影 -好的 一部电影 - One movie please. - Of course, a movie. 446 00:31:26,820 --> 00:31:30,820 街区新女孩 还是 年轻女儿的火辣大腿? New Clits on the Block or Young Daughters' Hot Thighs? 447 00:31:52,430 --> 00:31:54,050 阿克塞尔? Axel? 448 00:31:54,420 --> 00:31:56,470 你在这里做什么? What are you doing here? 449 00:31:57,000 --> 00:32:00,920 我在为我们男子小组准备一个汇报 I am working on a presentation for our men's group. 450 00:32:02,820 --> 00:32:06,820 主要是男性在专业色情作品中的角色扮演行为 Specifically the role-playing behavior of men in professional pornography. 451 00:32:06,840 --> 00:32:10,430 要做到这一点 我必须咬紧牙关 看一次这样的电影 To do this I have to bite the bullet and watch something like this once. 452 00:32:10,460 --> 00:32:12,210 那你呢?你怎么来这儿了? And you? What brings you here? 453 00:32:12,230 --> 00:32:15,160 我吗?一样 Me? The same. 454 00:32:16,000 --> 00:32:19,460 除非你亲眼所见 否则很难相信 It's hard to believe unless you see it with your own eyes. 455 00:32:19,480 --> 00:32:22,040 他们对这些女人所做的不是很可怕吗? Isn't it appalling what they do to these women? 456 00:32:22,060 --> 00:32:25,700 我只是不明白别人怎么会认为这是色情 I simply do not understand how someone can consider this to be erotic. 457 00:32:31,980 --> 00:32:34,790 我看够了 我得走了 I've seen enough, I am leaving. 458 00:32:39,860 --> 00:32:43,860 -那你呢 你还想待在这里吗?-我才到这啊 - And you, you actually want to stay in here any longer? - But I only just got here. 459 00:32:44,020 --> 00:32:48,020 我也是 但我已经开始恶心了 Me too. But I am already getting nautious. 460 00:32:48,120 --> 00:32:50,320 你说得对 我也感觉不舒服 You're right, I am also feeling sick. 461 00:32:50,340 --> 00:32:52,210 我最好离开这里 I better get out of here. 462 00:32:59,130 --> 00:33:01,790 -真是恐怖 -是的 - Outrageous. - Yes. 463 00:33:03,190 --> 00:33:05,510 好了 保重 Well, take care. 464 00:33:05,530 --> 00:33:08,420 -或许能在小组再见到你?-是的 再会 - Maybe I'll see you in the group? - Yeah, we'll see. 465 00:33:08,440 --> 00:33:11,440 那个同性恋打电话来说 他再也不来参加了 Ah, the gay guy called, said he won't be coming anymore. 466 00:33:11,460 --> 00:33:15,190 他没有说什么理由 不过我很高兴 他太讨人厌了 He didn't give any reasons, but I'm quite glad, he was pretty obnoxious. 467 00:33:15,210 --> 00:33:18,840 -那么 再见了 -保重 - So, bye for now. - Take care. 468 00:33:21,620 --> 00:33:23,780 再来一次 火辣大腿 谢谢 Again, those hot thighs please. 469 00:33:24,800 --> 00:33:28,800 -那么 你看出什么了吗?-没有 - Well, can you see anything? - No. 470 00:33:29,500 --> 00:33:30,800 是阳性 Positive. 471 00:33:30,820 --> 00:33:34,430 是阳性的 你没有看到粉红点吗? It's positive, don't you see the pink dot? 472 00:33:37,250 --> 00:33:40,760 -你只是在臆想 -我没看错 我都测过15次了 - You're just imagining things. - I'm not seeing things, I took this test 15 times. 473 00:33:40,790 --> 00:33:45,240 -我知道我在说什么 -只有一小时后才能看到结果 - I know what I am talking about. - You can only tell after one hour. 474 00:33:45,260 --> 00:33:48,030 那好吧 已经一小时了 Well, it's been an hour. 475 00:33:49,820 --> 00:33:51,560 不 我们还要等4分钟 No, we have 4 minutes left. 476 00:33:52,410 --> 00:33:53,930 也许那个点会消失 Maybe the dot will disappear. 477 00:33:53,960 --> 00:33:56,100 多萝 你怀孕了 You are pregnant, Doro. 478 00:33:58,880 --> 00:34:00,280 万岁 Hurray. 479 00:34:01,590 --> 00:34:05,260 -你好 -你把我吓得要死 - Hi. - You scared the hell out of me. 480 00:34:07,210 --> 00:34:09,980 -这是?-斯泽瓦尔达兹 - What is this? - Szewardnaze. 481 00:34:10,840 --> 00:34:14,820 别担心 它一般很安静 因为坐地铁了才这么激动 No worries, he's usually calmer. He's excited because of the subway ride. 482 00:34:14,840 --> 00:34:16,240 真可爱 How cute. 483 00:34:16,700 --> 00:34:20,430 我空出来一个橱柜 有空间放你的东西了 I emptied a cabinet, so you have some space for your stuff. 484 00:34:22,340 --> 00:34:25,150 那个箱子里有什么?你是摄影师还是什么的吗? What do you have in that case? Are you a photographer or something? 485 00:34:25,170 --> 00:34:31,130 曾经想成为摄影师 但现在 我只是给家具目录拍拍椅子 I wanted to become one at some point. But now I photograph chairs for a furniture catalogue. 486 00:34:31,160 --> 00:34:33,770 -不得不说他很漂亮 -谁? - I'll have to admit he's quite beautiful. - Who? 487 00:34:33,790 --> 00:34:35,430 鸟啊 The bird. 488 00:34:36,040 --> 00:34:38,910 我把它放在窗旁边 这样它就视野开阔了 I'm putting him next to the window, so he has a view. 489 00:34:38,940 --> 00:34:40,340 很好 Good. 490 00:34:44,540 --> 00:34:47,020 它是多萝送我的 我真的很喜欢它 He was a gift from Doro, I've become really attached to him. 491 00:34:47,040 --> 00:34:51,010 他总是心情不错 我只是还没教他怎么说话 我会教的 He is always in a good mood. I just haven't taught him how to talk yet, but I will. 492 00:34:51,030 --> 00:34:53,900 不瞒你说 它超级聪明的 He is extremely intelligent, you know? 493 00:34:54,680 --> 00:34:56,680 当他想从笼子里出来时 他就会使可怕的把戏 When he wants out of his cage he uses this awesome trick. 494 00:34:56,700 --> 00:34:59,240 它会装死 He plays dead. 495 00:35:08,840 --> 00:35:12,100 我们要很久才能再抓到它了 It will take ages before we catch him again. 496 00:35:29,380 --> 00:35:31,180 他现在和你一起生活了 还是怎样? Does he live with you now, or what? 497 00:35:31,200 --> 00:35:33,950 不 他只是待几天 因为他没有地方住 No, he'll just stay a few days, because he has no place to stay. 498 00:35:33,970 --> 00:35:35,330 可怜的小蠢货 Aww, poor little lamb. 499 00:35:35,350 --> 00:35:37,670 沃尔特劳 放下怨恨 他道过歉了 Waltraut, lose that grudge, he apologized. 500 00:35:53,910 --> 00:35:55,520 你有火吗? Do you have a light? 501 00:35:58,960 --> 00:36:01,300 你知道厕所该怎么走吗? Do you know which way to the toilet? 502 00:36:01,330 --> 00:36:02,730 谢谢! Thank you! 503 00:36:31,350 --> 00:36:35,000 -我们得走了 马上 -为什么 我们才到这里 - We've got to go, now. - But why, we only just got here. 504 00:36:35,030 --> 00:36:37,710 -我不会在这里再待一秒钟了 -但是发生什么了? - I will not stay another second in this joint. - But what happened? 505 00:36:37,730 --> 00:36:42,160 -我会在回家路上告诉你的 -为什么要回家 这才11点啊 - I will tell you on the way home. - But why go home, it's only 11. 506 00:36:42,520 --> 00:36:46,080 -我们坐火车 你知道怎么做 -为什么不能让他自己回去? - We're taking the train, you know the drill. - Why can't he go by himself? 507 00:36:46,380 --> 00:36:49,810 我的天 阿克塞尔有需求 我们就得有求必应 My god, when Axel wants something we all have to jump. 508 00:36:51,660 --> 00:36:53,840 放松点 所以 他想和你搭讪 Relax, so, he wanted to hit on you. 509 00:36:54,490 --> 00:36:57,900 为什么他就不能给我买杯啤酒什么的 Why can't he just buy me a beer or something. 510 00:36:57,920 --> 00:37:01,190 为什么他要给我看他的巨根?在厕所里 Why does he have to show me his monster cock? …in the bathroom. 511 00:37:01,430 --> 00:37:03,900 难道他要在舞池这么做吗? Should he have done it on the dance floor? 512 00:37:03,920 --> 00:37:06,060 -不是 -那不就得了 - No. - There you go then. 513 00:37:07,830 --> 00:37:09,660 发生什么事了? What is going on here? 514 00:37:12,120 --> 00:37:15,220 该死 是斯泽瓦尔达兹干的 Damn, that was Szewardnaze. 515 00:37:17,030 --> 00:37:19,500 噢 不要 Oh no. 516 00:37:22,220 --> 00:37:24,120 告诉我这不是真的 Tell me this isn't real. 517 00:37:25,890 --> 00:37:28,200 我所有植物 All my plants…, 518 00:37:30,460 --> 00:37:32,710 看我的榕树! Look at my ficus! 519 00:37:32,730 --> 00:37:36,730 对不起 这种情况并不常发生 I'm sorry, that really doesn't happen very often. 520 00:37:39,470 --> 00:37:43,280 垂死的森林 有毒的河流 到处都是核电站 Dying forests, poisoned rivers, nuclear power plants everywhere… 521 00:37:43,300 --> 00:37:46,880 而且你还要孩子带到这个世界上来 and you have to go and bring children into this world. 522 00:37:46,900 --> 00:37:50,200 -真好啊 -别逼逼了 好吗? - Bravo. - Stop already, okay? 523 00:37:51,020 --> 00:37:55,020 最重要的是 孩子还是那混蛋的 我不懂你 And on top of all this it is from that jerk. I don't understand you. 524 00:37:55,660 --> 00:37:57,930 你跟他谈过钱的事吗? Did you talk to him about money? 525 00:37:57,960 --> 00:38:01,650 多萝已经找好几天了 但无人知晓他去了哪里 Doro has been looking for days, but none knows where he's gone to. 526 00:38:01,670 --> 00:38:07,150 我要是找到他了 第一件事就是让他娶我 And if I find him, I will first talk about marrying with him. 527 00:38:07,170 --> 00:38:10,290 什么?你失去理智了吗? What? Are you out of your mind? 528 00:38:10,380 --> 00:38:14,000 在他对你做这些事后 你还要嫁给那个混蛋吗? After everything he's done to you, you want to get married to that asshole? 529 00:38:14,020 --> 00:38:16,470 -你需要心理医生吗?-够了 尤塔 - You need a shrink? - That's enough, Jutta… 530 00:38:16,630 --> 00:38:19,570 如果谁能叫他混蛋的话 只有我 明白吗? If anyone can call him an asshole, it is me, is that clear? 531 00:38:19,600 --> 00:38:21,280 好吧 Fine… 532 00:38:21,300 --> 00:38:26,240 而且 医生说我再流产可能再也怀不上孩子了 Besides, the doctor said after another abortion I may not be able to have kids. 533 00:38:26,430 --> 00:38:28,550 我只是不想冒险 I simply don't want to risk it. 534 00:38:28,580 --> 00:38:32,330 多萝 这个男人这么多年来就只会给你惹麻烦 Doro, this guy has been nothing but trouble over the years. 535 00:38:32,350 --> 00:38:36,720 那个他背着你操了几个月的俱乐部妓女呢? What about that club-whore he was doing behind your back for months? 536 00:38:36,740 --> 00:38:39,910 但是他承认他犯错了 But he admits he's made mistakes. 537 00:38:40,800 --> 00:38:44,370 多萝 你知道这个孩子会彻底改变你的生活吗? Doro, are you even aware that this child will change your life completely? 538 00:38:44,400 --> 00:38:48,070 不能再去酒吧或看电影了 No more clubbing or going to the movies. 539 00:38:48,090 --> 00:38:51,500 一天到晚都得围着孩子转 There will only be the child from dusk til dawn. 540 00:38:51,520 --> 00:38:54,050 她说得对 多萝 不过 She's right, Doro, but… 541 00:38:54,570 --> 00:38:56,570 如果你想外出的话 If you ever want to go out… 542 00:38:57,110 --> 00:38:59,340 我很乐意照看孩子 I'd be happy to babysit. 543 00:38:59,820 --> 00:39:03,410 是的 如果你需要帮助的话 我也会帮助你 Yeah, I was just going to offer that myself, if you ever need help. 544 00:39:03,440 --> 00:39:05,730 是我先说的! I said it first! 545 00:39:11,530 --> 00:39:13,600 能让我看看吗? Can I take a look? 546 00:39:32,210 --> 00:39:37,410 -你不喜欢吗?-喜欢 非常喜欢 - You don't like them? - Yes, very much. 547 00:39:39,610 --> 00:39:43,350 为什么不拍拍家具以外的东西呢? Why don't you go for more than just furniture? 548 00:39:44,470 --> 00:39:48,170 诺博特 放下推车 我们去餐馆吃吧 Norbert, leave the cart already. Let's just grab something at a restaurant. 549 00:39:48,190 --> 00:39:49,810 我知道一家很不错的牛排店 I know this great steak house. 550 00:39:49,830 --> 00:39:51,770 去外面吃开销很大的 Going out to eat gets too expensive quickly. 551 00:39:51,940 --> 00:39:55,370 除此之外 烹饪很有趣的 看看周围 Apart from that, cooking can be a lot of fun. Take a look around! 552 00:39:55,710 --> 00:39:59,380 这些香料 你可以用它们创造美食 All of these spices, you can get real creative with. 553 00:39:59,400 --> 00:40:01,600 -那可真棒啊 -你自己做过饭吗? - Oh, how terrific. - Did you even ever cook anything yourself? 554 00:40:01,620 --> 00:40:05,280 -当然 煮咖啡 煎鸡蛋 -好吧 那样的话 是时候学习下了 - Of course. coffee, eggs… - Well, in that case it's about time. 555 00:40:05,300 --> 00:40:08,480 你要不去挑些食材放进购物车吧? Why don't you put something in the shopping cart? 556 00:40:14,060 --> 00:40:16,440 -你是开玩笑吧 -怎么了? - You've got to be kidding me. - What? 557 00:40:16,640 --> 00:40:19,170 先说清楚 第一 我不吃肉 Pay close attention, first of all, I do not eat meat. 558 00:40:19,180 --> 00:40:21,370 第二 我见不得血 Secondly, I can not stand the sight of blood. 559 00:40:21,400 --> 00:40:23,940 最后 我不想在家里存放死了的动物 …and lastly I don't want dead animals in my house. 560 00:40:23,960 --> 00:40:27,150 那我们该吃什么呢?燕麦粥还是苹果酱? Well, what are we supposed to eat then? Gruel or apple sauce? 561 00:40:27,200 --> 00:40:30,010 白油圣彼得鱼 'Saint Pierre au beurre blanc' 562 00:40:35,110 --> 00:40:37,530 -现在怎么办?-分吧! - What now? - Cut! 563 00:40:39,840 --> 00:40:41,480 怎么弄? How? 564 00:40:50,670 --> 00:40:52,360 像这样 Like this. 565 00:40:52,380 --> 00:40:55,630 你有报纸吗?这样我可以找个地方吃? Do you get any newspaper, so I can look for a room somewhere? 566 00:40:55,650 --> 00:40:58,560 我有订报纸 不过总是被偷 I have a subscription, but it always gets stolen. 567 00:40:58,740 --> 00:41:01,120 -是谁偷的?-我怎会知道? - Who is stealing it? - How should I know? 568 00:41:01,150 --> 00:41:04,020 -你没有采取什么行动吗?-我该怎么做? - What are you doing about it? - What am I supposed to do? 569 00:41:04,050 --> 00:41:05,900 -维护自己的权利 -怎么做? - Stand up for yourself. - But how? 570 00:41:05,920 --> 00:41:08,860 你要我早上五点就去那儿蹲点吗? Do you expect me to lay down there at 5 in the morning? 571 00:41:10,610 --> 00:41:12,580 我为什么要这么受罪? What have I done to deserve this? 572 00:41:12,600 --> 00:41:15,140 什么?你根本不用一大早起床 What? You didn't even have to get up early… 573 00:41:15,160 --> 00:41:17,130 因为你没上床睡觉 because you never went to bed. 574 00:41:17,150 --> 00:41:19,040 对了 那条鱼很好吃 The fish was delicious, by the way. 575 00:41:19,100 --> 00:41:21,150 你很会讨家庭主妇开心 Ooh, you'd make a housewife happy. 576 00:41:24,160 --> 00:41:26,640 振作起精神来! Grow some balls! 577 00:41:27,620 --> 00:41:29,510 我在努力 I'm working on it. 578 00:41:29,540 --> 00:41:32,150 要是这家伙九点才来拿我的报纸呢? What do we do if this guy waits til 9 to take my paper? 579 00:41:32,160 --> 00:41:34,100 那我们就等到九点 So we wait til 9. 580 00:41:38,080 --> 00:41:40,250 -该死 -怎么了? - Shit. - What? 581 00:41:40,510 --> 00:41:42,440 我只是想多萝了 I was just thinking of Doro. 582 00:41:45,290 --> 00:41:48,440 你从来没有和女人发生过什么吗? Say, you never had anything with a woman? 583 00:41:48,470 --> 00:41:50,990 有啊 也许差不多吧 Yeah, or something like it. 584 00:41:51,700 --> 00:41:54,740 那是我十七岁吧 大概 已经过去很久了 I was about 17 or so… It has been a long time. 585 00:41:55,540 --> 00:41:57,920 我和她睡在一个睡袋 Well, I was lying in a sleeping bag with… 586 00:41:58,090 --> 00:41:59,870 好像叫玛丽昂来着 um, Marion was her name I think, 587 00:41:59,890 --> 00:42:05,320 当时我觉得她期待我做些什么 所以 I thought she's probably expecting me to do something, so… 588 00:42:05,800 --> 00:42:11,190 我把手指放进她里面 她试着用她锋利的指甲来报答好意 I stuck my finger in her and she tried to return the favor somehow with her sharp fingernails. 589 00:42:11,420 --> 00:42:14,810 一点情趣也没有 没多久我们就放弃了 It wasn't exactly erotic, so after a few minutes we gave up. 590 00:42:14,830 --> 00:42:16,710 -就这样?-没错 - Is that all? - Yes. 591 00:42:17,180 --> 00:42:19,730 我不觉得我有错过什么 And I don't feel like I am missing out on anything. 592 00:42:19,830 --> 00:42:22,920 你们这些直男有着某种母亲情结 You straight men have some kind of mother complex. 593 00:42:23,030 --> 00:42:24,430 是吗? Really? 594 00:42:24,520 --> 00:42:26,400 你们都想回到妈妈的肚子里 You all want to get back into your mommy's tummy. 595 00:42:26,420 --> 00:42:28,900 不过这是做不到的 所以你们就用下面突入达到目的 And because that's not possible, you want to peak in with your wieners. 596 00:42:28,920 --> 00:42:32,190 总之 这就是我的异性恋理论 …at least that is my theory of heterosexualiy. 597 00:42:32,690 --> 00:42:35,500 顺便说一下 我给一个朋友看了些你的照片 By the way, I showed a friend of mine some of your photo work. 598 00:42:35,520 --> 00:42:37,610 他是几本杂志的出版商 He's a publisher of a couple of magazines. 599 00:42:37,630 --> 00:42:38,880 你做了什么? You did what? 600 00:42:38,900 --> 00:42:42,730 -得有人帮你 -你至少问一下吧 - Someone needed to do it. - You could have at least asked. 601 00:42:42,960 --> 00:42:46,300 那倒是 总之 他喜欢你的照片 还有工作安排给你 True, anyway, he liked the pictures and has a few jobs for you. 602 00:42:46,330 --> 00:42:48,780 你三点有个预约 我稍后给你地址 You have an appointment at three, I'll give you the address later. 603 00:42:48,800 --> 00:42:51,140 等下 你就是 嘘! Slow down, you just… psst! 604 00:42:52,330 --> 00:42:56,330 -谁住在一楼?-曼弗雷德·贝克 - Who lives on the first floor? - Manfred Beker. 605 00:42:56,360 --> 00:42:59,630 -还有吗?-也许就是他了 - And? - He may be the one. 606 00:43:10,160 --> 00:43:11,870 这是个误会 This is a misunderstanding. 607 00:43:11,900 --> 00:43:14,160 我只是想看看电视节目表 I just wanted to have a look into the TV schedule. 608 00:43:14,260 --> 00:43:16,000 给我仔细听着 Listen to me very carefully. 609 00:43:16,010 --> 00:43:18,130 现在我也住这儿 明早要是没有报纸的话 I also live here now, and if there's no paper here in the morning… 610 00:43:18,150 --> 00:43:19,580 我会控制不住自己的 I will go apeshit. 611 00:43:19,600 --> 00:43:22,460 所以 以后你路过这里没有看到邮箱里的报纸 So, in case you pass by here in the future, and you see an empty mailbox 612 00:43:22,490 --> 00:43:24,540 你最好去买一份并放进去 you better go buy one and put it in there. 613 00:43:24,560 --> 00:43:27,750 因为以后再丢报纸 我只会唯你是问 Because the next time it is missing I will hold you personally responsible. 614 00:43:27,770 --> 00:43:29,820 -听清楚了吗?-是的! - Is that clear? - Sure! 615 00:43:30,010 --> 00:43:31,430 很好 Good. 616 00:43:35,230 --> 00:43:38,270 阿克塞尔 干得漂亮 Beautifully put, Axel. 617 00:43:38,660 --> 00:43:42,660 所以 我站在肉品柜台前 发现了这个新工人 So, I stand at the meat counter and I spot this new worker. 618 00:43:43,630 --> 00:43:46,290 她很年轻 或许还是个实习生 She's very young, maybe still a trainee… 619 00:43:46,320 --> 00:43:48,840 而且她胸很大 and she has a pretty large bosom. 620 00:43:48,970 --> 00:43:51,600 我是说 是巨乳 I mean, really big breasts. 621 00:43:52,320 --> 00:43:53,870 我心想 And I thought to myself: 622 00:43:53,900 --> 00:43:57,180 天啊 这女孩的奶子真大啊 'Dear Lord, that girl has huge tits.' 623 00:43:58,790 --> 00:44:00,610 实际上 我不认为 Literally, I didn't think, 624 00:44:01,120 --> 00:44:03,060 这位年轻女子胸部很大 'this young woman has a large bosom'. 625 00:44:03,080 --> 00:44:09,340 真实想法是 天哪 这个女孩有巨大的乳头 The really thought: "Holy moly, this girl has huge tits". 626 00:44:10,640 --> 00:44:13,070 经过两年的男子小组讨论 After two years of men's group. 627 00:44:13,100 --> 00:44:16,490 我为自己感到羞愧 I was so ashamed of myself. 628 00:44:16,990 --> 00:44:20,760 当轮到我的时候 我都不知道该说什么了 And at that moment it was my turn, and I didn't know what to say. 629 00:44:20,790 --> 00:44:24,000 我买了熏肠 即使我并不喜欢吃 I ordered baloney, even though I don't like it. 630 00:44:24,020 --> 00:44:26,780 熏肠正是阳具的象征 Baloney is clearly a phallic symbol. 631 00:44:26,800 --> 00:44:30,100 不 抱歉 但是 No, sorry. But… 632 00:44:30,820 --> 00:44:33,510 我认为问题并不在此 I think the problem lies somewhere else. 633 00:44:33,530 --> 00:44:37,690 跟着我思考 肉和乳房 Follow me on this one. Meat and big breasts. 634 00:44:38,050 --> 00:44:41,010 这肯定触发了某种童年创伤 It must have opened up some sort of childhood trauma. 635 00:44:41,030 --> 00:44:44,410 鲁迪格 你妈妈和香肠有什么特殊的关联吗? Rüdiger, did your mother have a special relationship with sausages? 636 00:44:44,620 --> 00:44:47,620 如果你在鱼类柜台 你会怎么回答? How would you have responded if you had been at the fish counter? 637 00:44:47,650 --> 00:44:48,620 鱼? Fish? 638 00:44:49,220 --> 00:44:50,860 为什么是鱼? Why fish? 639 00:44:52,020 --> 00:44:55,110 -阿克塞尔 你好!-大伙好 你们又在思考问题吗? - Hello Axel! - Hey guys, solving problems again? 640 00:44:55,990 --> 00:44:58,990 你遇到什么事了?笑得跟中彩票似的? What happened to you? You smile like you won the lottery? 641 00:44:59,020 --> 00:45:03,020 我过得很好 我有地方住 而且还有新工作 Well, I am doing well. I have a new apartment and new job. 642 00:45:03,040 --> 00:45:05,090 我只是来拿行李的 And now all I need is my suitcase. 643 00:45:05,110 --> 00:45:07,120 那么 保重了 So, take care. 644 00:45:07,220 --> 00:45:10,930 克劳斯-迪特 当你做那汇报时 Klaus-Dieter, when you give that presentation 645 00:45:10,960 --> 00:45:13,410 就是关于 年轻女儿火辣大腿 那个 about the "Young daughter's hot thighs" 646 00:45:13,430 --> 00:45:16,300 给我说一声 我很有兴趣听听 let me know, I'm really interested to hear about that. 647 00:45:18,120 --> 00:45:20,020 什么汇报? What presentation? 648 00:45:22,770 --> 00:45:26,770 阿克塞尔是对的 跟那个词语没有关系 Axel is right, there's nothing wrong with that word. 649 00:45:27,450 --> 00:45:29,600 为什么要把一切都戏剧化? Why dramatize everything? 650 00:45:30,080 --> 00:45:31,480 奶子! Tits! 651 00:45:32,630 --> 00:45:34,400 奶子 Tits, Tits, Tits. 652 00:45:46,000 --> 00:45:47,910 -那现在呢?-哈特威奇大街 - And now? - Hartwichstrasse. 653 00:45:47,940 --> 00:45:49,370 -去前任那儿?-是的 - To your Ex? - Yes. 654 00:45:49,400 --> 00:45:52,610 -她要是在家呢?-不会的 她在上班 - What if she's home? - Nope, she's at work. 655 00:46:06,300 --> 00:46:08,640 除了投影仪就没有别的了吗? Except for the projector there's nothing else here? 656 00:46:10,420 --> 00:46:12,470 没有 这些都是多萝的 No, it all belongs to Doro. 657 00:46:12,890 --> 00:46:16,030 -在哪儿?-这边 - Where is it? - Over there. 658 00:46:27,230 --> 00:46:29,280 这是我们在南海岸 This is us on the south coast. 659 00:46:29,470 --> 00:46:32,890 那时还有无人踏足的海滩 Back then there were still wonderfully deserted beaches. 660 00:46:35,560 --> 00:46:37,990 看看这曼妙身姿 Take a look at this body. 661 00:46:38,140 --> 00:46:40,190 身材是不是很棒? Isn't that a great body? 662 00:46:43,820 --> 00:46:46,000 这张照片是在山里拍的 很赞吧 That is in the mountains, it was awesome. 663 00:46:46,100 --> 00:46:47,820 我们住在山顶上一间废弃的小屋里 We stayed in an abandoned cabin at the summit 664 00:46:47,840 --> 00:46:50,500 开车到不了那里 you couldn't get there with the car. 665 00:46:50,530 --> 00:46:54,800 我们只好带上行李步行上去 We had to put on our backpacks and went up on foot. 666 00:46:54,860 --> 00:46:57,910 天气太冷了 我们被冻得够呛 We froze our butts off, it was so cold. 667 00:46:58,120 --> 00:47:02,120 我们到达后 女主人就给我们做了些好吃的 The hostess made us some great food as soon as we got there. 668 00:47:02,150 --> 00:47:06,150 培根肉丸和炒土豆 Meatballs with bacon and stir-fried potatoes. 669 00:47:06,400 --> 00:47:10,400 我们出发的时候 才发现多萝忘带睡袋了 When we went to be we realized Doro forgot her sleeping bag. 670 00:47:10,480 --> 00:47:13,420 所以我们睡一起 So we shared mine. 671 00:47:13,510 --> 00:47:15,300 太浪漫了 It was so romantic. 672 00:47:25,680 --> 00:47:29,570 阿克塞尔 我可以脱衣服吗 我觉得很热 Axel, is it ok if I take off some clothes, I am really hot… 673 00:47:29,600 --> 00:47:31,200 没事 脱吧 No, go ahead. 674 00:47:38,950 --> 00:47:40,620 还是没收获 Again, nothing. 675 00:47:40,780 --> 00:47:44,780 我问遍人了 他姐姐 父母 以及朋友 I went to everyone. His sister, parents and buddies. 676 00:47:45,020 --> 00:47:46,360 无人知晓他去哪儿了 No one knows where he is. 677 00:47:46,390 --> 00:47:49,020 也许我们是该报警了? Maybe it's time we inform the police? 678 00:47:51,870 --> 00:47:54,960 -最后试一下 载我回家!-回家? - One more try, take me home! - Home? 679 00:47:55,200 --> 00:47:56,600 是的 回家 Yes, home. 680 00:47:59,870 --> 00:48:02,480 没有人比多萝更好了 There's just none else like Doro. 681 00:48:02,500 --> 00:48:05,590 只有追悔莫及时才会意识到 You only realize that when it's too late. 682 00:48:09,960 --> 00:48:12,790 -那是什么?-多萝 在一个古老的 - What was that? - Doro. It is in the ancient… 683 00:48:12,820 --> 00:48:14,930 不是 另外一张 No, no, no, the other one. 684 00:48:18,080 --> 00:48:21,240 我想试试我相机的定时功能 I wanted to try my camera's timer function. 685 00:48:27,540 --> 00:48:29,070 诺博特! Norbert! 686 00:48:30,880 --> 00:48:33,710 嘿 你什么也没有穿 Hey, you're not wearing anything anymore. 687 00:48:34,010 --> 00:48:35,790 糟了 是多萝 Damn, it's Doro. 688 00:48:36,080 --> 00:48:37,420 什么? What? 689 00:48:37,440 --> 00:48:38,910 快跑! Go! 690 00:48:39,850 --> 00:48:41,760 阿克塞尔?你在吗? Axel? Are you here? 691 00:48:45,520 --> 00:48:49,520 我会带她去卫生间 然后你偷偷溜出去 明白吗? I'll take her to the bathroom and you sneak out quietly, got it? 692 00:48:55,210 --> 00:48:56,230 阿克塞尔 Axel… 693 00:48:56,580 --> 00:48:57,530 多萝 Doro… 694 00:48:57,660 --> 00:49:00,040 我到处找你 I was looking for you everywhere. 695 00:49:00,060 --> 00:49:02,230 谁都不知道你去哪儿了 No one knew where you were. 696 00:49:02,250 --> 00:49:04,830 听我说 就是 Let me explain, I was… 697 00:49:05,780 --> 00:49:07,440 我想你 阿克塞尔 I missed you Axel… 698 00:49:07,470 --> 00:49:08,870 多萝 Doro… 699 00:49:12,680 --> 00:49:14,960 有什么事吗?你看着好怪 Is anything wrong? You're acting weird. 700 00:49:15,000 --> 00:49:17,400 我?举止怪异?你怎么这么说? Me? Weird? What makes you say that? 701 00:49:17,420 --> 00:49:19,360 我了解你 肯定是哪里不对劲 I know you. Something's not right. 702 00:49:19,380 --> 00:49:20,780 因为 Because… 703 00:49:21,310 --> 00:49:23,300 我只是想 I just wanted to… 704 00:49:26,720 --> 00:49:29,160 -有其他女人在吗?-什么? - Is there a women here? - What? 705 00:49:29,190 --> 00:49:30,700 带回我家? In my house? 706 00:49:30,730 --> 00:49:33,190 多萝 我发誓!这里真没别的女人 Doro, there is absolutely no woman, I swear! 707 00:49:33,210 --> 00:49:34,640 她在哪儿? Where is she? 708 00:49:38,920 --> 00:49:40,390 不是吧 Oh no. 709 00:49:41,150 --> 00:49:43,860 她不在衣柜里吧? She is not in the closet? 710 00:49:45,080 --> 00:49:48,140 多萝 我们去卫生间吧 好吗? Doro, let's go to the bathrooms, ok? 711 00:49:48,680 --> 00:49:50,360 去卫生间 To the bathroom… 712 00:49:51,320 --> 00:49:53,120 我要见她 打开衣柜 I want to see her, open the closet. 713 00:49:53,140 --> 00:49:57,140 -多萝 拜托 -让我打开衣柜 - Doro, please. - Let me open the cabinet. 714 00:50:16,430 --> 00:50:18,080 晚上好! Evening! 715 00:50:21,320 --> 00:50:24,660 看来 我还是先走好了 Well, I better go now… 716 00:50:32,540 --> 00:50:35,100 该死 该死 Shit, shit, shit. 717 00:50:46,970 --> 00:50:50,570 多萝 听着 我可以解释 Doro, listen, I can explain. 718 00:50:50,590 --> 00:50:52,350 这不是世界末日 It is not the end of the world. 719 00:50:52,350 --> 00:50:54,890 重要的是你要明白 It's important that you understand that… 720 00:50:54,910 --> 00:50:58,690 你不会以为我变弯了什么的吧 you don't think I turned gay or something like that. 721 00:50:58,710 --> 00:51:00,340 我真的不是同性恋 I'm really not gay. 722 00:51:00,500 --> 00:51:02,280 是个人都有点双性恋 Everyone is a little bi, 723 00:51:02,300 --> 00:51:04,160 比如说 爱因斯坦 we know that since Einstein. 724 00:51:04,190 --> 00:51:06,710 -弗洛伊德 -对 弗洛伊德 - Freud - Right, Freud. 725 00:51:06,730 --> 00:51:08,200 但我甚至不是双性恋! But I'm not even that! 726 00:51:08,220 --> 00:51:10,970 相反 离开你后我想死你了 On the contrary, I missed you like crazy since I left. 727 00:51:10,990 --> 00:51:13,420 我也想你 但我也没变蕾丝啊 I missed you too, but I didn't turn lesbian. 728 00:51:13,440 --> 00:51:18,030 多萝 这都不能说明什么 是完全无关的 真的 Doro, all this doesn't mean anything. It's completely irrelevant, honestly. 729 00:51:18,050 --> 00:51:19,990 我什么都不懂了 I don't understand anything anymore. 730 00:51:20,010 --> 00:51:22,770 我们分开了两周 然后你成了同性恋 而我怀孕了 We separate and after two weeks you're gay and I am pregnant. 731 00:51:22,790 --> 00:51:24,840 挺好的 我们都发现了自己新的方面 Quite fitting, we both discover something new in ourselves. 732 00:51:24,860 --> 00:51:27,490 -你说什么?-我怀孕了 - What did you just say? - I'm pregnant. 733 00:51:27,550 --> 00:51:31,550 多萝 但是 这真是 太棒了! Doro… but… that is… that is fantastic! 734 00:51:34,390 --> 00:51:38,390 -是谁的?-你的 蠢蛋 - Who's the father? - You, you moron. 735 00:51:38,680 --> 00:51:41,710 -真的吗?-是的 千真万确 - Is that true? - Yes, it is true. 736 00:51:41,730 --> 00:51:44,080 多萝! Doro! 737 00:51:52,170 --> 00:51:55,260 -再见 -保重 诺博特 - Bye. - Take care, Norbert. 738 00:51:55,890 --> 00:51:59,710 我们还会见面吗?我是说 就一起玩? Will we meet again? I mean, just hang out? 739 00:51:59,740 --> 00:52:01,710 是的 我会给你打电话的 Yes, I'll call you sometime. 740 00:52:06,340 --> 00:52:07,740 好吧 Ok. 741 00:52:08,910 --> 00:52:13,340 -你的东西呢?-我会来拿的 - And your stuff? - I'll come pick them up. 742 00:53:15,070 --> 00:53:17,070 ♪ Kein Schwein ruft mich an - Max Raabe 743 00:53:17,070 --> 00:53:21,970 阿克塞尔 你不能就这样把我丢在这儿 阿克塞尔! Axel, you can't leave me alone in this state. Axel! 744 00:53:22,100 --> 00:53:25,020 抱歉 但我要回到多萝身边 Sorry, but I'm going back to Doro. 745 00:53:25,710 --> 00:53:27,110 再见 Ciao. 746 00:53:29,910 --> 00:53:31,060 诺博特 怎么了? What is it, Norbert? 747 00:53:31,080 --> 00:53:33,910 已经宫缩了还是怎么了? Already having contractions or what? 748 00:53:34,110 --> 00:53:38,030 诺博特 你得用力 使劲啊! Norbert, you have to push, push already! 749 00:53:38,060 --> 00:53:41,020 对 很好 就要出来了! Yes! Great! It's coming! 750 00:53:41,040 --> 00:53:45,040 好的 诺博特 真棒! Yes, Norbert, yes! 751 00:53:45,410 --> 00:53:48,030 真是个漂亮的小东西 Such a beautiful little treasure. 752 00:53:50,330 --> 00:53:54,330 诺博特 恭喜你 你做到了 Norbert, congratulations. You did it. 753 00:53:55,420 --> 00:53:59,100 八个月前 科隆市中心有两颗原子弹爆炸 The detonation of two atomic bombs in the center of Cologne 8 months ago month… 754 00:53:59,120 --> 00:53:59,960 抱歉 I'm sorry. 755 00:53:59,980 --> 00:54:02,610 八个月前 科隆市中心有两颗自动炸弹爆炸 The detonation of two auto bombs in the center of Cologne 8 months ago… 756 00:54:02,630 --> 00:54:04,030 已经结案了 …has been solved. 757 00:54:13,090 --> 00:54:14,720 早上好 豪斯特 Good morning, Horst. 758 00:54:14,740 --> 00:54:17,350 你做梦的时候又尖叫了 You were screaming in your sleep again. 759 00:54:25,020 --> 00:54:27,300 曼哈顿肉球杀手? The meatball murderer of Manhattan? 760 00:54:27,970 --> 00:54:30,890 你非要一大早就看这种东西吗? Do you have to watch this stuff in the morning already? 761 00:54:30,920 --> 00:54:33,130 我刚下夜班回来 I am back from my night shift. 762 00:54:33,150 --> 00:54:34,570 那和这个有什么关系? And what does that have to do with anything? 763 00:54:34,590 --> 00:54:37,620 这样我才能放松下来 That's how I can relax the best. 764 00:54:42,000 --> 00:54:45,130 -他是做什么的?-是个受过训练的屠夫 - And what does he do? - It is a trained butcher. 765 00:54:45,360 --> 00:54:47,940 -受过什么训练?-你没听错 - Trained what? - You heard correctly. 766 00:54:47,970 --> 00:54:50,490 你能想象我要面对多少冲突吗? Can you imagine the conflicts I am having? 767 00:54:50,510 --> 00:54:52,990 我是素食主义者 还和屠夫上床 I am a vegetarian and fuck a butcher. 768 00:54:53,020 --> 00:54:55,470 对于同性恋者来说 这是一个完全不典型的职业 That is a completely atypical profession for a homosexual. 769 00:54:55,780 --> 00:54:58,310 还有 他喜欢足球 Also, he's into soccer. 770 00:54:58,330 --> 00:54:59,510 足球? Soccer? 771 00:54:59,540 --> 00:55:01,040 哪里不对劲 Something is not right. 772 00:55:01,060 --> 00:55:04,670 你还知道哪个同志会喜欢看足球吗? Or do you know a single gay person who likes to watch soccer? 773 00:55:04,690 --> 00:55:06,140 我就不看 I don't. 774 00:55:06,800 --> 00:55:12,650 -还有呢?-就这样 他需要过段时间才能走 - And otherwise? - So-so, It takes him a while to get going… 775 00:55:13,330 --> 00:55:16,810 非得要我审问你吗? Do I have to interrogate you? 776 00:55:17,130 --> 00:55:18,690 他有勃起问题 He has problems getting erections. 777 00:55:18,710 --> 00:55:20,040 高兴了吗? Happy? 778 00:55:20,070 --> 00:55:23,450 以他那个年纪?那没什么好说的 At his age? That's nothing to make a song. 779 00:55:23,470 --> 00:55:26,590 这跟年龄没关系 我觉得是心理因素 This has nothing to do with his age. I think it's a mental issue with him. 780 00:55:26,710 --> 00:55:30,470 那我总结下 你的朋友是个屠夫 足球迷 If I may summarize: Your friend is a butcher, soccer fan… 781 00:55:30,500 --> 00:55:33,520 爱看恐怖片 而且不能勃起? watches horror flicks, and cannot get it up? 782 00:55:36,540 --> 00:55:40,540 -我们这是要去哪儿?-是惊喜 - Where are we headed anyway? - Surprise. 783 00:55:48,030 --> 00:55:51,050 多萝西亚 祝你幸福 Dorothea, I wish you all the best. 784 00:55:51,070 --> 00:55:52,370 谢谢 吉塞拉阿姨 Thank you, Auntie Gisela. 785 00:55:52,400 --> 00:55:54,960 -预产期是什么时候?-两周后 - When are you due? - In 2 weeks. 786 00:55:57,910 --> 00:55:59,890 不要让她占上风 Do not let her get the upper hand. 787 00:55:59,890 --> 00:56:01,910 爷爷 别担心 Don't worry, grandpa. 788 00:56:03,820 --> 00:56:09,180 希望你婚姻幸福 祝你一切顺利! I hope you'll have a happy marriage. All the best! 789 00:56:10,640 --> 00:56:12,650 谢谢 伊尔斯阿姨 Thank you, Auntie Ilse. 790 00:56:12,900 --> 00:56:16,400 -阿克塞尔 祝贺你 -谢谢 瓦尔劳特 - Congratulations, Axel. - Thank you, Waltraut. 791 00:56:17,470 --> 00:56:18,540 你怎么来了? What are you doing here? 792 00:56:18,550 --> 00:56:20,830 我碰巧在报纸上看到了 I happened to see it in the paper. 793 00:56:20,850 --> 00:56:23,870 -我就想着要不来参加 -我们? - I thought we'd just stop by. - We? 794 00:56:23,900 --> 00:56:25,540 我们 当然 We… of course. 795 00:56:26,530 --> 00:56:29,910 看 为了这个场合 我甚至没戴胡子 Look, I even took off my mustache for this occasion. 796 00:56:30,300 --> 00:56:33,630 这真是个美丽的仪式 我哭得像个孩子 It was a beautiful ceremony. I cried like a baby. 797 00:56:33,650 --> 00:56:36,820 你觉得多萝婚后还需要她的婚纱吗? Do you think Doro will still need her dress after the wedding? 798 00:56:59,690 --> 00:57:03,310 对不起 不是我邀请他们的 I'm sorry. I didn't invite them. 799 00:57:03,330 --> 00:57:07,330 -本该是我一生中最美好的一天 -它仍然是 - The most beautiful day of my life. - It can still be. 800 00:57:10,570 --> 00:57:15,080 -我认为我们得回到接待处 -是吗?你这样认为? - I think we ought to go back to the reception. - Really? Do you? 801 00:57:15,910 --> 00:57:18,470 你听听我的想法怎么样 阿克塞尔 How about you listen to me, Axel. 802 00:57:19,220 --> 00:57:22,920 我是你的妻子 而且怀胎九月 I am your wife 9-months pregnant. 803 00:57:23,180 --> 00:57:26,350 同时我被你的同志朋友们取笑 我气炸了 And I am pissed off that your homo friends are poking fun at me. 804 00:57:26,380 --> 00:57:27,980 他们不是我的同性朋友 Those are not my homo friends. 805 00:57:28,000 --> 00:57:29,840 我已经几个月没见他们了 I haven't seen these guys in months. 806 00:57:29,860 --> 00:57:33,020 只是因为我知道有些同志不会让我成为同性恋 Only because I know some gay guys doesn't make me a fag. 807 00:57:33,040 --> 00:57:35,790 那为什么会有个裸男藏在我的衣柜里? Then why was there a naked man in my closet? 808 00:57:35,810 --> 00:57:37,170 我已经解释无数次了 I explained this a thousand times. 809 00:57:37,190 --> 00:57:40,210 我不想让你看到我们在床上 I didn't want you to see us in bed together. 810 00:57:40,240 --> 00:57:42,670 那你和他在床上干什么? And what exactly were you doing in bed with him? 811 00:57:42,690 --> 00:57:46,690 我们在看相册幻灯片 就这样 幻灯片 We were looking at photo slides. Nothing more. Slides. 812 00:57:49,020 --> 00:57:52,560 -这整件事真是太荒谬了 -你说得对 - This whole thing is really ridiculous. - You're right. 813 00:57:53,220 --> 00:57:57,220 -我有点 -敏感了? - I am probably a little… - Sensitive? 814 00:57:57,840 --> 00:58:02,290 对不起 阿克塞尔 因为孩子的关系 我有点紧张 Sorry Axel, I'm just a little nervous because of the baby. 815 00:58:03,210 --> 00:58:06,250 还有两周我们就要给小家伙换尿布了 In two weeks we'll change that little dude's diapers. 816 00:58:06,260 --> 00:58:08,380 我们会成为一个家庭 And we'll be a real family. 817 00:58:08,480 --> 00:58:12,480 妈妈 爸爸 以及哭泣的宝宝 A mommy, a daddy and a cry-baby. 818 00:58:14,620 --> 00:58:17,310 两个宝宝 Two cry-babies. 819 00:58:17,400 --> 00:58:20,520 -我们上床吧 好吗?-现在? - Let's go to bed, ok? - Now? 820 00:58:20,610 --> 00:58:24,240 -为什么不呢?-大家都等着呢 - Why not? - Everyone is waiting. 821 00:58:24,260 --> 00:58:26,050 那就是你又不在状态吗? So you are not in the mood again? 822 00:58:26,080 --> 00:58:28,070 我当然在状态 Of course I am in the mood. 823 00:58:28,090 --> 00:58:31,250 我们最近没怎么做爱了 你发现了吗? We're not having a lot sex lately. Did you notice? 824 00:58:31,270 --> 00:58:36,130 我知道 但男人就是这样 如果天气老是这么热的话 I did, but that's how it is for men, if it's always so hot outside. 825 00:58:36,150 --> 00:58:38,890 但是我现在就想要 而不是冬天想要 But I want you now, not in the winter. 826 00:58:39,630 --> 00:58:41,770 好吧 走吧 我们到床上去 Ok, fine, let's go to bed then. 827 00:58:42,150 --> 00:58:44,590 我不想要求太多 I don't want to ask too much. 828 00:58:44,640 --> 00:58:46,860 你要是想的话 我们可以等到冬天 If you want we can wait for winter… 829 00:58:46,880 --> 00:58:49,120 也就再多几个月而已 It's only a few more months. 830 00:58:50,840 --> 00:58:54,420 我们可以休息一会 免得你太紧绷了 We can take a break, so you don't strain yourself too much. 831 00:58:54,440 --> 00:58:57,500 你要是再继续啰嗦 我真要没状态了 If you keep complaining I really won't be in the mood. 832 00:58:57,770 --> 00:59:00,080 这只鸟吵得我受不了 This bird will make me crazy. 833 00:59:00,080 --> 00:59:03,920 我把它放到卫生间去 这样它就可以随便吵了 I'll put him in the bathroom where he can be as loud as he wants. 834 00:59:07,530 --> 00:59:10,830 我真没明白 为什么我们马上有孩子了 却还有只鸟 I really do not understand why we have a bird when we'll have a child soon. 835 00:59:10,850 --> 00:59:13,430 斯泽瓦尔达泽得留下 它是我们家的一员 Szewardnaze will stay. He's part of our family. 836 00:59:13,460 --> 00:59:15,110 好吧 好吧 Alright, alright. 837 00:59:16,150 --> 00:59:18,240 你饿了吗? Are you hungry too? 838 00:59:18,780 --> 00:59:19,700 好吧 Ok! 839 00:59:19,730 --> 00:59:21,200 好吧 算了! Ok. Forget it! 840 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 看来我得等到冬天了 I guess I'll wait for winter. 841 00:59:24,030 --> 00:59:26,970 我已经习惯禁欲了 I have gotten used to abstinence. 842 00:59:29,130 --> 00:59:31,290 下周末我要去波恩找蕾娜塔 Next weekend I am going to Renata in Bonn. 843 00:59:31,310 --> 00:59:33,520 她和雷纳分手后 状况不太好 She's not doing so well after leaving Reiner. 844 00:59:34,220 --> 00:59:35,860 为什么? How come? 845 00:59:36,780 --> 00:59:41,090 雷纳总想和她做爱 即使在这么热的天 Reiner wanted have sex with her all the time, even in this heat. 846 00:59:43,300 --> 00:59:45,810 你能快点过来吗? Are you coming anytime soon? 847 00:59:45,830 --> 00:59:47,970 食物都冷了 The food is getting cold. 848 00:59:57,440 --> 01:00:01,440 -这是什么?-冷掉的蔬菜汤 - What is that? - Cold vegetable soup. 849 01:00:01,720 --> 01:00:05,570 -里面的香肠 专门为我做的?-那是豆腐做的 - The sausage in there, is that for me? - That is a tofu sausage. 850 01:00:05,700 --> 01:00:07,730 又不是真的香肠? That is not a real sausage again? 851 01:00:07,780 --> 01:00:09,870 这是货真价实的豆腐香肠 This is a real tofu sausage. 852 01:00:09,930 --> 01:00:11,940 那么 到底是不是香肠 So, is it a sausage or not? 853 01:00:11,960 --> 01:00:15,980 是豆腐香肠 我解释几百遍什么是豆腐了 It is tofu sausage, I explained 100 times what tofu is. 854 01:00:18,650 --> 01:00:21,880 所以又是这种素食主义 So it's this vegetarian crap again. 855 01:00:23,860 --> 01:00:26,300 为什么我要整天待在屠宰场? Why do I even spend all day in a slaughterhouse? 856 01:00:26,320 --> 01:00:29,010 不必要地杀害无辜的动物 To unnecessarily murder innocent animals. 857 01:00:29,050 --> 01:00:30,920 我没有杀动物 I murder no animals. 858 01:00:30,940 --> 01:00:32,340 那你在做什么? What are you doing then? 859 01:00:32,360 --> 01:00:35,810 我清洗猪大肠 它们可以加工成热狗外皮 I cleanse pig colons. They're being used as hot dog casings. 860 01:00:35,830 --> 01:00:37,270 我只是个清洁工! This is a very clean job! 861 01:00:37,280 --> 01:00:40,500 你握着一端 另一端套在水龙头上 让水从里面流出来 You take one end, put it on the faucet and run water through it. 862 01:00:40,520 --> 01:00:41,980 从来没有堵过屎 It's very rare that any shit gets stuck. 863 01:00:42,000 --> 01:00:44,820 当然 整个过程都经过了处理 最后变成了香肠 但它微不足道 无人会注意到 Of course, the whole thing gets processed and ends up in the sausage, but it's minimal and none will notice. 864 01:00:44,850 --> 01:00:48,600 -我们能换个话题吗?-是你想知道的 - Can we maybe change the subject? - You wanted to know. 865 01:00:57,390 --> 01:01:00,400 -这里面有葱吗?-少许 - Are there any scallions in there? - A few. 866 01:01:00,420 --> 01:01:02,540 你知道我受不了葱 You know I can't stand scallions. 867 01:01:02,560 --> 01:01:04,420 那就把它挑出来 So put them back into the pot. 868 01:01:04,440 --> 01:01:06,510 整锅汤都有葱味儿 The whole soup tastes like scallions. 869 01:01:08,080 --> 01:01:10,970 我要出去买咖喱酒 I am going out to get myself a Currywurst. 870 01:01:12,760 --> 01:01:14,580 咖喱酒 Currywurst. 871 01:01:14,600 --> 01:01:16,600 还有炸薯条 With french fries. 872 01:01:16,860 --> 01:01:19,470 给我解释一下 我为什么整天待在厨房里! Explain to me why I spent all day in the kitchen! 873 01:01:19,490 --> 01:01:21,500 没人要你这样 不要起头 None asked you to, so don't even start. 874 01:01:21,520 --> 01:01:25,520 你没要求 但是好吃的时候 你从不抱怨 You didn't ask, but when it tastes good to you, you don't complain either. 875 01:01:29,650 --> 01:01:31,150 混账 Dick. 876 01:01:39,080 --> 01:01:41,160 -阿克塞尔 -我们能谈谈吗? - Axel. - Can we talk? 877 01:01:41,570 --> 01:01:42,540 好啊 怎么了? Sure. What is it? 878 01:01:42,690 --> 01:01:44,550 你们出现在我婚礼上 真是太愚蠢了 What you guys did at my wedding was really stupid. 879 01:01:44,570 --> 01:01:46,420 多萝都要崩溃了 All hell broke lose with Doro. 880 01:01:46,440 --> 01:01:49,140 我跟瓦尔特劳抱怨过了 跟我没关系 Complain to Waltraut. I had nothing to do with that. 881 01:01:49,160 --> 01:01:51,150 当时我都不知道要去哪儿 I did not even know where we were going. 882 01:01:51,180 --> 01:01:55,430 穿着礼服出现在我的婚礼上 这只是个坏主意 毫无疑问 她会崩溃 Showing up at my wedding in dresses, that's just a bad idea. No wonder, she'll lose it. 883 01:01:55,450 --> 01:01:56,470 当我们这样做的时候 And while we're at it. 884 01:01:56,480 --> 01:02:00,200 她还是想不通你为什么在壁橱里 She still doesn't understand what you were doing in the closet. 885 01:02:00,220 --> 01:02:03,320 老实说 我也想不起来了 如果我没记错的话 To be honest, I don't either. If I remember correctly… 886 01:02:03,350 --> 01:02:05,710 我们当时在看幻灯片 想要做什么来着 …we were looking at a slide show and wanted to get busy together. 887 01:02:05,740 --> 01:02:09,740 先说清楚 我可从来没想过要跟你忙点什么 To make this clear, I never intended to 'get busy with you'. 888 01:02:11,310 --> 01:02:13,220 不管怎样 她真的认为我们之间有些什么 Regardless, she really thinks we did something. 889 01:02:13,220 --> 01:02:14,000 我们是有点啊 We kinda did. 890 01:02:14,020 --> 01:02:16,290 -不 我没有 -你都勃起了 - No, we didn't! - You had an erection. 891 01:02:16,310 --> 01:02:17,700 没有 我没有勃起 No, I didn't. 892 01:02:17,720 --> 01:02:20,860 我看过够多勃起的了 你当时肯定勃起了 I have see plenty of erections in my life, and you had one. 893 01:02:20,870 --> 01:02:24,410 好吧 对你们同性恋来说 所有直男都是深柜 对吧? Sure, to you people every straight man is a homosexual in disguise. Right? 894 01:02:24,430 --> 01:02:26,720 不 错了 只有长得帅的直男才是 No, that's wrong. Only every handsome straight guy. 895 01:02:26,740 --> 01:02:30,740 好吧 你决定面对婚姻的责任了 Ok, you decided to face the marital responsibilities. 896 01:02:31,600 --> 01:02:33,530 你都没打过电话 You didn't even call once. 897 01:02:33,550 --> 01:02:36,650 而且趁我不在的时候 收拾东西走人 And you picked up your stuff secretly in my absence. 898 01:02:36,680 --> 01:02:40,730 我能怎么办?多萝听到同志就会抓狂 What should I do? Doro gets angry if she hears the word gay. 899 01:02:40,760 --> 01:02:44,190 除此之外 我对孩子和婚礼已经有足够的准备了 That aside I had enough on my plate with the child and the wedding. 900 01:02:44,210 --> 01:02:47,920 -预产期是什么时候?-差不多十天后 - When is the baby due? - About ten days. 901 01:02:49,980 --> 01:02:52,190 你和多罗之间一切都好吗? And things are good between you and Doro? 902 01:02:52,200 --> 01:02:54,940 是的 事情还算顺利 Yeah, things are going well. 903 01:02:56,360 --> 01:03:00,360 -那你呢?-是的 都很好 必须的 - And you? - Yes, everything's going well, it has to. 904 01:03:00,840 --> 01:03:04,530 我也有了新恋情 非常不错 I also have a new relationship. It's also great. 905 01:03:06,570 --> 01:03:09,600 好了 我们去喝点东西吧 Come on, let's go get something to drink. 906 01:03:11,060 --> 01:03:14,540 为了孩子 我们不能再拖了 We just can't wait any longer for the little one. 907 01:03:14,560 --> 01:03:18,170 -想看照片吗?-照片? - Wanna see a photo? - A photo? 908 01:03:18,430 --> 01:03:20,230 是红外线的 It's infra-red. 909 01:03:27,940 --> 01:03:29,710 为什么都没看到 I see nothing there. 910 01:03:29,740 --> 01:03:31,330 这里的亮点 The bright spot here… 911 01:03:31,350 --> 01:03:32,870 这是我儿子 This is my son. 912 01:03:32,890 --> 01:03:34,410 不错 Cute. 913 01:03:35,960 --> 01:03:38,880 -我能再次向你吐露心声吗?-当然 可以啊 - Can I confide in you again? - Sure, why not? 914 01:03:38,900 --> 01:03:41,780 你不能跟任何人说 即使是瓦尔特劳 你能保证吗? You will not tell anyone, not even Waltraut, promise? 915 01:03:41,810 --> 01:03:45,520 我不能给瓦尔特劳说我们这儿聊过天 她知道的话会杀了我 I can't tell Waltraut we're talking here, she'd rip my head off if she knew. 916 01:03:45,540 --> 01:03:48,330 我那方面表现不太好 我对多萝那方面有问题 I am actually not doing so well. I have problems with Doro. 917 01:03:48,390 --> 01:03:49,370 真令人惊讶 What a surprise. 918 01:03:49,400 --> 01:03:52,200 她怀孕后总是性欲旺盛 Since she's pregnant she has been horny all the time, 919 01:03:52,200 --> 01:03:53,720 但我又不太敢跟她上床 but I can't get myself to sleep with her. 920 01:03:53,750 --> 01:03:56,950 就是因为她那大肚子 听起来是有点蠢 但是 It's because of her stomach. I know it sounds dumb, but… 921 01:03:58,550 --> 01:04:02,550 一开始是挺棒的 她胸部变很大 In the beginning it was cool. She got real nice boobs. 922 01:04:04,920 --> 01:04:09,100 但现在 快分娩时 这对我来说又成了心理问题 But now, shortly before giving birth, it's also a mental problem for me. 923 01:04:09,120 --> 01:04:12,500 我不太想把下面插进去 因为我知道孩子就在那儿 I hesitate to stick it in there, because I know the baby is in there. 924 01:04:12,520 --> 01:04:15,070 我的儿子!我知道 很蠢 但是 My son! Sure, it's silly, but 925 01:04:15,100 --> 01:04:19,100 我只是不想他第一次看到来自他爸爸的东西 是我的阴茎 I just don't want the first thing he sees of his dad to be my penis. 926 01:04:19,120 --> 01:04:22,920 这些异性恋的问题 我根本无法理解 Those are hetero-problems that I absolutely cannot even begin to grasp. 927 01:04:24,410 --> 01:04:28,170 更糟糕的是 我自己又很饥渴 你懂我的意思吧 The worst thing is, I'm awfully horny myself, if you know what I mean. 928 01:04:28,190 --> 01:04:30,690 我总是留意其他女人 I am always on the look-out for other women. 929 01:04:31,550 --> 01:04:33,040 我为什么要跟你说这些呢? Why am I even telling you all this? 930 01:04:33,060 --> 01:04:35,790 你肯定心想 他什么时候才要停下来 You must be thinking, "When does he finally stop talking". 931 01:04:35,810 --> 01:04:37,040 不 不是的 这很有趣 No, no, it is very interesting. 932 01:04:37,070 --> 01:04:40,010 我喜欢和异性恋男人聊天 I enjoy talking to heterosexually orientated fellow men. 933 01:04:40,340 --> 01:04:42,470 好吧 我得走了 Okay, I need to go. 934 01:04:44,340 --> 01:04:46,640 -替我向多萝问好 -多萝? - Say hi to Doro. - Doro? 935 01:04:46,660 --> 01:04:49,640 她要是知道我在这里和你聊天 她会气到炸 If she knew I was sitting here with you she'd go bonkers. 936 01:04:49,670 --> 01:04:52,470 如果她听到诺博特·布鲁默这个名字 她就会大发雷霆 If she so much as hears the name Norbert Brummer she throws a fit. 937 01:04:52,490 --> 01:04:53,890 为什么?她根本不认识我 Why? She doesn't even know me. 938 01:04:54,330 --> 01:04:56,000 她只是怕我变成同性恋 Well, she's just afraid I could be gay 939 01:04:56,000 --> 01:04:59,070 因为那样她就再也不能控制我了 because then she wouldn't have any power over me anymore. 940 01:04:59,230 --> 01:05:02,750 -诺博特 保重 -你也是 阿克塞尔 - Take care, Norbert. - You too, Axel. 941 01:05:05,920 --> 01:05:07,580 变成我请的了 I've got the check. 942 01:05:25,510 --> 01:05:26,920 阿克塞尔? Axel? 943 01:05:28,120 --> 01:05:31,900 不是吧 你是阿克塞尔·费尔德海姆 对吗? No way. You are Axel Feldheim, right? 944 01:05:31,920 --> 01:05:35,540 -就是你!-我们认识吗? - Sure! - Do we know each other? 945 01:05:36,240 --> 01:05:40,240 -别这样对我 -艾尔珂·施密特! - Don't do this to me. - Elke Schmidt! 946 01:05:40,410 --> 01:05:44,190 -我们多久没见了?-至少八年吧 - How long has it been? - At least 8 years. 947 01:05:44,220 --> 01:05:46,020 我以为你住在美国呢 I thought you live in the US now. 948 01:05:46,050 --> 01:05:49,190 是的 但是我爸六十大寿 我回来给他庆生 I do. But my dad turned 60 and I flew in for his birthday. 949 01:05:49,210 --> 01:05:52,480 再说 我也不想错过聚会 Besides, I didn't want to miss the reunion. 950 01:05:52,660 --> 01:05:55,410 你看起来真的很帅气 You look real sharp now, you know. 951 01:05:55,440 --> 01:05:57,310 我喜欢你留短发 I like you with short hair. 952 01:05:59,090 --> 01:06:03,520 你也很火辣 刚才我差点就没认出你来 You're also pretty hot. I almost didn't recognize you earlier. 953 01:06:03,540 --> 01:06:07,540 我看眼睛就知道是你 这帅气的碧眼 I knew you by your eyes. These sharp green eyes. 954 01:06:08,040 --> 01:06:11,070 你还是用那双眼睛透过每个女人的内裤吧 是吗? You probably still get into every woman's pants with those eyes, right? 955 01:06:11,710 --> 01:06:13,720 那些日子早已过去 Those days are over by now. 956 01:06:14,370 --> 01:06:16,420 还记得那次摇滚音乐会吗? Remember the Stones concert 957 01:06:16,440 --> 01:06:18,490 我们吃了猪镇静剂那次 when we took the pig tranquilizer. 958 01:06:19,650 --> 01:06:21,370 当然 那怎么忘得了 Of course, how could I forget. 959 01:06:21,390 --> 01:06:25,770 他们在玩 时间为证 而我们躺在草地上 They were playing Time is on my side and we were on the ground 960 01:06:25,860 --> 01:06:28,360 在人群中 在我们的睡袋里 想动物一样做爱 in the crowd, fucking like animals in our sleeping bag. 961 01:06:29,060 --> 01:06:31,780 顺便一提 你是第一个让我高潮的男人 By the way you were the first guy to give me an orgasm. 962 01:06:31,800 --> 01:06:32,310 欧 Oh… 963 01:06:32,330 --> 01:06:36,330 是的 在你的老甲壳虫里 后座上 Yes, in your old beetle, on the back seat. 964 01:06:36,970 --> 01:06:38,770 是的 那辆甲壳虫 Oh yes, the beetle. 965 01:06:38,800 --> 01:06:42,350 你还留着在军队文的那个纹身吗? Do you still have the tattoo from the military? 966 01:06:42,360 --> 01:06:43,500 那个裸女? This naked woman? 967 01:06:44,270 --> 01:06:46,390 我能怎么办 你又去不了这种东西 What should I do, you can't get rid of something like that. 968 01:06:46,410 --> 01:06:48,060 我现在也有纹身了 I have a tattoo now too. 969 01:06:48,080 --> 01:06:50,090 在我臀部 一朵玫瑰 On my ass, a rose. 970 01:06:50,910 --> 01:06:54,910 -你要在这里待多久呢?-直到周一 - How long will you be in town? - Til Monday. 971 01:06:55,710 --> 01:06:59,690 你要是想的话 也许我们可以 If you want to, maybe we could… 972 01:06:59,710 --> 01:07:01,570 周六晚在我家 Saturday night at my place… 973 01:07:02,860 --> 01:07:05,560 你知道吗 现在我会做饭了 You know, I learned how to cook. 974 01:07:07,620 --> 01:07:09,820 伊贡 离鸟远点 Egon, stay away from the bird. 975 01:07:12,550 --> 01:07:13,950 拿着 Take it. 976 01:07:16,920 --> 01:07:20,580 对不起 我迟到了 刚遇到一位老朋友 Sorry I am running late, I met an old friend. 977 01:07:20,610 --> 01:07:23,470 晚餐在锅里 可能已经冷了 Dinner is in the pan. It's probably cold already. 978 01:07:24,210 --> 01:07:26,090 尤塔 你能不能不要抽烟 Jutta, can you please cut back on the smoking. 979 01:07:26,100 --> 01:07:27,860 这样对多萝不好 It's unhealthy for Doro. 980 01:07:28,510 --> 01:07:31,750 多萝 抱歉 我应该考虑更周到点的 Doro, sorry, I should be more considerate. 981 01:07:31,880 --> 01:07:32,850 没关系啦 That's ok. 982 01:07:33,050 --> 01:07:34,600 蕾娜塔稍早打电话来 Renata called a little earlier. 983 01:07:34,600 --> 01:07:36,940 说她找了个新男友 现在感觉好多了 She met a new guy and she's feeling better. 984 01:07:36,970 --> 01:07:38,970 所以这周末我不去波恩了 So I won't be going to Bonn on the weekend. 985 01:07:39,000 --> 01:07:42,510 -不是吧 她和雷纳分手了吗?-是的 - No way, she split up with Rainer? - Yep. 986 01:07:42,530 --> 01:07:45,170 但现在她爱上一个意大利面包师 他已经搬进去了 But now she's fallen for an Italian pizza baker. He already moved in. 987 01:07:45,180 --> 01:07:47,160 我打赌这会以灾难告终 I bet it will end in disaster. 988 01:07:47,190 --> 01:07:48,860 蕾娜塔讨厌意大利 Renate hates Italy. 989 01:07:48,860 --> 01:07:51,690 而且她还剪了短头发 看着真可怕 And she cut her hair short, looks horrible. 990 01:07:51,940 --> 01:07:53,960 那你不去波恩了吗? So you will not go to Bonn? 991 01:07:53,970 --> 01:07:55,760 不去了 我刚说过了 No, I already said that. 992 01:07:56,440 --> 01:08:01,330 因为我周末不在家 我要去参加一个聚会 Because I won't be there on the weekend. I am going to a reunion. 993 01:08:03,270 --> 01:08:04,550 什么聚会? What reunion? 994 01:08:04,580 --> 01:08:09,800 我刚碰到的朋友 他告诉我的 聚会 周六晚 The friend I met just now, he told me about it. Reunion, Saturday night. 995 01:08:09,820 --> 01:08:14,730 我记得有明信片上写着聚会的邀请 但那是很久以前的事了 I remember the postcard with an invitation for a reunion, but that was a while ago. 996 01:08:14,750 --> 01:08:17,000 我甚至都没看到 I didn't even see it then. 997 01:08:17,390 --> 01:08:21,770 不管怎样 都行 因为他们把它改到了周六 Anyhow, it's all good because they moved it to Saturday. 998 01:08:21,800 --> 01:08:23,910 我想没有你 我能度过星期六 I guess I can spend a Saturday without you. 999 01:08:23,920 --> 01:08:26,940 好吧 那到时候我从厨房带些食物去 Ok, I'll go grab some food in the kitchen. 1000 01:08:34,070 --> 01:08:35,860 -十分可疑 -什么? - Very suspicious. - What? 1001 01:08:35,880 --> 01:08:38,090 他的神情 我知道 His look, I know it. 1002 01:08:38,120 --> 01:08:39,910 我一点也不喜欢 I don't like it at all. 1003 01:08:55,670 --> 01:08:59,090 科隆查号台 4号接线员 Directory Service Cologne, Operator #4. 1004 01:08:59,110 --> 01:09:02,120 你好 我需要诺博特·布罗默的电话号码 Hello. I need the phone number of Norbert Brommer. 1005 01:09:02,470 --> 01:09:04,270 你觉得这是怎么回事? What do you think about all this? 1006 01:09:04,820 --> 01:09:09,220 我可以肯定地说 他不是在和救世军开会 I think it's safe to say it's not the Salvation Army he's having meetings with. 1007 01:09:10,190 --> 01:09:14,780 不可能!我怀着孕!他不能这个时候出轨! No way! I'm pregnant! He can't just cheat on me! 1008 01:09:14,810 --> 01:09:16,210 谁说不能? Says who? 1009 01:09:16,360 --> 01:09:19,690 多萝 我出去转转 Doro, I'll just take a short walk. 1010 01:09:20,600 --> 01:09:22,000 待会见 See you. 1011 01:09:23,250 --> 01:09:26,090 现在他要告诉她 他们必须在别的地方见面 And now he's going to her to tell her they have to meet somewhere else, 1012 01:09:26,090 --> 01:09:27,940 因为你最后会待在家里 because you are staying home after all. 1013 01:09:28,460 --> 01:09:29,500 我不信 I don't believe it. 1014 01:09:35,490 --> 01:09:36,780 不 我不相信 No, I don't believe it. 1015 01:09:39,290 --> 01:09:42,120 -闻起来好像 -什么烧起来了 - Smellls like… - something's burning. 1016 01:09:45,830 --> 01:09:49,290 -他疯了吗?-我猜他是走得匆忙 - Is he insane? - I guess he was in hurry. 1017 01:09:53,830 --> 01:09:56,470 好像很急迫的样子 Wow, it seems to be urgent. 1018 01:09:56,980 --> 01:09:57,950 请坐吧 Take a seat. 1019 01:09:58,220 --> 01:10:01,090 老兄 我该怎么跟你解释呢? Oh man, how should I explain this to you? 1020 01:10:02,170 --> 01:10:04,800 想像你走在街上 无意中 Imagine you're walking through town without bad intentions 1021 01:10:04,800 --> 01:10:07,000 偶遇一个老同学 and bump into an old class mate. 1022 01:10:07,330 --> 01:10:10,540 你看着他并想道 他可真是性感啊 You look at him and think "Damn he's hot". 1023 01:10:10,560 --> 01:10:12,170 就那种你见了会被迷得神魂颠倒的男人 So exactly the kind of guy that would make you weak. 1024 01:10:12,170 --> 01:10:15,730 金发 碧眼 总之就是 Blue eyes, blond hair, whatever it is… 1025 01:10:17,720 --> 01:10:20,520 -还有啤酒吗?-我怎么会知道? - Do we have any beer around here? - How should I know? 1026 01:10:20,540 --> 01:10:22,320 我现在还要管你的啤酒了吗? Am I responsible for your beer now, or what? 1027 01:10:22,340 --> 01:10:24,820 好吧 别上火 Okay, okay, relax. 1028 01:10:31,620 --> 01:10:34,740 所以我遇到了碧眼的同学 然后呢? So I meet a school mate with blue eyes… Now what? 1029 01:10:35,030 --> 01:10:37,920 是的 确切说 是金发碧眼 Yes, exactly, blond and blue-eyed. 1030 01:10:37,940 --> 01:10:39,730 然后 And… 1031 01:10:40,850 --> 01:10:43,940 我们能单独聊聊吗? Can we maybe talk about this in private? 1032 01:10:45,520 --> 01:10:46,790 去拿你的啤酒 Go get yourself some beer. 1033 01:10:46,810 --> 01:10:50,160 怎么回事?变性者私密谈话吗? What's this all about? Secret tranny talk? 1034 01:10:50,190 --> 01:10:51,500 拜托了 Please. 1035 01:10:51,520 --> 01:10:55,750 我马上就 帅气的金发男人 哈哈? I'm going already… Handsome blond guys, huh? 1036 01:11:01,230 --> 01:11:03,310 那是谁? Who is that? 1037 01:11:04,560 --> 01:11:05,960 一个屠夫 A butcher. 1038 01:11:07,120 --> 01:11:11,120 -那么 金发男子怎么了?-欧 好 - Well, what about that blond boy? - Oh, yes… 1039 01:11:11,700 --> 01:11:13,450 还记得我之前跟你提过我的问题吧 Remember what I told you earlier about my problem. 1040 01:11:13,460 --> 01:11:14,830 就在我离开后 Right after I ran into 1041 01:11:14,850 --> 01:11:17,260 我的这个同学 艾尔珂·施密特 this old school mate of mine, Elke Schmidt. 1042 01:11:17,660 --> 01:11:22,200 不管怎么说 是我让她第一次高潮的 In any event, she had her first orgasm with me. 1043 01:11:23,290 --> 01:11:26,500 然后我和她约在了周六 And I have a date with her on Saturday. 1044 01:11:26,520 --> 01:11:33,320 所以 我需要为周六晚找个公寓 Well, and I need an apartment for Saturday night. 1045 01:11:36,820 --> 01:11:38,230 你不是认真的吧 You cannot be serious. 1046 01:11:38,250 --> 01:11:42,250 诺博特 我知道我这样很无耻 但是 Norbert, I know it is shameless on my part, but 1047 01:11:43,230 --> 01:11:45,860 我觉得你可能理解我 I thought you may be able to understand me. 1048 01:11:46,430 --> 01:11:49,170 你想在我家和一个女人做爱? You want to have sex with a woman in my apartment? 1049 01:11:50,630 --> 01:11:54,630 要是我就会搞乱他周六的计划 If I were you I'd mess up his plans for Saturday. 1050 01:11:55,040 --> 01:11:59,420 我会跟踪他 然后把他和那婊子捉奸在床 I would follow him and catch him in the act with this slut. 1051 01:11:59,700 --> 01:12:02,560 -查查电话号码 是不是 -马上办! - Check the phone number, whether it's… - Let's try…! 1052 01:12:02,590 --> 01:12:03,580 我要怎么说? And what should I say? 1053 01:12:03,590 --> 01:12:06,160 晚上好 你是我丈夫的情人吗? "Good evening, are you my husband's lover?" 1054 01:12:06,180 --> 01:12:08,810 先看看是谁 也许你认识她呢 First see who it is. Maybe you know her. 1055 01:12:08,840 --> 01:12:10,850 不 我不知道 No, I don't know… 1056 01:12:11,160 --> 01:12:15,160 她的名字可能是加比 或者乌尔里珂 Her name's probably Gabi, or Ulrike… 1057 01:12:15,240 --> 01:12:17,810 诺博特 最多占用两个小时 Norbert, it will be two hours at most. 1058 01:12:17,820 --> 01:12:20,640 我会铺上新床单后就离开的 I'll put on new sheets and then I am out of here. 1059 01:12:21,880 --> 01:12:25,590 我不明白你为什么让这件事变复杂 你可以去看电影啊 I do not understand why you make it so difficult. You can go to the movies. 1060 01:12:25,610 --> 01:12:27,620 这是违反原则的 It's against principle. 1061 01:12:27,640 --> 01:12:31,530 不然我为什么要在1979年的法兰克福游行时举着横幅 “直男 不要 谢谢” ? Why did I march in Frankfurt 1979 holding a banner "Straight. No, thanks"? 1062 01:12:31,560 --> 01:12:36,490 这样我就可以把我的公寓租给你 让某个女人可以达到高潮 Just so I can rent out my apartment to you and some woman can get an orgasm. 1063 01:12:36,880 --> 01:12:39,720 你们同性恋总是寻求理解和包容 You homos always ask for understanding and tolerance, 1064 01:12:39,720 --> 01:12:41,410 但一旦你们被别人要求时 but as soon as you're asked yourself… 1065 01:12:41,440 --> 01:12:42,840 什么? What? 1066 01:12:46,390 --> 01:12:49,290 如果是你在街上遇到性感的男人 但不知道带去哪儿时 If you ever meet a hot guy and you don't know where to take him, 1067 01:12:49,290 --> 01:12:50,450 我会毫不犹豫地让你进我家 I'd let you into my home in a heartbeat. 1068 01:12:50,470 --> 01:12:52,270 不过只有当多萝不在家时 But only if Doro is not home. 1069 01:12:52,300 --> 01:12:53,950 诺伯特·布罗默 Norbert Brommer. 1070 01:12:54,930 --> 01:12:57,200 多萝 怎么回事 是谁? Doro, what, who was it? 1071 01:12:59,010 --> 01:13:01,100 我的天 多萝 说点什么啊 Oh my god Doro, say something. 1072 01:13:01,680 --> 01:13:03,420 是宫缩了吗?多萝! Is it the contractions? Doro! 1073 01:13:04,190 --> 01:13:07,860 -是个男人!-看来也是个已婚妇女 - It was a guy! - Uhuh, so she's married, too. 1074 01:13:07,890 --> 01:13:10,480 他是同性恋! This was a homosexual! 1075 01:13:10,770 --> 01:13:13,180 好吧 忘了吧 Fine, then forget about it… 1076 01:13:13,620 --> 01:13:17,620 或许我就不该蠢到来找你 Maybe it was stupid of me to come to you. 1077 01:13:18,010 --> 01:13:19,760 对不起 I'm sorry. 1078 01:13:19,790 --> 01:13:22,870 -就两小时!-什么? - Two hours! - What? 1079 01:13:23,730 --> 01:13:25,940 两小时后你就会离开 是吗? After two hours you will be gone, right? 1080 01:13:25,940 --> 01:13:28,180 两小时足够了 诺博特 Two is enough, Norbert. 1081 01:13:28,300 --> 01:13:30,570 跟她说不要叫太大声了 And tell her not to moan too loudly. 1082 01:13:30,600 --> 01:13:32,380 她们本该大声叫出来的 Women are supposed to be very loud, 1083 01:13:32,380 --> 01:13:34,600 但我不想成为邻居们一周的讨论对象 and I don't want to be the topic of the week with my neighbors. 1084 01:13:34,900 --> 01:13:36,420 要是沃尔特劳听到了 我就死定了 If Waltraut hears or this, I am a dead man. 1085 01:13:36,430 --> 01:13:38,590 你不用担心这个 You have nothing to worry about. 1086 01:13:38,820 --> 01:13:40,830 还有 不要把床单弄脏了 Also, please don't stain the sheets - 1087 01:13:40,850 --> 01:13:44,850 我指的是月经 破处的血迹 还有之类的 I'm referring to blood stains from menstruation, hymens and what else there is… 1088 01:13:44,870 --> 01:13:46,500 你知道我见不得血 As you know I can not stand the sight of blood. 1089 01:13:46,520 --> 01:13:47,920 当然了 诺博特 Sure, Norbert. 1090 01:13:49,440 --> 01:13:53,290 这是钥匙 听着 我们要去看晚场电影 维斯康蒂导的 That's the keys. Listen. We'll go see the late showing, Visconti. 1091 01:13:53,330 --> 01:13:54,730 是一部很长的电影 It's some long movie. 1092 01:13:54,750 --> 01:13:56,910 你会有时间让她达到性高潮 然后离开 You will have gotten her that orgasm and are out the door… 1093 01:13:56,930 --> 01:14:00,000 最迟凌晨一点 明白吗? by 1 a.m. at the latest… Understood? 1094 01:14:00,930 --> 01:14:02,330 谢谢 Thank you. 1095 01:14:07,840 --> 01:14:10,920 那个男人在衣柜里 全裸! …and there was that man in the closet. Naked! 1096 01:14:11,060 --> 01:14:12,460 难以置信 Unbelievable. 1097 01:14:13,160 --> 01:14:16,250 我想过他会到处乱搞 但是这样? I imagined he would screw up badly, but this? 1098 01:14:16,460 --> 01:14:20,460 而且几天前他还承诺 和那个男人再也没有联系过了 And just a few days ago he promised me he wouldn't have any business with this guy anymore. 1099 01:14:20,700 --> 01:14:26,040 他回来了 快过来 别哭了 不能让他知道 He's back, come here, suck it up, he mustn't know. 1100 01:14:28,920 --> 01:14:30,790 嗨 我回来了 Hey, I'm back. 1101 01:14:30,990 --> 01:14:32,470 你好 Hello. 1102 01:14:38,660 --> 01:14:42,520 -别说他们都是为了来看维斯康蒂的电影 -我觉得不是 - Don't tell me they all want to get into the Visconti. - I don't think so. 1103 01:14:42,610 --> 01:14:46,130 快看 魂断威尼斯 在这个小剧院上映了 Look, "Death in Venice" is playing in the tiny theatre. 1104 01:14:48,210 --> 01:14:50,540 我讨厌客厅式的剧院 I hate living-room sized theatres. 1105 01:14:50,990 --> 01:14:54,200 声效差 屏幕差 而且还像沙丁鱼一样堵得水泄不通 The sound is crap, the screen is crap and you are stuck in there like sardines. 1106 01:14:54,260 --> 01:14:56,480 那我们就看史泰龙吧! So let's see Stallone then…! 1107 01:14:56,830 --> 01:14:58,010 他认真的吗? Is he serious? 1108 01:14:58,030 --> 01:15:00,110 当然 为什么不呢?万一是部好片子呢 Sure, why not? It's probably a great movie. 1109 01:15:00,130 --> 01:15:03,430 算了吧 我不会花10美元只是为了看一些 Forget it. I don't spend 10 bucks just to see some 1110 01:15:03,450 --> 01:15:05,980 猛男耍帅两个小时 Rambo kicking asses for two hours. 1111 01:15:06,000 --> 01:15:08,350 我们还是去小的那个影厅吧 So let's just go in the small one. 1112 01:15:16,950 --> 01:15:19,380 -吕蒂彻大街 谢谢 -我以为是要去你家呢? - Lütticher Straße, please. - I thought we were going to your place? 1113 01:15:19,410 --> 01:15:23,410 是的 我们现在就去那里 我刚刚有一件事要办 Yes, we are going there right now. I just had an errand to run here. 1114 01:15:28,380 --> 01:15:30,270 真棒 他们都去看史泰龙了 Cool, they all went to see Stalone. 1115 01:15:30,280 --> 01:15:31,960 我们相当于包场了 And we have the whole room to ourselves. 1116 01:15:31,990 --> 01:15:38,130 真不错啊 影厅 三排座椅和电视大小的银幕 Good one… "room", three rows of seats and a screen the size of a TV. 1117 01:15:38,160 --> 01:15:40,270 但是我喜欢这里只有我们 But I like that we're here alone. 1118 01:15:40,290 --> 01:15:43,550 -别担心 会有人来的 -谁会来? - Don't worry. They will come. - Who will come? 1119 01:15:43,620 --> 01:15:45,630 拿着大袋薯片的人 The ones with bags of chips. 1120 01:15:45,840 --> 01:15:46,990 首先他们来得晚 First, they get here late. 1121 01:15:46,990 --> 01:15:49,840 然后他们坐在你后面 整个电影都在吃东西和聊天 Then they sit down in the row behind you and then they eat and talk the whole movie long. 1122 01:15:49,860 --> 01:15:52,650 你多心了 瓦尔特劳 You're just paranoid, Waltraut. 1123 01:15:52,680 --> 01:15:55,440 请进 Please come in. 1124 01:15:58,480 --> 01:16:01,160 -请自便 -厕所在哪儿? - Make yourself at home. - Where is the toilet? 1125 01:16:01,180 --> 01:16:02,300 厕所 Toilet… 1126 01:16:02,320 --> 01:16:04,410 这边 我带你去 Come here, I'll show you. 1127 01:16:04,860 --> 01:16:06,770 门就在前面 The door straight ahead. 1128 01:16:14,840 --> 01:16:16,920 不是吧 Oh, no… 1129 01:16:24,500 --> 01:16:28,500 -我们坐哪儿?-这些废物身上怎么样 - Where do we sit? - How about on our asses. 1130 01:16:36,210 --> 01:16:39,790 有人能给我解释一下 这些家伙来看这部电影干什么吗? Can someone explain to me what these guys are doing here in this film? 1131 01:16:49,710 --> 01:16:53,110 对不起 那里面什么都看不见 你想让我在浴缸里小便吗? I am sorry I can't see anything there. Do you want me to pee in the tub? 1132 01:16:53,130 --> 01:16:57,700 是的 是分开的 一扇门过去 我想 Oh yes, it is separately. One door over. I think. 1133 01:16:57,720 --> 01:16:59,580 你真不太了解这里的路 是吗? You don't really know your way around here, do you? 1134 01:16:59,600 --> 01:17:01,930 你要是像我一样 经常不在家的话 Well, if you're not home a lot, like me… 1135 01:17:02,830 --> 01:17:04,410 把薯片给我 Give me those chips. 1136 01:17:04,410 --> 01:17:06,930 混账 自己去买啊 Go buy some yourself, asshole. 1137 01:17:06,950 --> 01:17:08,760 我现在也想来点爆米花 I would also love to have some popcorn right now. 1138 01:17:08,770 --> 01:17:11,570 糟糕 我没有带烟来? Damn, didn't I have some cigarettes? 1139 01:17:11,600 --> 01:17:15,570 -你带了吗?-也许他们很快就安静下来了 - Do you have them? - Maybe they'll quiet down soon. 1140 01:17:15,600 --> 01:17:17,310 也许地球是平的 Maybe the earth is flat. 1141 01:17:26,590 --> 01:17:29,450 -等等 -怎么了? - Wait a minute. - What? 1142 01:17:29,480 --> 01:17:32,620 我去拿点东西 Let me get something… 1143 01:17:42,540 --> 01:17:43,660 那是什么? What is that? 1144 01:17:43,680 --> 01:17:46,460 亲爱的 这是纯粹的疯狂 My dear, this is pure madness. 1145 01:17:46,490 --> 01:17:50,490 公牛力 用于牛繁殖的激素制剂 Bull Power. A stimulating agent for cattle breeding. 1146 01:17:50,510 --> 01:17:52,870 德州的牧场主都用它 The ranchers in Texas use it. 1147 01:17:52,890 --> 01:17:56,570 你只要把它喷到它们鼻子下面 公牛就会发狂 You just spray it under their noses and the bulls go wild. 1148 01:17:56,590 --> 01:17:57,990 阿哈 Aha. 1149 01:18:05,080 --> 01:18:08,190 这烂片还要多久啊 How long can this crap possibly last. 1150 01:18:08,400 --> 01:18:10,830 我一开始就告诉过你这不是预告片 I told you in the beginning this is not a preview. 1151 01:18:10,850 --> 01:18:12,900 我们进错厅了 We are in the wrong room. 1152 01:18:13,020 --> 01:18:15,030 别胡说八道 Don't talk shit. 1153 01:18:15,760 --> 01:18:17,950 嘿 问下 这是史泰龙的电影 对吧? Hey, listen up, this is the Stallone movie, right? 1154 01:18:17,980 --> 01:18:20,410 不是 史泰龙在大剧院放 No, Stallone is playing in the big theatre. 1155 01:18:20,470 --> 01:18:24,050 他说史泰龙在一号厅放 He told me Stallone was playing in theatre 1. 1156 01:18:24,650 --> 01:18:26,650 你这个笨蛋 You dumbass. 1157 01:18:26,680 --> 01:18:29,160 你什么都信 And you believe everything… 1158 01:18:29,780 --> 01:18:31,200 这是什么电影? What is this movie? 1159 01:18:31,220 --> 01:18:32,620 魂断威尼斯 "Death in Venice." 1160 01:18:33,670 --> 01:18:35,670 这部电影都是些同性恋什么的吗? Is this movie full of gay shit or what? 1161 01:18:35,980 --> 01:18:39,660 你们能不能闭上嘴?我只想安静地看电影 How about you guys just shut it? I'd like to watch this movie in peace. 1162 01:18:41,540 --> 01:18:43,080 你说什么? What did you say? 1163 01:18:43,100 --> 01:18:46,440 你的大脑麻木了 你整个人欲火难耐 Your brain is numbed and all you are is horny. 1164 01:18:46,960 --> 01:18:50,310 不会对大脑有害吧? A little bit of brain can't hurt, no? 1165 01:18:50,330 --> 01:18:51,960 它只会对性爱的愉悦起作用 It only interferes with the pleasures of sex. 1166 01:18:51,990 --> 01:18:55,250 它会激发出你的动物本能 This stuff will bring out your animal instincts. 1167 01:18:55,270 --> 01:18:58,820 你会进入像德州种牛一样的精神状态 You'll have the mental state of a Texan bull. 1168 01:19:00,500 --> 01:19:01,900 我不知道 I don't know… 1169 01:19:02,090 --> 01:19:04,270 你怎么了?我不知道你喜欢那样 What's up with you? I don't know you like that. 1170 01:19:04,290 --> 01:19:08,970 好吧 我的意思是我不需要这些东西 但你坚持的话 Alright, I mean I don't need this stuff, but if you insist… 1171 01:19:08,990 --> 01:19:10,710 那好吧 Alright then. 1172 01:19:12,960 --> 01:19:15,790 吸气 并且屏住呼吸! Breathe in and hold your breath! 1173 01:19:41,520 --> 01:19:44,410 你真是会打架 你经常打架吗? You really know how to kick ass, do you do this a lot? 1174 01:19:44,430 --> 01:19:46,850 有时候你不得不揍别人 Well, sometimes you have to beat up people. 1175 01:19:47,170 --> 01:19:51,010 你已经是我见过的 最有直男味儿的同性恋 You've gotta be the straightest gay guy I have ever met. 1176 01:19:51,040 --> 01:19:53,080 再说一个字 你也会再吃一拳的 One more word and you will catch one too. 1177 01:19:53,110 --> 01:19:55,320 真有男人味 How masculine. 1178 01:19:55,770 --> 01:19:58,940 那我们接下来怎么过这个晚上 要不要去酒吧 Well, what do we do with the rest of the night, wanna go to the pub. 1179 01:20:00,220 --> 01:20:03,210 好啊 我一直想在流鼻血的时候跳舞 Sure, I always wanted to go dance with a nose-bleed. 1180 01:20:03,240 --> 01:20:05,860 首先 我们去你那儿 我得清理一下 First, we go to your place and I get cleaned up. 1181 01:20:06,850 --> 01:20:08,250 去我家? To my place? 1182 01:20:08,350 --> 01:20:11,490 当然是去你家 你就住在街角啊 Of course to your place. You live right around the corner. 1183 01:20:11,570 --> 01:20:13,500 但我没有可以包扎你伤口的 But I have nothing to dress your wounds. 1184 01:20:13,520 --> 01:20:17,520 你有水和布条吧 快走吧! You should have water and a rag. Let's go already! 1185 01:20:20,120 --> 01:20:24,120 布罗默·阿尔弗雷德 布罗默·伯恩哈德 布罗默·诺博特 Brommer Alfred, Brommer Bernhard. Brommer Norbert. 1186 01:20:25,240 --> 01:20:29,760 相同的号码 吕蒂彻大街 你真的不想让我一起去? The same number. Lütticher Straße. You really don't want me to come? 1187 01:20:29,780 --> 01:20:31,650 我自己会处理的 I'll take care of this myself. 1188 01:20:32,740 --> 01:20:35,030 你不会刚好有左轮手枪吧? You don't happen to have a revolver, do you? 1189 01:20:36,500 --> 01:20:38,410 你不觉得我们该去找医生嘛 Don't you think we should go to a doctor. 1190 01:20:38,410 --> 01:20:40,370 你可不能小瞧流鼻血了 You shouldn't underestimate nose-bleeds. 1191 01:20:40,390 --> 01:20:41,530 瞎扯 Bullshit. 1192 01:20:41,550 --> 01:20:45,220 你现在这么说 但要是你鼻梁断了 或是脑震荡了呢 You say that now, but maybe your nose is broken or you have a concussion. 1193 01:20:45,240 --> 01:20:47,800 有时候你跟我妈一样唠叨 Sometimes you sound like my mom. 1194 01:20:48,780 --> 01:20:51,060 -不是吧 -怎么了? - Oh, no. - What? 1195 01:20:51,080 --> 01:20:54,210 -我把钥匙落在公寓了 -该死 - I lost the keys to the apartment. - Damn. 1196 01:20:54,400 --> 01:20:56,090 我有备用钥匙 I have a spare. 1197 01:20:58,140 --> 01:21:00,360 我忘记关灯了 Oh, I forgot to turn off the lights. 1198 01:21:00,360 --> 01:21:01,970 我去上厕所了 I'm going to the toilet. 1199 01:21:04,740 --> 01:21:06,240 毛巾在卫生间 Towels are in the bathroom. 1200 01:21:06,240 --> 01:21:08,740 等下 我要先喝口水 Later, first I need a drink. 1201 01:21:10,670 --> 01:21:13,620 你能让我过去吗 Can you please let me through. 1202 01:21:27,690 --> 01:21:31,690 你桌上有个全裸直男 咕哝着 There's a naked hetero on your table grunting. 1203 01:21:38,210 --> 01:21:41,270 你能解释下这是怎么回事吗? Can you explain what he is doing here? 1204 01:21:45,330 --> 01:21:46,730 阿克塞尔? Axel? 1205 01:21:48,460 --> 01:21:49,940 阿克塞尔! Axel! 1206 01:21:52,150 --> 01:21:54,750 诺博特 他在这里干什么? Norbert, what's he doing here? 1207 01:21:57,250 --> 01:22:00,200 你好 你知道这是什么吗?公牛力? Hi, do you know this? Bull Power? 1208 01:22:00,220 --> 01:22:03,220 你把公寓借用给认识的直男 You rented your apartment to a known hetero, 1209 01:22:03,240 --> 01:22:05,500 这样他就可以不受干扰地 跟女人上床 so he can be undisturbed and screw some women. 1210 01:22:05,520 --> 01:22:07,460 别把这当什么大事 Don't make this a big deal. 1211 01:22:08,630 --> 01:22:11,140 好吧 但是女人在哪儿? Fine, but where is this woman? 1212 01:22:11,160 --> 01:22:14,470 为什么他像猩猩一样蹲在那里 一言不发 Why is he crouching there like an orang-utan and doesn't say anything. 1213 01:22:14,970 --> 01:22:16,350 我也想知道为什么 I'd like to know that, too. 1214 01:22:16,370 --> 01:22:18,200 也许直男就是这样吧? Perhaps that's normal for straight folk? 1215 01:22:18,220 --> 01:22:20,880 也许他们陷入了某种 死僵 Maybe they fall into some kind of 'rigor mortis'. 1216 01:22:20,900 --> 01:22:24,000 别开玩笑了 我真的很担心 Stop joking around, I am really worried. 1217 01:22:25,830 --> 01:22:29,010 -他会对铃声做出回应 -会是谁呢? - He's responding to the bell. - Who is that? 1218 01:22:29,040 --> 01:22:30,440 嘿! Hey! 1219 01:22:30,490 --> 01:22:32,310 再按一下铃 Ring the bell again. 1220 01:22:33,480 --> 01:22:35,020 我丈夫在这里吗? Is my husband here? 1221 01:22:45,300 --> 01:22:46,700 阿克塞尔? Axel? 1222 01:22:50,250 --> 01:22:51,730 阿克塞尔? Axel? 1223 01:22:55,300 --> 01:22:56,790 你对他做了什么? What did you do to him? 1224 01:22:56,810 --> 01:23:00,040 他 我也不知道 He… I… I don't know… 1225 01:23:00,060 --> 01:23:01,120 你对他做了什么? What did you do to him? 1226 01:23:01,150 --> 01:23:05,050 没什么 我们什么都没对他做 这到底是怎么回事? Nothing, we did nothing to him. What's going on here anyway? 1227 01:23:10,100 --> 01:23:13,500 我在理查德·伯顿和利兹·泰勒的电影中看到过这一幕 I saw this in a movie with Richard Burton and Liz Taylor. 1228 01:23:15,450 --> 01:23:17,000 现在又怎样? What now? 1229 01:23:19,140 --> 01:23:20,540 我想是要生了 I think it's coming. 1230 01:23:20,830 --> 01:23:23,510 阿克塞尔 孩子 阿克塞尔! Axel, the baby, Axel! 1231 01:23:23,530 --> 01:23:24,930 艾尔珂? Elke? 1232 01:23:24,950 --> 01:23:25,970 艾尔珂? Elke? 1233 01:23:26,020 --> 01:23:27,040 艾尔珂 Elke. 1234 01:23:27,060 --> 01:23:28,770 -多萝 -怎么了? - Doro… - What? 1235 01:23:28,790 --> 01:23:30,140 我现在带你去医院 I will take you to the hospital now. 1236 01:23:30,140 --> 01:23:31,740 我丈夫会带我去医院的! My husband will take me to the hospital! 1237 01:23:31,760 --> 01:23:34,660 你丈夫正坐在老式客厅的桌子上 Your husband is sitting on to of a vintage living room table, 1238 01:23:34,660 --> 01:23:35,680 以为自己是灵长类动物什么的 thinking he is a primate of some sort. 1239 01:23:35,700 --> 01:23:37,720 正因如此 你得一个人去生产 And because of that you are now coming along. 1240 01:23:37,750 --> 01:23:39,620 那个屠夫会帮上忙的 And the butcher will give us a hand. 1241 01:23:41,200 --> 01:23:42,710 屠夫! Butcher! 1242 01:23:42,730 --> 01:23:44,480 屠 夫 Butch…er. 1243 01:23:49,230 --> 01:23:50,630 救命! Help! 1244 01:23:52,200 --> 01:23:55,290 我的孩子 他们要抢走我的孩子 My baby, they want to take my child. 1245 01:23:55,320 --> 01:23:56,860 诺博特 你先带她去医院 Norbert you're going to the hospital and 1246 01:23:56,860 --> 01:23:59,320 等阿克塞尔正常了 我再带他过去 I'll take Axel there as soon as he's himself. 1247 01:23:59,340 --> 01:24:01,180 屠夫! Butcher! 1248 01:24:06,370 --> 01:24:08,560 -你还好吗?-是的 - Are you ok? - Yes. 1249 01:24:08,590 --> 01:24:10,910 -你觉得我们能办到吗?-是的 - You think we'll make it? - Yes. 1250 01:24:11,360 --> 01:24:14,900 我向你保证 我和你一样不知道怎么回事 I assure you, I am just as clueless as you are. 1251 01:24:15,560 --> 01:24:17,570 我不知道他怎么了 I have no idea what happened to him. 1252 01:24:17,900 --> 01:24:19,720 瓦尔特劳会等他好点了就带到医院 Waltraut will bring him to the hospital when he's better… 1253 01:24:19,720 --> 01:24:20,490 他是同性恋吗? Is he gay? 1254 01:24:20,510 --> 01:24:22,050 谁? Who? 1255 01:24:22,150 --> 01:24:23,210 瓦尔特劳? Waltraut? 1256 01:24:23,230 --> 01:24:23,890 阿克塞尔 Axel. 1257 01:24:23,920 --> 01:24:25,910 不是 他宇直的啦 No, he's pretty straight. 1258 01:24:25,920 --> 01:24:27,920 所以才会有这么大的麻烦 That's why there's such a big fuss. 1259 01:24:28,160 --> 01:24:29,420 我懂了 I see. 1260 01:24:29,450 --> 01:24:32,500 多萝 别让这事冲昏了你的头脑 Doro, don't let it get to your head. 1261 01:24:32,640 --> 01:24:35,770 他真的是个不错的男人 而且他只爱你 He's actually a pretty good guy. And he only loves you. 1262 01:24:36,100 --> 01:24:37,720 他一直这么跟我说的 He kept telling me that. 1263 01:24:37,740 --> 01:24:39,290 看来你是相信了吗? I'm supposed to believe that? 1264 01:24:41,010 --> 01:24:42,920 我以我的名誉向你保证 I give you my word of honor. 1265 01:24:45,660 --> 01:24:47,730 我们快到了 We're almost there. 1266 01:24:48,830 --> 01:24:50,920 谢谢 你这么照顾我 Thank you, for taking care of me. 1267 01:24:51,090 --> 01:24:52,720 举手之劳 It's nothing, 1268 01:24:59,910 --> 01:25:02,350 -阑尾炎还是生孩子?-生孩子 - Appendix or child? - Child. 1269 01:25:02,480 --> 01:25:04,950 勒特克医生 你有时间接生吗? Doctor Röttke, do you have time for a delivery? 1270 01:25:04,980 --> 01:25:06,380 现在不行! Not now! 1271 01:25:07,090 --> 01:25:11,280 如果你不马上接生这个孩子 我可不能保证你的人身安全 If you do not immediately help deliver this child I cannot vouch for your safety. 1272 01:25:30,040 --> 01:25:30,920 戴上口罩! Mask! 1273 01:25:31,230 --> 01:25:32,800 -这是什么?-为了无菌 - What is this? - Hygiene. 1274 01:25:32,830 --> 01:25:34,300 你不想参加接生过程吗? Don't you want to take part? 1275 01:25:34,300 --> 01:25:35,900 那是我最不想做的事 That's the last thing I want to do. 1276 01:25:35,920 --> 01:25:38,930 签到表上写着你想进去 On the sign-in form it says you want to be there. 1277 01:25:39,150 --> 01:25:40,550 -走吧!-但是我不能 - Let's go! - But I am not… 1278 01:25:40,580 --> 01:25:44,580 相信我 年轻人 这对每个父亲来说都是一次大开眼界的经历 Believe me, it's an eye-opening experience for every father, young man. 1279 01:25:44,610 --> 01:25:46,010 产房 DELIVERY ROOM 1280 01:25:49,510 --> 01:25:51,220 你怎么在这里? What are you doing here? 1281 01:25:51,240 --> 01:25:54,630 我也想问你呢 不过我们还是赶紧出发吧 I could ask you the same. But we better go now. 1282 01:25:54,990 --> 01:25:58,440 去哪儿?到底发生什么事了? Go where? What's going on here anyway? 1283 01:25:58,470 --> 01:26:01,960 你的情人跟屠夫私奔了 而我们要去医院 Your girlfriend ran away with the Butcher and we are going to the hospital. 1284 01:26:01,980 --> 01:26:04,330 你老婆在那儿等你 Your wife is waiting there for you. 1285 01:26:04,970 --> 01:26:06,370 什么? What? 1286 01:26:07,700 --> 01:26:09,540 -祝你好运 -谢谢 - Good luck. - Thanks. 1287 01:26:13,490 --> 01:26:15,200 这是你头胎吗? Is this your first? 1288 01:26:16,070 --> 01:26:19,990 对年轻的婚姻来说 这是件大事 It's such an important event for a young marriage. 1289 01:26:20,080 --> 01:26:24,380 我记得就像昨天一样 我丈夫那么开心 I remember like it was yesterday, my husband was so happy. 1290 01:26:24,410 --> 01:26:26,810 真是美好的时光 Oh, it was just a wonderful time. 1291 01:26:26,850 --> 01:26:33,000 当我们有三个孩子后 我们甚至更爱对方了 When suddenly we were three in the family we loved each other even more. 1292 01:26:37,980 --> 01:26:39,660 -多萝 -滚开 - Doro… - Get out. 1293 01:26:42,160 --> 01:26:43,420 多萝 请听我说 我 Doro, please listen to me, I… 1294 01:26:43,420 --> 01:26:45,710 离开我的视野 我再也不想见到你了 Get lost, I don't want to see you anymore. 1295 01:26:46,130 --> 01:26:47,720 -多萝 -滚啊! - Doro… - Go away! 1296 01:27:33,320 --> 01:27:36,440 -阿克塞尔 真是太恐怖了 -什么? - It was just aweful, Axel. - What? 1297 01:27:36,990 --> 01:27:38,480 血 到处都是 Blood… everywhere. 1298 01:27:40,400 --> 01:27:42,480 你进产房了? You were there? 1299 01:27:49,190 --> 01:27:51,320 孩子呢?孩子还好吧? The baby? is the baby all right? 1300 01:27:51,320 --> 01:27:53,190 当然 孩子很好 Of course the baby is ok. 1301 01:27:53,810 --> 01:27:56,640 -确实是个男孩 -男孩? - It's still a boy. - A boy? 1302 01:28:00,260 --> 01:28:01,760 我有儿子了 I have a son. 1303 01:28:04,260 --> 01:28:07,350 -多萝把我赶出来了 -很好 你活该 - Doro threw me out. - Good, you deserve it. 1304 01:28:07,430 --> 01:28:09,770 她可能要跟我离婚 然后就一走了之 She'll probably get a divorce and then she'll be gone. 1305 01:28:10,680 --> 01:28:12,080 带着我儿子 And my son too. 1306 01:28:12,410 --> 01:28:14,410 胡说 她会冷静下来的 Nonsense, she'll calm down. 1307 01:28:16,360 --> 01:28:19,640 你只需要给她几周时间考虑清楚 You just have to give her a few weeks time to think about everything. 1308 01:28:20,980 --> 01:28:22,910 -你这样想吗?-是的 - You think? - I do. 1309 01:28:28,310 --> 01:28:30,460 你不想至少看看他吗? Don't you want to take a look at him at least? 1310 01:28:30,460 --> 01:28:31,560 什么? What? 1311 01:28:32,420 --> 01:28:34,430 你觉得我在说什么? What do you think I mean? 1312 01:28:35,750 --> 01:28:37,150 你能办到吗? You can do that? 1313 01:28:48,870 --> 01:28:52,370 -需要帮助吗?-我想 - Yes please? - I would like… 1314 01:28:54,020 --> 01:28:57,140 他想见他的孩子 费尔德海姆·多萝西是母亲 He wants to see his child. Feldheim Dorothea is the mother. 1315 01:28:57,410 --> 01:29:00,100 -这个时候吗?-这很重要 - At this hour? - It is important. 1316 01:29:00,750 --> 01:29:02,150 等等 One moment. 1317 01:29:10,590 --> 01:29:14,590 诺博特 我得感谢你 Norbert, I should thank you. 1318 01:29:15,200 --> 01:29:16,370 确实是 I agree. 1319 01:29:16,400 --> 01:29:20,970 你为我做的一切 还有为多萝 For all that you have done for me, and for Doro… 1320 01:29:23,900 --> 01:29:25,750 有时间我去给你做晚饭吧 好吗? I'll cook dinner for you some time, ok? 1321 01:29:25,770 --> 01:29:27,170 上帝保佑我 Oh, god help me. 1322 01:29:38,190 --> 01:29:40,120 要命 药效还在 Darn it, I am still on drugs. 1323 01:29:47,420 --> 01:29:51,620 就这样 够了吧 他需要休息 请明天再来 So… that's enough. He needs to rest. Please come back tomorrow. 1324 01:29:56,210 --> 01:29:59,440 -你吃早餐了吗?-很不错的早餐 - Did you eat breakfast? - Good one. 1325 01:30:01,270 --> 01:30:02,900 有什么开始营业的吗? Is anything open already? 1326 01:30:03,750 --> 01:30:05,430 在火车站 At the train station. 1327 01:30:06,050 --> 01:30:07,480 好吧 Well… 1328 01:30:11,630 --> 01:30:14,870 -你听说最新的研究了吗?-什么? - Did you hear of the latest research? - What? 1329 01:30:14,890 --> 01:30:18,090 -同性恋有可能是基因性的 -真的吗? - Homosexuality is probably genetic. - Really? 1330 01:30:18,110 --> 01:30:19,640 全由你的基因所决定 All depends on your genes. 1331 01:30:19,640 --> 01:30:21,260 你想说什么? What are you trying to say? 1332 01:30:21,290 --> 01:30:23,280 没什么 No… nothing. 1333 01:30:26,220 --> 01:30:28,400 你真的没亲戚是同性恋吗? You do not have any gay relatives by any chance? 1334 01:30:28,430 --> 01:30:29,610 没有! No! 1335 01:30:29,630 --> 01:30:32,650 等等 我叔叔 好像多萝也有两个亲戚是 Wait, my Uncle, and Doro has two I think. 1336 01:30:32,680 --> 01:30:34,870 -欧 哈!-欧 哈!什么意思 - Ou ha! - What Ou-ha! 1337 01:30:34,900 --> 01:30:37,540 我只是好奇 Well, I'm very curious… 1338 01:30:37,630 --> 01:30:40,880 ♪ Die Männer sind schon die Liebe wert - Max Raabe 144047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.