All language subtitles for 黃金歲月 EP5 勇敢追愛|Golden Years.zh-TW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,101 --> 00:00:19,135
采苓
2
00:00:19,135 --> 00:00:20,235
別忙了
3
00:00:20,235 --> 00:00:21,302
坐下來吃飯 好了
4
00:00:21,302 --> 00:00:22,435
快點 快好了
5
00:00:24,535 --> 00:00:25,802
我可是很認真
6
00:00:25,802 --> 00:00:28,135
你們都不理會
7
00:00:28,135 --> 00:00:30,335
這樣吧
8
00:00:30,335 --> 00:00:32,135
你們一人給我一個數字
9
00:00:32,135 --> 00:00:33,535
我出錢去簽
10
00:00:33,535 --> 00:00:34,569
中大獎的話
11
00:00:34,569 --> 00:00:36,001
我讓你們分紅
12
00:00:38,168 --> 00:00:40,068
采苓
13
00:00:40,068 --> 00:00:41,802
妳給爸爸一個數字好嗎
14
00:00:43,402 --> 00:00:44,268
爸
15
00:00:44,268 --> 00:00:45,569
這我又不懂
16
00:00:45,569 --> 00:00:46,936
別問我
17
00:00:48,569 --> 00:00:50,168
來
18
00:00:50,168 --> 00:00:51,502
別理那個老糊塗
19
00:00:51,502 --> 00:00:52,569
坐下一起吃飯
20
00:00:52,569 --> 00:00:54,535
好 妳忙一整天了
21
00:00:54,535 --> 00:00:55,368
快坐下
22
00:00:55,368 --> 00:00:55,836
我吃
23
00:00:55,836 --> 00:00:56,135
來
24
00:00:56,135 --> 00:00:56,735
吃 姐 快吃
25
00:00:56,735 --> 00:00:58,535
天寶 你吃飽後就去讀書
媽 妳也快吃
26
00:00:58,535 --> 00:00:58,836
好
27
00:00:58,836 --> 00:00:59,368
我吃飽了
28
00:00:59,368 --> 00:01:00,268
你們慢慢吃
29
00:01:00,968 --> 00:01:02,902
你們真沒意思
30
00:01:02,902 --> 00:01:04,001
天寶
31
00:01:05,769 --> 00:01:08,302
你給爸爸一個數字
32
00:01:09,368 --> 00:01:11,235
你之前十賭九輸還不怕嗎
33
00:01:12,101 --> 00:01:13,469
我們好不容易才有錢
34
00:01:13,469 --> 00:01:15,535
可以繳房租和補習費
35
00:01:15,535 --> 00:01:17,235
別又簽賭輸光了
36
00:01:19,402 --> 00:01:22,635
天寶說得有道理
37
00:01:22,635 --> 00:01:24,968
這句真中聽
38
00:01:26,001 --> 00:01:28,368
你這個孩子怎麼說這種話
39
00:01:28,368 --> 00:01:29,302
我還沒簽
40
00:01:29,302 --> 00:01:31,836
你就詛咒我輸光
41
00:01:31,836 --> 00:01:33,035
我賺的錢
42
00:01:33,035 --> 00:01:34,469
開心怎麼花就怎麼花
43
00:01:34,469 --> 00:01:35,469
還要你管
44
00:01:35,469 --> 00:01:37,435
不然誰才是父親
45
00:01:37,435 --> 00:01:38,735
既然知道自己是父親
46
00:01:38,735 --> 00:01:41,068
就該有父親的樣子啊
47
00:01:41,068 --> 00:01:42,902
你知道姐為了表演合約
48
00:01:42,902 --> 00:01:43,735
去央求他人
49
00:01:43,735 --> 00:01:45,302
還差點被… 天寶
50
00:01:45,302 --> 00:01:46,469
別再說了
51
00:01:48,335 --> 00:01:49,368
還怎麼樣
52
00:01:49,368 --> 00:01:51,702
我辛辛苦苦賺錢供你讀書
53
00:01:51,702 --> 00:01:52,902
得聽你教訓嗎
54
00:01:52,902 --> 00:01:53,968
沒大沒小
55
00:01:53,968 --> 00:01:55,769
你真是欠修理
56
00:01:55,769 --> 00:01:56,168
爸
57
00:01:56,168 --> 00:01:56,802
不
58
00:01:56,802 --> 00:01:57,168
你真的是…
59
00:01:57,168 --> 00:01:58,902
爸
60
00:01:58,902 --> 00:02:00,702
你在做什麼
61
00:02:00,702 --> 00:02:02,135
不吃 大家都別吃了
62
00:02:02,135 --> 00:02:03,802
媽
63
00:02:03,802 --> 00:02:04,902
你現在怎麼回事
64
00:02:04,902 --> 00:02:05,968
要打嗎
65
00:02:05,968 --> 00:02:08,302
我讓你打
66
00:02:08,302 --> 00:02:09,769
我不理你而已
67
00:02:09,769 --> 00:02:12,101
你越說越起勁
68
00:02:12,101 --> 00:02:13,268
好啊
69
00:02:13,268 --> 00:02:14,502
我現在吃飽了
70
00:02:14,502 --> 00:02:15,669
有力氣了
71
00:02:15,669 --> 00:02:16,836
我和你拚了
72
00:02:18,101 --> 00:02:19,068
媽 妳要怎麼樣
73
00:02:19,068 --> 00:02:20,435
媽 別打 我只是要嚇唬他
74
00:02:20,435 --> 00:02:21,368
又沒有真的要打他 我和你拚了
75
00:02:21,368 --> 00:02:21,802
媽
76
00:02:21,802 --> 00:02:22,535
妳是… 你再說啊
77
00:02:22,535 --> 00:02:23,335
好了 妳別這樣
78
00:02:23,335 --> 00:02:24,001
我要教訓孩子
79
00:02:24,001 --> 00:02:25,001
好了 妳怎麼了
80
00:02:25,001 --> 00:02:27,035
媽 我都不用教孩子嗎
81
00:02:27,035 --> 00:02:28,302
妳別這樣
82
00:02:28,302 --> 00:02:28,902
很痛
83
00:02:28,902 --> 00:02:29,335
好了
84
00:02:29,335 --> 00:02:29,836
別這樣
85
00:02:29,836 --> 00:02:30,936
爸 媽
86
00:02:33,168 --> 00:02:34,368
開門啊
87
00:02:36,068 --> 00:02:38,035
漂亮老婆 別打了
88
00:02:38,035 --> 00:02:38,669
痛啊
89
00:02:38,669 --> 00:02:40,302
你這要不得的傢伙
90
00:02:40,302 --> 00:02:42,735
老是做出這種缺德事
91
00:02:42,735 --> 00:02:43,402
你早晚遭報應
92
00:02:43,402 --> 00:02:44,602
姐
93
00:02:44,602 --> 00:02:46,135
妳沒事吧
94
00:02:46,135 --> 00:02:47,402
沒事
95
00:02:48,335 --> 00:02:49,769
妳原諒我
96
00:02:49,769 --> 00:02:51,335
我無法原諒你
97
00:02:51,335 --> 00:02:52,469
別生氣
98
00:02:52,469 --> 00:02:53,368
妳如此生氣
99
00:02:53,368 --> 00:02:56,068
要是氣壞身體 我會心疼
100
00:02:56,068 --> 00:02:57,368
來這套
101
00:02:57,368 --> 00:02:58,602
你請誰來說情都一樣
102
00:02:58,602 --> 00:03:00,101
天寶
103
00:03:00,101 --> 00:03:02,368
你別怪爸
104
00:03:02,368 --> 00:03:05,802
雖然他常作發財夢
105
00:03:05,802 --> 00:03:09,202
但是他真的很顧這個家
106
00:03:09,202 --> 00:03:10,035
你看
107
00:03:10,035 --> 00:03:13,635
他每天認真表演 努力賺錢
108
00:03:13,635 --> 00:03:16,302
全為了讓我們過好日子 不是嗎
109
00:03:19,101 --> 00:03:20,936
那他早該戒賭了
110
00:03:23,635 --> 00:03:26,602
已經比從前好很多了
111
00:03:27,902 --> 00:03:29,035
天寶
112
00:03:29,035 --> 00:03:30,435
來嘛
113
00:03:33,435 --> 00:03:35,402
姐告訴你
114
00:03:35,402 --> 00:03:38,836
我們表演檔期日漸穩定
115
00:03:38,836 --> 00:03:41,669
麥可也向我道過歉了
116
00:03:41,669 --> 00:03:44,535
接著一定越來越好
117
00:03:44,535 --> 00:03:46,469
所以往後家裡的事
118
00:03:46,469 --> 00:03:48,202
你別擔心
119
00:03:48,202 --> 00:03:51,802
現在最重要是好好讀書
120
00:03:51,802 --> 00:03:53,735
考上醫學院 知道嗎
121
00:03:57,569 --> 00:03:59,802
好 我知道了
122
00:03:59,802 --> 00:04:00,702
乖
123
00:04:10,068 --> 00:04:11,535
對了 姐
124
00:04:11,535 --> 00:04:13,669
我最近
125
00:04:13,669 --> 00:04:16,302
怎麼都沒見妳寫信給筆友
126
00:04:16,302 --> 00:04:18,035
你們吵架了嗎
127
00:04:18,836 --> 00:04:22,902
沒有 我寫了
128
00:04:22,902 --> 00:04:24,469
但是他沒有回信
129
00:04:24,469 --> 00:04:27,502
所以我也不好意思再寄信給他
130
00:04:28,968 --> 00:04:30,702
有什麼好不好意思
131
00:04:30,702 --> 00:04:32,469
你們都通信許久了
132
00:04:32,469 --> 00:04:34,068
也說了不少心事
133
00:04:34,068 --> 00:04:38,235
應該對彼此有些許了解
134
00:04:38,235 --> 00:04:41,469
信件非要一來一往嗎
135
00:04:43,869 --> 00:04:46,502
說不定他現在心情不好
136
00:04:46,502 --> 00:04:48,368
正需要妳的鼓勵
137
00:04:50,902 --> 00:04:53,702
好 我會考慮考慮
138
00:04:53,702 --> 00:04:54,902
謝謝你
139
00:04:57,268 --> 00:05:01,302
你想得還真多
140
00:05:01,302 --> 00:05:03,035
好 交給我
141
00:05:03,035 --> 00:05:04,235
我整理就好了
142
00:05:04,235 --> 00:05:05,702
你去讀書
143
00:05:06,302 --> 00:05:07,669
去啊
144
00:05:08,802 --> 00:05:10,936
乖
145
00:05:10,936 --> 00:05:11,836
好吧
146
00:05:40,268 --> 00:05:41,302
媽
147
00:05:43,735 --> 00:05:45,068
對不起
148
00:05:53,001 --> 00:05:56,602
今天白天是我太衝動了
149
00:05:56,602 --> 00:05:59,702
都沒考慮到妳的立場
150
00:05:59,702 --> 00:06:03,569
我在此慎重向妳道歉
151
00:06:03,569 --> 00:06:08,202
懂得道歉要送花
152
00:06:08,202 --> 00:06:11,235
這點很像你爸爸
153
00:06:18,769 --> 00:06:20,402
那妳不生氣了吧
154
00:06:22,968 --> 00:06:25,368
你比你爸還厲害
155
00:06:28,902 --> 00:06:31,869
生氣只是一時的
156
00:06:31,869 --> 00:06:34,402
誰讓你是我兒子
157
00:06:34,402 --> 00:06:38,168
親人沒有隔夜仇
158
00:06:38,168 --> 00:06:39,302
坐吧
159
00:06:39,302 --> 00:06:40,669
媽有話和你說
160
00:06:48,669 --> 00:06:51,502
崇輝
161
00:06:51,502 --> 00:06:54,001
媽媽有你這個兒子
162
00:06:54,001 --> 00:06:55,769
感到十分驕傲
163
00:07:01,569 --> 00:07:03,569
長得如此帥氣
164
00:07:03,569 --> 00:07:06,968
既有才華又善良
165
00:07:06,968 --> 00:07:09,235
最重要的是
166
00:07:09,235 --> 00:07:12,936
你有一顆溫暖的心及正義感
167
00:07:12,936 --> 00:07:15,402
仗義執言
168
00:07:15,402 --> 00:07:19,502
如今社會上最需要你這種人
169
00:07:20,402 --> 00:07:22,001
這麼聽來
170
00:07:22,001 --> 00:07:24,769
要恭喜妳有一個如此好的兒子
171
00:07:26,135 --> 00:07:29,869
才誇你兩句就神氣得不得了
172
00:07:29,869 --> 00:07:31,502
我尚未說完
173
00:07:31,502 --> 00:07:33,001
尚未說完啊
174
00:07:33,001 --> 00:07:34,235
我的優點這麼多啊
175
00:07:34,235 --> 00:07:35,435
還有什麼
176
00:07:35,435 --> 00:07:37,936
我要提醒你
177
00:07:37,936 --> 00:07:39,869
耿直很好
178
00:07:39,869 --> 00:07:42,502
可是有時要懂得變通
179
00:07:42,502 --> 00:07:43,635
你知道嗎
180
00:07:43,635 --> 00:07:47,001
做人如水
181
00:07:47,001 --> 00:07:51,702
遇圓則圓 逢方則方
182
00:07:51,702 --> 00:07:54,302
像麥可發生這種事
183
00:07:54,302 --> 00:07:57,569
媽媽不是縱容他
184
00:07:57,569 --> 00:08:01,168
我看得出他有悔意
185
00:08:01,168 --> 00:08:05,836
也念及他為西餐廳的種種付出
186
00:08:05,836 --> 00:08:08,335
總該給他一個機會
187
00:08:09,902 --> 00:08:13,869
我不如你所想
188
00:08:13,869 --> 00:08:16,635
因為西餐廳需要他
189
00:08:16,635 --> 00:08:18,502
所以裝聾作啞
190
00:08:18,502 --> 00:08:20,669
任他胡作非為
191
00:08:20,669 --> 00:08:22,335
並非如此
192
00:08:23,435 --> 00:08:24,869
我知道
193
00:08:24,869 --> 00:08:26,368
乾爸都告訴我了
194
00:08:26,368 --> 00:08:29,902
我離開之後 妳教訓了麥可
195
00:08:31,502 --> 00:08:35,669
而且我也見識到他的本事
196
00:08:35,669 --> 00:08:38,769
我們西餐廳的確需要這種
197
00:08:38,769 --> 00:08:40,769
舌粲蓮花的角色
198
00:08:43,702 --> 00:08:45,302
沒錯
199
00:08:46,936 --> 00:08:48,869
媽
200
00:08:48,869 --> 00:08:50,869
對不起
201
00:08:50,869 --> 00:08:52,936
又讓妳擔心了
202
00:08:53,968 --> 00:09:00,902
若因此事讓我們母子共同成長
203
00:09:00,902 --> 00:09:02,502
也值得啊
204
00:09:04,135 --> 00:09:06,001
不早了 我們回家
205
00:09:06,001 --> 00:09:07,101
好
206
00:09:15,769 --> 00:09:16,635
真香
207
00:09:24,335 --> 00:09:25,068
勇哥
208
00:09:27,836 --> 00:09:29,735
勇哥 你們怎麼會來
209
00:09:32,035 --> 00:09:35,368
那天你答應要為我做事
210
00:09:35,368 --> 00:09:37,368
錢也拿了
211
00:09:37,368 --> 00:09:40,469
世界西餐廳至今
212
00:09:40,469 --> 00:09:42,535
並沒有出任何事
213
00:09:42,535 --> 00:09:44,001
這樣對嗎
214
00:09:44,001 --> 00:09:45,168
勇哥
215
00:09:45,168 --> 00:09:46,869
再給我一次機會
216
00:09:46,869 --> 00:09:49,335
這次一定好好做
217
00:09:49,335 --> 00:09:51,001
請你相信我
218
00:09:52,135 --> 00:09:54,836
如此簡單的事也做不好
219
00:09:54,836 --> 00:09:56,802
我該如何相信你
220
00:09:56,802 --> 00:10:00,068
不然我還你錢
221
00:10:00,068 --> 00:10:03,469
以為還錢就沒事了嗎
222
00:10:03,469 --> 00:10:04,836
告訴你
223
00:10:04,836 --> 00:10:07,101
你還欠我賭債
224
00:10:07,101 --> 00:10:10,068
今天就連本帶利要你一次還清
225
00:10:13,435 --> 00:10:15,235
要做什麼
226
00:10:15,235 --> 00:10:16,001
放開
227
00:10:16,001 --> 00:10:17,001
要做什麼
228
00:10:17,001 --> 00:10:18,068
勇哥
229
00:10:18,068 --> 00:10:20,068
我問你
230
00:10:20,068 --> 00:10:25,135
當主廚最重要的就是這雙手
231
00:10:25,135 --> 00:10:26,502
請問
232
00:10:26,502 --> 00:10:29,635
你平時煎牛排 煮菜
233
00:10:29,635 --> 00:10:31,902
用的是右手嗎
234
00:10:31,902 --> 00:10:34,335
拜託 別這樣
235
00:10:34,335 --> 00:10:35,168
勇哥
236
00:10:35,168 --> 00:10:36,968
拜託 別這樣
237
00:10:36,968 --> 00:10:38,635
不聽我的話
238
00:10:38,635 --> 00:10:40,368
下場就是如此
239
00:10:43,502 --> 00:10:44,535
住手
240
00:10:50,535 --> 00:10:52,235
勇哥
241
00:10:52,235 --> 00:10:54,702
現在人證 物證俱全
242
00:10:54,702 --> 00:10:56,769
我看你還有什麼話好說
243
00:10:58,202 --> 00:11:00,435
怎麼是你們
244
00:11:00,435 --> 00:11:01,936
想不到吧
245
00:11:04,802 --> 00:11:06,802
阿松
246
00:11:06,802 --> 00:11:07,936
老闆娘
247
00:11:09,769 --> 00:11:11,302
牛排煎好
248
00:11:11,302 --> 00:11:13,001
讓服務生送就好
249
00:11:13,001 --> 00:11:15,402
怎麼由你親自送呢
250
00:11:15,402 --> 00:11:17,435
那個…這…
251
00:11:17,435 --> 00:11:19,502
這是高少爺那桌的
252
00:11:19,502 --> 00:11:21,368
他們是VIP
253
00:11:21,368 --> 00:11:22,802
特別不一樣
254
00:11:22,802 --> 00:11:26,635
我想親自送去才好
255
00:11:26,635 --> 00:11:30,502
VIP 特別不一樣
256
00:11:30,502 --> 00:11:32,402
這奇怪了
257
00:11:32,402 --> 00:11:34,902
我開西餐廳多年
258
00:11:34,902 --> 00:11:38,001
客人除了指定牛排部位
259
00:11:38,001 --> 00:11:40,368
並無其他要求
260
00:11:40,368 --> 00:11:42,335
還有VIP喔
261
00:11:46,202 --> 00:11:49,569
老實告訴我
262
00:11:49,569 --> 00:11:52,735
你在牛排裡加了什麼
263
00:11:57,335 --> 00:11:58,569
勇哥
264
00:11:58,569 --> 00:12:00,869
你真卑鄙
265
00:12:00,869 --> 00:12:02,335
上次綁架我
266
00:12:02,335 --> 00:12:03,702
與我簽約不成
267
00:12:03,702 --> 00:12:06,068
現在還收買阿松
268
00:12:06,068 --> 00:12:08,968
想在牛排裡加料
269
00:12:08,968 --> 00:12:11,902
非要世界西餐廳倒閉才甘心嗎
270
00:12:14,335 --> 00:12:17,702
正如你所言
271
00:12:17,702 --> 00:12:19,535
阿松
272
00:12:19,535 --> 00:12:22,168
就是受我指使又如何
273
00:12:22,168 --> 00:12:23,735
單憑你這句話
274
00:12:23,735 --> 00:12:26,135
我就可以報警抓你
275
00:12:28,302 --> 00:12:29,968
報警
276
00:12:31,535 --> 00:12:33,268
阿達
277
00:12:33,268 --> 00:12:35,936
你在做什麼
278
00:12:35,936 --> 00:12:39,402
我阿勇敢做敢當
279
00:12:39,402 --> 00:12:41,101
只怕你們惹不起
280
00:12:41,968 --> 00:12:44,535
勇哥 何必如此
281
00:12:44,535 --> 00:12:46,469
有事大家好好商量
282
00:12:47,335 --> 00:12:49,202
要商量什麼
283
00:12:49,202 --> 00:12:52,402
上次是你們走運脫逃了
284
00:12:52,402 --> 00:12:54,836
這次是你們自投落網
285
00:12:55,836 --> 00:12:57,702
既然你敢進來
286
00:12:57,702 --> 00:13:01,135
我絕不可能讓你們離開
287
00:13:01,135 --> 00:13:03,235
除非阿達
288
00:13:03,235 --> 00:13:05,502
馬上和環球簽訂合約
289
00:13:07,202 --> 00:13:09,235
勇哥
290
00:13:09,235 --> 00:13:11,402
你真是欺人太甚
291
00:13:11,402 --> 00:13:13,168
太小人了
292
00:13:14,635 --> 00:13:18,836
我就是小人 怎麼樣
293
00:13:18,836 --> 00:13:20,502
馬上和我簽約
294
00:13:20,502 --> 00:13:22,469
不然誰也別想走
295
00:13:23,769 --> 00:13:25,535
是嗎
296
00:13:25,535 --> 00:13:27,702
勇哥
297
00:13:27,702 --> 00:13:30,569
我看起來有那麼蠢
298
00:13:30,569 --> 00:13:33,936
事先會沒有準備嗎
299
00:13:37,268 --> 00:13:38,435
統統不許動
300
00:13:41,535 --> 00:13:42,569
光明
301
00:13:49,168 --> 00:13:51,368
阿勇
302
00:13:51,368 --> 00:13:52,702
武器交出來
303
00:13:59,335 --> 00:14:00,669
先帶這些小弟出去
304
00:14:00,669 --> 00:14:01,635
好
305
00:14:03,135 --> 00:14:05,001
走
306
00:14:05,469 --> 00:14:06,635
走
307
00:14:10,635 --> 00:14:11,902
光明
308
00:14:11,902 --> 00:14:12,869
你怎麼來了
309
00:14:16,968 --> 00:14:19,202
當然是我通知他的
310
00:14:19,202 --> 00:14:20,602
美娟
311
00:14:20,602 --> 00:14:22,402
我們今天要抓虎
312
00:14:22,402 --> 00:14:23,836
我又不是武松
313
00:14:23,836 --> 00:14:25,735
當然要找人幫忙
314
00:14:25,735 --> 00:14:27,135
勇哥
315
00:14:27,135 --> 00:14:29,635
現在分局長親自出馬
316
00:14:29,635 --> 00:14:32,001
你皮得繃緊了
317
00:14:34,435 --> 00:14:35,902
分局長
318
00:14:35,902 --> 00:14:38,268
別聽阿達胡說
319
00:14:38,268 --> 00:14:41,035
我們朋友二十多年
320
00:14:41,035 --> 00:14:44,335
開玩笑 聊聊天罷了
321
00:14:44,335 --> 00:14:46,435
別聽阿達胡說
322
00:14:46,435 --> 00:14:49,235
都亮刀子了
323
00:14:49,235 --> 00:14:50,535
會是假的嗎
324
00:14:53,235 --> 00:14:55,001
阿勇
325
00:14:55,001 --> 00:14:56,502
恐怕要麻煩你
326
00:14:56,502 --> 00:14:58,302
跟我回警局一趟了
327
00:15:00,235 --> 00:15:01,936
光明
328
00:15:01,936 --> 00:15:05,035
阿達喜歡開玩笑 喜歡鬧
329
00:15:05,035 --> 00:15:05,936
我們和勇哥
330
00:15:05,936 --> 00:15:09,202
為了員工的事起爭執
331
00:15:09,202 --> 00:15:10,368
沒什麼事
332
00:15:10,368 --> 00:15:11,535
要回警局
333
00:15:11,535 --> 00:15:12,569
美娟 妳在說什麼
334
00:15:12,569 --> 00:15:13,602
什麼員工的事
335
00:15:13,602 --> 00:15:14,268
他要阿松…
336
00:15:14,268 --> 00:15:16,101
好了 阿達
337
00:15:16,101 --> 00:15:18,669
同行難免互相競爭
338
00:15:18,669 --> 00:15:20,836
但是大家也要相互照顧
339
00:15:20,836 --> 00:15:23,235
生意才能長久
340
00:15:26,101 --> 00:15:27,968
勇哥 你說對不對
341
00:15:30,135 --> 00:15:32,202
對
342
00:15:32,202 --> 00:15:34,936
美娟說得有理
343
00:15:35,802 --> 00:15:38,502
同行競爭沒關係
344
00:15:38,502 --> 00:15:41,968
最重要的是別一直耍手段
345
00:15:41,968 --> 00:15:43,469
會淪為笑柄
346
00:15:43,469 --> 00:15:45,902
是
347
00:15:45,902 --> 00:15:47,869
我和美娟及阿達
348
00:15:47,869 --> 00:15:50,569
是二十多年的老朋友
349
00:15:50,569 --> 00:15:53,635
日後你再找他們麻煩
350
00:15:53,635 --> 00:15:57,569
我可不像今天這麼好說話
351
00:15:57,569 --> 00:15:59,302
是
352
00:15:59,302 --> 00:16:02,135
謝謝分局長高抬貴手
353
00:16:02,135 --> 00:16:03,035
謝謝
354
00:16:03,035 --> 00:16:05,435
你要道謝的人不是我
355
00:16:05,435 --> 00:16:08,302
是她
356
00:16:08,302 --> 00:16:10,268
還不快向美娟道謝
357
00:16:15,268 --> 00:16:16,368
美娟
358
00:16:17,968 --> 00:16:19,836
你要向人道謝 致歉
359
00:16:19,836 --> 00:16:21,968
語氣也放軟一點
360
00:16:21,968 --> 00:16:23,335
不會嗎
361
00:16:30,635 --> 00:16:33,569
美娟 謝謝
362
00:16:33,569 --> 00:16:35,635
只用言語哪有誠意
363
00:16:35,635 --> 00:16:37,235
得用行動表示啊
364
00:16:37,235 --> 00:16:40,602
看要一百八十度或九十度
365
00:16:43,035 --> 00:16:44,836
阿達這個提議
366
00:16:44,836 --> 00:16:45,968
我贊成
367
00:16:53,268 --> 00:16:55,569
美娟 謝謝妳
368
00:16:59,402 --> 00:17:02,569
這次是我欠妳一次
369
00:17:03,302 --> 00:17:06,435
勇哥 不用這樣
370
00:17:06,435 --> 00:17:09,869
以後也望你高抬貴手
371
00:17:09,869 --> 00:17:11,402
多多關照
372
00:17:14,635 --> 00:17:16,202
我可以離開了吧
373
00:17:27,135 --> 00:17:28,936
美娟
374
00:17:28,936 --> 00:17:32,635
我本想趁此機會解決勇哥
375
00:17:32,635 --> 00:17:33,836
妳手下留情
376
00:17:33,836 --> 00:17:35,669
輕易就讓他離開
377
00:17:35,669 --> 00:17:37,202
這樣怎麼對
378
00:17:38,869 --> 00:17:42,769
留有餘地 與人為善
379
00:17:42,769 --> 00:17:44,235
美娟這麼做
380
00:17:44,235 --> 00:17:47,502
算是為阿勇留一點面子
381
00:17:47,502 --> 00:17:52,001
說不定阿勇念在美娟情分
382
00:17:52,001 --> 00:17:54,702
往後不會再找你麻煩了
383
00:17:54,702 --> 00:17:56,235
勇哥耶
384
00:17:56,235 --> 00:17:57,702
難說喔
385
00:17:57,702 --> 00:17:59,802
別這麼說
386
00:17:59,802 --> 00:18:00,735
光明
387
00:18:00,735 --> 00:18:01,602
謝謝你
388
00:18:01,602 --> 00:18:03,202
讓你來一趟
389
00:18:03,202 --> 00:18:04,836
這是我的本分
390
00:18:04,836 --> 00:18:06,902
有任何需要 儘管說
391
00:18:06,902 --> 00:18:09,602
我再設法為妳處理
392
00:18:09,602 --> 00:18:10,836
謝謝
393
00:18:12,869 --> 00:18:14,368
我先走了
394
00:18:14,368 --> 00:18:15,635
好 慢走
395
00:18:21,235 --> 00:18:23,101
老闆娘 達哥
396
00:18:23,101 --> 00:18:25,068
這次幸虧有你們
397
00:18:25,068 --> 00:18:27,335
否則我絕對完蛋
398
00:18:27,335 --> 00:18:29,268
阿松
399
00:18:29,268 --> 00:18:31,936
事情雖然已經解決了
400
00:18:31,936 --> 00:18:34,635
可是…
401
00:18:34,635 --> 00:18:36,335
我不能再用你了
402
00:18:37,602 --> 00:18:38,968
我明白了
403
00:18:38,968 --> 00:18:40,735
這是我咎由自取
404
00:18:43,802 --> 00:18:45,535
早已經告訴過你了
405
00:18:45,535 --> 00:18:46,936
千萬別簽賭
406
00:18:46,936 --> 00:18:48,101
偏偏不聽
407
00:18:48,101 --> 00:18:49,135
這下好了
408
00:18:49,135 --> 00:18:50,836
吃癟了吧
409
00:18:52,168 --> 00:18:53,402
來
410
00:18:53,402 --> 00:18:56,535
這是你三個月的薪水
411
00:18:56,535 --> 00:18:58,235
拿著
412
00:18:58,235 --> 00:18:59,535
老闆娘
413
00:18:59,535 --> 00:19:02,802
我做了這種事 妳還…
414
00:19:02,802 --> 00:19:04,202
收下吧
415
00:19:07,268 --> 00:19:12,435
人有時因貧窮而失去志氣
416
00:19:12,435 --> 00:19:14,068
你離開這裡之後
417
00:19:14,068 --> 00:19:15,569
好好找一份工作
418
00:19:15,569 --> 00:19:18,135
認真努力賺錢
419
00:19:18,135 --> 00:19:21,235
以後別再簽賭了
420
00:19:21,235 --> 00:19:22,235
我知道了
421
00:19:22,235 --> 00:19:24,802
謝謝老闆娘
422
00:19:24,802 --> 00:19:26,869
謝謝
423
00:19:30,769 --> 00:19:31,802
志明 志中
424
00:19:31,802 --> 00:19:34,268
今天姑姑買玩具給你們
425
00:19:34,268 --> 00:19:35,001
你們看
426
00:19:35,001 --> 00:19:36,235
跑車
427
00:19:36,235 --> 00:19:37,435
給我
428
00:19:37,435 --> 00:19:38,635
來 別搶
429
00:19:38,635 --> 00:19:40,435
兩個人都有 別搶
430
00:19:40,435 --> 00:19:41,669
太好了
431
00:19:41,669 --> 00:19:42,502
學校玩具日
432
00:19:42,502 --> 00:19:45,168
我就可以帶玩具去了
433
00:19:45,168 --> 00:19:47,902
不然每次都要問同學
434
00:19:47,902 --> 00:19:51,035
可不可以借我玩一會兒
435
00:19:51,035 --> 00:19:51,669
怎麼會
436
00:19:51,669 --> 00:19:54,836
我之前買了一台汽車給你
437
00:19:54,836 --> 00:19:56,968
可以帶去啊
438
00:19:56,968 --> 00:19:58,936
什麼汽車
439
00:19:58,936 --> 00:20:01,101
我忘了
440
00:20:01,101 --> 00:20:02,168
怎麼忘了
441
00:20:02,168 --> 00:20:04,335
一台這麼大台 像…
442
00:20:05,035 --> 00:20:07,335
這裡 就是這台
443
00:20:09,001 --> 00:20:09,869
這台姑姑買…
444
00:20:09,869 --> 00:20:12,101
這是我的
445
00:20:12,101 --> 00:20:12,702
志中
446
00:20:12,702 --> 00:20:13,968
孟娜
447
00:20:16,936 --> 00:20:17,902
大嫂
448
00:20:17,902 --> 00:20:20,902
每次我買東西給兩個孩子
449
00:20:20,902 --> 00:20:21,602
志明有一份
450
00:20:21,602 --> 00:20:24,135
志中也一定有一份
451
00:20:24,135 --> 00:20:25,402
我都公平對待
452
00:20:25,402 --> 00:20:27,968
為什麼現在志明的玩具
453
00:20:27,968 --> 00:20:29,602
會變成志中的
454
00:20:31,936 --> 00:20:33,569
志明
455
00:20:33,569 --> 00:20:34,902
來
456
00:20:34,902 --> 00:20:36,001
你忘了嗎
457
00:20:36,001 --> 00:20:37,368
之前那台汽車
458
00:20:37,368 --> 00:20:39,001
你玩了之後說不好玩
459
00:20:39,001 --> 00:20:41,035
所以才讓給弟弟
460
00:20:41,035 --> 00:20:42,569
忘了嗎
461
00:20:45,769 --> 00:20:46,268
有…
462
00:20:46,268 --> 00:20:47,535
你看
463
00:20:47,535 --> 00:20:49,968
害姑姑差點誤會了
464
00:20:49,968 --> 00:20:52,535
以為我沒拿禮物給你
465
00:20:54,869 --> 00:20:57,235
孟娜 放心
466
00:20:57,235 --> 00:20:58,902
妳對孩子公平
467
00:20:58,902 --> 00:21:00,702
我也一樣啊
468
00:21:00,702 --> 00:21:03,769
孩子的生活所需
469
00:21:03,769 --> 00:21:05,502
都已經花費不少
470
00:21:05,502 --> 00:21:08,635
何須再占這點便宜
471
00:21:08,635 --> 00:21:09,202
不
472
00:21:09,202 --> 00:21:11,335
我不是這個意思 大嫂
473
00:21:14,202 --> 00:21:15,569
志中
474
00:21:17,968 --> 00:21:19,101
志中
475
00:21:19,101 --> 00:21:22,035
以後想要什麼玩具
476
00:21:22,035 --> 00:21:23,001
就告訴姑姑
477
00:21:23,001 --> 00:21:24,836
姑姑買給你 好嗎
478
00:21:24,836 --> 00:21:28,602
但是別和哥哥搶
479
00:21:28,602 --> 00:21:29,869
姑姑
480
00:21:29,869 --> 00:21:32,669
妳記得我爸爸的模樣嗎
481
00:21:32,669 --> 00:21:33,869
我忘了
482
00:21:33,869 --> 00:21:34,968
問媽媽
483
00:21:34,968 --> 00:21:37,669
媽媽說不知道我的爸爸是誰
484
00:21:44,055 --> 00:21:45,721
志明 志中
485
00:21:45,721 --> 00:21:47,188
你們出去玩
486
00:21:47,188 --> 00:21:48,255
來 好
487
00:21:48,255 --> 00:21:49,688
我這裡有錢
488
00:21:49,688 --> 00:21:50,255
拿著
489
00:21:50,255 --> 00:21:51,721
謝謝媽媽
490
00:21:51,721 --> 00:21:53,888
順便買飲料回來給姑姑喝
491
00:21:53,888 --> 00:21:55,289
去
492
00:21:55,289 --> 00:21:56,322
小心 走
493
00:21:56,322 --> 00:21:57,389
走
494
00:22:03,355 --> 00:22:04,788
大嫂
495
00:22:06,655 --> 00:22:09,721
剛才志明說的
496
00:22:09,721 --> 00:22:11,421
妳真的說過嗎
497
00:22:14,888 --> 00:22:17,454
我當時正在忙
498
00:22:17,454 --> 00:22:18,788
一時不注意
499
00:22:18,788 --> 00:22:20,821
腦子也不知道在想什麼
500
00:22:20,821 --> 00:22:23,355
才突然說錯話
501
00:22:23,355 --> 00:22:25,588
但是我後來說了
502
00:22:25,588 --> 00:22:28,155
志明的爸爸就是志中的爸爸
503
00:22:31,022 --> 00:22:35,821
還是妳一直未視志明為己出
504
00:22:35,821 --> 00:22:37,322
所以…
505
00:22:37,322 --> 00:22:39,389
才突然說錯話
506
00:22:40,888 --> 00:22:43,155
天地良心啊
507
00:22:43,155 --> 00:22:45,454
妳說的是什麼話啊
508
00:22:45,454 --> 00:22:48,322
我含辛茹苦地養育志明
509
00:22:48,322 --> 00:22:51,222
如果未視他為己出
510
00:22:51,222 --> 00:22:52,621
他半夜肚子餓
511
00:22:52,621 --> 00:22:56,521
我何須起床煮消夜給他吃
512
00:22:56,521 --> 00:22:58,554
他生病時也是我
513
00:22:58,554 --> 00:23:03,355
徹夜未眠守在身邊照顧
514
00:23:03,355 --> 00:23:04,721
難道我做這些
515
00:23:04,721 --> 00:23:06,788
全是為了自己嗎
516
00:23:10,655 --> 00:23:13,621
對 我承認
517
00:23:13,621 --> 00:23:16,788
今天是我不小心說錯話
518
00:23:16,788 --> 00:23:18,588
但是俗話說
519
00:23:18,588 --> 00:23:22,421
養育之情大過天
520
00:23:22,421 --> 00:23:23,688
我省吃儉用
521
00:23:23,688 --> 00:23:25,554
犧牲自己的青春
522
00:23:25,554 --> 00:23:26,855
照顧志明長大
523
00:23:26,855 --> 00:23:29,088
難道毫無功勞嗎
524
00:23:30,922 --> 00:23:32,055
不 我不是這個意思
525
00:23:32,055 --> 00:23:34,621
知道妳很辛苦 大嫂
526
00:23:34,621 --> 00:23:38,255
我從未忘記妳的恩情
527
00:23:39,355 --> 00:23:40,222
知道妳認為
528
00:23:40,222 --> 00:23:43,055
我對這兩個孩子太偏心
529
00:23:43,055 --> 00:23:44,088
對
530
00:23:44,088 --> 00:23:46,821
我就是太偏心
531
00:23:46,821 --> 00:23:50,922
但是我對志明更好 更用心
532
00:23:50,922 --> 00:23:54,955
因為志明不是我的親骨肉
533
00:23:54,955 --> 00:23:57,022
我寧願委屈自己的親骨肉
534
00:23:57,022 --> 00:23:58,688
也不要對不起妳哥哥
535
00:23:58,688 --> 00:23:59,821
也不要對不起妳
536
00:23:59,821 --> 00:24:02,389
也不要對不起自己的良心
537
00:24:02,389 --> 00:24:04,155
好了 妳別這樣
538
00:24:06,022 --> 00:24:07,222
我一個女人
539
00:24:07,222 --> 00:24:11,055
養兩個孩子已經夠辛苦 委屈了
540
00:24:11,055 --> 00:24:15,521
可是我吞下所有委屈
541
00:24:15,521 --> 00:24:17,988
孩子長得很快
542
00:24:17,988 --> 00:24:19,888
衣物 鞋子
543
00:24:19,888 --> 00:24:21,554
動不動就要換
544
00:24:21,554 --> 00:24:24,688
我有錢讓他換嗎
545
00:24:24,688 --> 00:24:28,421
只好拿志明用過的給志中
546
00:24:28,421 --> 00:24:30,988
都如此節省了
547
00:24:30,988 --> 00:24:33,322
但是我手上的錢
548
00:24:33,322 --> 00:24:35,955
依然比不過他們成長的速度
549
00:24:35,955 --> 00:24:38,855
妳要我怎麼辦
550
00:24:38,855 --> 00:24:41,554
要是不說出這些事
551
00:24:41,554 --> 00:24:42,955
妳會知道嗎
552
00:24:42,955 --> 00:24:45,022
誰能體諒我
553
00:25:00,222 --> 00:25:03,122
大嫂 這些錢妳收下
554
00:25:03,122 --> 00:25:05,389
我之前說過
555
00:25:05,389 --> 00:25:08,922
絕不會讓志明造成妳的負擔
556
00:25:08,922 --> 00:25:10,988
往後有任何需要
557
00:25:10,988 --> 00:25:12,322
儘管開口
558
00:25:20,188 --> 00:25:21,788
謝謝
559
00:25:21,788 --> 00:25:25,454
這一切全是為了孩子們
560
00:25:27,688 --> 00:25:28,821
妳放心
561
00:25:28,821 --> 00:25:30,389
我一定好好照顧志明
562
00:25:32,621 --> 00:25:33,788
謝謝
563
00:25:44,755 --> 00:25:45,389
好玩嗎
564
00:25:45,389 --> 00:25:46,322
好玩
565
00:25:47,755 --> 00:25:48,389
再玩一次好嗎
566
00:25:48,389 --> 00:25:48,855
好
567
00:25:48,855 --> 00:25:49,588
快點 來
568
00:25:49,588 --> 00:25:50,454
比誰更快
569
00:25:50,454 --> 00:25:50,988
快
570
00:25:57,554 --> 00:25:59,922
志明
571
00:25:59,922 --> 00:26:00,888
過來
572
00:26:04,955 --> 00:26:05,955
來
573
00:26:05,955 --> 00:26:07,055
告訴你
574
00:26:07,055 --> 00:26:09,855
我買了漢堡和薯條
575
00:26:09,855 --> 00:26:12,355
還有餅乾 水果 飲料
576
00:26:12,355 --> 00:26:14,088
看你要吃什麼 儘管吃
577
00:26:16,088 --> 00:26:17,755
姑姑
578
00:26:17,755 --> 00:26:20,188
為什麼妳每次只帶我出門
579
00:26:20,188 --> 00:26:21,688
不帶弟弟
580
00:26:25,788 --> 00:26:29,454
因為你陪姑姑
581
00:26:29,454 --> 00:26:30,255
弟弟陪媽媽
582
00:26:30,255 --> 00:26:32,721
一人陪一位 剛剛好
583
00:26:32,721 --> 00:26:34,488
不是嗎
584
00:26:34,488 --> 00:26:36,322
為什麼不是我陪媽媽
585
00:26:36,322 --> 00:26:38,188
弟弟陪姑姑
586
00:26:40,988 --> 00:26:42,721
因為…
587
00:26:44,122 --> 00:26:45,621
因為…
588
00:26:45,621 --> 00:26:48,122
我知道了
589
00:26:48,122 --> 00:26:48,888
你知道…
590
00:26:48,888 --> 00:26:49,621
知道什麼
591
00:26:49,621 --> 00:26:51,255
你媽媽告訴你什麼嗎
592
00:26:51,255 --> 00:26:54,355
是我自己發現的
593
00:26:54,355 --> 00:26:56,055
發現什麼
594
00:26:56,055 --> 00:26:58,222
因為姑姑疼我多一點
595
00:27:00,322 --> 00:27:02,088
當然
596
00:27:02,088 --> 00:27:05,389
我當然最疼你 最愛你了
597
00:27:05,389 --> 00:27:07,389
但是我告訴你
598
00:27:07,389 --> 00:27:10,888
這是我和志明的祕密
599
00:27:10,888 --> 00:27:13,022
不可以告訴別人
600
00:27:13,022 --> 00:27:14,955
尤其是媽媽和弟弟
601
00:27:14,955 --> 00:27:16,588
也不能說喔
602
00:27:16,588 --> 00:27:17,655
聽到了嗎
603
00:27:19,222 --> 00:27:20,222
我會保守祕密
604
00:27:20,222 --> 00:27:22,289
誰也不說
605
00:27:22,289 --> 00:27:25,222
噓
606
00:27:27,255 --> 00:27:28,222
來
607
00:27:29,788 --> 00:27:31,122
快吃
608
00:27:32,955 --> 00:27:34,588
姑姑
609
00:27:34,588 --> 00:27:36,055
上次背我去醫院
610
00:27:36,055 --> 00:27:37,554
又送我們回家的人
611
00:27:37,554 --> 00:27:39,122
是誰啊
612
00:27:41,122 --> 00:27:42,821
他啊
613
00:27:45,055 --> 00:27:46,988
他是家豪叔叔
614
00:27:46,988 --> 00:27:48,821
怎麼了
615
00:27:48,821 --> 00:27:51,188
家豪叔叔好像超人
616
00:27:51,188 --> 00:27:53,521
他的肩膀很寬
617
00:27:53,521 --> 00:27:56,122
趴在他身上真舒服
618
00:27:57,488 --> 00:27:58,488
是喔
619
00:27:58,488 --> 00:28:00,621
而且好奇怪喔
620
00:28:00,621 --> 00:28:02,155
我本來很害怕
621
00:28:02,155 --> 00:28:04,721
但是趴在家豪叔叔身上
622
00:28:04,721 --> 00:28:06,155
就不怕了
623
00:28:07,488 --> 00:28:08,755
這麼厲害
624
00:28:09,788 --> 00:28:10,621
姑姑
625
00:28:10,621 --> 00:28:13,289
我爸爸肩膀是不是也這樣
626
00:28:13,289 --> 00:28:15,255
又寬又軟
627
00:28:15,255 --> 00:28:17,855
會背我飛 好好保護我
628
00:28:19,988 --> 00:28:22,322
我想應該是…是這樣吧
629
00:28:22,322 --> 00:28:24,955
就知道我的爸爸最厲害了
630
00:28:26,988 --> 00:28:28,322
姑姑
631
00:28:28,322 --> 00:28:31,922
妳喜歡家豪叔叔嗎
632
00:28:31,922 --> 00:28:34,621
怎麼突然問這個問題
633
00:28:34,621 --> 00:28:36,855
因為我喜歡家豪叔叔
634
00:28:36,855 --> 00:28:40,088
也希望姑姑和我一樣喜歡他
635
00:28:44,488 --> 00:28:46,255
在世上 告訴你
636
00:28:46,255 --> 00:28:49,255
我最喜歡的人只有一人
637
00:28:49,255 --> 00:28:52,421
那個人叫做…
638
00:28:52,421 --> 00:28:56,721
志明 就是你
639
00:28:56,721 --> 00:28:59,022
姑姑 我也很喜歡妳
640
00:28:59,022 --> 00:29:01,088
我也是 我很愛你
641
00:29:01,088 --> 00:29:02,721
來
642
00:29:02,721 --> 00:29:03,488
吃一口
643
00:29:03,488 --> 00:29:04,488
脆不脆
644
00:29:04,488 --> 00:29:04,955
脆
645
00:29:04,955 --> 00:29:05,755
脆喔
646
00:29:11,355 --> 00:29:13,155
門沒鎖 自己開
647
00:29:13,155 --> 00:29:14,055
一直按門鈴
648
00:29:14,055 --> 00:29:15,389
擾人清夢
649
00:29:23,322 --> 00:29:23,955
劉家…
650
00:29:32,788 --> 00:29:33,454
劉家豪
651
00:29:33,454 --> 00:29:35,421
你在哪裡 劉家豪
652
00:29:38,188 --> 00:29:38,755
劉家豪
653
00:29:38,755 --> 00:29:40,088
你點的外賣若不拿
654
00:29:40,088 --> 00:29:42,289
我可要吃掉了 劉家豪
655
00:29:43,188 --> 00:29:45,988
我在這裡
656
00:29:45,988 --> 00:29:49,389
這麼高大 沒看到嗎
657
00:29:49,389 --> 00:29:51,755
不錯嘛 劉家豪
658
00:29:51,755 --> 00:29:53,922
還沒被垃圾淹沒
659
00:29:54,721 --> 00:29:56,222
劉家豪
660
00:29:58,855 --> 00:30:00,821
你太誇張了 起來
661
00:30:00,821 --> 00:30:02,088
劉家豪
662
00:30:02,088 --> 00:30:05,588
看我
663
00:30:06,888 --> 00:30:08,521
我問你
664
00:30:08,521 --> 00:30:10,322
叔叔是不是又下南部了
665
00:30:12,289 --> 00:30:14,155
你妹妹又出國了嗎
666
00:30:16,721 --> 00:30:19,588
你是不是三天沒洗澡了
667
00:30:22,554 --> 00:30:24,922
五天
668
00:30:24,922 --> 00:30:27,421
難怪你有一股特殊氣味
669
00:30:27,421 --> 00:30:28,521
告訴你
670
00:30:28,521 --> 00:30:31,155
你點的外賣已經送達
671
00:30:31,155 --> 00:30:32,322
我要走了
672
00:30:32,322 --> 00:30:34,322
和你開玩笑的
673
00:30:34,322 --> 00:30:37,222
我週間五天都有洗澡
674
00:30:38,988 --> 00:30:40,621
與我何干
675
00:30:40,621 --> 00:30:41,488
食物已經送達
676
00:30:41,488 --> 00:30:42,554
我要走了
677
00:30:45,788 --> 00:30:48,488
這又沒有餐具 怎麼吃
678
00:30:52,155 --> 00:30:53,521
你看我做什麼
679
00:31:00,355 --> 00:31:01,122
你…
680
00:31:28,554 --> 00:31:30,022
你說
681
00:31:30,022 --> 00:31:32,621
當女生是不是很幸福
682
00:31:32,621 --> 00:31:34,322
像我妹妹
683
00:31:34,322 --> 00:31:38,088
我爸對她而言如同許願池
684
00:31:38,088 --> 00:31:39,454
有求必應
685
00:31:39,454 --> 00:31:40,855
想去哪裡就去哪裡
686
00:31:40,855 --> 00:31:42,322
想吃什麼就吃什麼
687
00:31:42,322 --> 00:31:44,188
你也很幸福啊
688
00:31:44,188 --> 00:31:47,289
不想做的不必做
689
00:31:47,289 --> 00:31:49,355
還可以要你無辜的好朋友
690
00:31:49,355 --> 00:31:50,688
外送食物
691
00:31:51,588 --> 00:31:53,122
你怎麼能這麼說
692
00:31:53,122 --> 00:31:55,389
我昨天為了應付高紹偉
693
00:31:55,389 --> 00:31:58,488
喝光倒滿高跟鞋的酒
694
00:31:58,488 --> 00:32:00,621
我為了你們餐廳如此賣命
695
00:32:00,621 --> 00:32:01,888
你只是為我送食物
696
00:32:01,888 --> 00:32:03,289
好
697
00:32:03,289 --> 00:32:04,322
抱歉
698
00:32:04,322 --> 00:32:05,289
家豪大哥
699
00:32:05,289 --> 00:32:07,122
是我錯了
700
00:32:07,122 --> 00:32:08,322
你趁熱吃
701
00:32:08,322 --> 00:32:12,888
我在身邊伺候你
702
00:32:12,888 --> 00:32:14,355
任你差遣
703
00:32:14,355 --> 00:32:16,188
別生氣 快趁熱吃
704
00:32:24,389 --> 00:32:25,322
來…
705
00:32:27,755 --> 00:32:29,389
你現在還在刊登頭版
706
00:32:29,389 --> 00:32:30,454
錢太多嗎
707
00:32:34,988 --> 00:32:35,855
奇怪
708
00:32:35,855 --> 00:32:38,755
平時腦筋也算清楚
709
00:32:38,755 --> 00:32:42,255
一遇上茉莉就暈頭轉向
710
00:32:42,255 --> 00:32:43,188
不對
711
00:32:43,188 --> 00:32:45,289
連遇見都還沒有
712
00:32:45,289 --> 00:32:48,188
你也不清楚對方長相
713
00:32:48,188 --> 00:32:49,421
卻急著要找她
714
00:32:49,421 --> 00:32:50,821
是喜歡她什麼啊
715
00:32:51,988 --> 00:32:53,721
不是你想的這樣
716
00:32:53,721 --> 00:32:55,222
不然是怎麼樣
717
00:32:55,222 --> 00:32:57,255
你想過嗎
718
00:32:57,255 --> 00:32:59,289
說不定他根本是男生
719
00:32:59,289 --> 00:33:02,421
專門寫信捉弄你這種純情男子
720
00:33:05,922 --> 00:33:07,389
在說什麼
721
00:33:11,488 --> 00:33:13,022
全怪我
722
00:33:13,022 --> 00:33:14,788
當初為你介紹筆友
723
00:33:14,788 --> 00:33:16,022
才害你受騙
724
00:33:17,222 --> 00:33:18,721
不可能
725
00:33:18,721 --> 00:33:20,322
茉莉不會騙人
726
00:33:22,821 --> 00:33:26,255
你被她迷惑了嗎
727
00:33:26,255 --> 00:33:27,554
你不懂
728
00:33:27,554 --> 00:33:29,255
她在信中寫的一切
729
00:33:29,255 --> 00:33:30,721
以及說的故事
730
00:33:30,721 --> 00:33:32,554
全非虛假
731
00:33:32,554 --> 00:33:33,955
什麼故事
732
00:33:35,488 --> 00:33:36,188
她說…
733
00:33:36,955 --> 00:33:40,655
Sun 今天是母親節
734
00:33:40,655 --> 00:33:43,188
我在回家路上
735
00:33:43,188 --> 00:33:48,488
遇到孤兒院的孩子在賣康乃馨
736
00:33:48,488 --> 00:33:50,122
我買了兩朵
737
00:33:50,122 --> 00:33:53,022
一朵送給我媽媽
738
00:33:53,022 --> 00:33:57,922
另外一朵想送給我另一個媽媽
739
00:33:57,922 --> 00:34:02,155
但是卻不知道要送到何處
740
00:34:14,888 --> 00:34:17,421
這是我的一個祕密
741
00:34:17,421 --> 00:34:19,421
十多年前
742
00:34:19,421 --> 00:34:24,222
我與生母在車站分離
743
00:34:24,222 --> 00:34:27,188
不知道她為何消失
744
00:34:27,188 --> 00:34:31,655
也不清楚她是否拋棄我
745
00:34:31,655 --> 00:34:34,922
要不是現在的媽媽收養
746
00:34:34,922 --> 00:34:36,922
我今天也會變成
747
00:34:36,922 --> 00:34:39,289
孤兒院其中一個孩子
748
00:35:04,421 --> 00:35:05,588
茉莉
749
00:35:05,588 --> 00:35:09,454
雖然我們掌握 預知不了命運
750
00:35:09,454 --> 00:35:10,955
可是我們能決定
751
00:35:10,955 --> 00:35:13,022
如何寫出自己的命運
752
00:35:13,022 --> 00:35:15,655
像是文字可以成詩
753
00:35:15,655 --> 00:35:18,289
也可以毫無意義
754
00:35:18,289 --> 00:35:19,554
只有提筆人
755
00:35:19,554 --> 00:35:21,222
有權決定
756
00:35:21,222 --> 00:35:23,721
所以我們要珍惜當下
757
00:35:23,721 --> 00:35:25,755
現在便是永恆
758
00:35:25,755 --> 00:35:26,554
最後
759
00:35:26,554 --> 00:35:28,421
謝謝妳與我分享祕密
760
00:35:28,421 --> 00:35:30,022
要是妳有任何話想說
761
00:35:30,022 --> 00:35:32,155
我都很願意當妳聊天的對象
762
00:35:40,088 --> 00:35:40,955
這就是我相信
763
00:35:40,955 --> 00:35:42,454
茉莉不會騙人的原因
764
00:35:46,955 --> 00:35:49,788
媽媽 妳要去外婆家多久
765
00:35:49,788 --> 00:35:50,788
我…
766
00:35:50,788 --> 00:35:52,022
我也要…
767
00:35:52,022 --> 00:35:54,289
我也要去
768
00:35:54,755 --> 00:35:57,188
不行
769
00:35:57,188 --> 00:35:58,888
妹妹
770
00:35:58,888 --> 00:36:00,322
妳乖乖
771
00:36:00,322 --> 00:36:02,488
在家聽爸爸的話 知道嗎
772
00:36:09,821 --> 00:36:12,521
家豪
773
00:36:12,521 --> 00:36:14,055
媽媽對不起你
774
00:36:14,055 --> 00:36:17,088
媽媽 妳為什麼要說對不起
775
00:36:20,621 --> 00:36:22,088
媽媽對不起你
776
00:36:25,122 --> 00:36:26,988
媽 我也要去
777
00:36:26,988 --> 00:36:28,255
家佳
778
00:36:42,155 --> 00:36:42,988
抱歉
779
00:36:42,988 --> 00:36:45,155
我不是故意要說這些
780
00:36:45,155 --> 00:36:46,721
拜託
781
00:36:46,721 --> 00:36:48,255
我男子漢大丈夫
782
00:36:48,255 --> 00:36:50,222
心如鋼鐵 沒在怕
783
00:36:52,488 --> 00:36:53,755
我是擔心你
784
00:36:53,755 --> 00:36:55,688
即使她沒有欺騙你
785
00:36:55,688 --> 00:36:57,788
但是你家不是開銀行的
786
00:36:57,788 --> 00:36:59,988
刊登一次要花多少錢
787
00:37:02,788 --> 00:37:05,554
明白你的意思
788
00:37:05,554 --> 00:37:07,588
我再刊登兩天
789
00:37:07,588 --> 00:37:10,155
如果還是連繫不上她
790
00:37:10,155 --> 00:37:12,255
就表示我們緣分已盡
791
00:37:17,389 --> 00:37:18,721
人家說
792
00:37:18,721 --> 00:37:22,988
不要為了一朵花放棄整座花園
793
00:37:22,988 --> 00:37:24,188
你和她真的無緣的話
794
00:37:24,188 --> 00:37:25,421
沒關係
795
00:37:25,421 --> 00:37:27,621
以後可以種其他花
796
00:37:27,621 --> 00:37:30,721
例如玉蘭花 玫瑰花或是杜鵑
797
00:37:30,721 --> 00:37:32,155
你說對不對
798
00:37:34,255 --> 00:37:35,355
拜託你
799
00:37:35,355 --> 00:37:36,255
我已經坐到這裡了
800
00:37:36,255 --> 00:37:38,155
你還一直靠近
801
00:37:38,155 --> 00:37:39,855
酒臭味真的很難聞
802
00:37:39,855 --> 00:37:41,188
猶如腳臭味
803
00:37:54,155 --> 00:37:55,155
阿達
804
00:37:55,155 --> 00:37:56,188
不好意思
805
00:37:56,188 --> 00:37:58,421
突然找你到南部
806
00:37:58,421 --> 00:38:00,721
陪我來看素真
807
00:38:00,721 --> 00:38:02,289
妳怎麼這麼說
808
00:38:02,289 --> 00:38:04,955
素真也是我們的老朋友
809
00:38:04,955 --> 00:38:06,888
我擔心妳
810
00:38:06,888 --> 00:38:08,988
舟車勞頓 不會累嗎
811
00:38:08,988 --> 00:38:10,554
不會
812
00:38:10,554 --> 00:38:12,588
但是病房一三五
813
00:38:13,421 --> 00:38:14,554
不好意思
814
00:38:14,554 --> 00:38:16,721
請問妳知道病房一三五
815
00:38:16,721 --> 00:38:18,188
在哪裡嗎
816
00:38:18,188 --> 00:38:20,322
前面左轉就可以了
817
00:38:20,322 --> 00:38:20,855
前面
818
00:38:20,855 --> 00:38:22,322
謝謝
819
00:38:33,688 --> 00:38:35,122
不好意思
820
00:38:35,122 --> 00:38:37,122
你們來看王阿姨嗎
821
00:38:37,122 --> 00:38:38,454
是 她一定很高興
822
00:38:38,454 --> 00:38:39,888
住院以來
823
00:38:39,888 --> 00:38:41,521
第一次有人來探病
824
00:38:42,655 --> 00:38:45,521
護士小姐 謝謝
825
00:38:45,521 --> 00:38:46,655
幫我們照顧她
826
00:38:46,655 --> 00:38:47,688
應該的
827
00:39:14,855 --> 00:39:16,155
姐
828
00:39:17,655 --> 00:39:20,688
真的是妳 姐
829
00:39:20,688 --> 00:39:22,155
是我
830
00:39:22,155 --> 00:39:25,055
素真
831
00:39:25,055 --> 00:39:27,755
真抱歉
832
00:39:27,755 --> 00:39:30,655
姐不知道妳生病
833
00:39:30,655 --> 00:39:33,155
都沒有來看妳
834
00:39:33,155 --> 00:39:35,289
能再見到姐
835
00:39:35,289 --> 00:39:37,688
我已經很開心了
836
00:39:37,688 --> 00:39:38,922
素真
837
00:39:41,255 --> 00:39:42,922
達哥
838
00:39:43,922 --> 00:39:45,955
妳怎麼這麼驚訝
839
00:39:45,955 --> 00:39:47,389
不好意思
840
00:39:47,389 --> 00:39:49,955
一定是我越老越帥嚇到妳了
841
00:39:49,955 --> 00:39:51,022
抱歉
842
00:39:51,022 --> 00:39:53,655
不好意思
843
00:39:53,655 --> 00:39:55,322
達哥
844
00:39:55,322 --> 00:39:57,988
你依然帥氣如昔
845
00:39:57,988 --> 00:40:00,621
說話一樣那麼幽默
846
00:40:00,621 --> 00:40:01,788
沒辦法
847
00:40:01,788 --> 00:40:05,188
我一天得取悅五百名觀眾
848
00:40:05,188 --> 00:40:08,788
否則老闆娘會扣我薪水
849
00:40:08,788 --> 00:40:10,554
別聽他胡說
850
00:40:11,289 --> 00:40:15,222
想當初我先生阿義和斌哥
851
00:40:15,222 --> 00:40:17,554
是結拜兄弟
852
00:40:17,554 --> 00:40:21,055
再加上達哥三人
853
00:40:21,055 --> 00:40:24,355
斌哥重情重義
854
00:40:24,355 --> 00:40:27,688
達哥頭腦靈活
855
00:40:27,688 --> 00:40:31,155
我先生則是最敢衝的那一位
856
00:40:33,088 --> 00:40:35,188
這三個男人
857
00:40:35,188 --> 00:40:36,955
讓我們兩個女人
858
00:40:36,955 --> 00:40:39,421
氣得火冒三丈
859
00:40:39,421 --> 00:40:44,721
他們三人相互掩護
860
00:40:44,721 --> 00:40:46,922
還為對方頂罪
861
00:40:46,922 --> 00:40:51,355
讓我們不知究竟該罵誰
862
00:40:52,022 --> 00:40:53,488
但是後來
863
00:40:53,488 --> 00:40:55,554
妳還是為了斌哥
864
00:40:55,554 --> 00:40:59,389
在最紅 最會賺錢之際
865
00:40:59,389 --> 00:41:01,289
退出歌壇
866
00:41:01,289 --> 00:41:04,088
當了斌哥的太太
867
00:41:05,554 --> 00:41:08,821
斌哥過世之後
868
00:41:08,821 --> 00:41:11,821
我們忙於各自的事業
869
00:41:11,821 --> 00:41:13,855
打理自己的事情
870
00:41:13,855 --> 00:41:16,289
逐漸失去連絡
871
00:41:16,289 --> 00:41:17,655
直到今天…
872
00:41:26,454 --> 00:41:27,888
不好意思 嚇到妳們了
873
00:41:27,888 --> 00:41:29,888
各位親愛的聽眾朋友
874
00:41:29,888 --> 00:41:31,454
你們現在收聽的正是
875
00:41:31,454 --> 00:41:33,955
"素真 美娟來講古"
876
00:41:33,955 --> 00:41:36,621
今天為大家介紹這段正是
877
00:41:36,621 --> 00:41:38,788
"台北三結義"
878
00:41:42,554 --> 00:41:43,888
達哥
879
00:41:43,888 --> 00:41:46,289
你不愧是大明星
880
00:41:46,289 --> 00:41:48,355
真會炒氣氛
881
00:41:51,688 --> 00:41:52,655
喝點水
882
00:41:52,655 --> 00:41:53,788
好
883
00:41:56,888 --> 00:41:58,022
沒水了
884
00:41:58,022 --> 00:42:00,222
我去裝點熱水
885
00:42:03,855 --> 00:42:05,255
姐
886
00:42:05,255 --> 00:42:08,521
先別說話 好好休息
887
00:42:10,055 --> 00:42:13,922
現在不說 恐怕來不及了
888
00:42:17,188 --> 00:42:20,821
能不能幫我照顧她
889
00:42:20,821 --> 00:42:22,755
妳是世上
890
00:42:22,755 --> 00:42:24,755
我唯一信任的人
891
00:42:25,788 --> 00:42:28,022
妳放心
892
00:42:28,022 --> 00:42:32,122
妳的孩子就是我的孩子
893
00:42:32,122 --> 00:42:33,855
我一定好好照顧她
894
00:42:36,155 --> 00:42:37,788
謝謝姐
895
00:42:39,188 --> 00:42:40,855
妳的恩情
896
00:42:40,855 --> 00:42:43,588
下輩子 我一定還妳
897
00:42:43,588 --> 00:42:45,255
謝謝
898
00:42:45,255 --> 00:42:47,721
我們是好姐妹
899
00:42:47,721 --> 00:42:48,788
別說這些
900
00:42:54,222 --> 00:42:57,122
我應該早點和妳連絡的
901
00:42:58,389 --> 00:43:01,055
素真
902
00:43:01,055 --> 00:43:03,488
一定有奇蹟
903
00:43:03,488 --> 00:43:05,289
奇蹟一定會發生
904
00:43:13,721 --> 00:43:14,688
站長
905
00:43:14,688 --> 00:43:17,122
這張字條已經留十多年了
906
00:43:17,122 --> 00:43:19,222
這個叫采苓的人看得到嗎
907
00:43:20,588 --> 00:43:22,389
這張字條一看就是
908
00:43:22,389 --> 00:43:24,222
媽媽寫給女兒
909
00:43:24,222 --> 00:43:27,022
要將女兒託付他人
910
00:43:27,022 --> 00:43:29,621
希望女兒諒解
911
00:43:29,621 --> 00:43:32,488
這麼重要當然得留下
912
00:43:32,488 --> 00:43:34,922
但是這個女兒
913
00:43:34,922 --> 00:43:37,255
說不定也找不到張先生了
914
00:43:37,255 --> 00:43:38,621
找不到張先生
915
00:43:38,621 --> 00:43:40,454
至少女兒能夠明白
916
00:43:40,454 --> 00:43:42,955
媽媽當年的心情
917
00:43:42,955 --> 00:43:45,922
說不定可以就此打開心結
918
00:43:57,755 --> 00:43:58,788
小心
919
00:44:13,821 --> 00:44:16,421
達哥
920
00:44:16,421 --> 00:44:16,987
妳好
921
00:44:16,987 --> 00:44:17,754
真英俊
922
00:44:17,754 --> 00:44:19,287
我最喜歡看你主持的歌廳秀了
923
00:44:19,287 --> 00:44:19,654
這樣啊
924
00:44:19,654 --> 00:44:21,387
很有趣耶 真帥
925
00:44:21,387 --> 00:44:22,287
謝謝
926
00:44:22,287 --> 00:44:24,788
達哥 能不能幫我簽名
927
00:44:24,788 --> 00:44:25,754
沒問題
928
00:44:27,854 --> 00:44:30,287
簽胸前還是背上
929
00:44:30,888 --> 00:44:32,020
簽紙上
930
00:44:32,020 --> 00:44:34,053
簽紙上啊
931
00:44:34,053 --> 00:44:36,154
簽中文 西班牙文
932
00:44:36,154 --> 00:44:37,587
還是阿拉伯文
933
00:44:38,621 --> 00:44:40,320
都可以
934
00:44:40,320 --> 00:44:42,087
全世界都有我的觀眾朋友
935
00:44:44,287 --> 00:44:45,120
達哥
936
00:44:45,120 --> 00:44:47,187
那位美女是你太太
937
00:44:47,187 --> 00:44:48,888
還是你女朋友呢
938
00:44:48,888 --> 00:44:50,687
看來很眼熟
939
00:44:50,687 --> 00:44:53,020
妳猜猜
940
00:44:53,020 --> 00:44:54,354
都不是
941
00:44:54,354 --> 00:44:56,120
你們千萬別誤會
942
00:44:57,721 --> 00:44:58,721
不是啊
943
00:44:58,721 --> 00:44:59,587
真可惜
944
00:44:59,587 --> 00:45:00,987
你們看來十分相配
945
00:45:00,987 --> 00:45:02,387
這樣啊 謝謝
946
00:45:02,387 --> 00:45:04,020
謝謝達哥
947
00:45:04,020 --> 00:45:04,854
能不能和你握個手
948
00:45:04,854 --> 00:45:06,087
來 好
949
00:45:06,087 --> 00:45:06,920
我也要
950
00:45:06,920 --> 00:45:07,421
來
951
00:45:07,421 --> 00:45:07,854
好 謝謝
952
00:45:07,854 --> 00:45:08,854
本人更英俊 我也要握手
953
00:45:08,854 --> 00:45:09,821
好
954
00:45:09,821 --> 00:45:10,387
謝謝
955
00:45:10,387 --> 00:45:12,120
達哥 謝謝 慢走
956
00:45:17,854 --> 00:45:18,953
美娟
957
00:45:18,953 --> 00:45:20,987
剛才那位觀眾說妳很像我太太
958
00:45:20,987 --> 00:45:23,320
妳似乎很在意
959
00:45:23,320 --> 00:45:25,854
阿達 你是公眾人物
960
00:45:25,854 --> 00:45:28,387
攸關私生活的事
961
00:45:28,387 --> 00:45:29,953
千萬別開玩笑
962
00:45:29,953 --> 00:45:31,587
以免惹上麻煩
963
00:45:32,254 --> 00:45:34,987
能與鼎鼎有名的大歌星愛琳
964
00:45:34,987 --> 00:45:36,788
傳出緋聞
965
00:45:36,788 --> 00:45:38,220
開心都來不及了
966
00:45:39,454 --> 00:45:40,320
乾脆這樣吧
967
00:45:40,320 --> 00:45:42,721
大家都說我們相配
968
00:45:42,721 --> 00:45:44,621
我也單身
969
00:45:44,621 --> 00:45:47,621
不如一起過日子 彼此照顧
970
00:45:48,920 --> 00:45:50,254
妳聽聽
971
00:45:50,254 --> 00:45:52,120
愛琳與阿達
972
00:45:52,120 --> 00:45:53,854
美娟與阿達
973
00:45:53,854 --> 00:45:56,220
怎麼聽都順
974
00:45:56,220 --> 00:45:57,587
阿達
975
00:45:57,587 --> 00:46:02,154
平常你在台上講笑話 胡扯
976
00:46:02,154 --> 00:46:05,521
下了舞台怎麼一樣不正經呢
977
00:46:05,521 --> 00:46:09,120
我是你的老闆娘 不是觀眾
978
00:46:09,120 --> 00:46:10,754
你得搞清楚這點
979
00:46:11,854 --> 00:46:12,953
還有
980
00:46:12,953 --> 00:46:14,654
何時可以開玩笑
981
00:46:14,654 --> 00:46:17,187
何時不可以
982
00:46:17,187 --> 00:46:20,821
你都幾歲了還不懂嗎
983
00:46:20,821 --> 00:46:23,487
難道妳對我毫無感情嗎
984
00:46:23,487 --> 00:46:24,354
真的沒有感情
985
00:46:24,354 --> 00:46:27,220
為何還拚了命騎車相救
986
00:46:27,220 --> 00:46:28,320
阿達
987
00:46:28,320 --> 00:46:31,087
我救你是為了西餐廳
988
00:46:31,087 --> 00:46:33,454
為了斌哥留下的事業
989
00:46:36,487 --> 00:46:38,053
還記得嗎
990
00:46:38,053 --> 00:46:42,154
當初我決定繼續經營西餐廳
991
00:46:42,154 --> 00:46:44,721
你對我說
992
00:46:44,721 --> 00:46:45,854
嫂子
993
00:46:45,854 --> 00:46:48,320
妳想繼續經營 我一定支持妳
994
00:46:49,920 --> 00:46:52,421
我們都是斌哥最信任的人
995
00:46:52,421 --> 00:46:53,821
現在最重要的就是
996
00:46:53,821 --> 00:46:57,387
永續經營他的事業
997
00:46:57,387 --> 00:46:58,920
千萬別忘了
998
00:47:00,254 --> 00:47:02,020
還有
999
00:47:02,020 --> 00:47:03,987
以後
1000
00:47:03,987 --> 00:47:06,721
我不想再聽你開這種玩笑
1001
00:48:01,220 --> 00:48:03,554
家豪叔叔好像超人
1002
00:48:03,554 --> 00:48:05,920
他的肩膀很寬
1003
00:48:05,920 --> 00:48:08,721
趴在他身上真舒服
1004
00:48:09,854 --> 00:48:10,821
是喔
1005
00:48:10,821 --> 00:48:13,020
而且好奇怪喔
1006
00:48:13,020 --> 00:48:14,587
我本來很害怕
1007
00:48:14,587 --> 00:48:17,120
但是趴在家豪叔叔身上
1008
00:48:17,120 --> 00:48:18,788
就不怕了
1009
00:48:19,888 --> 00:48:21,521
這麼厲害
1010
00:48:22,254 --> 00:48:23,020
姑姑
1011
00:48:23,020 --> 00:48:25,654
我爸爸肩膀是不是也這樣
1012
00:48:25,654 --> 00:48:27,654
又寬又軟
1013
00:48:27,654 --> 00:48:30,120
會背我飛 好好保護我
1014
00:48:32,821 --> 00:48:34,087
姑姑
1015
00:48:34,087 --> 00:48:36,554
妳喜歡家豪叔叔嗎
1016
00:48:40,053 --> 00:48:40,821
家豪
1017
00:48:42,754 --> 00:48:43,888
你…
1018
00:48:43,888 --> 00:48:45,821
你什麼時候來的
1019
00:48:45,821 --> 00:48:48,687
抱歉 害妳那雙鞋報銷了
1020
00:48:51,187 --> 00:48:52,487
沒有
1021
00:48:52,487 --> 00:48:55,120
鞋子沒有壞 還可以穿
1022
00:48:55,120 --> 00:48:56,454
即便沒有壞
1023
00:48:56,454 --> 00:48:57,854
但是它裝過酒
1024
00:48:57,854 --> 00:48:59,953
妳穿起來還是會感到彆扭
1025
00:48:59,953 --> 00:49:00,721
所以…
1026
00:49:02,521 --> 00:49:04,254
試試看
1027
00:49:04,254 --> 00:49:06,920
不過我不知道妳腳的尺寸
1028
00:49:06,920 --> 00:49:08,421
不知是否合腳
1029
00:49:08,421 --> 00:49:11,821
我是用這雙火眼金睛目測的
1030
00:49:11,821 --> 00:49:14,020
這…
1031
00:49:14,020 --> 00:49:14,487
這… 別客氣
1032
00:49:14,487 --> 00:49:15,287
來
1033
00:49:15,287 --> 00:49:16,821
快試穿 先坐
1034
00:49:16,821 --> 00:49:18,320
來
1035
00:49:27,788 --> 00:49:29,554
會太大或太小嗎
1036
00:49:35,421 --> 00:49:36,721
不會 很合腳
1037
00:49:36,721 --> 00:49:38,421
謝謝你
1038
00:49:38,421 --> 00:49:40,788
穿一隻腳不準 要穿兩隻
1039
00:49:40,788 --> 00:49:41,687
來
1040
00:49:45,421 --> 00:49:47,087
來 試走看看
1041
00:49:50,554 --> 00:49:51,687
會不會磨腳
1042
00:49:51,687 --> 00:49:53,087
會的話告訴我
1043
00:49:53,087 --> 00:49:54,854
可以拿去換
1044
00:49:54,854 --> 00:49:58,020
妳每天在台上又唱又跳
1045
00:49:58,020 --> 00:49:59,521
千萬別勉強
1046
00:49:59,521 --> 00:50:01,654
一雙好穿的鞋很重要
1047
00:50:01,654 --> 00:50:03,087
有 很好穿
1048
00:50:03,087 --> 00:50:04,421
很舒適
1049
00:50:04,421 --> 00:50:05,754
那就好
1050
00:50:05,754 --> 00:50:07,621
對了 款式呢
1051
00:50:07,621 --> 00:50:08,053
不好意思
1052
00:50:08,053 --> 00:50:09,587
我不知道妳喜歡的款式
1053
00:50:09,587 --> 00:50:10,920
就自己決定了
1054
00:50:11,920 --> 00:50:13,320
這雙鞋很美
1055
00:50:13,320 --> 00:50:15,154
我非常喜歡
1056
00:50:15,154 --> 00:50:17,287
我也覺得妳穿起來很美
1057
00:50:17,287 --> 00:50:19,120
看來我這雙火眼金睛
1058
00:50:19,120 --> 00:50:20,454
依然厲害
1059
00:50:23,587 --> 00:50:25,487
謝謝…
1060
00:50:25,487 --> 00:50:26,987
別再說這兩個字了
1061
00:50:26,987 --> 00:50:28,387
妳真當我是朋友的話
1062
00:50:28,387 --> 00:50:29,454
就別那麼見外
1063
00:50:31,888 --> 00:50:32,687
對了
1064
00:50:32,687 --> 00:50:34,220
志明現在身體狀況如何
1065
00:50:34,220 --> 00:50:35,587
應該沒事了吧
1066
00:50:36,187 --> 00:50:37,120
他很好
1067
00:50:37,120 --> 00:50:40,154
明天要帶他回醫院複診
1068
00:50:40,154 --> 00:50:41,521
那就好
1069
00:50:41,521 --> 00:50:44,020
他真是我見過最乖巧的孩子
1070
00:50:44,020 --> 00:50:45,953
很惹人疼
1071
00:50:45,953 --> 00:50:47,220
家豪
1072
00:50:49,687 --> 00:50:50,788
明天…
1073
00:50:50,788 --> 00:50:53,120
明天志明生日
1074
00:50:53,120 --> 00:50:55,120
我想帶他出去玩
1075
00:50:55,854 --> 00:50:57,788
這樣很好啊 他一定很開心
1076
00:50:58,554 --> 00:51:02,487
不是 我是想…
1077
00:51:02,487 --> 00:51:03,888
想…
1078
00:51:03,888 --> 00:51:06,421
想說什麼就說 別客氣
1079
00:51:09,087 --> 00:51:10,521
你有空嗎
1080
00:51:10,521 --> 00:51:13,687
可以和我們一起去玩嗎
1081
00:51:13,687 --> 00:51:14,920
和你們一起去
1082
00:51:16,254 --> 00:51:18,721
不是 我別無他意
1083
00:51:18,721 --> 00:51:21,821
只是想讓志明開心
1084
00:51:21,821 --> 00:51:23,254
給他一個…
1085
00:51:23,254 --> 00:51:24,888
一個驚喜
1086
00:51:24,888 --> 00:51:26,220
別無他意
1087
00:51:27,087 --> 00:51:28,120
不好意思
1088
00:51:30,554 --> 00:51:31,854
沒關係
1089
00:51:31,854 --> 00:51:33,053
你忙你的
1090
00:51:33,053 --> 00:51:35,053
我不耽誤你的時間
1091
00:51:35,053 --> 00:51:36,287
那我先去忙
1092
00:51:37,287 --> 00:51:38,254
來
1093
00:51:41,421 --> 00:51:42,788
明天在哪裡見面
1094
00:51:44,254 --> 00:51:46,154
明天
1095
00:51:46,154 --> 00:51:48,053
妳不是說要為志明慶生
1096
00:51:49,821 --> 00:51:50,888
你答應了
1097
00:51:52,821 --> 00:51:55,554
好 那麼明天…
1098
00:51:55,554 --> 00:51:56,487
明天十點
1099
00:51:56,487 --> 00:51:58,821
十點在動物園好嗎
1100
00:51:58,821 --> 00:52:00,754
好 動物園
1101
00:52:00,754 --> 00:52:01,754
就這麼說定了
1102
00:52:03,087 --> 00:52:04,120
再見
1103
00:52:07,721 --> 00:52:08,521
孟娜姐
1104
00:52:10,854 --> 00:52:12,521
妳臉怎麼紅紅的
1105
00:52:12,521 --> 00:52:14,087
身體不適嗎
1106
00:52:14,087 --> 00:52:15,187
有嗎
1107
00:52:16,487 --> 00:52:20,487
沒有 應該是剛才化妝下手太重
1108
00:52:20,487 --> 00:52:21,987
腮紅畫太紅了
1109
00:52:21,987 --> 00:52:24,187
我正想重畫
1110
00:52:24,187 --> 00:52:25,454
來 交給我
1111
00:52:37,554 --> 00:52:39,421
家豪剛才來找妳嗎
1112
00:52:40,920 --> 00:52:42,120
是啊
1113
00:52:43,320 --> 00:52:45,087
妳知道嗎
1114
00:52:45,087 --> 00:52:46,987
我來世界西餐廳
1115
00:52:46,987 --> 00:52:49,354
第一個遇到的好人
1116
00:52:49,354 --> 00:52:50,788
是妳
1117
00:52:52,220 --> 00:52:55,920
第二個就是家豪
1118
00:52:55,920 --> 00:52:58,621
雖然他是車行小老闆
1119
00:52:58,621 --> 00:53:01,721
但是絲毫沒有架子
1120
00:53:01,721 --> 00:53:03,587
而且我遇到困難之際
1121
00:53:03,587 --> 00:53:05,454
他還出面為我排解
1122
00:53:06,888 --> 00:53:07,587
對啊
1123
00:53:07,587 --> 00:53:10,920
我也覺得他一點都不像老闆
1124
00:53:10,920 --> 00:53:12,053
我們現在的住處
1125
00:53:12,053 --> 00:53:14,020
就是向他們家租的
1126
00:53:14,020 --> 00:53:15,788
初次見面時
1127
00:53:15,788 --> 00:53:18,320
他來我們家修理水龍頭
1128
00:53:18,320 --> 00:53:21,421
我還差點誤會他是變態
1129
00:53:21,421 --> 00:53:22,554
妳…
1130
00:53:22,554 --> 00:53:24,020
妳為什麼以為他是變態
1131
00:53:24,020 --> 00:53:29,654
因為那一天他走出來時打赤膊
1132
00:53:29,654 --> 00:53:31,554
頭髮還濕答答
1133
00:53:31,554 --> 00:53:33,821
我突然看到他 也嚇了一跳
1134
00:53:37,154 --> 00:53:40,120
如果換成是西餐廳小老闆
1135
00:53:40,120 --> 00:53:42,287
崇輝經理
1136
00:53:42,287 --> 00:53:44,187
妳就不會以為他是變態了
1137
00:53:44,187 --> 00:53:45,554
他斯文多了 對吧
1138
00:53:46,354 --> 00:53:47,254
對啊
1139
00:53:47,254 --> 00:53:48,987
妳看看
1140
00:53:48,987 --> 00:53:52,320
不過崇輝經理
1141
00:53:52,320 --> 00:53:54,987
人也很親切 沒有架子
1142
00:53:54,987 --> 00:53:55,654
難怪
1143
00:53:55,654 --> 00:53:59,687
難怪他們是好兄弟 好朋友
1144
00:53:59,687 --> 00:54:01,087
采苓
1145
00:54:01,087 --> 00:54:04,920
我們也會變成好姐妹對吧
1146
00:54:04,920 --> 00:54:08,354
會 我們一定會變成好姐妹
1147
00:54:10,953 --> 00:54:12,187
對了
1148
00:54:12,187 --> 00:54:14,421
剛才主任來提醒
1149
00:54:14,421 --> 00:54:16,020
今晚經理不在
1150
00:54:16,020 --> 00:54:20,087
要大家演出時更注意 認真
1151
00:54:20,087 --> 00:54:22,888
記得轉告妳爸媽
1152
00:54:24,387 --> 00:54:25,854
經理今晚不在
1153
00:54:25,854 --> 00:54:27,987
對啊
1154
00:54:27,987 --> 00:54:29,987
好 我等等提醒他們
1155
00:54:29,987 --> 00:54:31,287
謝謝妳
1156
00:54:31,287 --> 00:54:32,053
我先走了
1157
00:54:32,053 --> 00:54:33,087
好
1158
00:54:33,087 --> 00:54:33,888
謝謝
1159
00:54:33,888 --> 00:54:34,721
不客氣
1160
00:54:40,387 --> 00:54:42,854
新開幕的外資連鎖大飯店
1161
00:54:42,854 --> 00:54:44,454
的確很有競爭力
1162
00:54:44,454 --> 00:54:47,687
但是與其看輕自己
1163
00:54:47,687 --> 00:54:51,220
不如趁機提升自身服務品質
1164
00:54:51,788 --> 00:54:54,687
而且國內經濟蒸蒸日上
1165
00:54:54,687 --> 00:54:56,920
國民所得也不斷提高
1166
00:54:56,920 --> 00:54:59,587
民眾比以前更願意花錢
1167
00:54:59,587 --> 00:55:01,687
所以只要做出自己的特色
1168
00:55:01,687 --> 00:55:05,354
我相信一定能吸引更多消費者
1169
00:55:05,354 --> 00:55:07,387
就像富貴飯店台式餐廳
1170
00:55:07,387 --> 00:55:10,053
上個月就聘請一位新主廚
1171
00:55:10,053 --> 00:55:11,587
我媽和達哥都去吃過
1172
00:55:11,587 --> 00:55:13,087
讚譽有加
1173
00:55:13,087 --> 00:55:15,187
難怪天天客滿
1174
00:55:15,187 --> 00:55:16,953
想吃還排不到
1175
00:55:19,087 --> 00:55:20,654
聽崇輝這麼一說
1176
00:55:20,654 --> 00:55:23,487
我都有興趣去嘗嘗了
1177
00:55:23,487 --> 00:55:27,120
只是我怕訂不到位
1178
00:55:27,120 --> 00:55:28,987
林董 一句話
1179
00:55:28,987 --> 00:55:30,020
如果你真的要來
1180
00:55:30,020 --> 00:55:31,454
我一定為你妥善安排
1181
00:55:32,621 --> 00:55:33,454
林董
1182
00:55:33,454 --> 00:55:35,788
你們旅行社不是專接日本團
1183
00:55:35,788 --> 00:55:39,053
可以安排住在富貴飯店吃台菜
1184
00:55:39,053 --> 00:55:40,220
我們一起合作
1185
00:55:40,220 --> 00:55:42,421
擴大旅遊效益
1186
00:55:43,854 --> 00:55:45,120
崇輝
1187
00:55:45,120 --> 00:55:47,220
你這個想法不錯
1188
00:55:47,220 --> 00:55:49,287
現在台灣的明星在日本
1189
00:55:49,287 --> 00:55:51,154
的確也有市場
1190
00:55:51,154 --> 00:55:53,154
要是林董能夠帶客人
1191
00:55:53,154 --> 00:55:55,987
到世界西餐廳吃牛排 看表演
1192
00:55:55,987 --> 00:55:58,020
大家都有錢賺
1193
00:55:58,020 --> 00:55:58,920
沒錯
1194
00:56:00,920 --> 00:56:03,287
看看這兩個年輕人
1195
00:56:03,287 --> 00:56:04,953
生意頭腦發達
1196
00:56:04,953 --> 00:56:08,354
郎才女貌 默契十足
1197
00:56:08,354 --> 00:56:10,487
會互相幫忙
1198
00:56:10,487 --> 00:56:13,854
說真的 你們何時請我們喝酒
1199
00:56:18,554 --> 00:56:20,187
林董 你來飯店
1200
00:56:20,187 --> 00:56:22,621
我隨時都可以請你喝酒
1201
00:56:22,621 --> 00:56:24,154
不是這個酒
1202
00:56:24,154 --> 00:56:25,554
是喜酒
1203
00:56:30,721 --> 00:56:32,554
崇輝 你說呢
1204
00:56:34,387 --> 00:56:36,687
林董 我與筱茜不只是同學
1205
00:56:36,687 --> 00:56:37,788
還是好朋友
1206
00:56:37,788 --> 00:56:39,154
又有生意往來
1207
00:56:39,154 --> 00:56:42,254
多年來 我們如同親兄妹
1208
00:56:42,254 --> 00:56:44,521
默契當然好
1209
00:56:44,521 --> 00:56:47,187
看來是我誤會了
1210
00:56:47,187 --> 00:56:49,788
但是你們真的十分相配
1211
00:56:52,854 --> 00:56:54,521
王董來了 我們先過去
1212
00:56:54,521 --> 00:56:55,120
失陪了 好
1213
00:56:55,120 --> 00:56:55,821
不會
1214
00:56:55,821 --> 00:56:56,888
來 請
1215
00:57:00,254 --> 00:57:02,220
筱茜 我去打個電話
1216
00:57:02,220 --> 00:57:03,053
好
1217
00:57:10,154 --> 00:57:11,020
胡老闆
1218
00:57:11,020 --> 00:57:12,087
你好
1219
00:57:12,721 --> 00:57:15,287
高經理
1220
00:57:15,287 --> 00:57:17,687
妳怎麼越來越漂亮
1221
00:57:19,387 --> 00:57:20,920
說真的
1222
00:57:20,920 --> 00:57:22,421
什麼時候來
1223
00:57:22,421 --> 00:57:24,920
我們拉斯維加斯的飯店玩
1224
00:57:24,920 --> 00:57:26,154
旅費我全包
1225
00:57:28,354 --> 00:57:30,421
胡董
1226
00:57:30,421 --> 00:57:31,987
我也很想去
1227
00:57:31,987 --> 00:57:34,220
但是飯店業務真的太忙
1228
00:57:34,220 --> 00:57:36,687
我實在走不開
1229
00:57:36,687 --> 00:57:37,953
這樣吧
1230
00:57:37,953 --> 00:57:39,387
改天有空
1231
00:57:39,387 --> 00:57:41,920
我一定帶全家人去美國旅遊
1232
00:57:41,920 --> 00:57:44,821
到時候一定去你飯店叨擾
1233
00:57:46,354 --> 00:57:48,087
好啊 儘管來
1234
00:57:48,087 --> 00:57:49,287
我等妳
1235
00:57:50,421 --> 00:57:51,454
來
1236
00:57:52,320 --> 00:57:54,920
那麼我先代我們全家
1237
00:57:54,920 --> 00:57:56,287
謝謝你
1238
00:57:57,654 --> 00:57:58,854
好
1239
00:58:05,154 --> 00:58:06,354
妥當了
1240
00:58:06,354 --> 00:58:08,020
偉哥
1241
00:58:08,020 --> 00:58:08,953
西餐廳的事
1242
00:58:08,953 --> 00:58:10,120
我已經照你的計畫
1243
00:58:10,120 --> 00:58:11,953
安排好了
1244
00:58:11,953 --> 00:58:13,888
安排好
1245
00:58:13,888 --> 00:58:15,187
什麼計畫
1246
00:58:15,187 --> 00:58:16,788
說
1247
00:58:16,788 --> 00:58:17,754
簡單來說
1248
00:58:17,754 --> 00:58:19,154
大家都知道
1249
00:58:19,154 --> 00:58:21,087
想安撫好一個男人
1250
00:58:21,087 --> 00:58:23,053
就要搞定他的下半身
1251
00:58:26,187 --> 00:58:27,987
我是指下半生
1252
00:58:27,987 --> 00:58:30,421
既然筱茜姐喜歡張崇輝
1253
00:58:30,421 --> 00:58:32,687
我們就順水推舟
1254
00:58:32,687 --> 00:58:35,754
讓張崇輝變成偉哥的姊夫
1255
00:58:36,421 --> 00:58:38,254
兩家變一家
1256
00:58:38,254 --> 00:58:41,087
不分彼此
1257
00:58:42,187 --> 00:58:43,754
如此一來
1258
00:58:43,754 --> 00:58:45,454
你的就是我的
1259
00:58:45,454 --> 00:58:45,888
對
1260
00:58:45,888 --> 00:58:47,421
姊夫的就是姊姊的
1261
00:58:47,421 --> 00:58:48,120
對
1262
00:58:48,120 --> 00:58:49,788
姊姊的就是偉哥的
1263
00:58:49,788 --> 00:58:51,287
對
1264
00:58:51,287 --> 00:58:53,454
世界西餐廳後排觀眾席
1265
00:58:53,454 --> 00:58:54,821
都是我們兄弟的
1266
00:58:54,821 --> 00:58:55,587
太棒了
1267
00:58:55,587 --> 00:58:58,154
一舉兩得 一石二鳥
1268
00:58:58,687 --> 00:58:59,721
偉哥英明
1269
00:59:04,421 --> 00:59:06,621
偉哥 怎麼了嗎
1270
00:59:06,621 --> 00:59:08,454
這樣不好嗎
1271
00:59:08,454 --> 00:59:11,187
其實此事 我很為難
1272
00:59:11,187 --> 00:59:12,821
你們也知道張崇輝他們家
1273
00:59:12,821 --> 00:59:14,454
只是開西餐廳的
1274
00:59:14,454 --> 00:59:16,387
根本配不上我姊
1275
00:59:16,387 --> 00:59:17,721
但是我又不忍心
1276
00:59:17,721 --> 00:59:20,254
見我姊苦苦單戀
1277
00:59:22,854 --> 00:59:24,020
算了
1278
00:59:24,020 --> 00:59:25,587
既然你們都計劃好了
1279
00:59:25,587 --> 00:59:26,987
就放手去做
1280
00:59:26,987 --> 00:59:30,788
但是別露出破綻丟我的臉
1281
00:59:30,788 --> 00:59:31,454
偉哥
1282
00:59:31,454 --> 00:59:33,687
我兩光辦事 你放心
1283
00:59:33,687 --> 00:59:35,120
等我的好消息
1284
00:59:38,053 --> 00:59:39,354
好 來
1285
00:59:41,987 --> 00:59:43,754
好 我知道了
1286
00:59:43,754 --> 00:59:44,721
就這樣 好
1287
00:59:56,554 --> 00:59:57,821
喂 你好
1288
00:59:57,821 --> 01:00:00,554
我在頭版刊登過尋人啟事
1289
01:00:00,554 --> 01:00:02,053
想再加一天
1290
01:00:02,721 --> 01:00:04,120
對
1291
01:00:04,120 --> 01:00:06,087
我叫張崇輝
1292
01:00:06,087 --> 01:00:07,220
你先幫我安排
1293
01:00:07,220 --> 01:00:08,654
待會兒我過去繳錢
1294
01:00:12,953 --> 01:00:14,788
崇輝
1295
01:00:14,788 --> 01:00:15,920
筱茜
1296
01:00:15,920 --> 01:00:17,687
我有事要先離開
1297
01:00:17,687 --> 01:00:20,087
這麼巧 我也忙完了
1298
01:00:20,087 --> 01:00:21,354
我搭你的車
1299
01:00:21,354 --> 01:00:24,053
你順便載我回飯店
1300
01:00:24,053 --> 01:00:26,287
但是我還有事要趕去辦
1301
01:00:28,920 --> 01:00:31,554
不方便的話就算了
1302
01:00:31,554 --> 01:00:33,020
公事為重
1303
01:00:36,354 --> 01:00:38,387
怎麼了 不是公事嗎
1304
01:00:39,654 --> 01:00:42,220
沒有 不是什麼大事
1305
01:00:42,220 --> 01:00:45,454
既然不是什麼大事 直接說啊
1306
01:00:48,721 --> 01:00:50,053
你怎麼了
1307
01:00:50,053 --> 01:00:51,687
最近神祕兮兮
1308
01:00:52,554 --> 01:00:56,421
既然你說我們默契好
1309
01:00:56,421 --> 01:00:57,920
不然我猜猜看
1310
01:00:57,920 --> 01:00:58,888
不用了
1311
01:00:58,888 --> 01:00:59,888
開玩笑
1312
01:00:59,888 --> 01:01:01,053
筱茜
1313
01:01:01,953 --> 01:01:04,053
筱茜
1314
01:01:04,053 --> 01:01:06,354
還真巧 在這裡遇見妳
1315
01:01:07,487 --> 01:01:09,287
不好意思 你是誰
1316
01:01:09,287 --> 01:01:10,421
我
1317
01:01:10,421 --> 01:01:11,953
我是詹姆士啊
1318
01:01:11,953 --> 01:01:13,888
我們之前見過面
1319
01:01:13,888 --> 01:01:15,888
筱茜 妳等等有空嗎
1320
01:01:15,888 --> 01:01:17,254
我們一起去喝咖啡
1321
01:01:19,087 --> 01:01:20,487
不好意思 我沒空
1322
01:01:20,487 --> 01:01:21,687
請你離開
1323
01:01:22,754 --> 01:01:24,888
筱茜
1324
01:01:24,888 --> 01:01:26,187
妳朋友嗎
1325
01:01:27,621 --> 01:01:29,053
我不認識他
1326
01:01:29,053 --> 01:01:31,421
筱茜 妳不記得我了嗎
1327
01:01:32,154 --> 01:01:32,987
沒關係
1328
01:01:32,987 --> 01:01:34,754
常言道 一回生兩回熟
1329
01:01:34,754 --> 01:01:36,421
我們一起喝杯咖啡就熟了
1330
01:01:36,421 --> 01:01:37,287
來嘛
1331
01:01:40,020 --> 01:01:41,254
這位先生
1332
01:01:41,254 --> 01:01:43,654
小姐的態度很清楚了
1333
01:01:43,654 --> 01:01:46,187
男人要有被拒絕的風度
1334
01:01:46,187 --> 01:01:47,587
不要死纏爛打
1335
01:01:47,587 --> 01:01:49,454
奇怪 先生
1336
01:01:49,454 --> 01:01:51,788
你是誰 插什麼嘴
1337
01:01:52,721 --> 01:01:55,953
這個人怎麼越看越眼熟
1338
01:01:55,953 --> 01:01:58,287
先看看他想做什麼
1339
01:01:58,287 --> 01:02:00,487
也看崇輝會怎麼反應
1340
01:02:02,854 --> 01:02:04,521
來嘛 筱茜
1341
01:02:04,521 --> 01:02:06,154
喝杯咖啡交個朋友
1342
01:02:06,154 --> 01:02:07,154
妳絕不會後悔
1343
01:02:07,154 --> 01:02:07,888
來
1344
01:02:13,821 --> 01:02:15,920
你怎麼回事 聽不懂人話嗎
1345
01:02:15,920 --> 01:02:17,053
再這樣
1346
01:02:17,053 --> 01:02:18,654
我就對你不客氣了
1347
01:02:18,654 --> 01:02:19,987
你是她男朋友嗎
1348
01:02:22,854 --> 01:02:24,920
不是嘛
1349
01:02:24,920 --> 01:02:27,020
那憑什麼要我離開
1350
01:02:27,020 --> 01:02:27,754
俗話說
1351
01:02:27,754 --> 01:02:30,587
窈窕淑女 君子好逑
1352
01:02:30,587 --> 01:02:32,187
既然筱茜現在單身
1353
01:02:32,187 --> 01:02:34,020
我就有權利追求她
1354
01:02:34,020 --> 01:02:37,320
反而是你 你要追她嗎
1355
01:02:37,320 --> 01:02:38,154
沒有就讓開
1356
01:02:40,521 --> 01:02:42,654
誰說我不追她
1357
01:02:42,654 --> 01:02:43,854
該讓開的是你
1358
01:02:44,354 --> 01:02:45,254
走
1359
01:03:10,953 --> 01:03:12,521
沒看過這麼煩的人
1360
01:03:13,521 --> 01:03:14,987
筱茜 不好意思
1361
01:03:14,987 --> 01:03:16,953
我擔心那個人繼續糾纏妳
1362
01:03:16,953 --> 01:03:18,487
才說我要追妳
1363
01:03:18,487 --> 01:03:19,554
別誤會
1364
01:03:23,788 --> 01:03:25,387
崇輝
1365
01:03:25,387 --> 01:03:27,354
我心裡…
1366
01:03:27,354 --> 01:03:29,287
一直想這樣牽著你的手
1367
01:03:32,920 --> 01:03:34,187
那個人沒有追來了
1368
01:03:34,187 --> 01:03:35,354
我們不必再演了
1369
01:03:37,354 --> 01:03:39,120
我說的全是真心話
1370
01:03:40,287 --> 01:03:44,920
我自大學至今就很喜歡你
1371
01:03:44,920 --> 01:03:49,287
不相信你都不明白我的心意
1372
01:03:49,287 --> 01:03:50,987
我們之間真的不可能嗎
1373
01:03:52,888 --> 01:03:54,254
我…
1374
01:03:59,888 --> 01:04:01,320
筱茜
1375
01:04:02,053 --> 01:04:04,053
我們一直是很好的朋友
1376
01:04:04,053 --> 01:04:06,788
妳也是一個很優秀的女孩子
1377
01:04:06,788 --> 01:04:07,888
妳看妳
1378
01:04:07,888 --> 01:04:11,454
聰明又漂亮 家世背景又好
1379
01:04:12,821 --> 01:04:15,220
謝謝妳看得起我
1380
01:04:15,220 --> 01:04:16,854
但是我配不上妳
1381
01:04:16,854 --> 01:04:19,287
我覺得妳值得更好的男人
1382
01:04:27,287 --> 01:04:28,987
這全是藉口
1383
01:04:33,621 --> 01:04:34,554
妳看
1384
01:04:34,554 --> 01:04:36,721
我們身邊很多情侶
1385
01:04:36,721 --> 01:04:38,154
相愛時候出雙入對
1386
01:04:38,154 --> 01:04:39,454
如膠似漆
1387
01:04:39,454 --> 01:04:41,587
但是一分手就互相怨恨
1388
01:04:41,587 --> 01:04:43,721
老死不相往來
1389
01:04:43,721 --> 01:04:45,487
當朋友不一樣
1390
01:04:45,487 --> 01:04:48,254
有時當朋友比情人更長久
1391
01:04:49,920 --> 01:04:51,354
我很珍惜妳這個朋友
1392
01:04:51,354 --> 01:04:53,421
也希望我們的友情
1393
01:04:53,421 --> 01:04:54,454
可以持續下去
1394
01:05:01,721 --> 01:05:04,364
我早知道會是這種結果
1395
01:05:04,364 --> 01:05:06,231
但還是忍不住想說
1396
01:05:09,164 --> 01:05:10,264
好啊
1397
01:05:10,264 --> 01:05:12,030
當朋友就當朋友
1398
01:05:12,930 --> 01:05:15,531
話說現在朋友失戀了
1399
01:05:15,531 --> 01:05:17,531
你願意陪朋友喝一杯嗎
1400
01:05:20,231 --> 01:05:21,264
當然好
1401
01:05:21,264 --> 01:05:22,431
那有什麼問題…
1402
01:05:25,564 --> 01:05:27,264
可是我今天有事
1403
01:05:27,264 --> 01:05:27,997
改天吧
1404
01:05:27,997 --> 01:05:29,731
否則報社快下班…
1405
01:05:30,464 --> 01:05:31,964
報社
1406
01:05:31,964 --> 01:05:33,865
你去報社做什麼
1407
01:05:33,865 --> 01:05:36,030
只是想到報社
1408
01:05:36,030 --> 01:05:37,698
問問廣告的事
1409
01:05:38,964 --> 01:05:39,997
我先走了
1410
01:05:39,997 --> 01:05:41,831
改天再請妳喝酒
1411
01:05:41,831 --> 01:05:42,731
我請客
1412
01:05:48,831 --> 01:05:49,698
你不知道
1413
01:05:49,698 --> 01:05:52,097
當時張崇輝被我逼出真心話
1414
01:05:52,097 --> 01:05:53,131
還說
1415
01:05:53,131 --> 01:05:54,930
誰說我不追她
1416
01:05:54,930 --> 01:05:56,231
接下來英雄救美
1417
01:05:56,231 --> 01:05:57,831
一把牽起筱茜姐的手
1418
01:05:57,831 --> 01:05:59,297
就這麼衝了出去
1419
01:06:00,731 --> 01:06:02,564
我光聽就心跳加速
1420
01:06:02,564 --> 01:06:04,197
噗通 噗通 噗通
1421
01:06:04,865 --> 01:06:06,164
詹姆士 不錯嘛
1422
01:06:06,164 --> 01:06:07,831
沒想到你演技那麼好
1423
01:06:07,831 --> 01:06:08,831
有什麼辦法
1424
01:06:08,831 --> 01:06:11,164
偉哥交代的事 我使命必達
1425
01:06:12,698 --> 01:06:13,831
那麼
1426
01:06:13,831 --> 01:06:16,064
張崇輝很快就變成姊夫了
1427
01:06:16,064 --> 01:06:17,598
是啊
1428
01:06:17,598 --> 01:06:20,564
小舅子可比朋友還親
1429
01:06:20,564 --> 01:06:21,598
未來的姊夫
1430
01:06:21,598 --> 01:06:23,631
不能不給小舅子面子
1431
01:06:23,631 --> 01:06:25,131
我真等不及看
1432
01:06:25,131 --> 01:06:27,064
偉哥給劉家豪難堪
1433
01:06:28,798 --> 01:06:30,831
劉家豪竟敢向我挑戰
1434
01:06:30,831 --> 01:06:32,331
他找錯對象了
1435
01:06:32,331 --> 01:06:34,897
這次詹姆士幫我討回顏面
1436
01:06:34,897 --> 01:06:35,897
我太開心了
1437
01:06:35,897 --> 01:06:36,464
三寶
1438
01:06:36,464 --> 01:06:38,531
拿幾瓶紅酒過來 慶祝一番
1439
01:06:38,531 --> 01:06:39,798
遵命
1440
01:06:40,297 --> 01:06:42,398
高跟鞋有什麼了不起
1441
01:06:42,398 --> 01:06:43,997
劉家豪用高跟鞋喝
1442
01:06:43,997 --> 01:06:46,097
我們用花瓶喝
1443
01:06:46,097 --> 01:06:47,331
你們要慶祝什麼
1444
01:06:52,664 --> 01:06:53,464
沒事啊 姊
1445
01:06:53,464 --> 01:06:54,030
妳聽錯了
1446
01:06:54,030 --> 01:06:55,598
我們哪有要慶祝什麼
1447
01:07:06,231 --> 01:07:07,197
詹姆士
1448
01:07:07,197 --> 01:07:09,264
怎麼… 筱茜姐
1449
01:07:09,264 --> 01:07:11,197
你膽子很大嘛
1450
01:07:11,197 --> 01:07:13,398
連我也敢捉弄
1451
01:07:13,398 --> 01:07:14,964
說什麼一回生 兩回熟
1452
01:07:14,964 --> 01:07:16,930
一起喝杯咖啡就熟了
1453
01:07:16,930 --> 01:07:19,431
裝模作樣 究竟想做什麼
1454
01:07:19,431 --> 01:07:21,531
沒有 筱茜姐
1455
01:07:21,531 --> 01:07:23,564
偉哥 救命啊
1456
01:07:24,398 --> 01:07:26,231
姊 何必這麼嚴肅
1457
01:07:26,231 --> 01:07:28,030
妳不是和張崇輝約會嗎
1458
01:07:28,030 --> 01:07:29,264
怎麼這麼早回來
1459
01:07:30,865 --> 01:07:32,698
我和崇輝約會
1460
01:07:34,164 --> 01:07:35,498
今天這件事
1461
01:07:35,498 --> 01:07:37,064
你果然也有份
1462
01:07:38,698 --> 01:07:40,164
是啊 姊
1463
01:07:40,164 --> 01:07:43,064
我承認這件事是我設計的
1464
01:07:43,064 --> 01:07:45,464
但我也是為了妳的將來啊
1465
01:07:45,464 --> 01:07:49,030
才撮合妳和張崇輝
1466
01:07:49,030 --> 01:07:51,564
我可是用心良苦
1467
01:07:51,564 --> 01:07:52,831
是這樣嗎
1468
01:07:54,064 --> 01:07:55,264
我告訴你
1469
01:07:55,264 --> 01:07:57,097
就算我和崇輝交往
1470
01:07:57,097 --> 01:07:58,564
你也不可能因此
1471
01:07:58,564 --> 01:08:00,765
取得世界西餐廳的售票權
1472
01:08:01,798 --> 01:08:03,097
姊 妳怎麼…
1473
01:08:06,131 --> 01:08:08,664
妳在說什麼 我怎麼聽不懂
1474
01:08:09,631 --> 01:08:12,197
少跟我裝蒜
1475
01:08:12,197 --> 01:08:15,164
你在想什麼 我一清二楚
1476
01:08:15,964 --> 01:08:17,264
告訴你
1477
01:08:20,064 --> 01:08:22,598
我最後一次警告你
1478
01:08:22,598 --> 01:08:24,798
要是你再動歪腦筋
1479
01:08:24,798 --> 01:08:26,364
淨想些不著邊際的
1480
01:08:26,364 --> 01:08:28,765
我就告訴爸 要爸好好教訓你
1481
01:08:29,331 --> 01:08:30,398
姊 不要這樣
1482
01:08:30,398 --> 01:08:31,631
別這樣 姊 不要啦
1483
01:08:31,631 --> 01:08:32,831
姊 不要這樣
1484
01:08:34,297 --> 01:08:35,598
不信就走著瞧
1485
01:08:38,131 --> 01:08:39,398
姊
1486
01:08:42,464 --> 01:08:43,664
糟了
1487
01:08:43,664 --> 01:08:45,197
姐發那麼大脾氣
1488
01:08:45,197 --> 01:08:46,930
一定是被拒絕了
1489
01:08:53,364 --> 01:08:55,798
志中
1490
01:08:55,798 --> 01:08:59,097
你的車子不遵守交通規則喔
1491
01:09:00,164 --> 01:09:02,131
我知道姑姑的祕密喔
1492
01:09:04,964 --> 01:09:05,930
什麼祕密
1493
01:09:05,930 --> 01:09:07,897
不告訴妳
1494
01:09:07,897 --> 01:09:11,264
姑姑也帶我去吃漢堡 薯條
1495
01:09:11,264 --> 01:09:12,731
和哥哥一樣
1496
01:09:12,731 --> 01:09:14,431
我才要說
1497
01:09:16,498 --> 01:09:19,897
原來你想吃漢堡 薯條啊
1498
01:09:24,598 --> 01:09:25,564
一定是那天
1499
01:09:25,564 --> 01:09:28,498
帶志明去野餐的事被他發現了
1500
01:09:28,498 --> 01:09:31,297
他吃醋 也想一起去
1501
01:09:31,297 --> 01:09:33,064
才故意這麼說
1502
01:09:34,564 --> 01:09:36,897
志中 不如這樣吧
1503
01:09:36,897 --> 01:09:38,831
今天姑姑沒空
1504
01:09:38,831 --> 01:09:40,531
那下次
1505
01:09:40,531 --> 01:09:43,064
下次姑姑帶你去吃漢堡
1506
01:09:43,064 --> 01:09:45,331
聽你說祕密 好不好
1507
01:09:49,131 --> 01:09:50,164
來
1508
01:09:50,164 --> 01:09:51,364
好了
1509
01:09:51,364 --> 01:09:51,997
大嫂
1510
01:09:51,997 --> 01:09:53,331
姑姑
1511
01:09:53,331 --> 01:09:54,398
乖
1512
01:09:54,398 --> 01:09:56,698
媽媽 姑姑偏心
1513
01:09:56,698 --> 01:09:58,897
只帶哥哥出去玩
1514
01:09:58,897 --> 01:10:01,698
都不帶我 我也想去
1515
01:10:03,631 --> 01:10:06,398
姑姑是帶哥哥到醫院檢查
1516
01:10:06,398 --> 01:10:08,664
還要看醫生
1517
01:10:08,664 --> 01:10:11,398
說不定還得打針
1518
01:10:11,398 --> 01:10:13,064
你不是最怕打針了嗎
1519
01:10:14,164 --> 01:10:15,064
對了
1520
01:10:15,064 --> 01:10:16,564
這我來拿就好
1521
01:10:16,564 --> 01:10:19,831
你這幾天頭還不舒服嗎
1522
01:10:19,831 --> 01:10:21,164
不會了
1523
01:10:21,164 --> 01:10:22,498
那就好
1524
01:10:22,498 --> 01:10:24,997
大嫂 我們先出門了
1525
01:10:24,997 --> 01:10:25,431
走
1526
01:10:25,431 --> 01:10:27,564
我也要去
1527
01:10:28,164 --> 01:10:29,831
志中 好了 你別吵
1528
01:10:29,831 --> 01:10:31,264
姑姑真的是要帶哥哥
1529
01:10:31,264 --> 01:10:32,698
去醫院檢查
1530
01:10:32,698 --> 01:10:36,498
騙人 姑姑要帶哥哥去吃漢堡
1531
01:10:43,664 --> 01:10:44,798
好了 你乖
1532
01:10:44,798 --> 01:10:47,698
姑姑下次一定帶你去
1533
01:10:47,698 --> 01:10:49,231
你先去玩車子
1534
01:10:49,231 --> 01:10:50,064
去
1535
01:10:51,598 --> 01:10:52,831
還不快去
1536
01:10:52,831 --> 01:10:54,431
媽媽要生氣了喔
1537
01:10:54,431 --> 01:10:55,398
快去
1538
01:10:56,664 --> 01:10:57,564
媽
1539
01:10:57,564 --> 01:10:59,498
為什麼是姑姑帶我去醫院
1540
01:10:59,498 --> 01:11:01,064
不是媽媽
1541
01:11:05,964 --> 01:11:08,164
因為媽媽今天得上班
1542
01:11:10,097 --> 01:11:12,897
志明 你怎麼沒穿外套
1543
01:11:12,897 --> 01:11:14,865
去 去房裡拿
1544
01:11:14,865 --> 01:11:15,398
去
1545
01:11:15,398 --> 01:11:16,231
好
1546
01:11:20,964 --> 01:11:22,431
大嫂 待會兒看完醫生
1547
01:11:22,431 --> 01:11:24,064
我想順便帶他去玩
1548
01:11:24,064 --> 01:11:25,464
好了…
1549
01:11:25,464 --> 01:11:26,731
妳還說
1550
01:11:30,064 --> 01:11:33,831
沒看志中好不容易安靜下來嗎
1551
01:11:35,598 --> 01:11:37,498
抱歉 大嫂
1552
01:11:37,498 --> 01:11:39,964
我只是想 今天會晚點回來
1553
01:11:39,964 --> 01:11:40,964
先知會妳一聲
1554
01:11:40,964 --> 01:11:43,831
因為… 妳剛才也看到了
1555
01:11:43,831 --> 01:11:45,698
志中現在長大了
1556
01:11:45,698 --> 01:11:47,331
懂得比較了
1557
01:11:47,331 --> 01:11:49,264
每次妳帶大的出去
1558
01:11:49,264 --> 01:11:52,431
我就得在家安撫小的
1559
01:11:52,431 --> 01:11:55,231
妳啊 就是沒養過孩子
1560
01:11:55,231 --> 01:11:58,765
才不知道孩子耍起脾氣多麻煩
1561
01:12:00,264 --> 01:12:03,064
可是今天是志明生日
1562
01:12:05,131 --> 01:12:06,164
志明生日
1563
01:12:06,897 --> 01:12:08,997
是啊 妳忘了嗎
1564
01:12:10,765 --> 01:12:13,765
我知道
1565
01:12:13,765 --> 01:12:15,930
廚房裡食材都準備好了
1566
01:12:15,930 --> 01:12:17,197
打算今天晚上
1567
01:12:17,197 --> 01:12:20,064
煮幾道他喜歡的菜色為他慶祝
1568
01:12:22,831 --> 01:12:24,631
好吧
1569
01:12:24,631 --> 01:12:27,964
妳就帶志明去玩吧
1570
01:12:27,964 --> 01:12:29,930
志中要是開始鬧起來
1571
01:12:29,930 --> 01:12:31,498
我也只好認命了
1572
01:12:32,364 --> 01:12:34,331
謝謝大嫂 謝謝
1573
01:12:47,865 --> 01:12:50,164
動物園好大喔
1574
01:12:50,164 --> 01:12:53,531
我要看林旺爺爺跟馬蘭奶奶
1575
01:12:53,531 --> 01:12:54,431
好啊
1576
01:12:54,431 --> 01:12:58,897
我們這就去看大象好不好
1577
01:12:58,897 --> 01:13:01,197
我們班只有我沒看過
1578
01:13:01,197 --> 01:13:04,231
以後同學就不會笑我了
1579
01:13:04,231 --> 01:13:05,431
都是媽媽…
1580
01:13:07,064 --> 01:13:08,498
都是姑姑
1581
01:13:08,498 --> 01:13:10,064
姑姑太忙了
1582
01:13:10,064 --> 01:13:12,897
才沒空帶你出來
1583
01:13:12,897 --> 01:13:14,297
不過沒關係
1584
01:13:14,297 --> 01:13:16,765
今天你盡量玩
1585
01:13:16,765 --> 01:13:19,164
想吃什麼 想去哪裡
1586
01:13:19,164 --> 01:13:20,964
想看什麼動物
1587
01:13:20,964 --> 01:13:22,897
儘管告訴姑姑 好嗎
1588
01:13:22,897 --> 01:13:25,131
姑姑 妳最好了
1589
01:13:25,131 --> 01:13:29,297
因為我最愛的就是你啊
1590
01:13:29,297 --> 01:13:30,531
還有 我告訴你
1591
01:13:30,531 --> 01:13:32,930
今天我特別找了一位
1592
01:13:32,930 --> 01:13:36,531
你最喜歡的叔叔來陪你玩喔
1593
01:13:36,531 --> 01:13:37,798
我喜歡的叔叔
1594
01:13:37,798 --> 01:13:39,030
是誰
1595
01:13:39,030 --> 01:13:39,464
是…
1596
01:13:39,464 --> 01:13:41,197
飛機起飛了
1597
01:13:41,197 --> 01:13:42,631
飛啊飛
1598
01:13:42,631 --> 01:13:44,964
今天的目的地是快樂動物園
1599
01:13:44,964 --> 01:13:45,731
抵達
1600
01:13:45,731 --> 01:13:46,598
是誰
1601
01:13:47,297 --> 01:13:48,030
家豪叔叔
1602
01:13:48,030 --> 01:13:50,631
家豪叔叔 你怎麼來了
1603
01:13:50,631 --> 01:13:52,164
因為我不只會飛
1604
01:13:52,164 --> 01:13:54,097
還會讀你的心喔
1605
01:13:54,097 --> 01:13:56,431
我知道你想來看大象
1606
01:13:56,431 --> 01:13:57,664
別說出去
1607
01:13:57,664 --> 01:13:58,831
我不會告訴別人的
1608
01:13:58,831 --> 01:13:59,631
等一下
1609
01:14:01,865 --> 01:14:03,598
我讀到了
1610
01:14:03,598 --> 01:14:05,164
這裡的動物都說好想認識你
1611
01:14:05,164 --> 01:14:06,297
走 我們讓牠們看看
1612
01:14:06,297 --> 01:14:07,064
誰是志明 好不好
1613
01:14:07,064 --> 01:14:07,498
好
1614
01:14:07,498 --> 01:14:08,164
出發
1615
01:14:26,498 --> 01:14:28,531
姑姑 妳看
1616
01:14:31,464 --> 01:14:32,564
嚇我一跳
1617
01:14:32,564 --> 01:14:33,765
聖誕老公公喔
1618
01:14:34,498 --> 01:14:36,498
我變成老公公了
1619
01:14:36,498 --> 01:14:37,631
老公公
1620
01:14:37,631 --> 01:14:38,964
好 我也來變一個
1621
01:14:38,964 --> 01:14:39,765
來
1622
01:14:41,431 --> 01:14:44,030
我也是聖誕老婆婆
1623
01:14:44,030 --> 01:14:46,731
河馬怎麼變小了
1624
01:14:46,731 --> 01:14:50,997
原來地球上還有另一種河馬
1625
01:14:50,997 --> 01:14:52,131
體型較小
1626
01:14:52,131 --> 01:14:55,831
牠不像其他的河馬那麼依賴水
1627
01:14:55,831 --> 01:14:59,264
可以生活在比較乾燥的地方
1628
01:15:00,464 --> 01:15:01,030
接著呢
1629
01:15:07,197 --> 01:15:08,097
比腕力
1630
01:15:09,297 --> 01:15:10,464
我贏了
1631
01:15:13,131 --> 01:15:14,064
可惡
1632
01:15:15,564 --> 01:15:16,997
來 看這裡
1633
01:15:17,831 --> 01:15:19,631
一 二 三
1634
01:15:19,631 --> 01:15:20,431
拍了 來
1635
01:15:20,431 --> 01:15:21,664
再換個姿勢
1636
01:15:21,664 --> 01:15:22,197
來
1637
01:15:22,197 --> 01:15:24,297
一 二 三
1638
01:15:29,297 --> 01:15:29,964
好了
1639
01:15:31,131 --> 01:15:32,264
家豪叔叔
1640
01:15:32,264 --> 01:15:33,398
來合照
1641
01:15:33,398 --> 01:15:34,698
姑姑也一起
1642
01:15:34,698 --> 01:15:36,631
這樣誰來拍
1643
01:15:36,631 --> 01:15:38,064
這位先生
1644
01:15:38,064 --> 01:15:39,631
不好意思 麻煩幫我們拍張照
1645
01:15:39,631 --> 01:15:40,164
好
1646
01:15:40,164 --> 01:15:40,598
謝謝
1647
01:15:40,598 --> 01:15:41,498
沒問題
1648
01:15:45,631 --> 01:15:47,297
來 爸爸站中間一點
1649
01:15:50,831 --> 01:15:51,930
媽媽也是
1650
01:15:55,164 --> 01:15:55,798
要拍了
1651
01:15:57,231 --> 01:15:59,264
一 二 三
1652
01:16:11,197 --> 01:16:13,731
今天真的很謝謝你
1653
01:16:13,731 --> 01:16:17,164
讓志明度過如此快樂的生日
1654
01:16:17,164 --> 01:16:19,264
該道謝的是我
1655
01:16:19,264 --> 01:16:20,464
妳沒看到嗎
1656
01:16:20,464 --> 01:16:23,131
剛才玩得最開心的是我
1657
01:16:23,131 --> 01:16:25,097
我也好久沒有來動物園了
1658
01:16:25,097 --> 01:16:26,930
我可是托志明的福
1659
01:16:40,997 --> 01:16:45,498
志明從小沒有爸爸
1660
01:16:45,498 --> 01:16:47,664
雖然他嘴上不說 可是…
1661
01:16:49,331 --> 01:16:51,064
我看得出來
1662
01:16:51,064 --> 01:16:53,431
他很希望能有個爸爸
1663
01:16:57,331 --> 01:17:00,765
自從那天你帶他到醫院之後
1664
01:17:00,765 --> 01:17:02,264
他就不斷念著
1665
01:17:02,264 --> 01:17:05,231
家豪叔叔
1666
01:17:06,598 --> 01:17:08,631
所以我今天才拜託你
1667
01:17:08,631 --> 01:17:10,231
帶他出來玩一天
1668
01:17:11,431 --> 01:17:13,064
這我能了解
1669
01:17:13,064 --> 01:17:14,364
對孩子而言
1670
01:17:14,364 --> 01:17:17,631
無論身邊的人是姑姑 叔叔
1671
01:17:17,631 --> 01:17:20,398
或是爺爺 奶奶多麼愛他
1672
01:17:20,398 --> 01:17:23,264
父母親的位子
1673
01:17:23,264 --> 01:17:25,997
永遠無可取代
1674
01:17:28,831 --> 01:17:29,798
對了
1675
01:17:29,798 --> 01:17:30,698
妳怎麼不順便
1676
01:17:30,698 --> 01:17:32,631
帶志明的弟弟出來
1677
01:17:32,631 --> 01:17:33,431
還有
1678
01:17:33,431 --> 01:17:36,131
為什麼不是妳大嫂幫他慶生
1679
01:17:39,297 --> 01:17:43,897
志中不舒服
1680
01:17:43,897 --> 01:17:45,897
我大嫂在家照顧他
1681
01:17:45,897 --> 01:17:49,097
所以託我帶他出來過生日
1682
01:17:49,097 --> 01:17:51,064
原來如此
1683
01:17:51,064 --> 01:17:53,364
我還以為妳偏心呢
1684
01:17:55,398 --> 01:17:57,097
開玩笑的
1685
01:17:57,097 --> 01:17:58,197
妳這麼喜歡孩子
1686
01:17:58,197 --> 01:17:59,731
怎麼可能偏心
1687
01:18:00,897 --> 01:18:02,364
你又知道我喜歡孩子了
1688
01:18:03,297 --> 01:18:05,431
不是自己的骨肉都如此疼愛了
1689
01:18:05,431 --> 01:18:06,897
要是換成自己的孩子
1690
01:18:06,897 --> 01:18:08,598
一定捧在手掌心
1691
01:18:08,598 --> 01:18:09,831
姑姑
1692
01:18:09,831 --> 01:18:11,331
我想去那裡玩
1693
01:18:11,331 --> 01:18:11,798
去那裡啊
1694
01:18:11,798 --> 01:18:12,865
好啊 走
1695
01:18:12,865 --> 01:18:14,297
慢著
1696
01:18:14,297 --> 01:18:16,531
叔叔變一個魔術讓你瞧瞧
1697
01:18:16,531 --> 01:18:17,897
你會變魔術
1698
01:18:18,930 --> 01:18:20,930
可是我需要你的幫忙
1699
01:18:20,930 --> 01:18:22,364
你把眼睛閉上
1700
01:18:22,364 --> 01:18:24,097
然後轉三圈
1701
01:18:24,097 --> 01:18:24,831
開始
1702
01:18:26,698 --> 01:18:27,831
一
1703
01:18:29,498 --> 01:18:30,831
二
1704
01:18:32,331 --> 01:18:32,930
三
1705
01:18:34,131 --> 01:18:35,631
生日快樂
1706
01:18:35,631 --> 01:18:38,464
謝謝家豪叔叔
1707
01:18:38,464 --> 01:18:39,464
謝謝你
1708
01:18:39,464 --> 01:18:40,431
不客氣
1709
01:18:40,431 --> 01:18:42,765
不好意思 讓你破費了
1710
01:18:42,765 --> 01:18:43,664
有什麼關係
1711
01:18:43,664 --> 01:18:45,598
孩子開心最重要
1712
01:18:45,598 --> 01:18:46,197
喜歡嗎
1713
01:18:46,197 --> 01:18:47,431
喜歡
1714
01:18:47,431 --> 01:18:49,131
遙控車耶
1715
01:18:57,464 --> 01:18:59,231
好 沒問題
1716
01:18:59,231 --> 01:19:00,264
我們世界西餐廳
1717
01:19:00,264 --> 01:19:03,131
可以完全配合妳的時間安排
1718
01:19:03,131 --> 01:19:04,664
好 就這麼決定了
1719
01:19:04,664 --> 01:19:05,930
謝謝 謝謝妳
1720
01:19:07,064 --> 01:19:08,364
媽 乾爸
1721
01:19:08,364 --> 01:19:11,364
馬姐答應我們下一次的檔期了
1722
01:19:11,364 --> 01:19:12,364
真的啊
1723
01:19:12,364 --> 01:19:14,798
太好了 真厲害
1724
01:19:14,798 --> 01:19:16,598
崇輝親自出"馬"
1725
01:19:16,598 --> 01:19:18,831
果然就"馬"到成功
1726
01:19:18,831 --> 01:19:19,831
厲害
1727
01:19:20,865 --> 01:19:22,264
一切順利 水到渠成
1728
01:19:22,264 --> 01:19:23,231
是啊
1729
01:19:23,231 --> 01:19:23,731
三兩下
1730
01:19:23,731 --> 01:19:24,731
厲害
1731
01:19:24,731 --> 01:19:28,364
就將馬大牌的檔期敲定了
1732
01:19:28,364 --> 01:19:29,197
太強了
1733
01:19:29,197 --> 01:19:30,598
厲害
1734
01:19:30,598 --> 01:19:31,964
不是我厲害
1735
01:19:31,964 --> 01:19:33,297
是我們世界西餐廳
1736
01:19:33,297 --> 01:19:35,598
有乾爸這塊招牌看板
1737
01:19:35,598 --> 01:19:36,531
對
1738
01:19:36,531 --> 01:19:38,631
馬姐才爽快答應
1739
01:19:38,631 --> 01:19:39,398
乾爸
1740
01:19:39,398 --> 01:19:41,731
屆時馬姐的訪問就麻煩你了
1741
01:19:41,731 --> 01:19:43,231
沒問題
1742
01:19:43,231 --> 01:19:44,598
這你放心
1743
01:19:44,598 --> 01:19:47,131
你乾爸一見女孩子
1744
01:19:47,131 --> 01:19:49,097
尤其美女
1745
01:19:49,097 --> 01:19:51,564
絕對靈感泉湧
1746
01:19:51,564 --> 01:19:52,997
一定會與馬姐
1747
01:19:52,997 --> 01:19:56,564
在舞台上有一段精采訪談
1748
01:19:56,564 --> 01:19:59,865
最重要是你得將海報設計好
1749
01:19:59,865 --> 01:20:01,297
要華麗一點喔
1750
01:20:02,264 --> 01:20:03,197
好 我知道
1751
01:20:03,197 --> 01:20:04,097
我這就去處理
1752
01:20:04,097 --> 01:20:04,930
好
1753
01:20:06,131 --> 01:20:07,798
太好了
1754
01:20:07,798 --> 01:20:09,331
下一檔的大牌敲定
1755
01:20:09,331 --> 01:20:10,698
我的心情可輕鬆多了
1756
01:20:10,698 --> 01:20:11,531
我也是
1757
01:20:16,631 --> 01:20:18,030
這傢伙
1758
01:20:18,030 --> 01:20:20,564
你笑什麼 笑得這麼開心
1759
01:20:21,297 --> 01:20:23,231
妳看 這個凱子
1760
01:20:23,231 --> 01:20:25,897
他還繼續刊登耶
1761
01:20:25,897 --> 01:20:28,464
真是有錢無處花
1762
01:20:29,097 --> 01:20:29,831
美娟
1763
01:20:29,831 --> 01:20:32,231
妳覺得這劇情會如何發展
1764
01:20:32,231 --> 01:20:34,164
這麼看來
1765
01:20:34,164 --> 01:20:36,930
這兩人是有緣無分
1766
01:20:36,930 --> 01:20:38,631
人與人要是有緣分
1767
01:20:38,631 --> 01:20:39,598
告訴你
1768
01:20:39,598 --> 01:20:43,531
分別再多年 依舊能重逢
1769
01:20:43,531 --> 01:20:46,030
妳說的和我所見略同
1770
01:20:46,030 --> 01:20:47,631
茉莉和Sun兩人
1771
01:20:47,631 --> 01:20:49,664
可真是有緣無分
1772
01:20:49,664 --> 01:20:51,364
這種情況
1773
01:20:51,364 --> 01:20:54,431
就猶如妳我一般
1774
01:20:54,431 --> 01:20:56,064
哪裡一樣了
1775
01:20:56,064 --> 01:20:57,331
胡說八道
1776
01:20:57,331 --> 01:20:58,865
我哪有胡說
1777
01:20:58,865 --> 01:21:00,331
聽我道來
1778
01:21:00,331 --> 01:21:02,798
有一首歌的歌詞寫得真好
1779
01:21:04,297 --> 01:21:08,164
"六月茉莉真是美"
1780
01:21:08,164 --> 01:21:11,364
"郎君我也長得很可愛"
1781
01:21:11,364 --> 01:21:14,897
"可惜好花難得成雙對"
1782
01:21:16,731 --> 01:21:18,731
"身邊無娘子"
1783
01:21:18,731 --> 01:21:21,331
"我阿達最吃虧"
1784
01:21:21,331 --> 01:21:24,831
你有完沒完 正經一點
1785
01:21:24,831 --> 01:21:27,564
好 正經點
1786
01:21:27,564 --> 01:21:29,097
不過說真的
1787
01:21:29,097 --> 01:21:32,231
為了一個未曾謀面的筆友
1788
01:21:32,231 --> 01:21:34,464
每天錢大把大把地花
1789
01:21:34,464 --> 01:21:39,030
猶如錢投大海 有去無回
1790
01:21:39,030 --> 01:21:40,231
究竟有何價值
1791
01:21:40,231 --> 01:21:41,064
我也想不通
1792
01:21:41,064 --> 01:21:41,798
想不通吧
1793
01:21:41,798 --> 01:21:43,664
真的得花不少
1794
01:21:43,664 --> 01:21:45,030
為了一個筆友
1795
01:21:45,030 --> 01:21:45,631
是啊
1796
01:21:45,631 --> 01:21:47,164
不知道怎麼想的
1797
01:21:47,164 --> 01:21:47,997
崇輝
1798
01:21:49,064 --> 01:21:49,765
媽
1799
01:21:49,765 --> 01:21:51,064
我也不知道
1800
01:21:51,064 --> 01:21:52,598
你不知道什麼
1801
01:21:52,598 --> 01:21:54,097
妳不是要問我
1802
01:21:54,097 --> 01:21:55,398
筆友的事嗎
1803
01:21:55,398 --> 01:21:57,765
不是 我是要問你
1804
01:21:57,765 --> 01:22:00,231
海報連絡得如何
1805
01:22:01,498 --> 01:22:04,264
沒進展 剛才電話打不通
1806
01:22:04,264 --> 01:22:05,531
我看我親自去一趟好了
1807
01:22:05,531 --> 01:22:06,264
好 我先走了
1808
01:22:06,264 --> 01:22:07,364
好
1809
01:22:11,030 --> 01:22:12,264
美娟
1810
01:22:12,264 --> 01:22:15,131
崇輝剛才有打電話嗎
1811
01:22:17,631 --> 01:22:18,865
我後腦勺又沒長眼
1812
01:22:18,865 --> 01:22:20,930
你問我 我問誰
1813
01:22:20,930 --> 01:22:22,064
我有喔
1814
01:22:22,064 --> 01:22:23,664
我隱約看見
1815
01:22:23,664 --> 01:22:25,064
他沒打電話
1816
01:22:25,064 --> 01:22:25,531
沒打
1817
01:22:25,531 --> 01:22:27,097
沒有
1818
01:22:27,097 --> 01:22:29,030
那他怎麼說電話沒人接
1819
01:22:29,030 --> 01:22:30,097
天知道
1820
01:22:38,498 --> 01:22:39,765
美娟姨
1821
01:22:39,765 --> 01:22:40,765
達哥
1822
01:22:40,765 --> 01:22:42,064
我來向你們請安
1823
01:22:42,064 --> 01:22:43,731
你們吃過飯了嗎
1824
01:22:43,731 --> 01:22:45,731
見到你們來 我都飽了
1825
01:22:45,731 --> 01:22:47,297
還需要吃嗎
1826
01:22:47,297 --> 01:22:48,698
你今天怎麼有空來
1827
01:22:48,698 --> 01:22:50,131
真是稀客
1828
01:22:50,131 --> 01:22:51,765
我今天是來送禮的
1829
01:22:53,064 --> 01:22:54,364
上花
1830
01:22:54,364 --> 01:22:55,464
美娟姨
1831
01:22:55,464 --> 01:22:56,798
送妳的花
1832
01:22:56,798 --> 01:22:57,897
送我的
1833
01:23:02,364 --> 01:23:03,631
真漂亮
1834
01:23:05,930 --> 01:23:07,964
俗話說鮮花贈美人
1835
01:23:07,964 --> 01:23:10,364
希望美娟姨人比花嬌豔
1836
01:23:10,364 --> 01:23:11,997
也代表我對妳傳達
1837
01:23:11,997 --> 01:23:13,765
十二萬分的敬意
1838
01:23:13,765 --> 01:23:15,398
請接受吧
1839
01:23:17,764 --> 01:23:19,597
嘴真甜
1840
01:23:19,597 --> 01:23:20,397
謝謝了
1841
01:23:21,197 --> 01:23:22,698
還有
1842
01:23:22,698 --> 01:23:23,631
上酒
1843
01:23:27,964 --> 01:23:28,764
這麼多禮
1844
01:23:28,764 --> 01:23:30,831
酒是送我的嗎
1845
01:23:30,831 --> 01:23:31,898
當然
1846
01:23:31,898 --> 01:23:34,631
俗話說醇酒贈英雄
1847
01:23:34,631 --> 01:23:36,197
在我的心目中的英雄
1848
01:23:36,197 --> 01:23:38,597
除了達哥 再無他人
1849
01:23:40,564 --> 01:23:41,831
伶牙俐齒
1850
01:23:43,931 --> 01:23:46,397
人說無事不登三寶殿
1851
01:23:46,397 --> 01:23:47,531
高少爺
1852
01:23:47,531 --> 01:23:51,831
你親自送禮上門又滿口奉承
1853
01:23:51,831 --> 01:23:54,098
有什麼事直說無妨
1854
01:23:54,098 --> 01:23:55,464
不必如此多禮
1855
01:23:56,597 --> 01:24:00,397
果然是英雄惜英雄 好漢識好漢
1856
01:24:00,397 --> 01:24:01,297
你猜對了
1857
01:24:01,297 --> 01:24:03,898
我今天前來是為了向貴餐廳
1858
01:24:03,898 --> 01:24:05,497
爭取合作機會
1859
01:24:05,497 --> 01:24:07,464
藉此對你們表示
1860
01:24:07,464 --> 01:24:09,731
我的決心以及誠意
1861
01:24:09,731 --> 01:24:10,664
紹偉
1862
01:24:10,664 --> 01:24:12,297
筱茜沒告訴你嗎
1863
01:24:12,297 --> 01:24:13,098
我們餐廳的座位
1864
01:24:13,098 --> 01:24:14,731
全包給家豪了
1865
01:24:16,731 --> 01:24:18,998
美娟姨
1866
01:24:20,364 --> 01:24:22,364
妳偏心
1867
01:24:22,364 --> 01:24:23,364
怎麼可以因為
1868
01:24:23,364 --> 01:24:25,230
家豪是達哥的乾兒子
1869
01:24:25,230 --> 01:24:27,998
就把好處全給他
1870
01:24:27,998 --> 01:24:30,131
這對我怎麼公平
1871
01:24:30,131 --> 01:24:33,264
我也想認妳當乾媽
1872
01:24:33,264 --> 01:24:35,597
紹偉 別開玩笑了
1873
01:24:35,597 --> 01:24:37,065
我不是開玩笑
1874
01:24:37,065 --> 01:24:39,364
美娟姨 乾媽
1875
01:24:39,364 --> 01:24:41,831
這筆生意能否給我一個
1876
01:24:41,831 --> 01:24:44,264
公平競爭的機會
1877
01:24:44,264 --> 01:24:45,964
拜託嘛
1878
01:24:47,165 --> 01:24:49,230
紹偉
1879
01:24:49,230 --> 01:24:51,230
做生意不是容易的事
1880
01:24:51,230 --> 01:24:53,698
當初家豪為了接下這筆生意
1881
01:24:53,698 --> 01:24:55,998
費了多少心思研究
1882
01:24:55,998 --> 01:24:59,998
精打細算才經營得有起色
1883
01:24:59,998 --> 01:25:02,364
就是說啊 高少爺
1884
01:25:02,364 --> 01:25:03,131
你不能因為家豪
1885
01:25:03,131 --> 01:25:04,798
現在生意經營得不錯
1886
01:25:04,798 --> 01:25:06,464
來這裡撒撒嬌
1887
01:25:06,464 --> 01:25:09,330
蠻不講理就想搶走他的生意
1888
01:25:11,131 --> 01:25:12,998
家豪已經賺了好幾年
1889
01:25:12,998 --> 01:25:14,764
你們跟他說說
1890
01:25:14,764 --> 01:25:16,831
也讓給我賺一點嘛
1891
01:25:16,831 --> 01:25:17,731
紹偉
1892
01:25:17,731 --> 01:25:20,464
賺錢也得賺得心安理得
1893
01:25:20,464 --> 01:25:22,631
當初我們後方的座位
1894
01:25:22,631 --> 01:25:24,664
其實是硬著頭皮賠本經營
1895
01:25:24,664 --> 01:25:28,364
多虧金發和家豪父子
1896
01:25:28,364 --> 01:25:30,397
幫我打下基礎
1897
01:25:30,397 --> 01:25:31,898
我才逐漸開始獲利
1898
01:25:31,898 --> 01:25:33,898
你輕言要我讓給你經營
1899
01:25:33,898 --> 01:25:35,197
如何說得過去
1900
01:25:35,197 --> 01:25:37,497
我不是一個不講道義的人
1901
01:25:37,497 --> 01:25:40,098
那種錢 我賺不下手
1902
01:25:40,098 --> 01:25:41,698
聽見了嗎
1903
01:25:41,698 --> 01:25:43,798
長輩都將來龍去脈
1904
01:25:43,798 --> 01:25:45,098
對你清楚說明了
1905
01:25:45,098 --> 01:25:47,297
聰明如你 難道還聽不明白
1906
01:25:49,698 --> 01:25:54,297
我…
1907
01:25:54,297 --> 01:25:55,431
來 偉哥
1908
01:25:57,597 --> 01:25:58,564
偉哥
1909
01:25:58,564 --> 01:25:59,364
做什麼
1910
01:25:59,364 --> 01:26:00,664
去啦 不管了
1911
01:26:00,664 --> 01:26:01,397
去啦
1912
01:26:01,397 --> 01:26:02,230
我 不是…
1913
01:26:05,798 --> 01:26:06,998
乾媽
1914
01:26:06,998 --> 01:26:08,397
那麼這樣吧
1915
01:26:08,397 --> 01:26:10,197
我們各退一步
1916
01:26:10,197 --> 01:26:11,564
我看這筆生意
1917
01:26:11,564 --> 01:26:13,931
就由我和家豪輪流處理
1918
01:26:13,931 --> 01:26:15,297
既然家豪都做兩年了
1919
01:26:15,297 --> 01:26:17,230
這兩年就換我上場
1920
01:26:17,230 --> 01:26:18,831
過兩年再換家豪做
1921
01:26:18,831 --> 01:26:21,664
你們覺得這個辦法公不公平
1922
01:26:22,798 --> 01:26:24,131
高少爺
1923
01:26:24,131 --> 01:26:26,564
你再這麼繼續無理取鬧
1924
01:26:26,564 --> 01:26:27,464
乾脆這樣
1925
01:26:27,464 --> 01:26:29,597
我打電話給筱茜
1926
01:26:29,597 --> 01:26:31,664
讓她和你說清楚些 好嗎
1927
01:26:31,664 --> 01:26:33,898
達…達哥 不要這樣
1928
01:26:33,898 --> 01:26:36,564
兩年輪流一次不行 要不然
1929
01:26:36,564 --> 01:26:37,597
一年
1930
01:26:37,597 --> 01:26:39,397
你真是死纏爛打的…
1931
01:26:39,397 --> 01:26:41,964
小朋友
1932
01:26:41,964 --> 01:26:44,098
沒有人這麼做生意的
1933
01:26:44,098 --> 01:26:46,397
一年輪一次不行的話…
1934
01:26:46,397 --> 01:26:47,698
半年一次
1935
01:26:47,698 --> 01:26:49,297
這是我的底線了
1936
01:26:49,297 --> 01:26:51,864
拜託嘛
1937
01:26:53,131 --> 01:26:55,230
高紹偉
1938
01:26:55,230 --> 01:26:56,397
拜託你
1939
01:26:56,397 --> 01:26:57,698
不要再來騷擾我乾爸
1940
01:26:57,698 --> 01:26:59,230
和美娟姨可以嗎
1941
01:26:59,230 --> 01:27:00,764
成天動歪腦筋
1942
01:27:00,764 --> 01:27:03,197
只會想一些不切實際的事情
1943
01:27:03,197 --> 01:27:04,931
你想公平競爭
1944
01:27:04,931 --> 01:27:06,330
直接衝著我來
1945
01:27:08,297 --> 01:27:09,798
沒關係 有我在
1946
01:27:09,798 --> 01:27:11,065
我們見機行事
1947
01:27:12,964 --> 01:27:15,364
很好 向我下戰帖
1948
01:27:15,364 --> 01:27:17,197
好啊 想比什麼
1949
01:27:17,197 --> 01:27:19,664
本少爺奉陪到底
1950
01:27:20,898 --> 01:27:22,497
我們來賽車
1951
01:27:23,998 --> 01:27:25,364
我才不要
1952
01:27:25,364 --> 01:27:28,664
賽車違反交通行駛安全
1953
01:27:28,664 --> 01:27:31,264
我們來拚酒量
1954
01:27:31,264 --> 01:27:34,230
看誰是酒國英雄
1955
01:27:34,230 --> 01:27:35,664
喝酒算什麼英雄
1956
01:27:35,664 --> 01:27:37,631
喝多只會傷肝
1957
01:27:39,065 --> 01:27:40,564
我們來比體力
1958
01:27:40,564 --> 01:27:42,497
跑操場五千公尺
1959
01:27:45,065 --> 01:27:46,931
我才不要跑操場
1960
01:27:46,931 --> 01:27:49,098
又不是當兵挨班長罰
1961
01:27:49,098 --> 01:27:50,764
來比比追女孩子吧
1962
01:27:50,764 --> 01:27:54,731
看誰能在舞廳追到最多女孩
1963
01:27:54,731 --> 01:27:55,764
我才不要
1964
01:27:55,764 --> 01:27:56,798
無聊
1965
01:27:58,698 --> 01:27:59,864
夠了
1966
01:28:01,497 --> 01:28:02,698
乾脆吧
1967
01:28:02,698 --> 01:28:05,065
我來出一道題目 如何
1968
01:28:06,230 --> 01:28:07,698
什麼題目
1969
01:28:07,698 --> 01:28:09,831
你們來比找人
1970
01:28:11,464 --> 01:28:12,497
找人
1971
01:28:12,497 --> 01:28:13,798
找人 我最擅長
1972
01:28:13,798 --> 01:28:15,631
達哥 你要我們找誰
1973
01:28:16,531 --> 01:28:18,864
找…
1974
01:28:18,864 --> 01:28:20,864
當年愛琳
1975
01:28:20,864 --> 01:28:22,864
也就是我們老闆娘
1976
01:28:22,864 --> 01:28:24,931
當時她在舞台上
1977
01:28:24,931 --> 01:28:27,664
紅得發紫 炙手可熱
1978
01:28:27,664 --> 01:28:29,364
大受歡迎之際
1979
01:28:29,364 --> 01:28:30,264
誰也沒料到
1980
01:28:30,264 --> 01:28:32,497
她突然宣布退出演藝界
1981
01:28:32,497 --> 01:28:35,098
要離開這個舞台
1982
01:28:35,098 --> 01:28:36,364
同一時間
1983
01:28:36,364 --> 01:28:38,631
有一名巨星男歌手
1984
01:28:38,631 --> 01:28:40,397
名叫艾嘉
1985
01:28:40,397 --> 01:28:42,230
當年受歡迎的程度
1986
01:28:42,230 --> 01:28:44,631
可不亞於愛琳
1987
01:28:44,631 --> 01:28:45,998
所以有一句話聽過嗎
1988
01:28:45,998 --> 01:28:48,497
南愛琳 北艾嘉
1989
01:28:49,831 --> 01:28:50,564
我聽過
1990
01:28:50,564 --> 01:28:53,165
有 我上小學時也聽過
1991
01:28:53,165 --> 01:28:54,165
沒錯吧
1992
01:28:54,165 --> 01:28:55,031
所以你們看看
1993
01:28:55,031 --> 01:28:58,131
那天老闆娘登場表演時
1994
01:28:58,131 --> 01:29:00,197
觀眾為之瘋狂的程度
1995
01:29:00,197 --> 01:29:02,197
人氣之高可見一斑
1996
01:29:03,031 --> 01:29:05,731
然而 可是
1997
01:29:05,731 --> 01:29:06,864
我們愛琳
1998
01:29:06,864 --> 01:29:11,297
最後卻為了愛情告別演藝界
1999
01:29:11,297 --> 01:29:12,564
至於艾嘉
2000
01:29:12,564 --> 01:29:15,864
因為愛吃 也離開了演藝圈
2001
01:29:15,864 --> 01:29:18,364
眼前的重點不是找人
2002
01:29:18,364 --> 01:29:20,931
而是你們兩個
2003
01:29:20,931 --> 01:29:23,764
誰有能耐讓巨星艾嘉
2004
01:29:23,764 --> 01:29:25,497
重出江湖
2005
01:29:25,497 --> 01:29:26,898
告訴你們
2006
01:29:26,898 --> 01:29:31,031
這絕對是鐵一般的票房保證
2007
01:29:31,031 --> 01:29:33,497
我們世界西餐廳絕對
2008
01:29:33,497 --> 01:29:35,898
連續客滿三個月都沒問題
2009
01:29:38,098 --> 01:29:39,564
真的 假的
2010
01:29:39,564 --> 01:29:40,798
這麼厲害
2011
01:29:40,798 --> 01:29:41,431
達哥
2012
01:29:41,431 --> 01:29:43,631
我們上哪兒找這個人
2013
01:29:43,631 --> 01:29:44,397
這個人呢
2014
01:29:44,397 --> 01:29:47,031
目前隱居在雲霧山上
2015
01:29:47,031 --> 01:29:49,065
他在好山好水之中
2016
01:29:49,065 --> 01:29:52,898
培養他的"夢幻放山雞"
2017
01:29:52,898 --> 01:29:53,764
聽懂了嗎
2018
01:29:53,764 --> 01:29:56,330
你們兩個誰能請他出來
2019
01:29:56,330 --> 01:29:58,065
我們就將後方觀眾席
2020
01:29:58,065 --> 01:29:59,898
交給贏家經營 如何
2021
01:29:59,898 --> 01:30:01,531
沒問題
2022
01:30:01,531 --> 01:30:03,197
雲霧山是吧
2023
01:30:03,197 --> 01:30:04,531
找人 我最擅長
2024
01:30:04,531 --> 01:30:06,864
就不信找不到他
2025
01:30:06,864 --> 01:30:07,597
但是達哥
2026
01:30:07,597 --> 01:30:10,531
我要是真的請他下山
2027
01:30:10,531 --> 01:30:12,564
你答應我的事可不能反悔
2028
01:30:12,564 --> 01:30:14,031
要說話算話喔
2029
01:30:14,031 --> 01:30:15,831
當然
2030
01:30:17,431 --> 01:30:18,964
你們覺得我贏定了吧
2031
01:30:18,964 --> 01:30:20,964
是啊 贏定了
2032
01:30:20,964 --> 01:30:22,330
穩贏不輸
2033
01:30:25,065 --> 01:30:26,864
美娟姐 達哥
2034
01:30:26,864 --> 01:30:27,464
再見
2035
01:30:27,464 --> 01:30:28,497
好
2036
01:30:29,098 --> 01:30:31,197
目標 雲霧山
2037
01:30:31,197 --> 01:30:32,065
出發
2038
01:30:34,964 --> 01:30:35,531
乾爸
2039
01:30:35,531 --> 01:30:36,998
雲霧山在哪裡
2040
01:30:36,998 --> 01:30:38,364
你和艾嘉熟不熟
2041
01:30:38,364 --> 01:30:39,698
他喜歡吃什麼 快告訴我
2042
01:30:39,698 --> 01:30:40,964
我去請他來登台
2043
01:30:42,031 --> 01:30:43,698
他這麼做是…
2044
01:30:43,698 --> 01:30:45,764
出這個題目是捉弄人
2045
01:30:45,764 --> 01:30:47,197
別理他
2046
01:30:47,197 --> 01:30:48,264
什麼意思
2047
01:30:48,264 --> 01:30:49,330
我告訴你 這個艾嘉
2048
01:30:49,330 --> 01:30:50,497
根本不用找
2049
01:30:50,497 --> 01:30:51,698
就算你找到他
2050
01:30:51,698 --> 01:30:54,297
他也不可能再登台表演了
2051
01:30:54,297 --> 01:30:54,831
這些年來
2052
01:30:54,831 --> 01:30:56,698
多少人想請他重回舞台
2053
01:30:56,698 --> 01:30:57,764
不可能
2054
01:30:57,764 --> 01:30:59,964
他和我一樣退出演藝界
2055
01:30:59,964 --> 01:31:01,564
已經退隱山林了
2056
01:31:01,564 --> 01:31:03,165
對啊 不可能復出
2057
01:31:03,165 --> 01:31:05,464
艾嘉不可能再復出了
2058
01:31:05,464 --> 01:31:06,497
我出這道題目
2059
01:31:06,497 --> 01:31:07,098
主要是想讓那個
2060
01:31:07,098 --> 01:31:08,731
不知天高地厚的臭小子
2061
01:31:08,731 --> 01:31:11,197
趁早死心的好
2062
01:31:11,197 --> 01:31:12,464
原來如此
2063
01:31:12,464 --> 01:31:14,731
但是高紹偉為人個性雖然憨直
2064
01:31:14,731 --> 01:31:15,898
經常遭人利用
2065
01:31:15,898 --> 01:31:17,431
但是並不笨
2066
01:31:17,431 --> 01:31:19,065
我怕他一旦得知真相
2067
01:31:19,065 --> 01:31:20,464
又上門鬧事
2068
01:31:20,464 --> 01:31:21,931
你放心
2069
01:31:21,931 --> 01:31:22,998
船到橋頭自然直
2070
01:31:22,998 --> 01:31:25,031
我們隨機應變就行
2071
01:31:25,031 --> 01:31:26,497
以後的事以後再說
2072
01:31:27,330 --> 01:31:28,364
你來得正好
2073
01:31:28,364 --> 01:31:29,564
我們來對帳
2074
01:31:38,330 --> 01:31:40,031
我回來了
2075
01:31:40,031 --> 01:31:41,497
哥哥回來了
2076
01:31:42,264 --> 01:31:43,798
你和姑姑去了哪裡
2077
01:31:43,798 --> 01:31:45,864
怎麼這麼久才回來
2078
01:31:45,864 --> 01:31:47,264
我去動物園
2079
01:31:47,264 --> 01:31:49,531
我看到大象林旺
2080
01:31:49,531 --> 01:31:51,197
還有長頸鹿喔
2081
01:31:51,964 --> 01:31:53,131
你們去動物園
2082
01:31:53,131 --> 01:31:54,531
為什麼不帶我去
2083
01:31:57,931 --> 01:31:59,230
志中
2084
01:31:59,230 --> 01:32:00,131
告訴你喔
2085
01:32:00,131 --> 01:32:02,297
姑姑買了禮物給你
2086
01:32:02,297 --> 01:32:03,564
你看
2087
01:32:03,564 --> 01:32:04,065
看看喜不喜歡
2088
01:32:04,065 --> 01:32:05,798
喜歡嗎
2089
01:32:05,798 --> 01:32:07,264
謝謝姑姑
2090
01:32:07,264 --> 01:32:08,098
來 給你
2091
01:32:08,098 --> 01:32:09,531
來 好了
2092
01:32:09,531 --> 01:32:11,531
來 你們兩個都進房裡玩
2093
01:32:11,531 --> 01:32:12,297
好
2094
01:32:12,297 --> 01:32:13,031
來
2095
01:32:19,131 --> 01:32:21,831
孟娜 不是我說妳
2096
01:32:21,831 --> 01:32:24,264
妳不能每次帶志明出去玩
2097
01:32:24,264 --> 01:32:26,597
都這麼晚才回來
2098
01:32:26,597 --> 01:32:28,364
以後要是志中也這麼要求我
2099
01:32:28,364 --> 01:32:29,798
該怎麼辦
2100
01:32:31,597 --> 01:32:32,364
不是 大嫂
2101
01:32:32,364 --> 01:32:34,230
今天是志明生日 所以我才…
2102
01:32:34,230 --> 01:32:36,065
這件事我也有話要說
2103
01:32:36,065 --> 01:32:37,664
志中已經很傷心了
2104
01:32:37,664 --> 01:32:38,664
說妳這個姑姑
2105
01:32:38,664 --> 01:32:41,364
只喜歡哥哥 不喜歡他
2106
01:32:41,364 --> 01:32:42,798
既然要去動物園
2107
01:32:42,798 --> 01:32:44,831
為什麼不帶志中一起去
2108
01:32:44,831 --> 01:32:48,464
也可以順便幫志明慶生啊
2109
01:32:48,464 --> 01:32:49,731
大嫂 那是因為…
2110
01:32:49,731 --> 01:32:51,597
志中很早以前就吵著
2111
01:32:51,597 --> 01:32:53,998
要看林旺和長頸鹿
2112
01:32:53,998 --> 01:32:55,264
這下好了
2113
01:32:55,264 --> 01:32:57,330
他又要鬧上好幾天了
2114
01:32:58,431 --> 01:33:00,165
抱歉
2115
01:33:00,165 --> 01:33:00,898
不是的 大嫂
2116
01:33:00,898 --> 01:33:01,664
是因為今天
2117
01:33:01,664 --> 01:33:04,230
我還有一個朋友同行
2118
01:33:04,230 --> 01:33:08,230
就是上次帶志明去醫院的朋友
2119
01:33:08,230 --> 01:33:10,330
我想趁今天的機會
2120
01:33:10,330 --> 01:33:11,964
可以好好謝謝對方
2121
01:33:11,964 --> 01:33:14,098
所以才…
2122
01:33:14,098 --> 01:33:15,698
才沒有帶志中去
2123
01:33:20,831 --> 01:33:22,431
大嫂 來
2124
01:33:22,431 --> 01:33:24,330
我今天專程去一家
2125
01:33:24,330 --> 01:33:26,698
很有名很有名的蛋糕店
2126
01:33:26,698 --> 01:33:28,264
排隊買了這個蛋糕
2127
01:33:28,264 --> 01:33:31,031
就是現在最流行的藝術蛋糕
2128
01:33:31,031 --> 01:33:33,065
喊他們兩個出來吃
2129
01:33:33,065 --> 01:33:35,764
一起唱生日快樂歌 切蛋糕
2130
01:33:35,764 --> 01:33:36,964
志明 志中
2131
01:33:36,964 --> 01:33:38,631
等等
2132
01:33:38,631 --> 01:33:40,597
妳看 妳又忘了
2133
01:33:40,597 --> 01:33:42,664
我已經告訴過妳好幾次了
2134
01:33:42,664 --> 01:33:45,864
不要只想到妳自己和志明
2135
01:33:48,330 --> 01:33:51,330
蛋糕一定不便宜吧
2136
01:33:52,698 --> 01:33:55,431
等下次志中生日
2137
01:33:55,431 --> 01:33:57,764
妳認為我有時間去排隊
2138
01:33:57,764 --> 01:34:00,031
還是有閒錢買蛋糕
2139
01:34:04,464 --> 01:34:06,731
而且他們還沒吃晚餐
2140
01:34:06,731 --> 01:34:08,798
怎麼可以先吃蛋糕
2141
01:34:08,798 --> 01:34:10,631
可是我待會兒要上班了…
2142
01:34:15,931 --> 01:34:18,731
好吧 那…
2143
01:34:18,731 --> 01:34:21,131
我就不陪他切蛋糕了
2144
01:34:22,065 --> 01:34:23,998
大嫂 我先去上班了
2145
01:34:24,898 --> 01:34:27,497
孟娜
2146
01:34:27,497 --> 01:34:29,397
我知道自己剛才說的話
2147
01:34:29,397 --> 01:34:31,531
並不中聽
2148
01:34:31,531 --> 01:34:33,098
但每天和這兩個孩子
2149
01:34:33,098 --> 01:34:34,731
共同生活的人是我
2150
01:34:34,731 --> 01:34:35,931
為他們建立好的習慣
2151
01:34:35,931 --> 01:34:38,165
真的非常不容易
2152
01:34:38,165 --> 01:34:40,631
妳不能動不動就來
2153
01:34:40,631 --> 01:34:42,564
壞了我們的規矩
2154
01:34:42,564 --> 01:34:43,364
妳這麼做
2155
01:34:43,364 --> 01:34:45,397
我以後很難教他們
2156
01:34:49,197 --> 01:34:51,065
大嫂 我知道了
2157
01:34:51,065 --> 01:34:52,864
妳辛苦了
2158
01:34:52,864 --> 01:34:53,931
我先走了
2159
01:35:01,330 --> 01:35:03,531
媽媽 妳看哥哥
2160
01:35:03,531 --> 01:35:04,397
怎麼回事
2161
01:35:04,397 --> 01:35:06,065
你們兩個又怎麼了
2162
01:35:06,065 --> 01:35:08,264
我要玩哥哥的玩具
2163
01:35:08,264 --> 01:35:10,297
哥哥不給我
2164
01:35:10,297 --> 01:35:11,698
志明 你怎麼可以這樣
2165
01:35:11,698 --> 01:35:13,631
媽媽告訴過你很多次了
2166
01:35:13,631 --> 01:35:16,664
你是哥哥 要讓弟弟
2167
01:35:16,664 --> 01:35:19,531
可是這是家豪叔叔買給我的
2168
01:35:19,531 --> 01:35:22,230
我不想借給別人
2169
01:35:22,230 --> 01:35:24,364
姑姑偏心
2170
01:35:24,364 --> 01:35:26,931
只帶哥哥出去玩
2171
01:35:26,931 --> 01:35:29,631
買給哥哥的玩具也比較厲害
2172
01:35:29,631 --> 01:35:30,931
姑姑偏心
2173
01:35:30,931 --> 01:35:32,798
好 別哭
2174
01:35:32,798 --> 01:35:34,031
不要哭了
2175
01:35:35,197 --> 01:35:36,731
來啦
2176
01:35:36,731 --> 01:35:38,464
借弟弟玩一會兒有什麼關係
2177
01:35:38,464 --> 01:35:40,497
怎麼越大越不聽話
2178
01:35:45,497 --> 01:35:47,297
我家的飯都讓你吃了
2179
01:35:47,297 --> 01:35:49,531
分享玩具有什麼好不肯的
2180
01:35:55,764 --> 01:36:03,864
"一時貪戀愛情夢"
2181
01:36:03,864 --> 01:36:11,131
"才來後悔夢醒變成空"
2182
01:36:11,131 --> 01:36:17,764
"牽著孩兒走過黑暗"
2183
01:36:17,764 --> 01:36:24,031
"相依為命 前途茫茫"
2184
01:36:26,330 --> 01:36:32,964
"盼你快樂 養育成人"
2185
01:36:32,964 --> 01:36:40,497
"不怕環境無情的摧殘"
2186
01:36:42,297 --> 01:36:48,131
"請你們得疼惜女人的為難"
2187
01:36:48,131 --> 01:36:56,564
"有一天 我要成功如願以償"
2188
01:37:01,698 --> 01:37:02,964
來
2189
01:37:02,964 --> 01:37:04,964
吃蛋糕了
2190
01:37:04,964 --> 01:37:06,631
我喜歡
2191
01:37:14,597 --> 01:37:15,031
志明
2192
01:37:15,031 --> 01:37:16,165
來 快過來
2193
01:37:16,165 --> 01:37:17,364
來
2194
01:37:17,364 --> 01:37:18,864
生日快樂
2195
01:37:18,864 --> 01:37:19,698
謝謝
2196
01:37:19,698 --> 01:37:21,597
哥哥 生日快樂
2197
01:37:21,597 --> 01:37:22,364
謝謝
2198
01:37:22,364 --> 01:37:23,964
志明 來 快許願
2199
01:37:23,964 --> 01:37:25,364
我也要
2200
01:37:25,364 --> 01:37:27,798
好 那你跟哥哥一起
2201
01:37:27,798 --> 01:37:28,098
來
2202
01:37:28,098 --> 01:37:30,397
我要買機器人
2203
01:37:30,397 --> 01:37:33,197
我希望永遠和媽媽在一起
2204
01:37:35,798 --> 01:37:37,397
算我的辛苦沒有白費
2205
01:37:37,397 --> 01:37:39,165
養你這麼多年
2206
01:37:39,165 --> 01:37:39,864
好了 來
2207
01:37:39,864 --> 01:37:40,831
快吹蠟燭
2208
01:37:48,131 --> 01:37:49,197
謝謝大家
2209
01:37:49,564 --> 01:37:50,464
孟娜小姐
2210
01:37:52,230 --> 01:37:53,531
這位客人點歌
2211
01:37:54,264 --> 01:37:55,330
我知道了
2212
01:37:57,297 --> 01:38:01,330
現場有一位黃先生 黃董
2213
01:38:01,330 --> 01:38:04,464
他說今天是他兒子生日
2214
01:38:07,065 --> 01:38:09,065
所以想點這首
2215
01:38:09,065 --> 01:38:12,197
"心肝寶貝"送給弟弟
2216
01:38:12,197 --> 01:38:14,464
祝他生日快樂是嗎
2217
01:38:14,464 --> 01:38:15,631
弟弟
2218
01:38:15,631 --> 01:38:19,065
阿姨也祝你生日快樂
2219
01:38:19,065 --> 01:38:22,497
今天有沒有和爸爸出去玩
2220
01:38:22,998 --> 01:38:23,531
有啊
2221
01:38:23,531 --> 01:38:26,098
爸爸有沒有買蛋糕給你
2222
01:38:27,131 --> 01:38:28,764
有啊
2223
01:38:28,764 --> 01:38:30,531
現在還帶你來這裡
2224
01:38:30,531 --> 01:38:34,131
聽歌 吃大牛排
2225
01:38:34,131 --> 01:38:36,564
你真的很幸福喔
2226
01:38:36,564 --> 01:38:39,664
長大之後一定要孝順父母
2227
01:38:39,664 --> 01:38:40,564
知道嗎
2228
01:38:43,464 --> 01:38:48,664
好 接下來就為大家帶來這首
2229
01:38:48,664 --> 01:38:50,297
"心肝寶貝"
2230
01:38:54,264 --> 01:38:57,731
志明 生日快樂
2231
01:38:57,731 --> 01:38:59,330
雖然媽媽今天無法
2232
01:38:59,330 --> 01:39:03,497
和你一起吹蠟燭 切蛋糕
2233
01:39:03,497 --> 01:39:06,264
但是媽媽的祝福
2234
01:39:06,264 --> 01:39:08,497
會永遠與你同在
2235
01:39:08,497 --> 01:39:11,898
度過每一個生日 每一天
2236
01:39:18,998 --> 01:39:22,531
"月娘明亮天上掛"
2237
01:39:22,531 --> 01:39:26,165
"嫦娥住在那兒"
2238
01:39:26,165 --> 01:39:29,731
"你是我的掌上明珠"
2239
01:39:29,731 --> 01:39:33,330
"懷抱專注看"
2240
01:39:33,330 --> 01:39:36,831
"看你周歲 看你收涎"
2241
01:39:36,831 --> 01:39:40,364
"看你學走路"
2242
01:39:40,364 --> 01:39:43,931
"看你會走 看你出生"
2243
01:39:43,931 --> 01:39:47,564
"照片一大疊"
2244
01:39:47,564 --> 01:39:51,165
"鳥兒展翅 風箏有線"
2245
01:39:51,165 --> 01:39:54,764
"才能天上飛"
2246
01:39:54,764 --> 01:39:58,364
"魚兒擺尾 猶如行船"
2247
01:39:58,364 --> 01:40:01,931
"希望得尋找"
2248
01:40:01,931 --> 01:40:05,464
"太陽出來 太陽下山"
2249
01:40:05,464 --> 01:40:09,098
"日子照樣得過"
2250
01:40:09,098 --> 01:40:12,731
"花謝花開 天黑天亮"
2251
01:40:12,731 --> 01:40:13,230
"相同的問題"
2252
01:40:13,230 --> 01:40:15,497
希望以後你能像這個
2253
01:40:15,497 --> 01:40:18,497
和你同日生的孩子一樣
2254
01:40:18,497 --> 01:40:21,264
受人保護 疼愛
2255
01:40:21,264 --> 01:40:22,964
永遠無憂無慮
2256
01:40:24,065 --> 01:40:26,065
媽媽會竭盡全力
2257
01:40:26,065 --> 01:40:28,864
讓你幸福 快樂
2258
01:40:28,864 --> 01:40:32,497
志明 媽媽永遠的寶貝
2259
01:40:32,497 --> 01:40:33,998
媽媽愛你
2260
01:40:33,998 --> 01:40:35,731
媽媽 我也愛妳
2261
01:40:37,864 --> 01:40:41,330
"花謝花開 天黑天亮"
2262
01:40:41,330 --> 01:40:44,998
"相同的問題"
2263
01:40:44,998 --> 01:40:48,531
"輕輕聽著呼吸聲"
2264
01:40:48,531 --> 01:40:52,098
"我的心肝寶貝"
2265
01:40:52,098 --> 01:40:55,698
"你是我的幸福希望"
2266
01:40:55,698 --> 01:40:59,230
"用心養育你"
2267
01:40:59,230 --> 01:41:02,764
"盼你聰明 盼你才智"
2268
01:41:02,764 --> 01:41:06,330
"盼你快長大"
2269
01:41:06,330 --> 01:41:10,165
"盼你可愛 健康活潑"
2270
01:41:10,165 --> 01:41:14,431
"不怕受風寒"
2271
01:42:08,964 --> 01:42:11,264
還要走多久
2272
01:42:11,264 --> 01:42:12,798
偉哥
2273
01:42:12,798 --> 01:42:14,664
這裡別說車了
2274
01:42:14,664 --> 01:42:16,497
連步行都難
2275
01:42:16,497 --> 01:42:18,664
怎麼可能有人住
2276
01:42:18,664 --> 01:42:20,330
艾嘉想退隱江湖
2277
01:42:20,330 --> 01:42:21,731
當然會找一個
2278
01:42:21,731 --> 01:42:23,864
人煙罕至的地點隱居
2279
01:42:25,264 --> 01:42:26,664
走了那麼久
2280
01:42:26,664 --> 01:42:28,764
連一間房子都看不見
2281
01:42:29,564 --> 01:42:30,631
偉哥
2282
01:42:30,631 --> 01:42:32,764
我們是不是被達哥耍了
2283
01:42:34,297 --> 01:42:35,964
你們胡說什麼
2284
01:42:35,964 --> 01:42:38,230
達哥何等身分 地位
2285
01:42:38,230 --> 01:42:39,898
怎麼可能隨口胡說
2286
01:42:39,898 --> 01:42:41,464
戲弄我們這些晚輩
2287
01:42:41,464 --> 01:42:43,065
不許你們胡說
2288
01:42:43,065 --> 01:42:44,798
偉哥
2289
01:42:44,798 --> 01:42:46,230
暫時休息一會兒吧
2290
01:42:46,230 --> 01:42:49,664
我走得手痠腿軟了
2291
01:42:50,731 --> 01:42:51,664
不行
2292
01:42:51,664 --> 01:42:54,230
本少爺從不運動
2293
01:42:54,230 --> 01:42:55,131
運動
2294
01:42:55,131 --> 01:42:57,597
動什麼 又不是你動
2295
01:42:57,597 --> 01:42:58,431
是啊
2296
01:42:58,431 --> 01:43:00,165
你們閉嘴
2297
01:43:00,165 --> 01:43:01,664
要不是為了你們的生意
2298
01:43:01,664 --> 01:43:03,931
誰能說得動我
2299
01:43:03,931 --> 01:43:04,998
還有那個劉家豪
2300
01:43:04,998 --> 01:43:07,165
真是越看越礙眼
2301
01:43:07,165 --> 01:43:08,297
絕不能輸他
2302
01:43:08,297 --> 01:43:11,597
我一定要比他更早找到艾嘉
2303
01:43:11,597 --> 01:43:16,898
駕…
2304
01:43:30,864 --> 01:43:31,798
偉哥
2305
01:43:31,798 --> 01:43:33,364
前面沒有路了
2306
01:43:33,364 --> 01:43:34,898
什麼啊
2307
01:43:36,564 --> 01:43:39,065
下馬
2308
01:43:45,831 --> 01:43:46,898
奇怪
2309
01:43:46,898 --> 01:43:48,230
怎麼沒路了
2310
01:43:48,230 --> 01:43:50,931
應該還有其他方法能過去
2311
01:43:51,664 --> 01:43:52,798
算了
2312
01:43:52,798 --> 01:43:53,931
我們先回去吧
2313
01:43:53,931 --> 01:43:55,065
改天再想辦法找人
2314
01:43:55,065 --> 01:43:55,998
好 走
2315
01:43:55,998 --> 01:43:57,431
站住
2316
01:43:58,764 --> 01:44:00,264
又怎麼了
2317
01:44:00,264 --> 01:44:01,964
我們都花這麼多時間了
2318
01:44:01,964 --> 01:44:05,330
現在放棄 豈不是功虧一簣
2319
01:44:05,330 --> 01:44:08,431
今天要是沒找到人
2320
01:44:08,431 --> 01:44:12,764
我絕不回頭
2321
01:44:22,230 --> 01:44:24,464
你們看 我找到什麼
2322
01:44:24,464 --> 01:44:27,631
不過一條繩子 有什麼稀奇的
2323
01:44:27,631 --> 01:44:29,531
我們可以抓著繩子盪過去啊
2324
01:44:29,531 --> 01:44:32,564
就像電影"泰山"一樣
2325
01:44:32,564 --> 01:44:34,230
那很危險耶
2326
01:44:34,230 --> 01:44:37,197
萬一手滑 連命都沒了
2327
01:44:37,197 --> 01:44:38,931
偉哥 拜託
2328
01:44:38,931 --> 01:44:41,698
賺錢有限 生命還是得顧
2329
01:44:41,698 --> 01:44:43,864
告訴你 就算劉家豪來到這裡
2330
01:44:43,864 --> 01:44:46,031
他也不一定做得出這種傻事
2331
01:44:56,597 --> 01:44:58,364
不行
2332
01:44:58,364 --> 01:45:00,330
我絕對不能輸給那個
2333
01:45:00,330 --> 01:45:02,764
用高跟鞋喝酒的臭癟三
2334
01:45:02,764 --> 01:45:05,197
這筆生意要是不搶下來
2335
01:45:05,197 --> 01:45:06,898
我就顏面全失了
2336
01:45:06,898 --> 01:45:09,297
我高紹偉以後就會被稱為
2337
01:45:09,297 --> 01:45:10,330
"狗屎偉"
2338
01:45:10,330 --> 01:45:11,330
狗屎偉
2339
01:45:11,330 --> 01:45:12,898
喂
2340
01:45:12,898 --> 01:45:14,898
狗屎偉是你能喊的嗎
2341
01:45:16,031 --> 01:45:16,831
拿著
2342
01:45:30,131 --> 01:45:31,464
這繩子看起來頗安全
2343
01:45:31,464 --> 01:45:32,964
應該能順利盪過去
2344
01:45:35,397 --> 01:45:36,531
安全
2345
01:45:36,531 --> 01:45:37,831
偉哥 這繩子很舊
2346
01:45:37,831 --> 01:45:39,297
看起來不太牢固
2347
01:45:39,297 --> 01:45:41,397
這可是山崖
2348
01:45:41,397 --> 01:45:43,197
萬一一個不小心
2349
01:45:43,197 --> 01:45:44,898
萬丈深淵
2350
01:45:44,898 --> 01:45:47,831
可是會摔得粉身碎骨啊
2351
01:45:47,831 --> 01:45:49,098
偉哥
2352
01:45:50,230 --> 01:45:51,898
膽小鬼
2353
01:45:52,597 --> 01:45:54,098
你們沒膽
2354
01:45:54,098 --> 01:45:56,065
本少爺試給你們看
2355
01:46:01,964 --> 01:46:04,397
這是印地安人 不是泰山
2356
01:46:04,397 --> 01:46:05,597
都差不多
2357
01:46:16,664 --> 01:46:17,431
偉哥
130161