Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,040
Oh,
2
00:00:43,950 --> 00:00:44,950
Rams got the ball.
3
00:00:45,250 --> 00:00:46,490
Damn. Bucky.
4
00:00:51,530 --> 00:00:52,910
Oh, come on. Get him.
5
00:00:54,770 --> 00:00:57,450
Intercept. Intercept. Oh, God.
6
00:00:57,850 --> 00:00:59,130
Touchdown. Big team.
7
00:00:59,770 --> 00:01:03,610
Oh, Gertrude, that's Bill Ubell. He's
the Rams' halfback.
8
00:01:03,830 --> 00:01:07,170
They're the other team, Gertrude. Sorry,
Bucky.
9
00:01:08,840 --> 00:01:14,020
And that flanker back, Lee Williams.
Christ, he never misses a kick, that son
10
00:01:14,020 --> 00:01:20,000
a... There goes that Bill Ubell again.
11
00:01:20,260 --> 00:01:23,140
Shoot! Bramlin's beating the bigots off
us.
12
00:01:23,380 --> 00:01:25,140
Now, Bucky, don't get so upset.
13
00:01:25,520 --> 00:01:28,980
You know what the... 14 to nothing, and
we're in the big five.
14
00:01:36,810 --> 00:01:39,710
Isn't that number 39, Jim Norris, their
full tail?
15
00:01:40,090 --> 00:01:40,869
Full tail?
16
00:01:40,870 --> 00:01:43,570
Jim Norris is their fullback.
17
00:01:43,810 --> 00:01:46,430
Oh, Ram, good snuck. And the grandpa of
us.
18
00:01:46,710 --> 00:01:48,410
It's a freaking shame.
19
00:01:51,790 --> 00:01:53,710
Bill, you bail number 25.
20
00:01:53,990 --> 00:01:55,470
Lee Williams number 27.
21
00:01:56,090 --> 00:01:57,029
Yeah, yeah.
22
00:01:57,030 --> 00:02:00,010
How do they do it? Oh, Jim Norris, 39.
23
00:02:00,390 --> 00:02:02,590
You know, it must be Coach Henson.
24
00:02:02,830 --> 00:02:04,850
Mother Hen Henson. Maybe.
25
00:02:05,660 --> 00:02:10,000
A secret formula, Bucky? Yeah, where
does a dump like Ramley get all that
26
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
and vinegar from anyway?
27
00:02:11,220 --> 00:02:12,660
Bucky! Okay.
28
00:02:13,180 --> 00:02:17,640
Give us an R! Give us an R! Give us an R
-A -M! Give us a B!
29
00:02:17,860 --> 00:02:20,160
Give us an L! Give us an I -N -G!
30
00:02:21,000 --> 00:02:22,260
Ramley! Ramley!
31
00:02:22,660 --> 00:02:24,000
Yay, Ram!
32
00:04:44,680 --> 00:04:48,520
Speaking. Come up and see me at the VG
Critter.
33
00:05:49,040 --> 00:05:51,180
Number one. Number one.
34
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Number one.
35
00:05:53,280 --> 00:05:57,400
I think you is number one, so take the
night off and have some fun.
36
00:05:57,820 --> 00:06:00,920
Ready? Kick ass.
37
00:06:01,860 --> 00:06:04,320
Oh, and here's to Mother Hen Henson,
huh?
38
00:06:05,180 --> 00:06:07,860
And to his little chicken.
39
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
What did you have in mind?
40
00:06:28,560 --> 00:06:29,740
Sit down, at least.
41
00:06:30,320 --> 00:06:34,260
I mean, are you going to hang around
here or what?
42
00:06:34,960 --> 00:06:38,600
Well, we haven't decided yet. All right,
what I'm going to do, I'm going to
43
00:06:38,600 --> 00:06:43,080
spend the whole time in bed with Mailer
and Zallinger and Vonnegut. Maybe I can
44
00:06:43,080 --> 00:06:45,560
slip in as Kai's dispatcher. Yeah.
45
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
Hey,
46
00:06:52,560 --> 00:06:54,720
we'll be back in like about a minute.
47
00:06:56,110 --> 00:07:00,370
Well, we have seen a man without a dog.
Right. We'll be back when we have a dog.
48
00:07:00,990 --> 00:07:02,510
I don't see a dog.
49
00:07:03,410 --> 00:07:05,010
What's the mystery, Monica?
50
00:07:05,810 --> 00:07:06,810
I don't know.
51
00:07:08,050 --> 00:07:09,050
He.
52
00:07:16,390 --> 00:07:17,390
I don't know.
53
00:07:17,490 --> 00:07:19,050
He looks awfully familiar.
54
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
Yeah, he does.
55
00:07:21,170 --> 00:07:22,210
Maybe he does.
56
00:07:22,970 --> 00:07:24,890
I wonder what he's doing here anyway.
57
00:07:25,150 --> 00:07:27,510
I think. I think I know a way that we
can find out.
58
00:07:27,810 --> 00:07:29,070
Just leave it to me again.
59
00:07:37,230 --> 00:07:39,070
Well, boys, that's it.
60
00:07:39,610 --> 00:07:40,610
Any comments?
61
00:07:40,890 --> 00:07:45,790
Well, it sounds great with me, Mr.
Langley, a week in Bell Harbor. And all
62
00:07:45,790 --> 00:07:47,090
expenses paid.
63
00:07:47,310 --> 00:07:48,370
I don't know, Mr. Langley.
64
00:07:48,650 --> 00:07:51,110
Rambling has been really good to us, and
I don't think I could do that to him.
65
00:07:51,310 --> 00:07:54,150
Jim, football isn't a popularity
contest.
66
00:07:54,940 --> 00:07:56,920
Somebody always gets hurt, right?
67
00:07:57,340 --> 00:08:00,920
Let's look at it this way. What does
rambling you have to offer?
68
00:08:01,260 --> 00:08:05,960
A second -rate academic program, a
poorly financed athletic department.
69
00:08:07,020 --> 00:08:08,400
And what about status?
70
00:08:09,180 --> 00:08:15,380
A degree from rambling you is
practically meaningless in the right
71
00:08:15,380 --> 00:08:16,640
you know what I mean.
72
00:08:18,380 --> 00:08:19,680
I don't know.
73
00:08:20,160 --> 00:08:22,140
All right, what does State you have to
offer?
74
00:08:22,360 --> 00:08:23,660
My everything, Jim.
75
00:08:24,190 --> 00:08:28,210
Everything. A degree from State U is
your passport to success.
76
00:08:28,590 --> 00:08:30,250
That is, if you qualify.
77
00:08:30,990 --> 00:08:34,230
That's why we're inviting you down to
our conference in Bell Harbor.
78
00:08:34,570 --> 00:08:39,190
We'll see if we like each other and if
you're the kind of individual State U
79
00:08:39,190 --> 00:08:44,010
accept. Now, if you prove your athletic
ability, we can arrange a scholarship
80
00:08:44,010 --> 00:08:47,910
and a very lucrative living allowance.
81
00:08:48,770 --> 00:08:50,250
Well, boys?
82
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
What's your decision?
83
00:08:56,520 --> 00:08:57,740
Sounds okay to me.
84
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
It's okay here.
85
00:08:59,200 --> 00:09:01,020
Help me in. Well, good.
86
00:09:02,180 --> 00:09:03,180
That's settled.
87
00:09:03,720 --> 00:09:09,160
I'm sure you'll have a great time at
Bell Harbor. After that, God willing,
88
00:09:09,160 --> 00:09:11,300
see you off to State U.
89
00:09:12,060 --> 00:09:16,340
I really want to meet Coach Wilson.
90
00:09:16,720 --> 00:09:20,700
Oh, well, he'll be there, too. And I'm
sure he'll give you a stimulating
91
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
workout.
92
00:09:32,320 --> 00:09:37,600
That son of a bitch is offering them the
world. A degree from State U is a
93
00:09:37,600 --> 00:09:38,720
passport to success.
94
00:09:39,340 --> 00:09:43,700
God damn it. Rambling U is in real
trouble, traitors. What are we going to
95
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
I don't know, Monica.
96
00:09:45,400 --> 00:09:48,640
Don't they shoot traitors? Only in time
of war.
97
00:09:48,860 --> 00:09:50,160
Well, what do you call this?
98
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
Heavy.
99
00:09:52,340 --> 00:09:53,660
That does it.
100
00:09:53,960 --> 00:09:55,620
We'll just fight five...
101
00:10:05,000 --> 00:10:07,320
I sign up at State U, where are we next
year?
102
00:10:07,660 --> 00:10:09,800
Let's face it, Coach, it's bad news.
103
00:10:10,960 --> 00:10:13,880
Don't you girls think they're
overreacting?
104
00:10:14,200 --> 00:10:15,960
I heard it with my own ears.
105
00:10:16,520 --> 00:10:19,640
Langley is offering them scholarships,
money, everything.
106
00:10:20,220 --> 00:10:22,080
You believe I think of sleep six?
107
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
My hat's off to modern technology.
108
00:10:24,980 --> 00:10:27,700
Look, Coach, what is rambling you going
to do?
109
00:10:29,140 --> 00:10:30,380
Nothing. Nothing?
110
00:10:31,140 --> 00:10:34,360
Look, girls, I realize that if I
start...
111
00:10:34,960 --> 00:10:37,240
go to State U, the Rams are lost.
112
00:10:37,940 --> 00:10:40,520
Hey, you gotta realize that we are a
small college.
113
00:10:40,920 --> 00:10:43,400
No way rambling can afford a recruiting
program.
114
00:10:43,680 --> 00:10:46,740
The best we can offer them is a damn
good education.
115
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
Education?
116
00:10:49,920 --> 00:10:52,660
Well, maybe if you talked with them.
117
00:10:53,220 --> 00:10:55,220
I don't think that would accomplish
anything.
118
00:10:55,720 --> 00:10:59,240
Besides, I've been looking forward to
this camping trip all year. And in the
119
00:10:59,240 --> 00:11:01,040
morning, I'm going straight to the
mouth.
120
00:11:01,240 --> 00:11:02,580
In the team's van?
121
00:11:03,980 --> 00:11:05,300
Or I'm the coach.
122
00:11:05,640 --> 00:11:08,920
Some coach, yeah. Well, thanks for
everything, coach.
123
00:11:09,260 --> 00:11:10,520
Have a nice trip.
124
00:11:10,780 --> 00:11:13,040
I hope it's off a 50 -foot cliff.
125
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Okay.
126
00:11:15,180 --> 00:11:16,280
See you now, girls.
127
00:11:23,720 --> 00:11:24,760
All right, girls.
128
00:11:25,560 --> 00:11:31,420
I'll give you 30 seconds to tell me who
this famous personality is.
129
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Okay?
130
00:11:36,480 --> 00:11:38,620
Come on, girls, be serious.
131
00:11:39,000 --> 00:11:41,880
I'll give you a hint. She's a famous
movie star.
132
00:11:42,240 --> 00:11:43,240
Harpo Mark.
133
00:11:43,740 --> 00:11:44,780
I got it.
134
00:11:45,060 --> 00:11:46,860
Lassie. Funny.
135
00:11:47,100 --> 00:11:48,940
Don't you think I look like... No.
136
00:11:49,440 --> 00:11:52,760
Look what I have. Fresh brownies.
137
00:11:53,020 --> 00:11:54,620
God, I'm so hungry. Oh,
138
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
did you make these yourself?
139
00:11:58,340 --> 00:11:59,279
I sure did.
140
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Monica.
141
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Sissy, you're a regular drooling off
child.
142
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
Hey, Tony, somebody, give me a towel.
143
00:12:08,960 --> 00:12:10,120
I want to take a shower.
144
00:12:10,320 --> 00:12:12,020
Come on, you can take a shower with me.
145
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
Here's your towel.
146
00:12:48,360 --> 00:12:50,640
girls are about as much fun as an
autopsy.
147
00:12:51,260 --> 00:12:55,020
And I suppose at a time like this, you
want to cut up. Well, what the hell are
148
00:12:55,020 --> 00:12:57,260
we supposed to do? Mope around for the
rest of our lives?
149
00:12:57,560 --> 00:12:59,980
Well, nobody likes to be on a losing
team.
150
00:13:00,420 --> 00:13:03,580
You know, damn well, once our boys go to
Bell Harbor, we're sung.
151
00:13:03,840 --> 00:13:05,320
Well, maybe they won't like it there.
152
00:13:05,600 --> 00:13:08,240
Maybe the state you dudes won't like
them.
153
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
I doubt it.
154
00:13:09,780 --> 00:13:11,180
Hey, maybe she's right.
155
00:13:11,820 --> 00:13:12,820
Fat chance.
156
00:13:13,100 --> 00:13:14,039
No, no, no.
157
00:13:14,040 --> 00:13:15,440
What if they don't play well?
158
00:13:16,020 --> 00:13:17,800
What if they really screwed up?
159
00:13:19,720 --> 00:13:23,760
had such a miserable time that they'd
reject State U's offer or vice versa.
160
00:13:24,060 --> 00:13:26,640
No way. Have you ever been to Bell
Harbor?
161
00:13:27,280 --> 00:13:28,320
It's beautiful.
162
00:13:28,660 --> 00:13:30,300
The beach, the sun.
163
00:13:30,520 --> 00:13:31,640
Holy shit.
164
00:13:31,860 --> 00:13:33,820
No, Cheryl, you're missing the whole
point.
165
00:13:34,240 --> 00:13:38,420
What if four little cheerleaders took a
little trip to Bell Harbor and
166
00:13:38,420 --> 00:13:41,180
deliberately sabotaged their whole
conference?
167
00:13:41,600 --> 00:13:47,620
Yeah. And while they're down there,
maybe recruit some new State U players
168
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
come back to...
169
00:13:53,230 --> 00:13:57,490
Look, girls, I hate to burst your
bubble, but how are we supposed to
170
00:13:57,490 --> 00:13:58,169
all this?
171
00:13:58,170 --> 00:14:01,570
We don't have any scholarships to offer
them, and we have no money to bribe them
172
00:14:01,570 --> 00:14:03,170
with. What do we have?
173
00:14:03,490 --> 00:14:04,890
What do we have?
174
00:14:10,890 --> 00:14:12,330
Here's what we have.
175
00:14:13,690 --> 00:14:15,130
Mirror? No.
176
00:14:15,750 --> 00:14:19,210
We've got the greatest asset rambling
you ever had. Us.
177
00:14:19,530 --> 00:14:22,370
And are we gonna use it? Yeah.
178
00:14:23,880 --> 00:14:25,120
Pink, you've got it.
179
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Is it catching?
180
00:14:28,020 --> 00:14:31,280
Now, the big problem. Wheels, bread, and
a place to stay.
181
00:14:31,820 --> 00:14:33,040
Well, I've got $50.
182
00:14:33,360 --> 00:14:34,660
And I've got about the same.
183
00:14:34,940 --> 00:14:36,900
Well, I can scrape up another hundred.
184
00:14:37,400 --> 00:14:40,260
Good. I can dig up 50, so that makes
250.
185
00:14:41,160 --> 00:14:42,900
Well, that should cover food and gas.
186
00:14:43,200 --> 00:14:45,400
But what about wheels and a place to
stay?
187
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
Well, I've got the wheels.
188
00:14:46,980 --> 00:14:48,580
Come on, Daddy.
189
00:14:49,640 --> 00:14:52,000
We'd have to pay a junkyard to take that
wreck.
190
00:14:52,260 --> 00:14:53,600
We've got to get there fast.
191
00:14:54,350 --> 00:14:56,530
What we need is a van or something like
that.
192
00:14:56,730 --> 00:14:57,870
Yeah, maybe we can get a tent.
193
00:14:58,430 --> 00:15:01,070
Tent? You know, go camping out.
194
00:15:02,310 --> 00:15:03,870
Like Coach Henson.
195
00:15:04,730 --> 00:15:06,270
Coach Henson.
196
00:15:07,430 --> 00:15:08,430
Van?
197
00:15:09,330 --> 00:15:10,330
Tent?
198
00:17:44,690 --> 00:17:47,970
Mission? What kind of mission?
199
00:19:57,930 --> 00:19:59,690
Well, in essence, the wall's off, but I
don't know.
200
00:20:00,170 --> 00:20:03,970
Oh, I love it. This is what I call
roughing it. Yeah, it's like going back
201
00:20:03,970 --> 00:20:07,350
nature. Well, that should about do it.
202
00:20:08,690 --> 00:20:10,770
Are you ready for the recruits, girl?
203
00:20:11,030 --> 00:20:14,090
The question is, are they ready for us?
Hey.
204
00:20:48,650 --> 00:20:52,090
That's Stanley Kraus from Alabama U and
Bruce Jacobs from UCLA.
205
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
Let me see.
206
00:20:54,410 --> 00:20:55,970
Can you see O .J. Simpson?
207
00:20:58,850 --> 00:21:01,230
I don't see Mitch Stevens.
208
00:21:01,930 --> 00:21:02,529
Who's he?
209
00:21:02,530 --> 00:21:06,750
He's only Satan's best player. He played
on the All -Star team this year.
210
00:21:07,090 --> 00:21:08,250
Oh, is he cute?
211
00:21:08,610 --> 00:21:09,610
I'll say.
212
00:21:20,040 --> 00:21:21,260
How should we approach this?
213
00:21:21,540 --> 00:21:23,280
Why not the rear approach?
214
00:21:23,720 --> 00:21:25,120
Oh, I like that.
215
00:21:25,320 --> 00:21:26,279
Oh, you would.
216
00:21:26,280 --> 00:21:30,360
Listen, Tony, we can't make it obvious.
We've got to make it look casual -like.
217
00:21:31,140 --> 00:21:33,280
That sounds great, but how?
218
00:21:33,540 --> 00:21:35,120
Damn it, I don't know.
219
00:21:37,340 --> 00:21:39,480
Uh -oh, girls, we've got competition.
220
00:21:56,070 --> 00:21:57,070
Oh, rat!
221
00:22:01,510 --> 00:22:03,270
What is it? Let me see.
222
00:22:04,270 --> 00:22:06,850
Come on. What is it? You pass it but
not.
223
00:22:07,110 --> 00:22:08,330
Tony, what is it? Come on.
224
00:22:08,590 --> 00:22:10,670
Quit hogging the glass, will you?
225
00:22:48,490 --> 00:22:50,290
So that's Langley's bait.
226
00:22:50,610 --> 00:22:54,630
Yeah, and the guys are taking it hook,
line, and sinker. It's going to make our
227
00:22:54,630 --> 00:22:56,430
work a lot harder, girl.
228
00:22:57,230 --> 00:22:59,270
Maybe we could have them eliminated.
229
00:22:59,690 --> 00:23:00,690
No.
230
00:23:00,750 --> 00:23:02,070
We could hire a hitman.
231
00:23:02,630 --> 00:23:06,430
Oh, sure. What are we going to pay them
with? Oh, maybe they take credit cards.
232
00:23:06,870 --> 00:23:09,430
So, girls, I'm getting hungry. Let's go
back to camp.
233
00:23:09,850 --> 00:23:11,110
Oh, you girls go ahead.
234
00:23:11,390 --> 00:23:12,750
I'm going to look around a while.
235
00:23:13,070 --> 00:23:15,470
Okay, we'll see you later. Take care.
236
00:23:35,630 --> 00:23:37,430
I can have you arrested at the spot.
237
00:23:38,310 --> 00:23:40,250
Oh, I wasn't spying. Oh, yeah?
238
00:23:41,590 --> 00:23:43,050
Hey, aren't you Mitch Stevens?
239
00:23:43,650 --> 00:23:44,650
Sounds familiar.
240
00:23:46,670 --> 00:23:48,530
Yeah, that's who I am, Mitch Stevens.
241
00:23:49,790 --> 00:23:51,030
Why aren't you out there?
242
00:23:51,450 --> 00:23:53,510
Why should I? I'm already recruited.
243
00:23:54,270 --> 00:23:55,590
Oh, of course.
244
00:23:56,630 --> 00:23:58,290
Oh, I'm sorry. Don't tell me.
245
00:24:00,370 --> 00:24:04,730
You're from Rambling U, and you're a
cheerleader.
246
00:24:05,360 --> 00:24:10,100
And your name is, let me think, your
name is... Monica. Monica, that's right.
247
00:24:10,980 --> 00:24:16,060
Well, Monica, what are you doing in Bell
Harbor?
248
00:24:16,680 --> 00:24:17,940
Oh, we're just here on vacation.
249
00:24:18,480 --> 00:24:19,700
Oh, who's we?
250
00:24:20,160 --> 00:24:23,380
My girlfriends and I. We just decided to
come here for a few days.
251
00:24:24,080 --> 00:24:25,900
Well, do you always travel with these?
252
00:24:26,320 --> 00:24:27,900
Oh, just checking out the scenery.
253
00:24:29,240 --> 00:24:31,500
Yeah, the scenery's pretty lovely from
here, isn't it?
254
00:24:31,700 --> 00:24:34,200
Have you noticed the curves on the
shoreline?
255
00:24:34,670 --> 00:24:37,890
You know, and I also really like how the
way the dunes stack up, yeah.
256
00:24:38,590 --> 00:24:41,910
All in all, I'd say it's a pretty
beautiful picture. Well, Mitch, it's
257
00:24:41,910 --> 00:24:43,130
meeting you, but I have to go now.
258
00:24:46,830 --> 00:24:51,130
Hey, why don't we get together sometime,
uh, let's say tonight around 8 o 'clock
259
00:24:51,130 --> 00:24:52,130
at the Rat's Nest?
260
00:24:52,190 --> 00:24:53,230
Rat's Nest? What's that?
261
00:24:53,610 --> 00:24:56,790
It's just a hangout for the players.
Hey, listen, it's a real dive. You'll
262
00:24:56,790 --> 00:24:57,790
it.
263
00:24:58,050 --> 00:24:59,050
I'll see you there.
264
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
What's up?
265
00:25:21,220 --> 00:25:22,640
I think I ran out of gas.
266
00:25:23,740 --> 00:25:26,860
You can help me out? I don't think so,
but I think you can help us.
267
00:25:27,320 --> 00:25:28,740
One, two, three, four.
268
00:25:55,310 --> 00:26:00,910
You're lean and hungry, look, the
mystery champ the devil took.
269
00:26:01,610 --> 00:26:06,690
Flashes you and makes you look inside
you and yourself.
270
00:26:07,770 --> 00:26:10,530
The bearer of the circumstance,
271
00:26:11,330 --> 00:26:14,190
call the dance, take a stand.
272
00:26:15,130 --> 00:26:20,050
In truth there's no romance, my sad past
tense.
273
00:26:21,450 --> 00:26:23,370
And this time...
274
00:26:40,340 --> 00:26:41,340
Wow, something.
275
00:26:42,120 --> 00:26:45,820
Now I can see why you really want him on
the team. How'd you figure that one
276
00:26:45,820 --> 00:26:48,580
out? Well, I don't know. I guess I'm
just right.
277
00:26:49,060 --> 00:26:51,720
This place is really the living end.
278
00:26:52,260 --> 00:26:53,740
Whose end are you talking about?
279
00:26:53,940 --> 00:26:54,940
All right.
280
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
Fun time is over.
281
00:26:56,420 --> 00:26:58,000
Now we move on to phase one.
282
00:26:58,540 --> 00:26:59,540
Approach and attack.
283
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
I'll take Stanley Krause.
284
00:27:01,860 --> 00:27:03,220
That's the one I wanted.
285
00:27:03,480 --> 00:27:04,920
Both of you can have him.
286
00:27:05,720 --> 00:27:06,940
Tony, you're on your own.
287
00:27:07,340 --> 00:27:09,360
I'll work on Mitch if he ever gets here.
288
00:27:09,680 --> 00:27:13,540
You know, if you can get Mitch Stevens
to sign up with the Rams, that would
289
00:27:13,540 --> 00:27:14,760
really make the headlines.
290
00:27:15,360 --> 00:27:16,480
Speak of the devil.
291
00:27:24,330 --> 00:27:25,330
You've got to be kidding.
292
00:27:26,110 --> 00:27:28,070
Now get out of here. Go on.
293
00:27:34,410 --> 00:27:36,010
Well, I see you made it.
294
00:27:36,510 --> 00:27:37,510
Oh, hi, Mitch.
295
00:27:37,950 --> 00:27:40,670
Yeah, I had nothing else to do. Nothing
else to do?
296
00:27:41,110 --> 00:27:44,570
Thanks a lot. Oh, I didn't mean it that
way. What I meant was I had... I think
297
00:27:44,570 --> 00:27:45,730
you'd better stop while you're ahead.
298
00:27:46,290 --> 00:27:48,050
Okay. What are you drinking?
299
00:27:48,270 --> 00:27:50,530
I'm... Bartender. Two beers.
300
00:28:18,320 --> 00:28:21,140
I sure would like to dance.
301
00:28:21,700 --> 00:28:23,300
You want to dance?
302
00:28:23,900 --> 00:28:24,900
Not with you, stupid.
303
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Oh!
304
00:28:28,560 --> 00:28:34,320
I sure would like to find some nice
southern gentleman who'd like to dance
305
00:28:34,320 --> 00:28:36,540
a couple of southern bells like us.
306
00:28:41,710 --> 00:28:43,230
Aren't you from Alabama?
307
00:28:44,910 --> 00:28:46,030
Yes, ma 'am.
308
00:28:47,070 --> 00:28:50,050
Well, wouldn't you like to know where
we're from?
309
00:28:52,250 --> 00:28:55,390
Yes, ma 'am. God, I thought he'd never
ask.
310
00:28:55,730 --> 00:28:57,690
Well, we're from the South, too.
311
00:28:58,210 --> 00:29:04,370
You know, grids and black -eyed peas and
Billy Carter.
312
00:29:07,070 --> 00:29:08,950
We like to dance.
313
00:29:11,230 --> 00:29:14,750
Yes, ma 'am. Well, wouldn't you like to
dance with us?
314
00:29:16,550 --> 00:29:17,830
Yes, ma 'am.
315
00:29:18,830 --> 00:29:23,770
Is that all you can say is yes, ma 'am?
No, ma 'am.
316
00:29:54,290 --> 00:29:55,290
Hey,
317
00:30:10,990 --> 00:30:12,710
that's amazing. We're both majoring in
biology.
318
00:30:14,480 --> 00:30:16,680
Hey, you never told me what you're doing
here for the summer.
319
00:30:17,440 --> 00:30:18,760
I'm working for my professor.
320
00:30:19,260 --> 00:30:20,840
He has a lab set up on his boat.
321
00:30:22,320 --> 00:30:23,520
Damn it, that reminds me.
322
00:30:24,140 --> 00:30:26,020
I have to go check out some tests.
323
00:30:26,660 --> 00:30:28,580
You want to come along? I'll show you
the lab.
324
00:30:29,500 --> 00:30:30,560
Sure, I'd love to.
325
00:30:51,690 --> 00:30:53,630
Remember, it's for rambling you.
326
00:31:40,080 --> 00:31:41,080
the door.
327
00:31:41,420 --> 00:31:42,420
The door?
328
00:31:43,280 --> 00:31:44,320
Yes, ma 'am.
329
00:31:47,460 --> 00:31:51,680
What are you going to do now?
330
00:31:51,940 --> 00:31:55,200
Nothing. Just keep your eyes and ears
open and we'll find a way.
331
00:31:55,480 --> 00:31:57,660
Just remember, act surprised.
332
00:32:03,220 --> 00:32:06,520
Well, I'll be an ice cube in hell,
girls.
333
00:32:14,830 --> 00:32:16,110
What are you guys doing here?
334
00:32:16,450 --> 00:32:18,330
We just came down to kill some time.
335
00:32:18,930 --> 00:32:20,930
Yeah, I can see that.
336
00:32:21,530 --> 00:32:23,710
I thought they came down... What a
coincidence.
337
00:32:24,050 --> 00:32:25,530
We're all here together.
338
00:32:27,050 --> 00:32:28,210
Isn't it a coincidence?
339
00:32:29,250 --> 00:32:32,490
Tell us, Bill, do your playmates have
names?
340
00:32:33,150 --> 00:32:34,150
Yeah, I'm sorry.
341
00:32:34,410 --> 00:32:39,030
Cheryl, Tony, Monica, and Sissy. This is
Honey, Ginger, and Sugar.
342
00:32:39,510 --> 00:32:41,710
Sounds like a recipe for a fruitcake.
343
00:32:42,400 --> 00:32:44,600
We're awfully pleased to meet you.
344
00:32:45,720 --> 00:32:46,780
Same here.
345
00:32:47,600 --> 00:32:52,020
Oh, you're those little cheerleaders
from Rambling U.
346
00:32:52,860 --> 00:32:58,540
I've always admired you girls. You know,
it's just amazing how you get the
347
00:32:58,540 --> 00:33:02,980
courage to get up in front of a crowd
and make fools of yourselves.
348
00:33:05,960 --> 00:33:10,520
I think it's just wonderful how you
cheerleaders give your all for your
349
00:33:11,880 --> 00:33:15,480
Well, we'd love to stay in Chit Chat,
but we do have reservations.
350
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
Ciao, ciao.
351
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Adios.
352
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
Adios, amigo.
353
00:33:28,400 --> 00:33:30,880
Listen, I'm going with Nick. See what
you can find out.
354
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
See you later.
355
00:33:33,080 --> 00:33:34,420
Now what are we going to do?
356
00:33:37,380 --> 00:33:38,900
Let me handle it.
357
00:33:39,300 --> 00:33:40,480
Just get Stanley.
358
00:33:40,780 --> 00:33:42,120
be ready to leave in a minute.
359
00:33:42,320 --> 00:33:43,600
What makes you think he's going to come?
360
00:33:44,280 --> 00:33:46,740
Just tell him we have cornbread and
grief.
361
00:33:47,220 --> 00:33:48,220
He'll come.
362
00:33:53,380 --> 00:33:53,820
You
363
00:33:53,820 --> 00:34:00,720
guys
364
00:34:00,720 --> 00:34:05,800
are going to take a lot of state years.
365
00:34:06,020 --> 00:34:07,540
The preview looks good.
366
00:34:08,000 --> 00:34:09,040
What is the future?
367
00:34:09,310 --> 00:34:12,070
she'll have to get adjusted to. What do
you mean by that?
368
00:34:12,409 --> 00:34:18,050
The state's standards are far superior,
and you won't find any cheap
369
00:34:18,050 --> 00:34:19,050
cheerleaders there.
370
00:34:42,639 --> 00:34:45,800
Mr. Langley mentioned it to you, but
he's throwing a cocktail party tomorrow
371
00:34:45,800 --> 00:34:48,560
afternoon, and he wants us all there.
372
00:34:48,860 --> 00:34:50,239
Oh, yeah? And what's that for?
373
00:34:50,699 --> 00:34:52,820
Oh, it's just a little get -to -know
-you party.
374
00:34:55,040 --> 00:34:58,580
You'll meet the dean and his wife and
the faculty members.
375
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
Are you ready?
376
00:35:06,020 --> 00:35:07,060
Yeah, in a minute.
377
00:35:41,660 --> 00:35:43,720
All right, buddy, put your hands up.
378
00:35:45,540 --> 00:35:46,660
What about Fleetwood Mac?
379
00:35:46,880 --> 00:35:48,040
Oh, yeah, they're great.
380
00:35:48,340 --> 00:35:51,320
Yeah, aren't they? Do you like the
Grateful Dead? Sure, I love them. They
381
00:35:51,320 --> 00:35:55,900
all their albums. Hey, so do I. Really?
Well, this is it. This is where the lab
382
00:35:55,900 --> 00:35:56,779
is. What do you think?
383
00:35:56,780 --> 00:35:57,820
Oh, not bad.
384
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
What's he researching?
385
00:36:01,340 --> 00:36:04,620
Well, don't laugh now, but we're finding
ways to control human parasites.
386
00:36:05,000 --> 00:36:06,660
Ooh, you mean like fleas and life?
387
00:36:06,960 --> 00:36:08,460
Yeah, and much more. Here.
388
00:36:13,070 --> 00:36:14,070
This is great.
389
00:36:14,710 --> 00:36:15,710
Yeah.
390
00:36:18,790 --> 00:36:19,790
Hey.
391
00:36:22,270 --> 00:36:24,610
What serious pubis?
392
00:36:24,830 --> 00:36:26,770
Oh, those little buggers are crabs.
393
00:36:27,810 --> 00:36:29,950
Crabs? Oh, where'd you get them?
394
00:36:30,210 --> 00:36:32,030
Off a toilet seat. Where else? No.
395
00:36:34,810 --> 00:36:36,530
Are you all set for next year?
396
00:36:37,490 --> 00:36:40,230
I mean, have you registered for the next
semester yet?
397
00:36:40,670 --> 00:36:42,670
You mean am I going to play for State U
or not?
398
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
Well, yeah.
399
00:36:45,450 --> 00:36:46,950
Well, I haven't officially registered.
400
00:36:49,070 --> 00:36:50,810
So far, there haven't been any better
offers.
401
00:36:51,690 --> 00:36:53,530
Oh, you mean you'd consider another
offer?
402
00:36:54,330 --> 00:36:57,010
Well... Maybe.
403
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
What do you have in mind?
404
00:37:01,550 --> 00:37:03,630
Nick, I'm going to level with you.
405
00:37:03,930 --> 00:37:06,350
The girls and I aren't here on vacation.
406
00:37:06,890 --> 00:37:08,990
We're here to recruit some new players
for the Rams.
407
00:37:09,610 --> 00:37:12,650
If we strengthened just a couple of our
positions, rambling you would be
408
00:37:12,650 --> 00:37:14,530
unbeatable. What do you think?
409
00:37:14,930 --> 00:37:16,150
I think you're adorable.
410
00:37:16,570 --> 00:37:17,990
No, I mean about the team.
411
00:37:18,350 --> 00:37:22,090
Hey, I think they're a good team, but I
think you're dynamite. You really think
412
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
so? Yeah.
413
00:37:23,330 --> 00:37:24,570
You mean about the team?
414
00:37:25,270 --> 00:37:28,590
I really don't know, but let me see.
415
00:37:32,430 --> 00:37:33,430
Yeah,
416
00:37:33,590 --> 00:37:34,590
they're good.
417
00:37:34,860 --> 00:37:37,060
I better go, Mitt. Hey, just like that?
418
00:37:37,340 --> 00:37:41,660
Yeah, I have to get up early. I have a
lot of things to do. Hey, will we be
419
00:37:41,660 --> 00:37:42,660
to see each other soon?
420
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
Okay?
421
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
Okay.
422
00:37:53,580 --> 00:37:58,160
Try to understand, Stanley.
423
00:37:58,380 --> 00:38:02,700
If you sign up with the Rams, that will
mean we'll have the best tackle of any
424
00:38:02,700 --> 00:38:05,220
school. Now, how about that, huh,
Stanley?
425
00:38:06,000 --> 00:38:08,520
Well, I don't know, ma 'am.
426
00:38:10,620 --> 00:38:11,880
He needs more wine.
427
00:38:12,500 --> 00:38:17,540
Look, Stan, if you sign with the Rams,
you could possibly go to the Rose Bowl.
428
00:38:17,880 --> 00:38:19,500
I can see the headlines now.
429
00:38:20,340 --> 00:38:23,600
Stanley Krause single -handedly wins the
Rose Bowl game.
430
00:38:25,380 --> 00:38:26,540
I don't know, ma 'am.
431
00:38:28,500 --> 00:38:30,260
What don't you know, Stanley?
432
00:38:32,940 --> 00:38:35,020
Let me alone with him for a while.
433
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
But we got to lose, Cheryl.
434
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
Okay.
435
00:38:40,160 --> 00:38:43,140
Well, I sure could use some fresh air.
436
00:38:44,020 --> 00:38:45,700
Oh, yeah, yeah. Me too.
437
00:38:46,080 --> 00:38:47,420
That sounds like a good idea.
438
00:38:48,400 --> 00:38:50,460
You stay here.
439
00:38:55,380 --> 00:39:01,280
Stanley, you know, we could offer you
more than a scholarship in...
440
00:39:01,770 --> 00:39:04,990
football Yes, ma 'am
441
00:39:04,990 --> 00:39:12,490
Wow
442
00:39:12,490 --> 00:39:19,310
your muscles are so tight Bet it's from
carrying all those heavy balls
443
00:39:19,310 --> 00:39:22,110
You need a good massage
444
00:39:22,110 --> 00:39:28,870
Doesn't that feel
445
00:39:28,870 --> 00:39:30,390
good? Yes, ma 'am
446
00:39:47,540 --> 00:39:49,620
Better. Doesn't that feel good?
447
00:39:59,700 --> 00:40:04,060
Now, I bet you'd like to see what we can
really do for you.
448
00:40:06,400 --> 00:40:07,400
Uh -huh.
449
00:40:08,160 --> 00:40:10,740
Yes, ma 'am. You know what else,
Stanley?
450
00:40:11,520 --> 00:40:13,000
It's only half of it.
451
00:40:14,740 --> 00:40:15,740
What do you think?
452
00:40:19,660 --> 00:40:21,140
Wouldn't you like to tackle this?
453
00:40:23,420 --> 00:40:24,420
Uh -huh.
454
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
Yes, ma 'am.
455
00:40:31,700 --> 00:40:33,360
Well, what are you waiting for?
456
00:40:51,340 --> 00:40:52,900
I've heard a boy say.
457
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
Well?
458
00:41:50,400 --> 00:41:52,900
Well, I don't know, ma 'am.
459
00:41:53,360 --> 00:41:54,660
Oh, God.
460
00:41:55,660 --> 00:41:57,140
Let me handle this.
461
00:42:05,190 --> 00:42:06,190
Okay, Stanley.
462
00:42:06,290 --> 00:42:11,050
Are you ready for the second half? Come
real close. Yes, ma 'am.
463
00:42:57,400 --> 00:42:59,620
Woman, it's all up to you now.
464
00:43:00,920 --> 00:43:04,980
And by the way, some balls.
465
00:43:08,700 --> 00:43:11,080
Remember, it's for rambling.
466
00:43:15,320 --> 00:43:16,840
Okay, Stanley.
467
00:43:17,900 --> 00:43:21,360
It's your turn to play defense now,
baby.
468
00:43:22,240 --> 00:43:24,640
41, 32, 69.
469
00:43:38,510 --> 00:43:41,050
Be honest with me. Don't you make me
blue.
470
00:43:41,890 --> 00:43:43,610
Come real close.
471
00:43:44,530 --> 00:43:46,170
Set yourself down.
472
00:43:46,710 --> 00:43:48,410
When you say I fall down.
473
00:43:49,070 --> 00:43:50,730
Hold my hand.
474
00:43:51,770 --> 00:43:53,310
Come over here.
475
00:43:54,770 --> 00:43:55,770
Stanley!
476
00:43:59,550 --> 00:44:00,550
Well,
477
00:44:01,970 --> 00:44:07,490
Stanley, are you ready to score one more
touchdown?
478
00:44:08,799 --> 00:44:09,799
Oh, son.
479
00:44:10,540 --> 00:44:11,540
Oh, son.
480
00:44:13,460 --> 00:44:17,780
He what?
481
00:44:21,380 --> 00:44:22,380
Signed up with the Rams?
482
00:44:23,060 --> 00:44:27,440
That's right, Mr. Langley. We tried to
warn you about those girls. Yes, yes,
483
00:44:27,440 --> 00:44:28,440
yes, I know.
484
00:44:28,520 --> 00:44:31,040
But how was I to know those cheerleaders
were recruiters?
485
00:44:32,020 --> 00:44:33,020
All right.
486
00:44:33,260 --> 00:44:35,180
They outsmarted us with Stanley Krause.
487
00:44:35,660 --> 00:44:37,580
But we'll be one step ahead of them this
time.
488
00:44:38,220 --> 00:44:41,820
What I want you girls to do is keep your
eyes on those rambling you guys.
489
00:44:42,100 --> 00:44:46,880
And don't let those preposterous pom
-pom pussycats near them. Do you
490
00:44:46,880 --> 00:44:49,000
understand? Yes, sir.
491
00:44:50,080 --> 00:44:54,860
Yes, sir. And another thing. Keep those
cheerleaders away from my cocktail
492
00:44:54,860 --> 00:44:56,300
party. Yes, sir.
493
00:45:19,150 --> 00:45:20,150
Okay, boy.
494
00:45:20,910 --> 00:45:22,930
Remember when you get this heap started.
495
00:45:23,690 --> 00:45:25,870
I want you straight out of this county.
496
00:45:26,710 --> 00:45:29,290
And I don't ever want to see your face
again.
497
00:45:31,930 --> 00:45:33,190
Got that? Yes.
498
00:45:37,150 --> 00:45:37,670
No
499
00:45:37,670 --> 00:45:44,530
way.
500
00:45:44,650 --> 00:45:46,810
They got security all around the house.
501
00:45:47,200 --> 00:45:48,380
I think they're our choice, Monica.
502
00:45:48,660 --> 00:45:49,740
There's got to be a way.
503
00:45:49,940 --> 00:45:51,420
We've just got to get in.
504
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
Huh?
505
00:45:53,040 --> 00:45:54,900
Um, what are we going to get in for?
506
00:45:56,060 --> 00:46:00,760
Look, dum -dum, we have to find a way to
make that cocktail party a bomb.
507
00:46:00,980 --> 00:46:03,620
We don't want our guys to have a good
time, now do we?
508
00:46:03,820 --> 00:46:04,980
Oh, I guess not.
509
00:46:05,460 --> 00:46:07,920
Well, why don't we throw our own party
instead?
510
00:46:08,340 --> 00:46:10,940
Oh, come on. Hey, that's a great idea.
511
00:46:11,480 --> 00:46:12,480
You mean now?
512
00:46:12,520 --> 00:46:14,320
No, I mean Friday night.
513
00:46:14,580 --> 00:46:16,500
We'll show our guys what a real...
514
00:46:19,880 --> 00:46:24,020
How do we go about screwing up Langley's
party? Oh, Dink, there's just got to be
515
00:46:24,020 --> 00:46:25,020
a way.
516
00:46:25,080 --> 00:46:26,240
What about our disguise?
517
00:46:26,700 --> 00:46:28,400
Oh, you must be kidding.
518
00:46:28,900 --> 00:46:30,400
I've got it! I've got it!
519
00:46:58,000 --> 00:47:00,800
Thank you.
520
00:47:32,029 --> 00:47:38,670
Boy This is Dean Higgins and Mrs.
521
00:47:38,790 --> 00:47:44,370
Higgins This is Bill Bell Lee Williams
522
00:47:45,210 --> 00:47:46,570
And Jim Norris.
523
00:47:47,290 --> 00:47:51,830
Oh, how you doing? Soon to be formally
with the Rambling University Rounds.
524
00:47:52,150 --> 00:47:56,210
Very pleased to meet you, young man. You
must find it very exciting to have the
525
00:47:56,210 --> 00:47:59,690
chance to be accepted by one of the most
prestigious schools in the country.
526
00:47:59,830 --> 00:48:02,210
Don't you think so, my dear? Oh, yes,
yes, indeed.
527
00:48:02,610 --> 00:48:04,430
You should be very honored.
528
00:48:05,330 --> 00:48:06,330
Pardon me.
529
00:48:06,470 --> 00:48:07,470
Punch anyone?
530
00:48:07,710 --> 00:48:08,710
Oh, just... A little.
531
00:48:09,020 --> 00:48:10,260
Do you have any beer?
532
00:48:10,480 --> 00:48:14,240
No, dear. I do hope that you boys will
be an asset to the university,
533
00:48:14,480 --> 00:48:17,200
scholastically as well as athletically.
534
00:48:17,960 --> 00:48:18,960
Cheers.
535
00:48:19,480 --> 00:48:20,480
Cheers.
536
00:48:20,700 --> 00:48:21,700
What's in the punch?
537
00:48:21,800 --> 00:48:23,960
Absolutely nothing. We're going to have
to fix that.
538
00:48:24,400 --> 00:48:25,900
Cheryl, see what's in the kitchen.
539
00:48:26,240 --> 00:48:27,920
Sissy, start hawking your brownies,
okay?
540
00:48:28,420 --> 00:48:30,060
Tony and I will do the same. Right.
541
00:48:30,420 --> 00:48:31,420
Right.
542
00:48:32,560 --> 00:48:34,820
And I'm sure you'll enjoy our golf
courses.
543
00:48:35,460 --> 00:48:38,020
I'll get back here. I'll be right back.
I have to speak to Langley.
544
00:48:38,360 --> 00:48:39,580
Later. Bye.
545
00:48:40,700 --> 00:48:44,480
Tell me, boy, are you finding Bell
Harbor enjoyable?
546
00:48:45,200 --> 00:48:46,200
Yeah, it's just fine.
547
00:48:46,300 --> 00:48:47,680
Well, you certainly should.
548
00:48:48,180 --> 00:48:52,920
Yes, it's very nice to be here, ma 'am.
Isn't this a wonderful old house?
549
00:48:53,340 --> 00:48:54,340
Brownies, anyone?
550
00:48:54,460 --> 00:48:57,640
Oh, no, thank you, dear. Try one.
They're really good.
551
00:48:58,190 --> 00:49:01,810
Practically no calories. Well, if you
insist.
552
00:49:04,190 --> 00:49:09,290
This house has quite a history. And did
you boys know it's supposed to be
553
00:49:09,290 --> 00:49:10,290
haunted?
554
00:49:10,830 --> 00:49:11,830
My,
555
00:49:12,170 --> 00:49:17,150
these brownies certainly are good,
aren't they, boys? We'll have another.
556
00:49:17,470 --> 00:49:22,990
It seems the original owner was a sea
captain. And he returned home one day to
557
00:49:22,990 --> 00:49:24,630
find his wife and another...
558
00:49:24,970 --> 00:49:27,710
gentleman in a most shocking situation.
559
00:49:28,170 --> 00:49:32,830
What kind of situation was that, ma 'am?
What happened next, ma 'am? Well, he
560
00:49:32,830 --> 00:49:39,330
killed them. That's right. Killed them
both right up there. And they say that
561
00:49:39,330 --> 00:49:46,090
even until this day, his wife and her
lover still haunt those rooms.
562
00:49:46,310 --> 00:49:47,310
Really?
563
00:50:02,760 --> 00:50:03,760
Yes, thanks.
564
00:50:05,560 --> 00:50:06,940
Jesus, you look familiar.
565
00:50:07,740 --> 00:50:08,740
What's your name?
566
00:50:10,060 --> 00:50:11,060
Maria.
567
00:50:11,500 --> 00:50:12,780
That's it, Maria Gonzalez.
568
00:50:13,160 --> 00:50:17,680
Maria. Aren't you the girl that I... No
speak English. Adios.
569
00:50:27,350 --> 00:50:31,290
Langley, I'm sure they're quite capable,
but I cannot give my approval until I
570
00:50:31,290 --> 00:50:32,330
personally see them play.
571
00:50:32,690 --> 00:50:36,550
Oh, but Dean, their academic records are
perfect. Screw their brains. Can they
572
00:50:36,550 --> 00:50:41,670
play? I guarantee it, sir. I cannot
accept that. I want to see them play.
573
00:50:41,670 --> 00:50:45,690
my neck, you know. Well, then, how about
day after tomorrow? All right, that's
574
00:50:45,690 --> 00:50:46,690
just fine. Young lady.
575
00:50:47,390 --> 00:50:48,390
Yes, sir?
576
00:50:48,490 --> 00:50:50,210
Another one of those brownies, please.
577
00:51:09,840 --> 00:51:12,420
Hey, you know, I can't wait to introduce
you to the other guys. They really
578
00:51:12,420 --> 00:51:15,700
think you're something, Mitch. Hey,
well, listen, it's just going to have to
579
00:51:15,700 --> 00:51:18,540
some other time. I really got to get to
work, okay? Oh, yeah, hey, okay.
580
00:51:18,800 --> 00:51:19,800
See you.
581
00:51:22,660 --> 00:51:24,860
Take care. See you at practice. Right.
582
00:51:37,060 --> 00:51:38,060
You all...
583
00:52:43,120 --> 00:52:46,920
Oh crap, I'm rambling. You're so low.
584
00:55:32,080 --> 00:55:33,800
Those sneaky cheerleader bitches!
585
00:56:35,920 --> 00:56:37,400
That's the greatest kick -ass mother.
586
00:56:37,880 --> 00:56:41,020
Shoot. We did a great job, damn it.
587
00:56:41,740 --> 00:56:43,680
Hey, anybody want some more brownie?
588
00:56:44,500 --> 00:56:46,980
Did you ever consider having yourself
committed?
589
00:56:47,520 --> 00:56:48,520
Hey, Monica.
590
00:56:49,000 --> 00:56:51,240
Oh, God, it's the bionic beauty.
591
00:56:51,480 --> 00:56:53,520
Hold the fort, ladies. I'll be right
back.
592
00:57:04,880 --> 00:57:05,880
Whoopie my tippy.
593
00:57:07,760 --> 00:57:13,660
Oh, and she's saying, why, Red Butler, I
haven't the faintest idea what you're
594
00:57:13,660 --> 00:57:14,660
talking about.
595
00:57:15,020 --> 00:57:19,060
Don't give me any of your bull, woman.
When sun sets, you, me, go make much
596
00:57:19,060 --> 00:57:21,060
humpum. Humpum for wampum?
597
00:57:21,380 --> 00:57:22,380
No wampum.
598
00:57:37,230 --> 00:57:38,230
back on the track.
599
00:57:38,450 --> 00:57:39,450
What are we gonna do?
600
00:58:21,230 --> 00:58:22,470
She's out on a date with Mitch.
601
00:58:22,750 --> 00:58:25,190
Come on, let's move it. I don't want to
go.
602
00:58:26,110 --> 00:58:27,270
What's wrong now?
603
00:58:28,050 --> 00:58:31,970
Well, it might really be haunted. Get
your hands back on the ladder.
604
00:58:32,570 --> 00:58:34,210
Well, what if it really is?
605
00:58:34,990 --> 00:58:37,810
Listen, you guys, there's no such thing
as ghosts.
606
00:58:46,570 --> 00:58:48,210
Okay, Cheryl, move it or lose it.
607
00:58:48,830 --> 00:58:49,990
I'm not going to go first.
608
00:58:50,990 --> 00:58:52,070
Okay, sissy, you go.
609
00:58:52,390 --> 00:58:53,390
I'm not going.
610
00:58:54,110 --> 00:58:55,110
Well, I'm scared.
611
00:58:56,410 --> 00:58:58,650
You chicken shits. All right, follow me.
612
00:59:28,240 --> 00:59:29,460
I'm up here, you ninnies.
613
01:01:26,860 --> 01:01:27,900
What are you thinking about?
614
01:01:28,980 --> 01:01:29,980
Us.
615
01:01:30,300 --> 01:01:31,300
And?
616
01:01:32,220 --> 01:01:36,260
And also how I should be thinking about
the girls and how they're doing without
617
01:01:36,260 --> 01:01:37,260
me.
618
01:01:39,020 --> 01:01:40,020
Oh.
619
01:02:04,750 --> 01:02:05,689
What's the matter?
620
01:02:05,690 --> 01:02:06,690
Shh.
621
01:02:06,930 --> 01:02:09,050
Listen. What the hell is that?
622
01:02:10,030 --> 01:02:11,650
What the hell do you think it sounds
like?
623
01:02:11,910 --> 01:02:13,870
It sounds like somebody's having a lot
of fun.
624
01:02:14,450 --> 01:02:15,730
Jesus Christ, it's stereo.
625
01:02:44,840 --> 01:02:49,360
Holy shit. That must be the captain's
wife. Get out of here. There's no such
626
01:02:49,360 --> 01:02:50,360
thing as ghosts.
627
01:02:53,440 --> 01:02:54,820
Oh, John.
628
01:02:55,500 --> 01:02:57,940
That must be the captain.
629
01:02:58,700 --> 01:03:00,300
Let me go.
630
01:04:11,400 --> 01:04:12,400
Holy shit.
631
01:05:06,410 --> 01:05:09,530
Get the shit out of those bastards.
Yeah, we're going for the kill at the
632
01:05:09,530 --> 01:05:10,530
Pom Beach party.
633
01:05:18,170 --> 01:05:19,170
You!
634
01:05:22,510 --> 01:05:23,510
You!
635
01:05:23,790 --> 01:05:28,790
I don't know what moral principles they
taught you at rambling you, but at State
636
01:05:28,790 --> 01:05:30,170
U, they are high.
637
01:05:30,890 --> 01:05:33,310
Gentlemen, I'll see you first thing in
the morning.
638
01:05:49,770 --> 01:05:51,010
Jim? Monica.
639
01:05:56,530 --> 01:05:57,530
Okay, bye.
640
01:05:59,150 --> 01:06:00,710
Damn, they've been grounded.
641
01:06:01,110 --> 01:06:02,710
What? Grounded?
642
01:06:02,930 --> 01:06:03,930
What happened?
643
01:06:04,050 --> 01:06:07,010
Langley grounded them for having girls
in their room last night.
644
01:06:07,950 --> 01:06:08,950
Rude again.
645
01:06:09,410 --> 01:06:10,950
And we did it all by ourselves.
646
01:07:50,890 --> 01:07:52,770
Hey, come on, Cheryl. Why don't you
leave with me, okay?
647
01:07:53,210 --> 01:07:54,210
I'd love to.
648
01:07:54,330 --> 01:07:57,410
I'd love to jump every creep here, but I
can't. I'm one of the hostess.
649
01:08:16,560 --> 01:08:18,840
I sure would like to get to know you.
650
01:08:19,080 --> 01:08:21,899
I'd like to get to know you, too, but
not now, maybe later, sweetheart.
651
01:08:32,979 --> 01:08:35,800
We're going to break their asses once
and for all.
652
01:08:36,200 --> 01:08:39,680
I'll take care of this with one little
phone call.
653
01:08:53,350 --> 01:08:54,350
Later.
654
01:09:40,140 --> 01:09:41,140
He's on his way.
655
01:12:07,720 --> 01:12:08,720
Only two choices.
656
01:12:08,920 --> 01:12:13,820
You can stay here the rest of your
lives, satisfying your primitive desires
657
01:12:13,820 --> 01:12:19,680
wallowing in your stupidity, or you can
leave instantly, thus transcending this
658
01:12:19,680 --> 01:12:24,100
barbaric low life and rising to a
higher, more sophisticated class.
659
01:12:25,060 --> 01:12:26,060
Well?
660
01:12:37,960 --> 01:12:41,540
As for you, Mitch, I'm very disappointed
in you.
661
01:12:42,260 --> 01:12:47,820
You represent the best of State U. How
could you allow yourself to be drawn
662
01:12:47,820 --> 01:12:48,820
to their level?
663
01:12:48,940 --> 01:12:52,060
Hey, look, Mr. Langley, I resent the
attitude you take. You resent?
664
01:12:53,280 --> 01:12:58,240
Must I remind you that you have signed
for next season and that you will
665
01:12:58,240 --> 01:13:00,780
represent State U in the best of light?
666
01:13:02,360 --> 01:13:04,840
You had no intention of ever joining.
667
01:13:05,470 --> 01:13:07,070
You were just using me.
668
01:13:07,330 --> 01:13:08,950
Yeah, I was trying to tell you all
evening.
669
01:13:09,850 --> 01:13:13,370
Look, I wasn't trying to use you.
670
01:13:13,810 --> 01:13:15,410
I really like you, Monica.
671
01:13:15,950 --> 01:13:18,050
And I want to see you again and again.
672
01:13:18,450 --> 01:13:19,670
Well, I don't.
673
01:13:20,010 --> 01:13:21,970
I don't like liars.
674
01:13:40,939 --> 01:13:45,220
Well, there's nothing else to do sissy
it's over
675
01:14:32,830 --> 01:14:34,230
Girls, I've got to tell you something.
676
01:14:35,110 --> 01:14:36,650
I've decided to quit the cheerleaders.
677
01:14:37,410 --> 01:14:41,690
Why? Oh, Monica, come on. You know we've
got a rotten team. Who wants to root
678
01:14:41,690 --> 01:14:42,690
for losers?
679
01:14:43,150 --> 01:14:44,830
We're going to miss you.
680
01:14:46,770 --> 01:14:49,070
Come on, sissy, don't take it so hard.
681
01:14:49,370 --> 01:14:51,750
I can't help it. Everything's just been
going wrong.
682
01:14:52,130 --> 01:14:57,030
First we lost the guys, and, well, all
these mosquitoes were keeping me up all
683
01:14:57,030 --> 01:14:58,490
night. It was horrible.
684
01:14:59,210 --> 01:15:00,210
Wait, what was that?
685
01:15:00,930 --> 01:15:02,130
I said everything's...
686
01:15:04,490 --> 01:15:08,730
Mosquitoes. Oh, those damn things were
driving me crazy. I was just scratching
687
01:15:08,730 --> 01:15:09,730
and itching.
688
01:15:09,910 --> 01:15:11,510
Oh, great, girls.
689
01:15:12,410 --> 01:15:13,670
I've got it.
690
01:15:19,510 --> 01:15:22,130
Hey, what's the theory of pubis?
691
01:15:22,650 --> 01:15:24,870
Oh, these little buggers are crabs.
692
01:16:42,160 --> 01:16:45,980
These boys are as good as you say it can
mean a great box office next season
693
01:16:45,980 --> 01:16:49,400
Hell box office. What am I talking
about?
694
01:16:49,760 --> 01:16:53,520
I can get a great contract with the
network 32
695
01:16:53,520 --> 01:16:59,560
64 48
696
01:17:12,200 --> 01:17:13,200
You got to look at it.
697
01:17:13,400 --> 01:17:14,400
There you go, baby.
698
01:17:14,780 --> 01:17:15,780
All right.
699
01:17:15,940 --> 01:17:18,960
Come on, Ben. Come on. We're getting
inside. Come on, Ben.
700
01:17:19,380 --> 01:17:21,820
Come on. We're getting inside. It's got
a second hut. It's got a second hut.
701
01:17:22,100 --> 01:17:23,100
Watch that quarter.
702
01:17:23,560 --> 01:17:24,560
That one. Hut two.
703
01:17:24,800 --> 01:17:25,800
Oh,
704
01:17:25,960 --> 01:17:26,960
go, sucker. Go.
705
01:17:27,280 --> 01:17:29,100
Hit him. Hit him.
706
01:17:29,420 --> 01:17:30,420
Hey.
707
01:17:30,620 --> 01:17:31,620
Hey.
708
01:17:32,020 --> 01:17:32,719
Hey. Hey.
709
01:17:32,720 --> 01:17:34,120
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
Hey. Hey. Hey.
710
01:19:15,530 --> 01:19:16,530
Thank you.
711
01:19:55,340 --> 01:19:57,780
Well, boy, it proves one thing.
712
01:19:58,120 --> 01:20:01,600
You can't put a monkey in a suit and
expect him to behave like a man.
713
01:20:02,320 --> 01:20:06,080
But there's no room for monkeys at State
U, and it's obvious that anyone from
714
01:20:06,080 --> 01:20:08,120
rambling you has no moral integrity.
715
01:20:09,580 --> 01:20:10,580
Moral integrity?
716
01:20:10,760 --> 01:20:12,440
Did you hear that, guys? Moral
integrity?
717
01:20:12,900 --> 01:20:16,800
Who's the one offering these shady
deals, huh? Free scholarships,
718
01:20:16,800 --> 01:20:20,580
loans? And for what, because of our IQs?
No, they want a piece of meat that can
719
01:20:20,580 --> 01:20:22,880
play ball so they can raise their
revenues.
720
01:20:23,780 --> 01:20:25,520
The way they talk, we don't have to go
to class.
721
01:20:25,820 --> 01:20:28,820
He's going to pass us as long as we're
good on the field. But one fumble and
722
01:20:28,820 --> 01:20:29,820
you're out on your ass.
723
01:20:29,920 --> 01:20:33,980
You know what, Mr. Langley? Why don't
you take State University and shove it
724
01:20:33,980 --> 01:20:35,920
about ten feet up your ass?
725
01:20:36,660 --> 01:20:37,660
Yeah, all right.
726
01:20:37,940 --> 01:20:39,040
You know it, man.
727
01:20:39,560 --> 01:20:40,560
Mitch.
728
01:20:42,320 --> 01:20:45,380
Mitch, don't listen to them. They don't
understand football.
729
01:20:45,820 --> 01:20:47,460
They think it's just a game.
730
01:20:47,840 --> 01:20:51,930
I'll tell you right now, though, it's
big business. And if you're smart... You
731
01:20:51,930 --> 01:20:54,850
won't pay any attention to what they're
saying. Hey, look, Mr. Langley, I don't
732
01:20:54,850 --> 01:20:57,010
think the way you do. And here's your
contract.
733
01:21:03,150 --> 01:21:04,150
Hey,
734
01:21:04,850 --> 01:21:05,850
Monica.
735
01:21:09,270 --> 01:21:12,630
You think I'm acceptable material for
rambling you now?
736
01:21:13,210 --> 01:21:14,730
Well, what do you think, girls?
737
01:24:58,280 --> 01:24:59,280
Thank you.
51448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.