All language subtitles for 願望 EP282 完整版|珍惜最後的幸福時光 靜雯自願當白老鼠試藥!廷偉發現可欣就是麗紅! |Desires|【赫蒂法莊園】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,324 --> 00:01:32,291 這個阿虎兄 2 00:01:32,292 --> 00:01:33,526 就算他跑到天涯海角 3 00:01:33,527 --> 00:01:34,827 我也要把他戕出來 4 00:01:34,828 --> 00:01:36,295 不然我柯廷恩三個字 5 00:01:36,296 --> 00:01:37,396 就反過來寫 6 00:01:37,397 --> 00:01:39,331 反過來寫文怎樣 7 00:01:39,332 --> 00:01:40,699 也不會少一塊肉 8 00:01:40,700 --> 00:01:41,267 你這樣發誓 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,702 點誠意都沒有 10 00:01:43,703 --> 00:01:46,605 不然我要怎麼說才有誠意 11 00:01:46,606 --> 00:01:47,873 你應該說 12 00:01:47,874 --> 00:01:50,042 不管有沒有找到人 13 00:01:50,043 --> 00:01:50,976 你都要趕快 14 00:01:50,977 --> 00:01:53,279 馬上交一個女朋友 15 00:01:53,280 --> 00:01:55,447 到時候你跟你女朋友 16 00:01:55,448 --> 00:01:56,415 我跟霏霏 17 00:01:56,416 --> 00:01:57,116 我們見弟倆 18 00:01:57,117 --> 00:01:58,851 一起辦一場聯合婚禮 19 00:01:58,852 --> 00:02:00,753 熱鬧啊 20 00:02:00,754 --> 00:02:02,922 你看那個人是阿虎兄嗎 21 00:02:02,923 --> 00:02:06,726 哪裡 22 00:02:06,727 --> 00:02:08,526 根本就沒人 23 00:02:08,527 --> 00:02:10,429 你以為是農曆七月看到鬼 24 00:02:10,430 --> 00:02:11,964 你也知道農暦七月 25 00:02:11,965 --> 00:02:15,467 直叫我交女朋友 26 00:02:15,468 --> 00:02:18,904 不想跟你說廢話好了 27 00:02:18,905 --> 00:02:21,774 說真的我們興有這張相片 28 00:02:21,775 --> 00:02:24,844 想找到人就像犬海撈針一樣 29 00:02:24,845 --> 00:02:25,578 我們要想一仙固 30 00:02:25,579 --> 00:02:26,913 有效率的方法 31 00:02:26,914 --> 00:02:29,415 才不會浪費時間 32 00:02:29,416 --> 00:02:31,951 凡走過必留下痕跡 33 00:02:31,952 --> 00:02:32,852 我們就從小弟 34 00:02:32,853 --> 00:02:34,220 找人的停車場附近 35 00:02:34,221 --> 00:02:35,421 開始慢慢找 36 00:02:35,422 --> 00:02:36,923 然後擴大範圍 37 00:02:36,924 --> 00:02:38,458 一定能找到線索的 38 00:02:54,975 --> 00:02:56,309 39 00:02:56,310 --> 00:02:56,742 40 00:02:56,743 --> 00:02:57,376 41 00:02:57,945 --> 00:02:58,444 42 00:02:59,613 --> 00:03:00,246 43 00:03:02,783 --> 00:03:03,750 44 00:03:08,856 --> 00:03:10,490 那裡啦 45 00:03:16,196 --> 00:03:17,630 46 00:03:21,435 --> 00:03:24,337 找一個人還要被狗追 47 00:03:24,338 --> 00:03:26,272 我現在總算知道 48 00:03:26,273 --> 00:03:28,741 郵差的辛酸了 49 00:03:31,111 --> 00:03:32,512 你怎麼了 50 00:03:32,513 --> 00:03:33,980 臉色怎麼這麼難看 51 00:03:33,981 --> 00:03:35,548 中暑嗎 52 00:03:35,549 --> 00:03:36,949 我沒事 53 00:03:36,950 --> 00:03:39,018 休息一下就好了 54 00:03:43,290 --> 00:03:45,124 到前面休息一下 55 00:03:45,125 --> 00:03:46,626 56 00:03:52,499 --> 00:03:55,835 你就是太逞強了 57 00:03:55,836 --> 00:03:58,771 都已經拜託我哥幫忙找人了 58 00:03:58,772 --> 00:04:01,140 你還這麼拼命硬要自己找 59 00:04:08,482 --> 00:04:09,282 我只要想到詩涵 60 00:04:09,283 --> 00:04:12,418 之前一個人孤孤單單 61 00:04:12,419 --> 00:04:14,387 找人找線索 62 00:04:14,388 --> 00:04:16,321 不只被我大哥打好玩的 63 00:04:16,322 --> 00:04:17,857 還差點被阿虎的朋友傷害 64 00:04:17,858 --> 00:04:20,626 我就忍不住 65 00:04:20,627 --> 00:04:22,061 所以我一定要幫他 66 00:04:22,062 --> 00:04:22,762 讓他趕快脫離 67 00:04:22,763 --> 00:04:24,697 我大哥那個惡魔的身邊 68 00:04:24,698 --> 00:04:26,666 還他自由 69 00:04:27,901 --> 00:04:29,702 柯廷偉是惡魔 70 00:04:29,703 --> 00:04:33,072 你就是天使前男友 71 00:04:33,073 --> 00:04:38,343 談一次戀愛就終身售後服務 72 00:04:38,344 --> 00:04:40,946 不要再挖苦我了 73 00:04:40,947 --> 00:04:41,747 現在太陽這麼大 74 00:04:41,748 --> 00:04:43,048 我們先回去好了 75 00:04:43,049 --> 00:04:44,817 晚上再繼續找 76 00:04:47,220 --> 00:04:48,620 你應該會陪我來吧 77 00:04:48,621 --> 00:04:50,422 你也答應詩涵了 78 00:04:50,423 --> 00:04:51,256 現在是多一個人 79 00:04:51,257 --> 00:04:53,992 就多一份希望 80 00:04:56,396 --> 00:04:58,364 霏霏來電 81 00:04:58,365 --> 00:05:00,299 是霏霏打來的 82 00:05:02,269 --> 00:05:04,003 喂菲菲 83 00:05:07,741 --> 00:05:08,608 我知道 84 00:05:08,609 --> 00:05:10,743 你先不要生氣 85 00:05:13,012 --> 00:05:13,979 演唱會門票 86 00:05:13,980 --> 00:05:16,715 我好不容易才搶到 87 00:05:16,716 --> 00:05:18,584 你不是說要陪我去 88 00:05:18,585 --> 00:05:19,318 怎麼可以為了 89 00:05:19,319 --> 00:05:20,819 要替柯廷恩找人 90 00:05:20,820 --> 00:05:21,420 說不去就不去 91 00:05:21,421 --> 00:05:22,821 說不去就不去 92 00:05:25,659 --> 00:05:28,394 你叫我媽陪我去 93 00:05:28,395 --> 00:05:29,362 林振浩 94 00:05:29,363 --> 00:05:31,697 你現在眼裡只有柯廷恩嗎 95 00:05:31,698 --> 00:05:34,500 連我這個女朋友都不要了 96 00:05:34,501 --> 00:05:36,202 好沒關係 97 00:05:36,203 --> 00:05:37,670 不想跟你說了 98 00:05:37,671 --> 00:05:39,338 拜拜 99 00:05:41,007 --> 00:05:42,908 扉菲 100 00:05:42,909 --> 00:05:44,710 振浩在忙什麼 101 00:05:44,711 --> 00:05:46,378 你怎麼這麼生氣 102 00:05:46,379 --> 00:05:48,447 都是那個夏詩涵 103 00:05:48,448 --> 00:05:51,550 我覺得我跟他真的有仇 104 00:05:55,422 --> 00:05:56,589 105 00:05:56,590 --> 00:05:57,590 不是啦 106 00:05:57,591 --> 00:06:01,260 是振浩要回去必買上班 107 00:06:01,261 --> 00:06:02,628 以後他就會很忙 108 00:06:02,629 --> 00:06:06,265 沒時間跟我約會 109 00:06:06,266 --> 00:06:08,768 霏霏你有說到詩涵 110 00:06:08,769 --> 00:06:11,404 你怎麼不繼續說 111 00:06:11,405 --> 00:06:14,206 他發生什麼事了嗎 112 00:06:19,446 --> 00:06:23,549 就是詩涵的事情 113 00:06:23,550 --> 00:06:25,784 廷恩到現在還是走不出來 114 00:06:25,785 --> 00:06:27,920 振浩就去陪他 115 00:06:27,921 --> 00:06:31,323 就這樣沒了 116 00:06:31,324 --> 00:06:32,691 阿公媽 117 00:06:32,692 --> 00:06:34,426 現在外麵天氣很熱 118 00:06:34,427 --> 00:06:36,028 我去拿飲料給你們喝 119 00:06:36,763 --> 00:06:39,098 120 00:06:39,099 --> 00:06:40,199 來這裡坐 121 00:06:40,200 --> 00:06:43,202 把事情說清楚 122 00:06:44,104 --> 00:06:46,772 阿公救我啦 123 00:06:48,375 --> 00:06:49,876 菲菲 124 00:06:49,877 --> 00:06:50,877 現在你媽媽 125 00:06:50,878 --> 00:06:53,612 比我這個老花眼看得還清楚 126 00:06:53,613 --> 00:06:56,916 我沒辦法救你 127 00:07:00,954 --> 00:07:03,288 你也知道我的個性 128 00:07:03,289 --> 00:07:07,059 詩涵也當過我的女兒 129 00:07:07,060 --> 00:07:09,128 我不能讓他一直沉淪下去 130 00:07:09,129 --> 00:07:11,997 你快說啊 131 00:07:13,433 --> 00:07:16,803 我也是到最近才知道 132 00:07:16,804 --> 00:07:18,638 夏詩涵一直不願意 133 00:07:18,639 --> 00:07:20,106 離開柯廷偉 134 00:07:20,107 --> 00:07:22,675 是國為他想找出广 135 00:07:22,676 --> 00:07:25,277 害死顧成的證據 136 00:07:25,278 --> 00:07:28,047 他現在手上已經有人證 137 00:07:28,048 --> 00:07:31,517 振浩廷恩也替他去我人 138 00:07:31,518 --> 00:07:35,788 所以就沒時間理我 139 00:07:35,789 --> 00:07:37,489 我就知道 140 00:07:37,490 --> 00:07:40,526 詩涵不是大家說的這麼壞 141 00:07:40,527 --> 00:07:44,763 原來他是有這個苦裡 142 00:07:44,764 --> 00:07:47,466 他如果真的想替顧成報仇 143 00:07:47,467 --> 00:07:48,934 也是在知道柯廷偉 144 00:07:48,935 --> 00:07:53,005 想害死他後才覺醒的 145 00:07:53,006 --> 00:07:56,509 夏詩涵之前把廷恩傷成這樣 146 00:07:56,510 --> 00:07:58,511 還爬到柯廷偉的床上 147 00:07:58,512 --> 00:08:00,713 現在肚子裡叉有他的孩子 148 00:08:00,714 --> 00:08:02,047 還有 149 00:08:02,048 --> 00:08:03,682 他把我們家害成這樣 150 00:08:03,683 --> 00:08:06,952 這種事情無法忘記 151 00:08:06,953 --> 00:08:09,989 這我當然知道 152 00:08:09,990 --> 00:08:12,858 不過既然詩涵已經覺醒 153 00:08:12,859 --> 00:08:16,962 那就表示他的心是善良的 154 00:08:16,963 --> 00:08:17,929 是以前我們沒給他 155 00:08:17,930 --> 00:08:19,698 改過的機會中 156 00:08:19,699 --> 00:08:22,334 馬上就切斷他所有的期望 157 00:08:22,335 --> 00:08:24,470 他才會行為偏差 158 00:08:24,471 --> 00:08:28,674 媽你怎麼一直替他說話 159 00:08:28,675 --> 00:08:31,076 要不是他隱瞞這麼多祕密 160 00:08:31,077 --> 00:08:33,078 你和冬雨也不會受傷 161 00:08:33,079 --> 00:08:33,512 你的眼睛 162 00:08:33,513 --> 00:08:36,248 也不會到現在還看不到 163 00:08:36,249 --> 00:08:38,617 我看不到就看不到 164 00:08:38,618 --> 00:08:42,687 而且我現在也不怪他了 165 00:08:42,688 --> 00:08:46,325 他現在懷孕還要報仇 166 00:08:46,326 --> 00:08:49,328 不是更需要我們的幫忙 167 00:08:49,329 --> 00:08:52,398 要幫他 168 00:08:52,399 --> 00:08:56,001 阿公你勸勸媽厂 169 00:08:56,002 --> 00:08:58,337 他現在母愛氾濫 170 00:08:58,338 --> 00:09:01,073 就像淹水一樣人人好 171 00:09:01,074 --> 00:09:02,274 那個夏詩涵 172 00:09:02,275 --> 00:09:03,876 真的不用同情 173 00:09:03,877 --> 00:09:07,179 你說對不對 174 00:09:07,180 --> 00:09:08,380 菲菲 175 00:09:08,381 --> 00:09:11,216 其實我也無法原諒詩涵 176 00:09:11,217 --> 00:09:15,220 之前對趙家所做的一切 177 00:09:15,221 --> 00:09:17,089 尤其是看到你媽媽的眼睛 178 00:09:17,090 --> 00:09:18,824 我的心就很痛 179 00:09:18,825 --> 00:09:23,061 我就覺得詩涵真的是很可惡 180 00:09:23,062 --> 00:09:26,465 爸怎麼連你也這樣說 181 00:09:26,466 --> 00:09:27,166 阿公 182 00:09:27,167 --> 00:09:30,802 我就知道你跟我是同一國的 183 00:09:30,803 --> 00:09:35,508 不過你媽媽說的也很有道理 184 00:09:35,509 --> 00:09:38,410 我以前也做錯很多事 185 00:09:38,411 --> 00:09:41,881 才會害冬雨在外麵流落 186 00:09:41,882 --> 00:09:45,250 詩涵也算是被我牽連 187 00:09:45,251 --> 00:09:48,320 幸好你爸爸媽媽願意原諒我 188 00:09:48,321 --> 00:09:50,789 不然我現在 189 00:09:50,790 --> 00:09:53,025 就是一個孤單老人 190 00:09:53,026 --> 00:09:56,996 怎麼有你們這麼可愛的孫女 191 00:09:58,632 --> 00:10:02,134 連你也轉性了 192 00:10:02,135 --> 00:10:03,602 菲菲 193 00:10:03,603 --> 00:10:06,905 現在連冬雨都能放下恩怨 194 00:10:06,906 --> 00:10:09,641 回來跟我們團圓 195 00:10:09,642 --> 00:10:12,477 現在詩涵這麼淒慘一 196 00:10:12,478 --> 00:10:14,079 如果可以 197 00:10:14,080 --> 00:10:16,448 我們應該給他一次機會 198 00:10:16,449 --> 00:10:20,386 不要把他逼得走投無路 199 00:10:21,354 --> 00:10:24,723 阿公你這樣不講武德 200 00:10:24,724 --> 00:10:28,728 突然換邊站 201 00:10:28,729 --> 00:10:32,331 霏霏你阿公說的沒錯 202 00:10:32,332 --> 00:10:34,634 你也要趕快去幫忙 203 00:10:34,635 --> 00:10:37,003 讓詩涵可以早點 204 00:10:37,004 --> 00:10:39,805 離開柯廷偉那個渣男 205 00:10:39,806 --> 00:10:43,842 這樣振浩就會回到你身邊 206 00:10:43,843 --> 00:10:46,912 也可以還顧成一個清自 207 00:10:46,913 --> 00:10:48,547 熊三得で牵 208 00:10:48,548 --> 00:10:50,716 這樣不是很好嗎 209 00:10:50,717 --> 00:10:52,884 點都不好 210 00:10:52,885 --> 00:10:53,885 我現在在這裡 211 00:10:53,886 --> 00:10:56,055 用電話監督林振浩的行動 212 00:10:56,056 --> 00:10:58,757 已經是我最大的讓步了 213 00:10:58,758 --> 00:11:00,826 小 214 00:11:00,827 --> 00:11:04,096 我才不要 215 00:11:05,932 --> 00:11:07,900 現在詩涵懷孕 216 00:11:07,901 --> 00:11:10,736 他還要擔心替顧成報仇 217 00:11:10,737 --> 00:11:13,605 還要應付柯廷偉 218 00:11:13,606 --> 00:11:15,740 不行我只要想到這個 219 00:11:15,741 --> 00:11:17,976 我就坐不住 220 00:11:17,977 --> 00:11:20,412 不然這樣啦爸 221 00:11:20,413 --> 00:11:21,880 你帶我去找詩涵 222 00:11:21,881 --> 00:11:24,083 我送一些補品去給他吃 223 00:11:24,084 --> 00:11:26,185 好走 224 00:11:26,186 --> 00:11:28,721 媽你才剛回來 225 00:11:28,722 --> 00:11:32,591 你確定要替他這樣奔波 226 00:11:32,592 --> 00:11:35,060 他也叫過我媽媽 227 00:11:35,061 --> 00:11:36,762 我送東西去給他吃 228 00:11:36,763 --> 00:11:40,766 這有什麼不對 229 00:11:40,767 --> 00:11:43,936 爸我們走 230 00:11:46,539 --> 00:11:48,673 霏霏你開閉回 231 00:11:48,674 --> 00:11:50,242 都說你最愛媽媽 232 00:11:50,243 --> 00:11:52,744 結果你媽媽的煩惱 233 00:11:52,745 --> 00:11:54,746 你也沒辦法替他分擔 234 00:11:54,747 --> 00:11:56,381 你這不是花言巧語 235 00:11:56,382 --> 00:11:58,216 只會說好聽話 236 00:11:58,217 --> 00:12:00,552 麗君我們走 237 00:12:00,553 --> 00:12:02,521 好啦 238 00:12:02,522 --> 00:12:06,191 我去幫忙 239 00:12:06,192 --> 00:12:09,295 好那我馬上去準備一些 240 00:12:09,296 --> 00:12:11,130 孕婦要吃的補品 241 00:12:11,131 --> 00:12:13,732 你等一下拿去給詩涵 242 00:12:13,733 --> 00:12:16,001 不能說是我交代的 243 00:12:17,637 --> 00:12:20,406 這個夏詩涵真的是陰魂不散 244 00:12:20,407 --> 00:12:22,207 我男朋友在替他找人 245 00:12:22,208 --> 00:12:23,909 我媽要我替他跑腿 246 00:12:23,910 --> 00:12:25,644 替他送飯菜 247 00:12:25,645 --> 00:12:28,380 他真的是我命中的剋星 248 00:12:28,381 --> 00:12:31,149 是無緣的姊妹 249 00:12:31,150 --> 00:12:33,318 才不是 250 00:12:46,099 --> 00:12:46,665 251 00:12:54,074 --> 00:12:54,506 你們想說什麼就直接說 252 00:12:54,507 --> 00:12:56,041 你們想說什麼就直接說 253 00:12:56,042 --> 00:12:57,542 不用使眼色 254 00:12:57,543 --> 00:12:59,277 還是你們又在計畫什麼事了 255 00:12:59,278 --> 00:13:00,178 不能讓我知道 256 00:13:00,179 --> 00:13:02,213 讓我知道不能 257 00:13:02,214 --> 00:13:03,381 我們確實有計 258 00:13:03,382 --> 00:13:05,017 我們確實有計畫畫 259 00:13:05,018 --> 00:13:05,284 地我們確實有計畫海 260 00:13:05,285 --> 00:13:06,852 我們的計畫就是 261 00:13:06,853 --> 00:13:10,889 想辦法讓你超快答應離婚 262 00:13:10,890 --> 00:13:13,525 柯慧玲你的胳臂向外 263 00:13:13,526 --> 00:13:14,993 挺外人挺成這樣 264 00:13:14,994 --> 00:13:16,295 都不怕手會斷掉嗎 265 00:13:16,296 --> 00:13:17,496 都不怕手會斷掉嗎一 266 00:13:17,497 --> 00:13:17,797 柯廷偉不你 267 00:13:17,798 --> 00:13:19,398 柯廷偉 268 00:13:19,399 --> 00:13:21,967 今天是來談離婚的事 269 00:13:21,968 --> 00:13:24,069 你如果繼續挖苦阿曼達 270 00:13:24,070 --> 00:13:25,938 就不要怪我拿出更多 271 00:13:25,939 --> 00:13:27,506 讓你丟臉的證據 272 00:13:27,507 --> 00:13:29,074 讓你丟臉的證據 273 00:13:33,246 --> 00:13:36,382 只要你願意簽字 274 00:13:36,383 --> 00:13:37,683 我馬上恢復汉 275 00:13:37,684 --> 00:13:39,451 公司給你的信用卡 276 00:13:39,452 --> 00:13:41,286 公司給你的信用卡 277 00:13:44,023 --> 00:13:44,623 278 00:13:44,657 --> 00:13:44,990 279 00:13:47,927 --> 00:13:50,162 看來斷哥的金援這招 280 00:13:50,163 --> 00:13:51,830 確實有用 281 00:13:51,831 --> 00:13:53,131 確實有用 282 00:13:57,637 --> 00:13:57,936 283 00:13:58,171 --> 00:13:58,603 要我簽可以 284 00:13:58,604 --> 00:14:00,338 要我簽可以 285 00:14:00,339 --> 00:14:02,640 除了恢復信用卡以外 286 00:14:02,641 --> 00:14:04,509 我還有兩個條件 287 00:14:04,510 --> 00:14:05,577 第一 288 00:14:05,578 --> 00:14:07,679 也要恢復我在必買的職務 289 00:14:07,680 --> 00:14:08,246 也要恢複我在必買的職務 290 00:14:08,247 --> 00:14:08,714 第二 291 00:14:08,715 --> 00:14:10,149 第二 292 00:14:10,150 --> 00:14:12,684 你要給我五千萬的分手費 293 00:14:12,685 --> 00:14:13,752 你要給我五千萬的分手費 294 00:14:17,156 --> 00:14:18,623 哥 295 00:14:18,658 --> 00:14:20,492 是你先背叛可欣的 296 00:14:20,493 --> 00:14:24,363 你還有臉提出這種要求 297 00:14:24,364 --> 00:14:26,932 如果精神出軌也算偷吃 298 00:14:26,933 --> 00:14:29,134 那是誰先背叛誰還不知道 299 00:14:29,135 --> 00:14:30,402 那是誰先背叛誰還不知道 300 00:14:30,403 --> 00:14:32,037 照些精神賠償我要拿一 301 00:14:32,038 --> 00:14:32,805 有什麼不對 302 00:14:32,806 --> 00:14:34,773 有付麼不對 303 00:14:34,774 --> 00:14:37,342 可欣跟周勝強是清白的 304 00:14:37,343 --> 00:14:38,577 可欣跟周勝強是清白的 305 00:14:38,578 --> 00:14:41,346 你這麼急著替可欣說話 306 00:14:41,347 --> 00:14:43,382 這樣不是此地無銀三百兩 307 00:14:43,383 --> 00:14:44,450 這樣不是此地無銀百雨 308 00:14:44,584 --> 00:14:45,017 高 309 00:14:45,986 --> 00:14:47,519 阿曼 310 00:14:47,520 --> 00:14:49,722 他就是故意要惹我們生氣 311 00:14:49,723 --> 00:14:52,925 不要中他的計 312 00:14:52,926 --> 00:14:53,458 313 00:14:53,693 --> 00:14:56,761 楊可欣你真的很瞭解我 314 00:14:56,762 --> 00:14:58,630 這樣我會舍不得放你走 315 00:14:58,631 --> 00:15:00,231 這樣我會舍不得放你走 316 00:15:02,768 --> 00:15:06,638 恢復職務要看總公司的決定 317 00:15:06,639 --> 00:15:08,140 秀不是我一個人說了算导 318 00:15:08,141 --> 00:15:09,508 不是我一個人說了算 319 00:15:09,509 --> 00:15:11,677 沒關係我可以等 320 00:15:11,678 --> 00:15:13,846 反正現在著急的人不是我 321 00:15:13,847 --> 00:15:15,514 反正現在著急的人不是我 322 00:15:15,515 --> 00:15:16,014 還是說你已經享受到上 323 00:15:16,015 --> 00:15:17,282 還是說你已經享受到 324 00:15:17,283 --> 00:15:19,051 站在權力中心的感覺 325 00:15:19,052 --> 00:15:21,086 你舍不得放 326 00:15:21,087 --> 00:15:23,889 畢竟你吃過高世賢的水 327 00:15:23,890 --> 00:15:24,923 我也不會意外 328 00:15:24,924 --> 00:15:26,324 我也不會意外 329 00:15:27,026 --> 00:15:27,559 小 330 00:15:27,560 --> 00:15:28,994 柯廷偉中 331 00:15:28,995 --> 00:15:30,261 你明知道高世賢 332 00:15:30,262 --> 00:15:31,830 傷害阿曼達多深 333 00:15:31,831 --> 00:15:33,231 他是你的親妹妹 334 00:15:33,232 --> 00:15:34,666 你竟然還想傷害他一次 335 00:15:34,667 --> 00:15:37,135 你還是人嗎 336 00:15:37,136 --> 00:15:39,404 你們不是都說我是畜生 337 00:15:39,405 --> 00:15:41,172 你們不是都說我是畜生 338 00:15:41,173 --> 00:15:43,808 對啦我忘了 339 00:15:43,809 --> 00:15:46,878 我們是不同世界的人 340 00:15:46,879 --> 00:15:49,414 人怎麼可能愛上畜生 341 00:15:49,415 --> 00:15:50,982 人怎麼可能愛上畜生 342 00:15:51,584 --> 00:15:53,485 楊可欣 343 00:15:58,390 --> 00:16:00,825 你想要刺激我讓我動手 344 00:16:00,826 --> 00:16:01,993 這樣你就有證據 345 00:16:01,994 --> 00:16:06,397 逼我簽字了 346 00:16:06,398 --> 00:16:06,798 楊河欣 347 00:16:06,799 --> 00:16:07,699 楊可欣 348 00:16:07,700 --> 00:16:09,634 憑你也想跟我鬥 349 00:16:09,635 --> 00:16:10,568 等下輩子吧 350 00:16:10,569 --> 00:16:12,103 等下輩子吧 351 00:16:12,104 --> 00:16:14,205 必買的董事長跟五千萬 352 00:16:14,206 --> 00:16:16,074 這兩樣等你們準備好了 353 00:16:16,075 --> 00:16:17,108 再跟我聯絡 354 00:16:17,109 --> 00:16:18,509 再跟我聯絡 355 00:16:26,886 --> 00:16:28,253 有這種大哥 356 00:16:28,254 --> 00:16:31,423 我真的覺得很丟臉 357 00:16:31,424 --> 00:16:32,891 阿曼達 358 00:16:32,892 --> 00:16:34,793 不過我們想想看 359 00:16:34,794 --> 00:16:37,462 至少柯廷偉現在態度轉變囍福講語泛 360 00:16:37,463 --> 00:16:39,564 願意離婚了 361 00:16:39,599 --> 00:16:41,033 真的是這樣嗎 362 00:16:41,034 --> 00:16:42,167 我怎麼覺得 363 00:16:42,168 --> 00:16:45,136 他是故意要為難我們 364 00:16:47,340 --> 00:16:48,073 公族 365 00:16:57,617 --> 00:17:00,185 慧玲姊切斷柯廷偉的金援 366 00:17:00,186 --> 00:17:02,054 再加上顧成的事情 367 00:17:02,055 --> 00:17:03,655 他找小弟替他頂罪 368 00:17:03,656 --> 00:17:05,723 需要給他們安家費 369 00:17:05,724 --> 00:17:08,492 我想他現在正需要錢 370 00:17:08,928 --> 00:17:09,494 371 00:17:09,495 --> 00:17:13,064 所以我如果真的給他五并萬 372 00:17:13,065 --> 00:17:14,900 他就會放我自由 373 00:17:14,901 --> 00:17:17,269 柯廷偉這個人的胃很大 374 00:17:17,270 --> 00:17:18,703 我看保險一點 375 00:17:18,704 --> 00:17:20,372 下次你們談離婚的時候 376 00:17:20,373 --> 00:17:23,741 你就從頭到尾都錄音蒐證 377 00:17:23,742 --> 00:17:25,210 等你真的離婚成功 378 00:17:25,211 --> 00:17:28,247 就可以告他勒贖詐欺 379 00:17:28,248 --> 00:17:29,348 裡應外合 380 00:17:29,349 --> 00:17:31,683 定可以幫你把錢拿回來 381 00:17:31,684 --> 00:17:33,886 詩涵謝謝 382 00:17:33,887 --> 00:17:35,821 你有找到柯廷偉 383 00:17:35,822 --> 00:17:38,123 害死顧成的人證嗎 384 00:17:39,125 --> 00:17:40,158 我還是別說出 385 00:17:40,159 --> 00:17:42,194 廷恩幫忙找人的事 386 00:17:42,195 --> 00:17:45,397 兔得事情變複雜 387 00:17:45,398 --> 00:17:47,132 已經找到證據了 388 00:17:47,133 --> 00:17:48,834 我們很快就可以送柯廷偉 389 00:17:48,835 --> 00:17:50,802 去坐牢了 390 00:17:52,738 --> 00:17:54,072 老話一句 391 00:17:54,073 --> 00:17:55,139 詩涵海 392 00:17:55,140 --> 00:17:57,942 厂广楼你一定要注意自身安全 393 00:17:57,943 --> 00:18:00,211 好言謝謝 394 00:18:01,814 --> 00:18:03,781 照詩涵的說法 395 00:18:03,782 --> 00:18:06,217 我要趕快去籌錢 396 00:18:06,218 --> 00:18:07,586 還你自由兹所 397 00:18:07,587 --> 00:18:07,920 還你自由 398 00:18:07,921 --> 00:18:09,154 阿曼達 399 00:18:09,155 --> 00:18:10,889 五千萬不是一筆小數目 400 00:18:10,890 --> 00:18:13,658 我自己想辦法 401 00:18:13,693 --> 00:18:16,595 跟柯家對你的虧欠比起來 402 00:18:16,596 --> 00:18:19,564 五平萬不算什麼 403 00:18:19,732 --> 00:18:19,998 404 00:18:21,267 --> 00:18:23,802 阿曼達謝謝 405 00:18:34,613 --> 00:18:35,447 顧成 406 00:18:35,448 --> 00:18:37,749 你在天上一定要保佑我們 407 00:18:37,750 --> 00:18:39,984 平安找到證據 408 00:18:48,527 --> 00:18:49,660 趙霏霏 409 00:18:49,661 --> 00:18:51,830 你找我有什麼事 410 00:18:52,966 --> 00:18:55,066 拿去 411 00:18:55,067 --> 00:18:56,902 這是什麼 412 00:18:56,903 --> 00:18:59,004 我吃不完的剩菜 413 00:18:59,005 --> 00:19:00,472 丟掉很浪費 414 00:19:00,473 --> 00:19:02,473 趕快拿去吃 415 00:19:08,314 --> 00:19:10,949 你懷孕了喔 416 00:19:10,950 --> 00:19:13,051 你概學了圍 417 00:19:13,152 --> 00:19:15,287 我是要穿最美的婚紗 418 00:19:15,288 --> 00:19:16,054 嫁給林振浩 419 00:19:16,055 --> 00:19:18,423 我怎麼可能懷孕 420 00:19:18,424 --> 00:19:19,724 但是這裡麵的東西 421 00:19:19,725 --> 00:19:21,860 都是給孕婦吃的 422 00:19:21,861 --> 00:19:23,361 而且那保鮮盒上面 423 00:19:23,362 --> 00:19:24,863 還有寫說這是什麼補晶 424 00:19:24,864 --> 00:19:26,030 是什麼水果 425 00:19:26,031 --> 00:19:27,632 這種做法 426 00:19:31,170 --> 00:19:34,072 這是你媽準備的喔 427 00:19:34,073 --> 00:19:34,740 你吃就吃 428 00:19:34,741 --> 00:19:36,575 怎麼問題這麼多 429 00:19:36,576 --> 00:19:37,376 怎樣 430 00:19:37,377 --> 00:19:39,878 怕我綸你下藥嗎 431 00:19:41,247 --> 00:19:44,582 我怕這饅掉了 432 00:19:44,583 --> 00:19:45,983 怎麼可能 433 00:19:45,984 --> 00:19:47,919 我媽做好就叫我送來了 434 00:19:47,920 --> 00:19:49,021 怎麼可能饅掉 435 00:19:49,022 --> 00:19:50,389 怎麼可能饅掉 436 00:19:54,227 --> 00:19:55,160 趙霏霏 437 00:19:55,161 --> 00:19:56,661 你怎麼全部都講出來了 438 00:19:56,662 --> 00:19:59,964 你真的是 439 00:19:59,965 --> 00:20:03,001 我怕有人打翻醋罈子 440 00:20:03,002 --> 00:20:05,170 在裡面加料 441 00:20:05,171 --> 00:20:06,271 抱歉 442 00:20:06,272 --> 00:20:08,373 我的水準沒有這麼低 443 00:20:08,374 --> 00:20:09,407 還有 444 00:20:09,408 --> 00:20:11,276 這裡麵有濕疹的藥膏 445 00:20:11,277 --> 00:20:12,410 快要過期了 446 00:20:12,411 --> 00:20:15,480 拿去擦一擦 447 00:20:15,481 --> 00:20:17,449 他還記得我只要天氣熱 448 00:20:17,450 --> 00:20:19,284 就會起疹子 449 00:20:19,285 --> 00:20:23,221 我真的不值得他這麼疼惜我 450 00:20:23,222 --> 00:20:24,455 夏詩涵 451 00:20:24,456 --> 00:20:27,325 你最好是照顧好自己 452 00:20:27,326 --> 00:20:29,093 不要用裝可憐這摺 453 00:20:29,094 --> 00:20:32,964 讓我們趙家對你有同情心 454 00:20:34,533 --> 00:20:35,767 小正心 455 00:20:35,768 --> 00:20:37,535 我一定會把你吃剩的補品高 456 00:20:37,536 --> 00:20:39,004 全部吃完 457 00:20:39,005 --> 00:20:40,205 快過期的藥膏 458 00:20:40,206 --> 00:20:42,407 我也會記得擦 459 00:20:42,408 --> 00:20:43,909 這樣就好 460 00:20:43,910 --> 00:20:46,711 好了我要去找振浩了 461 00:20:46,712 --> 00:20:48,914 先走了拜拜 462 00:20:51,951 --> 00:20:52,717 463 00:21:00,059 --> 00:21:02,494 464 00:21:09,102 --> 00:21:10,202 信翰唯芸 465 00:21:10,203 --> 00:21:12,671 早安 466 00:21:12,672 --> 00:21:15,273 媽應該要說午安了 467 00:21:15,274 --> 00:21:16,375 午安广 468 00:21:16,376 --> 00:21:16,741 是啊 469 00:21:16,742 --> 00:21:17,475 是啊 470 00:21:17,476 --> 00:21:19,344 已經快中年了 471 00:21:19,345 --> 00:21:20,712 中午 472 00:21:20,713 --> 00:21:21,446 我睡這麼久喔 473 00:21:21,447 --> 00:21:23,014 我睡這麼久喔 474 00:21:23,015 --> 00:21:23,815 我睡這麼久喔 475 00:21:23,816 --> 00:21:25,951 但是我好像很久 476 00:21:25,952 --> 00:21:27,419 不像昨晚一樣 477 00:21:27,420 --> 00:21:31,089 睡得這麼好這麼況 478 00:21:31,090 --> 00:21:32,557 不過今天是禮拜天 479 00:21:32,558 --> 00:21:35,527 你們兩個怎麼沒去約會 480 00:21:35,528 --> 00:21:36,528 媽 481 00:21:36,529 --> 00:21:38,863 你還知道今天是禮拜天喔 482 00:21:38,864 --> 00:21:40,831 你們都坐在這裡沒去上班 483 00:21:40,832 --> 00:21:42,600 難道是蹺班嗎 484 00:21:42,601 --> 00:21:43,367 難道是蹺班嗎 485 00:21:44,236 --> 00:21:45,637 媽今天狀況很好 486 00:21:45,638 --> 00:21:47,772 還會開玩笑 487 00:21:47,907 --> 00:21:49,974 媽其實我們想帶你去吃 488 00:21:49,975 --> 00:21:53,377 公司附近新開的一家餐廳 489 00:21:55,081 --> 00:21:57,148 你說剛開幕的時候人很多 490 00:21:57,149 --> 00:21:58,650 你一直抱怨訂不到 491 00:21:58,651 --> 00:22:00,218 你今天有訂到位子了嗎 492 00:22:00,219 --> 00:22:01,720 你今天有訂到位子了嗎 493 00:22:02,254 --> 00:22:05,123 媽我只是隨提一次而已 494 00:22:05,124 --> 00:22:06,558 你還記得喔 495 00:22:06,559 --> 00:22:07,759 你還記得喔 496 00:22:07,760 --> 00:22:09,628 媽你今天頭腦很清楚 497 00:22:09,629 --> 00:22:11,930 連這麼小的事情都記得 498 00:22:11,931 --> 00:22:16,234 看來充足的睡眠真的有幫助 499 00:22:16,235 --> 00:22:17,735 應該是楊博士的藥 500 00:22:17,736 --> 00:22:20,104 發揮功效了 501 00:22:20,105 --> 00:22:22,840 那我可以找勝強一起去嗎 502 00:22:22,841 --> 00:22:23,174 那我可以找勝強一起去嗎 503 00:22:23,175 --> 00:22:24,709 當然沒間題 504 00:22:24,710 --> 00:22:24,976 晶川汉正 505 00:22:24,977 --> 00:22:26,211 那我去換衣服 506 00:22:26,212 --> 00:22:27,478 那我去換衣服 507 00:22:35,154 --> 00:22:35,954 爸 508 00:22:35,955 --> 00:22:37,155 勝強 509 00:22:37,156 --> 00:22:37,555 勝強 510 00:22:37,556 --> 00:22:38,523 靜雯唯芸 511 00:22:38,524 --> 00:22:40,191 信翰你們怎麼會來 512 00:22:40,192 --> 00:22:40,525 來找你一起去吃飯一 513 00:22:40,526 --> 00:22:44,062 來找你一起去吃飯 514 00:22:44,063 --> 00:22:45,196 我泡麵剛打開而已 515 00:22:45,197 --> 00:22:46,197 沒關係 516 00:22:46,198 --> 00:22:49,067 我把泡麵收起來 517 00:22:49,068 --> 00:22:50,869 中很久沒煮靜雯特調了 518 00:22:50,870 --> 00:22:54,005 你想吃嗎 519 00:22:54,006 --> 00:22:56,975 你還記得靜雯特調 520 00:22:56,976 --> 00:22:58,510 靜雯特調 521 00:22:58,511 --> 00:23:00,612 那是什麼 522 00:23:02,181 --> 00:23:03,914 以前我跟你爸爸交往的時候 523 00:23:03,915 --> 00:23:05,182 兩個人沒什麼錢 524 00:23:05,183 --> 00:23:07,184 所以很常吃泡麵 525 00:23:07,185 --> 00:23:09,488 靜雯特調的煮法就是 526 00:23:09,489 --> 00:23:10,989 先煮料理包 527 00:23:10,990 --> 00:23:13,325 然後水滾之後再放麵 528 00:23:13,326 --> 00:23:17,462 而且水興能剛好蓋過麵體 529 00:23:17,463 --> 00:23:18,997 滾一分鐘之後 530 00:23:18,998 --> 00:23:21,366 馬上打一顆蛋進去 531 00:23:21,367 --> 00:23:23,868 然後蓋上蓋子 532 00:23:23,869 --> 00:23:27,572 等一分鐘麵就好了 533 00:23:27,573 --> 00:23:30,274 這樣才總共兩分鐘而已 534 00:23:30,275 --> 00:23:31,876 水還這麼少 535 00:23:31,877 --> 00:23:34,879 那麵不會太硬嗎 536 00:23:34,880 --> 00:23:37,081 勝強就喜歡吃這麼硬的 537 00:23:37,082 --> 00:23:40,485 所以我才會發明這種煮法 538 00:23:40,486 --> 00:23:41,686 百静文 539 00:23:41,687 --> 00:23:45,189 你竟然記得這麼清楚 540 00:23:45,190 --> 00:23:47,658 我剛才說的作法都沒錯吧 541 00:23:47,659 --> 00:23:49,795 完全是正宗的靜雯特調 542 00:23:49,796 --> 00:23:51,229 我三十年沒吃過了 543 00:23:51,230 --> 00:23:52,063 我光聽你這麼說 544 00:23:52,064 --> 00:23:53,532 我肚子就餓了 545 00:23:53,533 --> 00:23:56,868 那我現在馬上去煮一 546 00:24:02,541 --> 00:24:03,508 信翰 547 00:24:03,509 --> 00:24:04,942 今天的心情我覺得你媽媽元 548 00:24:04,943 --> 00:24:07,379 和精神狀況都很好 549 00:24:07,380 --> 00:24:08,179 是啊 550 00:24:08,180 --> 00:24:09,347 剛才媽還記得 551 00:24:09,348 --> 00:24:11,850 我說想去吃一家新開的餐廳 552 00:24:11,851 --> 00:24:15,954 但是都訂不到位子這種小事 553 00:24:15,955 --> 00:24:17,322 看到媽頭腦清晰 554 00:24:17,323 --> 00:24:18,590 雖然很開心 555 00:24:18,591 --> 00:24:21,493 但是心裡有點不安 556 00:24:21,494 --> 00:24:24,629 媽現在就像以前 557 00:24:24,630 --> 00:24:27,532 偷吃楊寶琴的失智藥一樣 558 00:24:27,533 --> 00:24:30,768 整個人一百八十度大轉變 559 00:24:30,769 --> 00:24:34,072 但是後來不是有拿去化驗 560 00:24:34,073 --> 00:24:37,142 那只是鈣片嗎 561 00:24:37,143 --> 00:24:38,610 雖然是這麼說 562 00:24:38,611 --> 00:24:41,479 但是媽當時一停用那個鈣片 563 00:24:41,480 --> 00:24:44,682 整個人的狀況就突然變一很差 564 00:24:44,683 --> 00:24:45,950 我真的很懷疑 565 00:24:45,951 --> 00:24:48,486 媽噹時吃的不是鈣片 566 00:24:48,487 --> 00:24:50,688 會不會是楊寶琴 567 00:24:50,689 --> 00:24:54,625 真的有給媽吃他試驗的藥物 568 00:24:58,064 --> 00:24:59,931 小姐你沒得到允許 569 00:24:59,932 --> 00:25:01,032 不能隨便進來 570 00:25:01,033 --> 00:25:02,000 不能隨便進來 571 00:25:02,001 --> 00:25:03,235 我是王靜雯的外甥女 572 00:25:03,236 --> 00:25:04,069 我知道他住在這裡 573 00:25:04,070 --> 00:25:05,136 我來看他 574 00:25:05,137 --> 00:25:06,271 不管你是誰 575 00:25:06,272 --> 00:25:07,472 如果你沒通行證 576 00:25:07,473 --> 00:25:08,773 就請你離開 577 00:25:08,774 --> 00:25:10,274 我為什麼不能來看我阿姨 578 00:25:10,275 --> 00:25:11,175 請你離開 579 00:25:11,176 --> 00:25:12,810 沒有通行證就請你離開 580 00:25:14,113 --> 00:25:15,480 信翰 581 00:25:15,481 --> 00:25:17,482 我讓你媽搬去你岳母那邊住 582 00:25:17,483 --> 00:25:19,451 就是因為之前楊寶琴的助理 583 00:25:19,452 --> 00:25:20,518 一直在跟蹤他 584 00:25:20,519 --> 00:25:24,455 而且打聽你媽媽的消息 585 00:25:24,456 --> 00:25:25,856 難道 586 00:25:25,857 --> 00:25:28,726 楊寶琴叉找到我媽了 587 00:25:28,727 --> 00:25:30,261 應該是不會 588 00:25:30,262 --> 00:25:31,629 楊博士如果有任何動作 589 00:25:31,630 --> 00:25:34,065 可欣應該會告訴我 590 00:25:34,633 --> 00:25:36,501 反正信翰你先別擔心 591 00:25:36,502 --> 00:25:38,402 我們最近要先好姆注意 592 00:25:38,403 --> 00:25:41,039 你媽媽的狀況 593 00:25:41,040 --> 00:25:41,873 是啊 594 00:25:41,874 --> 00:25:44,008 前碧玉阿姨也有說 595 00:25:44,009 --> 00:25:46,411 媽現在吃的藥很有效 596 00:25:46,412 --> 00:25:49,714 檢驗結果出來也不錯 597 00:25:49,715 --> 00:25:51,349 所以媽現在才會看起來 598 00:25:51,350 --> 00:25:54,151 狀況這麼好 599 00:25:54,152 --> 00:25:56,988 如果真的是這樣就好了 600 00:26:00,525 --> 00:26:02,193 靜雯特調煮好了 601 00:26:02,194 --> 00:26:04,428 來勝強 602 00:26:04,429 --> 00:26:06,397 你快來吃 603 00:26:08,366 --> 00:26:11,168 姆香 604 00:26:11,169 --> 00:26:12,703 媽你只有煮一碗 605 00:26:12,704 --> 00:26:13,504 是要我跟唯芸 606 00:26:13,505 --> 00:26:16,974 在旁邊流水喔 607 00:26:16,975 --> 00:26:18,909 我去拿碗我們一起吃 608 00:26:18,910 --> 00:26:19,911 你別管他們 609 00:26:19,912 --> 00:26:21,613 我回去再煮給他們吃 610 00:26:21,614 --> 00:26:23,715 你們不要耽誤你爸吃麵 611 00:26:23,716 --> 00:26:25,350 時間是麵的敵人 612 00:26:25,351 --> 00:26:27,685 要是不趕快趁熱吃 613 00:26:27,686 --> 00:26:29,020 到時候麵糊掉了 614 00:26:29,021 --> 00:26:31,555 就不好吃习 615 00:26:31,556 --> 00:26:33,791 好啦爸快吃 616 00:26:42,801 --> 00:26:43,067 中 617 00:26:48,140 --> 00:26:50,008 時間也是我的敵人 618 00:26:50,009 --> 00:26:51,109 七天之後 619 00:26:51,110 --> 00:26:53,311 不知道我會變成怎麼樣 620 00:26:53,312 --> 00:26:55,980 會不會像放太久的麵 621 00:26:55,981 --> 00:26:58,283 全部都糊掉了 622 00:26:58,284 --> 00:26:59,618 這樣的話 623 00:26:59,619 --> 00:27:01,853 我一定要好好把握這七天 624 00:27:01,854 --> 00:27:03,755 好好珍惜跟勝強在一起的 625 00:27:03,756 --> 00:27:06,657 每一份每一秒大 626 00:27:06,992 --> 00:27:07,358 分 627 00:27:07,459 --> 00:27:07,725 グ 628 00:27:09,127 --> 00:27:10,127 對了媽 629 00:27:10,128 --> 00:27:11,262 剛才還沒跟你說 630 00:27:11,263 --> 00:27:13,430 珍妮懷孕了 631 00:27:13,431 --> 00:27:15,700 真的嗎 632 00:27:15,701 --> 00:27:17,835 恭喜你要當阿公了 633 00:27:17,836 --> 00:27:20,271 對啊 634 00:27:20,272 --> 00:27:21,272 在這個時間點 635 00:27:21,273 --> 00:27:22,506 聽到這麼好的消息 636 00:27:22,507 --> 00:27:24,342 我真的很開心 637 00:27:24,343 --> 00:27:27,579 那我要買東西去看珍妮 638 00:27:27,580 --> 00:27:28,413 好啊 639 00:27:28,414 --> 00:27:30,281 那待會吃完午餐 640 00:27:30,282 --> 00:27:32,550 我們一起去 641 00:27:33,819 --> 00:27:36,387 所以我要吃兩餐 642 00:27:36,388 --> 00:27:37,555 巴小八心 643 00:27:37,556 --> 00:27:39,057 你有在運動 644 00:27:39,058 --> 00:27:39,824 你的人魚線 645 00:27:39,825 --> 00:27:41,459 不會因為多吃一碗靜雯特調 646 00:27:41,460 --> 00:27:43,528 就不見了 647 00:27:43,529 --> 00:27:45,964 好那今天我們吃飽之後 648 00:27:45,965 --> 00:27:48,733 我要多運動跑兩圈 649 00:27:52,771 --> 00:27:54,472 好吃 650 00:27:59,411 --> 00:28:00,444 广 651 00:28:00,445 --> 00:28:00,711 は 652 00:28:04,416 --> 00:28:06,450 大衛的後事都處理好了嗎 653 00:28:06,451 --> 00:28:07,218 報告總裁 654 00:28:07,419 --> 00:28:08,419 都已經照你的吩咐 655 00:28:08,420 --> 00:28:09,654 處理好了 656 00:28:09,655 --> 00:28:10,555 處理好了 657 00:28:16,295 --> 00:28:18,162 我敬你 658 00:28:23,101 --> 00:28:23,434 品 659 00:28:23,435 --> 00:28:24,802 別碰到 660 00:28:25,671 --> 00:28:26,070 以後不准任何人幫我倒酒 661 00:28:26,071 --> 00:28:27,972 以後不准任何人幫我倒酒 662 00:28:27,973 --> 00:28:29,774 包括你也一樣 663 00:28:29,775 --> 00:28:30,708 總裁 664 00:28:30,709 --> 00:28:31,108 總裁九がえ 665 00:28:31,109 --> 00:28:33,010 你只要把我交代你的事情 666 00:28:33,011 --> 00:28:34,078 做好就好了 667 00:28:34,079 --> 00:28:34,545 其他的事情 668 00:28:34,546 --> 00:28:35,379 都跟你沒關係 669 00:28:35,380 --> 00:28:36,581 都跟你沒關係 670 00:28:36,582 --> 00:28:37,815 是 671 00:28:37,816 --> 00:28:38,382 是 672 00:28:39,685 --> 00:28:40,184 是 673 00:28:47,125 --> 00:28:48,292 爸 674 00:28:48,293 --> 00:28:50,461 你怎麼自天就在喝酒 675 00:28:50,462 --> 00:28:52,330 剔小再喝了 676 00:28:52,331 --> 00:28:55,166 跟你沒關係 677 00:28:55,167 --> 00:28:58,403 爸你是國為公司被假扣押 678 00:28:58,404 --> 00:29:00,371 所以喝酒喝得這麼猛 679 00:29:00,372 --> 00:29:02,573 身體如果搞壞該怎麼辦 680 00:29:02,574 --> 00:29:04,609 為件麼身體會搞壞 681 00:29:04,610 --> 00:29:06,344 不會 682 00:29:06,345 --> 00:29:08,513 國為我早就沒把假扣押的事 683 00:29:08,514 --> 00:29:11,282 放在心裡了 684 00:29:11,283 --> 00:29:13,117 為什麼 685 00:29:13,118 --> 00:29:13,852 國為我不想要 686 00:29:13,853 --> 00:29:16,087 再跟他們繼續糾纏不清了 687 00:29:16,088 --> 00:29:19,423 打官司太浪費時間 688 00:29:19,424 --> 00:29:21,358 所以我決定了 689 00:29:21,359 --> 00:29:22,059 我要把所有 690 00:29:22,060 --> 00:29:24,028 擋在我面前的石頭 691 00:29:24,029 --> 00:29:27,598 都丟到海底做消波塊 692 00:29:27,599 --> 00:29:31,469 這樣也算是功德一件 693 00:29:34,740 --> 00:29:38,843 爸你叉想要做什麼 694 00:29:40,646 --> 00:29:43,881 順我者生逆我者亡 695 00:29:43,882 --> 00:29:45,449 對敵人仁慈 696 00:29:45,450 --> 00:29:47,818 就是對自己殘忍 697 00:29:47,819 --> 00:29:48,853 從今以後 698 00:29:48,854 --> 00:29:50,955 我身邊任何一個人的命運 699 00:29:50,956 --> 00:29:52,490 都是由我來決定 700 00:29:52,491 --> 00:29:53,557 是生是死 701 00:29:53,558 --> 00:29:56,194 都是我說了算 702 00:29:58,163 --> 00:29:59,764 爸 703 00:29:59,765 --> 00:30:01,732 你怎麼能說這種話一 704 00:30:01,733 --> 00:30:03,167 你不是神 705 00:30:03,168 --> 00:30:05,770 你沒資格決定別人的生死 706 00:30:05,771 --> 00:30:07,238 是神是鬼 707 00:30:07,239 --> 00:30:10,775 樣也是我說了算 708 00:30:10,776 --> 00:30:12,944 既然做人無法得到公道 709 00:30:12,945 --> 00:30:14,178 那我就直接做一個 710 00:30:14,179 --> 00:30:16,647 最惡毒的鬼 711 00:30:16,648 --> 00:30:18,749 所有跟我作對的人 712 00:30:18,750 --> 00:30:20,818 我每一個都不會放過他們 713 00:30:20,819 --> 00:30:22,119 這都是他們逼我的 714 00:30:22,120 --> 00:30:24,555 那我就成全他們 715 00:30:26,859 --> 00:30:28,660 看來爸已經狠下心了 716 00:30:28,661 --> 00:30:31,462 拉不回來了 717 00:30:34,699 --> 00:30:35,499 718 00:30:35,500 --> 00:30:37,368 這不是夫衛的筆記本嗎 719 00:30:37,369 --> 00:30:40,271 為什麼在這裡 720 00:30:40,272 --> 00:30:43,474 大衛有來過 721 00:30:43,475 --> 00:30:46,110 這筆記本上面也沒寫名字 722 00:30:46,111 --> 00:30:49,680 你怎麼知道是大衛的筆記本 723 00:30:50,916 --> 00:30:54,552 之前大衛都帶在身邊 724 00:30:54,553 --> 00:30:57,221 我很早之前就看過了 725 00:30:57,222 --> 00:30:59,724 爸大衛有來過嗎 726 00:30:59,725 --> 00:31:02,560 那他人現在在哪裡 727 00:31:03,729 --> 00:31:06,998 開回閉都是大衛 728 00:31:06,999 --> 00:31:08,032 你心裡根本沒有 729 00:31:08,033 --> 00:31:09,767 我這個爸爸了 730 00:31:09,768 --> 00:31:11,702 那我也不需要跟你多說了 731 00:31:11,703 --> 00:31:14,171 小班 732 00:31:14,172 --> 00:31:17,374 送客 733 00:31:17,375 --> 00:31:19,477 是大小姐 734 00:31:19,478 --> 00:31:21,679 請你離開 735 00:31:21,713 --> 00:31:23,013 爸 736 00:31:23,014 --> 00:31:24,048 你快點跟我說 737 00:31:24,049 --> 00:31:25,083 大衛現在在哪裡 738 00:31:25,084 --> 00:31:27,785 你別拉我不要 739 00:31:28,487 --> 00:31:31,422 大小姐你沒事吧 740 00:31:34,026 --> 00:31:36,794 爸我好像受傷了 741 00:31:36,862 --> 00:31:40,665 可不可以讓我留下來擦藥 742 00:31:42,701 --> 00:31:45,769 大小姐請離開 743 00:31:45,770 --> 00:31:46,737 你別拉我 744 00:31:46,771 --> 00:31:48,872 爸你快點跟我說 745 00:31:48,873 --> 00:31:50,975 爸大衛到底在哪裡 746 00:31:50,976 --> 00:31:53,277 爸 747 00:32:05,056 --> 00:32:07,859 大小姐請你離開 748 00:32:07,860 --> 00:32:10,228 小班我拜託你跟我說 749 00:32:10,229 --> 00:32:13,864 大衛這兩天是不是有來過 750 00:32:13,865 --> 00:32:16,333 你說話 751 00:32:16,334 --> 00:32:17,301 很抱歉 752 00:32:17,302 --> 00:32:18,536 總裁沒吩咐的事情 753 00:32:18,537 --> 00:32:20,104 我一甸話都不能說 754 00:32:20,105 --> 00:32:22,273 請大小姐體諒 755 00:32:22,274 --> 00:32:25,075 小班 756 00:32:28,347 --> 00:32:33,084 看爸這麼反常跟小班的反應 757 00:32:33,085 --> 00:32:36,253 難道爸已經對大衛下毒手了 758 00:32:42,661 --> 00:32:44,195 你說他搬走了 759 00:32:44,196 --> 00:32:44,662 前兩天有人幫他搬東西 760 00:32:44,663 --> 00:32:46,764 前兩天有人幫他搬東西 761 00:32:46,765 --> 00:32:49,199 都搬完了 762 00:32:49,200 --> 00:32:51,602 他有說他搬去哪裡嗎 763 00:32:51,603 --> 00:32:52,469 不知道 764 00:32:52,470 --> 00:32:55,172 只是覺得他朋友搬得很著急 765 00:32:55,173 --> 00:32:56,307 看他跟我沒關係 766 00:32:56,308 --> 00:32:59,243 我就沒問了 767 00:33:00,111 --> 00:33:01,979 怎麼會這樣 768 00:33:01,980 --> 00:33:03,580 你朋友都沒跟你說 769 00:33:03,581 --> 00:33:06,017 他要搬家嗎 770 00:33:07,352 --> 00:33:10,421 沒有 771 00:33:10,422 --> 00:33:11,889 那我也沒事了 772 00:33:11,890 --> 00:33:12,890 謝謝你 773 00:33:12,891 --> 00:33:14,825 我先去忙 774 00:33:20,733 --> 00:33:22,867 那天跟大衛道別以後 775 00:33:22,868 --> 00:33:25,103 大衛就失聯了 776 00:33:25,104 --> 00:33:27,505 還有人來替他搬家 777 00:33:27,506 --> 00:33:31,742 爸跟小班的態度也很可疑 778 00:33:33,979 --> 00:33:34,712 希望大衛 779 00:33:34,713 --> 00:33:37,114 真的是國為忙著搬家 780 00:33:37,115 --> 00:33:39,517 才會暫時失聯 781 00:33:39,518 --> 00:33:40,851 大衛 782 00:33:40,852 --> 00:33:42,853 你一定要平安無事 783 00:33:42,854 --> 00:33:46,023 不然我真的無法原諒我自己 784 00:33:55,801 --> 00:33:58,569 想不到你爸真的爬得起來 785 00:33:58,570 --> 00:34:02,073 凌晨三點去爬山 786 00:34:03,342 --> 00:34:05,643 半夜起床那沒什麼 787 00:34:05,644 --> 00:34:07,010 最重要的是那個樓梯 788 00:34:07,011 --> 00:34:09,146 真的是有夠長的 789 00:34:09,313 --> 00:34:11,416 對啦嗔的 790 00:34:11,417 --> 00:34:13,084 先是什麼登天步道 791 00:34:13,085 --> 00:34:16,287 後來叉是什麼青雲步道 792 00:34:16,288 --> 00:34:18,289 下登天一下青雲 793 00:34:18,290 --> 00:34:20,524 我的腳到現在還很痠 794 00:34:20,525 --> 00:34:21,892 阿玉 795 00:34:21,893 --> 00:34:23,727 我知道 796 00:34:23,728 --> 00:34:24,628 從你回家 797 00:34:24,629 --> 00:34:28,765 我就一直幫你熱敷跟按摩了 798 00:34:29,501 --> 00:34:31,769 爬樓梯腳有夠痠 799 00:34:31,770 --> 00:34:34,839 還時不時被樹枝打到頭 800 00:34:34,840 --> 00:34:35,973 這趟真的是 801 00:34:35,974 --> 00:34:38,774 解鎖我的人生新成就 802 00:34:38,775 --> 00:34:39,475 解鎖我的人生新成就 803 00:34:40,411 --> 00:34:43,847 當初我車禍昏迷不醒的時候 804 00:34:43,848 --> 00:34:45,983 珍妮也曾為了我 805 00:34:45,984 --> 00:34:48,018 去爬長長的樓梯 806 00:34:48,019 --> 00:34:50,788 去山上的寺廟求菩薩 807 00:34:50,789 --> 00:34:52,590 馬德琳都有跟我說 808 00:34:52,591 --> 00:34:54,158 你還記得 809 00:34:54,159 --> 00:34:56,026 我當然記得 810 00:34:56,027 --> 00:34:57,061 這個故事 811 00:34:57,062 --> 00:34:59,296 我會把它當成我的床邊故事 812 00:34:59,297 --> 00:35:02,366 跟我們的孩子說 813 00:35:03,034 --> 00:35:05,436 我說你這想法不錯 814 00:35:05,437 --> 00:35:05,936 回去之後我也要 815 00:35:05,937 --> 00:35:08,072 跟子維跟冬雨說 816 00:35:08,073 --> 00:35:09,907 等他們有孩子 817 00:35:09,908 --> 00:35:11,876 晚上的時候要哄孩子睡 818 00:35:11,877 --> 00:35:12,843 就跟他說 819 00:35:12,844 --> 00:35:14,077 我跟阿玉的愛情故事 820 00:35:14,078 --> 00:35:15,979 給他們的孩子聽 821 00:35:16,180 --> 00:35:17,147 拜託 822 00:35:17,148 --> 00:35:18,782 要說也是子維跟冬雨 823 00:35:18,783 --> 00:35:19,583 說他們自己的故事 824 00:35:19,584 --> 00:35:20,851 給他們的孩子聽 825 00:35:20,852 --> 00:35:23,554 沒有我們的比較精采 826 00:35:24,589 --> 00:35:27,758 耀武不過這麼緣粉這麼難求一 827 00:35:27,759 --> 00:35:29,226 你怎麼不多求幾包 828 00:35:29,227 --> 00:35:30,160 回來給大家 829 00:35:30,161 --> 00:35:31,094 回來給大家 830 00:35:31,095 --> 00:35:32,629 你以為我不想這麼做嗎 831 00:35:32,630 --> 00:35:33,831 你以為我不想這麼做嗎 832 00:35:33,832 --> 00:35:36,534 他們的緣粉每天都是限量的 833 00:35:36,535 --> 00:35:38,102 而且你還要先搶到葉子之後 834 00:35:38,103 --> 00:35:39,337 還要擲三個聖父 835 00:35:39,338 --> 00:35:40,504 才有辦法拿到緣粉 836 00:35:40,505 --> 00:35:41,805 才有辦法拿到緣粉 837 00:35:41,806 --> 00:35:42,740 我一個有年紀的人了 838 00:35:42,741 --> 00:35:43,140 我一個有年紀的人了 839 00:35:43,141 --> 00:35:44,808 跟一群想求姻緣的信徒 840 00:35:44,809 --> 00:35:45,542 在那搶葉子 841 00:35:45,543 --> 00:35:48,145 你知不知道有多困難 842 00:35:48,146 --> 00:35:49,013 這說起來 843 00:35:49,014 --> 00:35:50,081 都二哥的功勞 844 00:35:50,082 --> 00:35:50,548 二哥太聰明了 845 00:35:50,549 --> 00:35:51,649 二哥太聰明了 846 00:35:51,650 --> 00:35:52,282 他直接把鈔票撒出去 847 00:35:52,283 --> 00:35:55,786 他直接把鈔票撒出去 848 00:35:55,787 --> 00:35:57,888 打敗所有敵人 849 00:35:57,889 --> 00:36:00,524 大哥才能求到緣粉 850 00:36:00,525 --> 00:36:01,124 這是真的 851 00:36:01,125 --> 00:36:02,726 二哥你太厲害了太讚了 852 00:36:02,727 --> 00:36:04,161 來大家掌聲鼓勵 853 00:36:04,162 --> 00:36:05,029 854 00:36:05,030 --> 00:36:06,063 人人 855 00:36:09,001 --> 00:36:11,068 這樣對嗎 856 00:36:11,069 --> 00:36:15,473 我竟然被陳進輝稱讚聰明 857 00:36:15,474 --> 00:36:16,574 好啦算了一 858 00:36:16,575 --> 00:36:17,542 別挖苦我了 859 00:36:17,543 --> 00:36:19,310 別挖苦我了 860 00:36:19,311 --> 00:36:21,546 沒有我說的是真的 861 00:36:21,547 --> 00:36:25,315 二哥你可以說是現代小孔明 862 00:36:25,316 --> 00:36:28,219 能文能武 863 00:36:28,220 --> 00:36:30,387 好了別再說了 864 00:36:30,455 --> 00:36:31,889 你怎麼這樣 865 00:36:31,890 --> 00:36:33,424 為什麼我不能說我的真心話 866 00:36:33,592 --> 00:36:34,091 我跟你說 867 00:36:34,092 --> 00:36:34,525 誰都無法阻止我稱讚我二哥 868 00:36:34,526 --> 00:36:36,127 誰都無法阻止我稱讚我二哥 869 00:36:36,128 --> 00:36:38,796 包括我自己也不行 870 00:36:38,897 --> 00:36:39,897 你再說 871 00:36:40,165 --> 00:36:41,365 我馬上把你的嘴縫起來 872 00:36:41,366 --> 00:36:41,866 我馬上把你的嘴縫起來 873 00:36:41,867 --> 00:36:44,034 我今天一定要發出正義之聲 874 00:36:44,035 --> 00:36:45,136 我今天一定要發出正義之聲 875 00:36:45,170 --> 00:36:47,238 碧玉別理他們兩個 876 00:36:47,239 --> 00:36:48,906 兩個人只要一見面 877 00:36:48,907 --> 00:36:50,241 就自動減四十歲 878 00:36:50,242 --> 00:36:52,409 好像小學生 879 00:36:52,410 --> 00:36:54,678 是啊說起來 880 00:36:54,679 --> 00:36:56,547 大哥實在很了不起 881 00:36:56,548 --> 00:36:58,615 竟然能夠忍受他們這麼多年 882 00:36:58,616 --> 00:36:59,516 竟然能夠忍受他們這麼多年 883 00:36:59,517 --> 00:37:00,417 竟然能夠忍受他們這麼多年 884 00:37:02,186 --> 00:37:04,455 耀武進輝 885 00:37:04,456 --> 00:37:04,955 爸 886 00:37:04,956 --> 00:37:07,091 大哥你來了 887 00:37:07,092 --> 00:37:08,158 大哥剛好 888 00:37:08,159 --> 00:37:09,359 把進輝抓起來 889 00:37:09,360 --> 00:37:10,594 把進輝抓起來 890 00:37:10,595 --> 00:37:12,429 把進輝抓起來做什麼 891 00:37:12,430 --> 00:37:14,298 誰叫他不聽我的話 892 00:37:14,299 --> 00:37:16,700 育二哥不知道在害羞什麼时沒有 893 00:37:16,701 --> 00:37:17,735 不准我稱讚他 894 00:37:17,736 --> 00:37:20,904 說他很厲害很聰明 895 00:37:20,905 --> 00:37:24,541 進輝這樣就是你的錯了 896 00:37:24,542 --> 00:37:26,643 耀武的優點不只是聰明人 897 00:37:26,644 --> 00:37:27,911 他除了聰明以外 898 00:37:27,912 --> 00:37:29,079 899 00:37:29,080 --> 00:37:31,815 負責任勇敢忠心 900 00:37:31,816 --> 00:37:32,282 負責任勇敢忠心 901 00:37:32,283 --> 00:37:36,019 大哥你怎麼替進輝說話 902 00:37:36,020 --> 00:37:37,254 我是在幫你說話 903 00:37:37,255 --> 00:37:40,423 我不是在幫忙他 904 00:37:40,424 --> 00:37:44,161 靜雯你們來有什麼事 905 00:37:44,162 --> 00:37:46,163 我專程來找珍妮 906 00:37:46,164 --> 00:37:47,465 聽說珍妮懷孕了广 907 00:37:47,466 --> 00:37:48,532 小喜 908 00:37:48,533 --> 00:37:51,701 阿姨謝謝你 909 00:37:51,702 --> 00:37:53,370 雖然珍妮剛懷孕而已 910 00:37:53,371 --> 00:37:55,038 但是現在的表情 911 00:37:55,039 --> 00:37:59,277 已經充滿做媽媽的溫柔了 912 00:37:59,278 --> 00:38:01,479 是啊女人不像男人 913 00:38:01,480 --> 00:38:02,813 要等十個月芝後 914 00:38:02,814 --> 00:38:03,814 孩子真的生下來 915 00:38:03,815 --> 00:38:08,285 才真的感覺到孩子的存在 916 00:38:08,286 --> 00:38:11,389 沒广 917 00:38:12,824 --> 00:38:15,226 那時信翰在我肚子裡的時候 918 00:38:15,227 --> 00:38:18,762 我每天都覺得很累很想睡 919 00:38:18,763 --> 00:38:21,065 我也是 920 00:38:21,066 --> 00:38:22,566 你如果想睡就去睡 921 00:38:22,567 --> 00:38:23,834 這樣才有體力 922 00:38:23,835 --> 00:38:25,168 但睡飽之後 923 00:38:25,169 --> 00:38:27,537 要記得吃東西補充營養心 924 00:38:27,538 --> 00:38:31,841 這樣以後孩子才會頭好壯壯 925 00:38:33,411 --> 00:38:36,213 冠傑你是在記什麼 926 00:38:36,214 --> 00:38:38,048 除了醫生交代的以外 927 00:38:38,049 --> 00:38:40,217 還有大家提醒 928 00:38:40,218 --> 00:38:42,486 我跟珍妮的事情跟經驗 929 00:38:42,487 --> 00:38:45,589 我都把它寫下來 930 00:38:45,590 --> 00:38:47,224 那等唯芸懷學的時候 931 00:38:47,225 --> 00:38:49,660 你的祕笈可以借我嗎 932 00:38:49,661 --> 00:38:51,395 沒問題 933 00:38:51,396 --> 00:38:54,130 周信翰 934 00:38:54,565 --> 00:38:57,200 周信翰在我肚子裡的時候 935 00:38:57,201 --> 00:38:58,735 我很愛甜的广 936 00:38:58,736 --> 00:38:59,769 當時我還以為福 937 00:38:59,770 --> 00:39:02,939 我肚子裡是個可愛的女孩子 938 00:39:02,940 --> 00:39:07,845 想不到是一個搞怪的臭男生 939 00:39:09,514 --> 00:39:13,284 靜雯這些事情我都不知道 940 00:39:13,285 --> 00:39:14,452 澄關係 941 00:39:14,453 --> 00:39:16,620 你認識長大之後的他就好了 942 00:39:16,621 --> 00:39:20,124 至少臭男生比較懂事了 943 00:39:21,093 --> 00:39:23,294 那我覺得信翰的正義感 944 00:39:23,295 --> 00:39:25,496 應該是遺傳到爸 945 00:39:25,497 --> 00:39:26,730 是啊他們兩個 946 00:39:26,731 --> 00:39:29,500 真的很多生活細節都一樣 947 00:39:29,501 --> 00:39:31,869 像是刷牙的方式 948 00:39:31,870 --> 00:39:36,040 還有綁鞋帶的方式 949 00:39:36,041 --> 00:39:37,807 愛吃的東西 950 00:39:37,808 --> 00:39:40,377 還有喜歡看的書 951 00:39:40,378 --> 00:39:42,879 反正真的很多 952 00:39:44,148 --> 00:39:46,983 媽這些你都記得喔 953 00:39:46,984 --> 00:39:49,653 對啊 954 00:39:51,857 --> 00:39:53,123 955 00:39:53,124 --> 00:39:54,892 你記得很多細節 956 00:39:56,461 --> 00:39:57,962 不知道為什麼 957 00:39:57,963 --> 00:39:59,930 腦海中的記憶一直出現一 958 00:39:59,931 --> 00:40:03,800 甚至我根本不用特地去回想 959 00:40:05,236 --> 00:40:08,972 那這個月老廟真的有靈驗 960 00:40:09,007 --> 00:40:09,740 温日 961 00:40:09,741 --> 00:40:12,776 這都是月老廟的功勞 962 00:40:12,777 --> 00:40:14,044 大哥 963 00:40:14,045 --> 00:40:15,112 可我看你在月老廟 964 00:40:15,113 --> 00:40:17,014 應該也有祈求靜雯 965 00:40:17,015 --> 00:40:20,050 平安健康吧 966 00:40:20,051 --> 00:40:21,885 對啊 967 00:40:21,886 --> 00:40:25,022 勝強謝謝 968 00:40:25,557 --> 00:40:26,490 文 969 00:40:26,491 --> 00:40:28,092 看來你最近去参加的 970 00:40:28,093 --> 00:40:32,729 失智症的活動對你很有效 971 00:40:32,730 --> 00:40:35,565 可能是 972 00:40:35,566 --> 00:40:37,935 是什麼活動 973 00:40:38,703 --> 00:40:42,373 就是我們一些病友一起奕流 974 00:40:42,374 --> 00:40:44,875 些音樂藝術 975 00:40:44,876 --> 00:40:47,411 幫助我們的記憶力 976 00:40:47,412 --> 00:40:51,782 我覺得需要加強記憶力的人 977 00:40:51,783 --> 00:40:53,751 是信翰 978 00:40:53,752 --> 00:40:55,619 我 979 00:40:55,620 --> 00:40:56,720 我是檢察官 980 00:40:56,721 --> 00:40:58,956 我的記憶力怎麼可能不好 981 00:40:58,957 --> 00:41:01,558 前幾天你都把我們兩個 982 00:41:01,559 --> 00:41:04,128 認識的紀念団忘記了 983 00:41:07,565 --> 00:41:07,864 984 00:41:07,865 --> 00:41:08,665 哥 985 00:41:08,666 --> 00:41:10,200 這個太嚴重了 986 00:41:10,201 --> 00:41:13,304 我們都沒辦法替你說話了 987 00:41:34,792 --> 00:41:35,092 988 00:41:35,093 --> 00:41:35,392 989 00:41:38,997 --> 00:41:39,496 990 00:41:39,497 --> 00:41:39,997 991 00:41:40,131 --> 00:41:41,632 七天之後 992 00:41:41,633 --> 00:41:42,966 不知道我還能不能看到 993 00:41:42,967 --> 00:41:44,768 你們的笑容 994 00:41:44,769 --> 00:41:46,203 要是我能永遠記得 995 00:41:46,204 --> 00:41:48,138 你們每個人的樣子 996 00:41:48,139 --> 00:41:51,074 這樣广該有多好同 997 00:41:51,075 --> 00:41:55,445 恒你怎麼了 998 00:41:57,782 --> 00:42:01,952 媽你怎麼在哭 999 00:42:05,090 --> 00:42:06,657 沒有啦 1000 00:42:06,658 --> 00:42:09,159 我只是覺得很幸福 1001 00:42:09,160 --> 00:42:13,196 現在我最愛的親人朋友 1002 00:42:13,197 --> 00:42:15,398 都在我身邊 1003 00:42:15,399 --> 00:42:16,700 我還記得號 1004 00:42:16,701 --> 00:42:18,535 你們所有人的名字 1005 00:42:18,536 --> 00:42:21,638 貌跟個性家 1006 00:42:21,639 --> 00:42:25,142 就好像刻在我心裡 1007 00:42:25,143 --> 00:42:27,645 我很喜歡 1008 00:42:31,315 --> 00:42:34,651 媽這樣很好不是嗎 1009 00:42:34,652 --> 00:42:35,519 媽這樣很好不是嗎 1010 00:42:35,520 --> 00:42:38,321 是啊很好 1011 00:42:38,322 --> 00:42:42,893 原來幸福真的會讓人想哭 1012 00:42:42,894 --> 00:42:44,494 我希望時間 1013 00:42:44,495 --> 00:42:46,229 可以停在這個時候 1014 00:42:46,230 --> 00:42:49,232 變成永恆就好了 1015 00:42:52,170 --> 00:42:55,038 這應該是大家的願望吧 1016 00:42:55,039 --> 00:42:57,941 希望可以把幸福的時刻 1017 00:42:57,942 --> 00:43:01,144 變成永恆 1018 00:43:02,280 --> 00:43:03,047 我知道 1019 00:43:03,048 --> 00:43:04,882 我們現在就把幸福的時刻 1020 00:43:04,883 --> 00:43:05,983 變成是永恆 1021 00:43:05,984 --> 00:43:07,818 我們來拍照一 1022 00:43:12,590 --> 00:43:13,790 你要去哪裡 1023 00:43:13,791 --> 00:43:15,492 我去換漂亮亮一點的衣服 1024 00:43:15,493 --> 00:43:16,493 穿這樣 1025 00:43:16,494 --> 00:43:17,193 不會啦 1026 00:43:17,194 --> 00:43:18,662 你穿這樣就很好看了 1027 00:43:18,663 --> 00:43:19,696 對吧 1028 00:43:19,697 --> 00:43:21,664 1029 00:43:23,868 --> 00:43:24,934 好十秒 1030 00:43:25,002 --> 00:43:28,571 九八七六 1031 00:43:28,572 --> 00:43:31,140 五四三二 1032 00:43:31,141 --> 00:43:33,543 五四三二 1033 00:43:47,792 --> 00:43:51,295 你今天好像心情特別好 1034 00:43:51,296 --> 00:43:54,564 眼神看起來很清亮很有自信 1035 00:43:54,565 --> 00:43:55,599 以前你常常有一種 1036 00:43:55,600 --> 00:43:56,766 茫然的感覺 1037 00:43:56,767 --> 00:43:59,769 今天完全都沒有 1038 00:43:59,770 --> 00:44:01,805 我也覺得我今天的狀態很好 1039 00:44:01,806 --> 00:44:03,673 我很喜歡 1040 00:44:03,708 --> 00:44:06,910 每一秒都知道自己在做什麼 1041 00:44:06,911 --> 00:44:08,945 也不會再斷片 1042 00:44:08,946 --> 00:44:11,514 海 1043 00:44:11,549 --> 00:44:12,882 以前在會館 1044 00:44:12,883 --> 00:44:15,618 不得已跟客人喝到斷片 1045 00:44:15,619 --> 00:44:18,455 不過現在我已經退休了 1046 00:44:18,456 --> 00:44:21,358 人生還是會斷片 1047 00:44:21,359 --> 00:44:22,426 百文 1048 00:44:22,460 --> 00:44:23,794 沒關係 1049 00:44:23,795 --> 00:44:26,230 你不佣安慰我 1050 00:44:26,231 --> 00:44:27,898 趁我現在頭腦很清楚 1051 00:44:27,899 --> 00:44:29,266 你快跟我說 1052 00:44:29,267 --> 00:44:31,801 你那天從消防局拿到手錶 1053 00:44:31,802 --> 00:44:33,303 然後來療養院看我 1054 00:44:33,304 --> 00:44:34,737 所有的過程 1055 00:44:34,738 --> 00:44:36,406 說不定我就會想起來 1056 00:44:36,407 --> 00:44:39,642 手錶在哪裡了 1057 00:44:39,677 --> 00:44:42,211 這樣好嗎 1058 00:44:42,212 --> 00:44:44,180 這件事情很重要 1059 00:44:44,181 --> 00:44:46,516 所以你不必擔心會刺激到我 1060 00:44:46,517 --> 00:44:49,353 你儘管說 1061 00:44:50,488 --> 00:44:51,989 那天我離開消防局之後 1062 00:44:51,990 --> 00:44:53,157 我拿到金錶 1063 00:44:53,158 --> 00:44:54,024 我就跟其他的資料 1064 00:44:54,025 --> 00:44:55,959 放在一個袋子裡面 1065 00:44:55,960 --> 00:44:57,895 後來我去買白玫瑰 1066 00:44:57,896 --> 00:44:59,329 去療養院找你 1067 00:44:59,330 --> 00:45:01,265 當時你在花園裡 1068 00:45:01,266 --> 00:45:03,066 我跟你說了幾甸話 1069 00:45:03,067 --> 00:45:04,601 我覺得風很大 1070 00:45:04,602 --> 00:45:05,502 我怕你會冷 1071 00:45:05,503 --> 00:45:10,407 我就去你房間拿衣服給你穿 1072 00:45:10,408 --> 00:45:12,876 那放手錶的袋子 1073 00:45:12,877 --> 00:45:15,378 你放在哪裡 1074 00:45:15,379 --> 00:45:18,048 我放在花園的桌上 1075 00:45:18,049 --> 00:45:19,950 一广然后你去地檢署 1076 00:45:19,951 --> 00:45:21,819 金錶就不見了 1077 00:45:23,922 --> 00:45:25,189 所以就是你離開 1078 00:45:25,190 --> 00:45:26,924 去幫我拿衣服之後 1079 00:45:26,925 --> 00:45:28,725 發生的事情 1080 00:45:33,131 --> 00:45:37,267 我記得你離開之後 1081 00:45:37,268 --> 00:45:39,803 我坐下來等你 1082 00:45:39,804 --> 00:45:40,304 我坐下來等你 1083 00:45:40,305 --> 00:45:43,473 當時桌上有一個 1084 00:45:43,474 --> 00:45:47,110 藍色白點的袋子 1085 00:45:47,111 --> 00:45:50,179 對就是那個袋子 1086 00:45:52,516 --> 00:45:53,049 1087 00:45:54,885 --> 00:45:56,186 1088 00:46:06,397 --> 00:46:07,798 靜雯沒關係 1089 00:46:07,799 --> 00:46:09,366 不要再想了 1090 00:46:09,367 --> 00:46:12,302 再給我一點時間 1091 00:46:14,238 --> 00:46:14,972 靜雯你不要勉強 1092 00:46:14,973 --> 00:46:16,840 順其自然就好了 1093 00:46:16,841 --> 00:46:18,041 說不定有一天 1094 00:46:18,042 --> 00:46:20,510 你突然就想起來了 1095 00:46:20,511 --> 00:46:21,411 愈是勉強 1096 00:46:21,412 --> 00:46:25,482 有時候愈想不起來 1097 00:46:28,186 --> 00:46:29,620 對了 1098 00:46:29,621 --> 00:46:31,088 你說你參加 1099 00:46:31,089 --> 00:46:33,490 失智症病友的活動 1100 00:46:33,491 --> 00:46:37,394 好玩嗎 1101 00:46:37,395 --> 00:46:38,128 好玩啊 1102 00:46:38,129 --> 00:46:39,930 你參加什麼活動 1103 00:46:39,931 --> 00:46:42,466 我 1104 00:46:42,467 --> 00:46:44,300 我選畫區圖 1105 00:46:44,301 --> 00:46:45,902 你會畫圖 1106 00:46:45,903 --> 00:46:49,239 那有機會讓我看一下 1107 00:46:49,240 --> 00:46:52,009 你對我參加的活動很有興趣 1108 00:46:52,010 --> 00:46:53,343 很好奇嗎 1109 00:46:53,344 --> 00:46:54,978 很好奇嗎 1110 00:46:57,949 --> 00:46:59,916 文 1111 00:46:59,917 --> 00:47:04,087 你應該沒有隱瞞我件麼事吧广 1112 00:47:04,588 --> 00:47:04,854 门 1113 00:47:04,989 --> 00:47:06,990 我現在記憶錯亂 1114 00:47:06,991 --> 00:47:08,158 如果沒跟你說 1115 00:47:08,159 --> 00:47:11,762 那就是忘記了 1116 00:47:11,763 --> 00:47:13,297 我把你從療養院 1117 00:47:13,298 --> 00:47:15,399 接去親家母那邊住 1118 00:47:15,400 --> 00:47:16,433 就是因為之前楊博士 1119 00:47:16,434 --> 00:47:18,602 一直在找你 1120 00:47:18,603 --> 00:47:21,304 我怕他文給你吃別的藥 1121 00:47:21,305 --> 00:47:26,076 你最近真的沒跟他們接觸嗎中 1122 00:47:26,077 --> 00:47:27,844 當然沒有 1123 00:47:27,845 --> 00:47:29,846 自從他給我吃鈣片騙我之後 1124 00:47:29,847 --> 00:47:33,016 我就跟他沒有任何接觸了 1125 00:47:33,017 --> 00:47:33,850 要是楊博士 1126 00:47:33,851 --> 00:47:36,186 用任何方式接近你 1127 00:47:36,187 --> 00:47:37,654 引誘你 1128 00:47:37,655 --> 00:47:39,456 要讓你當試驗的自老鼠 1129 00:47:39,457 --> 00:47:42,459 你一定要跟我說 1130 00:47:43,962 --> 00:47:45,295 答應我 1131 00:47:45,296 --> 00:47:46,396 我絕對不准他 1132 00:47:46,397 --> 00:47:48,031 再傷害你的身體 1133 00:47:48,032 --> 00:47:50,933 影響你的生活 1134 00:47:52,469 --> 00:47:56,206 好我答應你 1135 00:48:01,812 --> 00:48:03,947 勝强對了 1136 00:48:03,948 --> 00:48:07,550 有一件事我想要跟你商量 1137 00:48:07,551 --> 00:48:10,587 什麼事你說 1138 00:48:10,588 --> 00:48:10,854 神小老 1139 00:48:11,822 --> 00:48:14,458 我不想繼續住在親家母家 1140 00:48:14,459 --> 00:48:17,560 我能不能去跟你一起住 1141 00:48:17,561 --> 00:48:18,561 我能不能去跟你一起住 1142 00:48:18,562 --> 00:48:21,698 跟我一起住 1143 00:48:21,699 --> 00:48:23,800 我之前讓你去親家母那邊住 1144 00:48:23,801 --> 00:48:26,503 是因為我怕我常常不在家 1145 00:48:26,504 --> 00:48:29,306 沒人可以照顧你 1146 00:48:29,307 --> 00:48:31,608 我最近狀況不錯 1147 00:48:31,609 --> 00:48:32,809 些生活起居 1148 00:48:32,810 --> 00:48:35,312 我都可以自启來 1149 00:48:35,313 --> 00:48:37,781 我想趁我頭腦清楚的時候 1150 00:48:37,782 --> 00:48:42,018 好好把握跟你相處的時間 1151 00:48:42,019 --> 00:48:44,154 可能幾天之後 1152 00:48:44,155 --> 00:48:47,657 我 1153 00:48:47,658 --> 00:48:51,394 玉靜雯就不在了 1154 00:48:51,395 --> 00:48:53,863 什麼意思 1155 00:48:54,164 --> 00:48:54,664 1156 00:48:57,501 --> 00:49:00,170 我的意思是說 1157 00:49:00,171 --> 00:49:03,006 可能連我自己 1158 00:49:03,007 --> 00:49:06,809 也不記得我自己了 1159 00:49:12,617 --> 00:49:14,684 好 1160 00:49:14,685 --> 00:49:18,355 你搬來跟我一起住 1161 00:49:27,298 --> 00:49:29,599 這種幸福快樂的目子 1162 00:49:29,600 --> 00:49:31,168 就算只有七天 1163 00:49:31,169 --> 00:49:33,803 我也滿是了 1164 00:49:52,123 --> 00:49:54,023 如果靜雯搬來這裡住 1165 00:49:54,024 --> 00:49:56,426 看到麗紅跟兩個孩子的合照 1166 00:49:56,427 --> 00:49:58,128 他會不會更痛苦 1167 00:49:58,129 --> 00:50:02,666 甚至他的病情會更加惡化 1168 00:50:05,970 --> 00:50:09,272 喂麗紅 1169 00:50:09,273 --> 00:50:10,440 勝強 1170 00:50:10,441 --> 00:50:12,775 柯廷偉答應要跟我離婚了 1171 00:50:12,776 --> 00:50:16,179 我終於可以離開他了 1172 00:50:16,180 --> 00:50:18,348 他願意跟你離婚了 1173 00:50:18,349 --> 00:50:21,384 他怎麼突然改變心意了 1174 00:50:21,385 --> 00:50:22,618 麗紅 1175 00:50:22,619 --> 00:50:24,453 是不是他開了什麼條件 1176 00:50:24,454 --> 00:50:27,523 而且是讓你很為難的條件 1177 00:50:27,524 --> 00:50:28,958 他可能是發現 1178 00:50:28,959 --> 00:50:29,859 繼續拖下去 1179 00:50:29,860 --> 00:50:31,427 對他自己沒好處 1180 00:50:31,428 --> 00:50:34,063 而且他現在也需要用錢 1181 00:50:34,064 --> 00:50:35,532 要趕快回去必買 1182 00:50:35,533 --> 00:50:39,602 所以他才答應的 1183 00:50:39,603 --> 00:50:42,438 他總算願意放手了 1184 00:50:42,439 --> 00:50:44,741 等律師把離婚協議準備姆 1185 00:50:44,742 --> 00:50:46,743 我就正式跟他簽字 1186 00:50:46,744 --> 00:50:48,344 到時候我就可以恢復 1187 00:50:48,345 --> 00:50:49,645 孫麗紅的身分 1188 00:50:49,646 --> 00:50:52,748 回去跟你團圓了 1189 00:50:56,954 --> 00:50:59,756 我一想到珍妮跟安迪 1190 00:50:59,757 --> 00:51:00,957 知道他媽媽沒死厂 1191 00:51:00,958 --> 00:51:02,258 直在他們身邊 1192 00:51:02,259 --> 00:51:04,760 他們一定很高興 1193 00:51:04,761 --> 00:51:06,162 而且我也可以 1194 00:51:06,163 --> 00:51:09,332 名正言順的抱孫子了 1195 00:51:09,333 --> 00:51:12,735 我一回去就要當阿嬤了 1196 00:51:12,736 --> 00:51:15,238 這真的好像做夢一樣 1197 00:51:15,239 --> 00:51:16,506 勝強 1198 00:51:16,507 --> 00:51:21,244 我們的願望終於要實現了 1199 00:51:21,245 --> 00:51:25,615 麗紅 1200 00:51:25,616 --> 00:51:26,983 怎麼了 1201 00:51:26,984 --> 00:51:29,152 是不是發生什麼事了 1202 00:51:29,153 --> 00:51:32,322 我以為你聽到這個消息 1203 00:51:32,323 --> 00:51:34,958 會很開心 1204 00:51:34,959 --> 00:51:37,527 我是很開心 1205 00:51:37,528 --> 00:51:40,096 這是我盼望已久的事 1206 00:51:40,097 --> 00:51:42,532 1207 00:51:42,533 --> 00:51:45,669 不過什麼 1208 00:51:45,670 --> 00:51:49,606 最近靜雯的病情姆轉了 1209 00:51:49,607 --> 00:51:50,807 他說 1210 00:51:50,808 --> 00:51:54,511 他想搬來跟我一起住 1211 00:51:55,346 --> 00:51:56,246 1212 00:51:56,247 --> 00:51:57,714 他跟我說 1213 00:51:57,715 --> 00:52:00,517 他想趁他頭腦還清楚的時候 1214 00:52:00,518 --> 00:52:04,153 可以把握一些美麗的回憶 1215 00:52:04,154 --> 00:52:07,023 所以我答應他了 1216 00:52:07,725 --> 00:52:11,294 我們才是互相瞭解的知己 1217 00:52:11,295 --> 00:52:13,730 我之前曾經想過 1218 00:52:13,731 --> 00:52:15,632 我們有同樣的眼光黨 1219 00:52:15,633 --> 00:52:17,801 同樣執著的個性 1220 00:52:17,802 --> 00:52:19,936 要不是國為勝強 1221 00:52:19,937 --> 00:52:23,472 我們很有可能會是好朋友 1222 00:52:23,473 --> 00:52:26,042 能這樣平靜的跟你分享 1223 00:52:26,043 --> 00:52:28,210 空一個男人的心情愛 1224 00:52:28,211 --> 00:52:30,213 其實很好 1225 00:52:31,916 --> 00:52:33,583 1226 00:52:33,584 --> 00:52:37,553 我對勝強的愛消失之後 1227 00:52:37,554 --> 00:52:39,656 請你代替我 1228 00:52:39,657 --> 00:52:42,392 好好的愛勝強 1229 00:52:42,393 --> 00:52:45,228 但是現在勝強是屬於你的 1230 00:52:45,229 --> 00:52:46,129 吉文 1231 00:52:46,130 --> 00:52:47,597 你要對自己有信心 1232 00:52:47,598 --> 00:52:48,197 你的病 1233 00:52:48,198 --> 00:52:50,199 我們愛的男人 1234 00:52:50,200 --> 00:52:51,734 只要他能幸福 1235 00:52:51,735 --> 00:52:53,002 屬於誰的 1236 00:52:53,003 --> 00:52:56,072 也沒這麼重要了不是嗎 1237 00:53:03,047 --> 00:53:04,948 麗紅 1238 00:53:07,818 --> 00:53:10,186 拜託你 1239 00:53:10,187 --> 00:53:11,655 童文 1240 00:53:11,656 --> 00:53:14,491 你不是要我照顧勝強 1241 00:53:14,492 --> 00:53:17,660 不過你現在可能不需要了 1242 00:53:17,661 --> 00:53:19,429 你說的沒錯一 1243 00:53:19,430 --> 00:53:20,897 我們愛這個男人 1244 00:53:20,898 --> 00:53:22,565 如果他幸福 1245 00:53:22,566 --> 00:53:25,534 他屬於誰的其實不重要 1246 00:53:25,535 --> 00:53:27,503 1247 00:53:27,504 --> 00:53:29,438 你怎麼不說話 1248 00:53:29,439 --> 00:53:33,176 你不希望我答應靜雯 1249 00:53:33,177 --> 00:53:36,278 沒有啦你答應他是對的 1250 00:53:36,279 --> 00:53:39,515 我剛才是間說你住的地方 1251 00:53:39,516 --> 00:53:42,485 有沒有放我和孩子的相片 1252 00:53:42,486 --> 00:53:43,786 有 1253 00:53:43,787 --> 00:53:45,088 那快點收起來 1254 00:53:45,089 --> 00:53:48,825 不要影響到靜雯的心情 1255 00:53:48,826 --> 00:53:51,594 好我知道 1256 00:53:51,595 --> 00:53:55,031 還有我跟柯廷偉離婚以後 1257 00:53:55,032 --> 00:53:56,165 我暫時不要恢復 1258 00:53:56,166 --> 00:53:58,367 孫麗紅的身分 1259 00:53:58,368 --> 00:54:01,437 靜雯的病好不容易好轉 1260 00:54:01,438 --> 00:54:02,638 如果刺激到他 1261 00:54:02,639 --> 00:54:04,741 那就不好了 1262 00:54:06,644 --> 00:54:08,144 麗紅 1263 00:54:08,145 --> 00:54:10,880 謝謝你這麼為靜雯著想 1264 00:54:10,881 --> 00:54:12,715 這段時間 1265 00:54:12,716 --> 00:54:15,018 暫時委屈你了 1266 00:54:16,220 --> 00:54:20,723 其實我也不是完全為了靜雯 1267 00:54:20,724 --> 00:54:23,392 如果我真的做回孫麗紅 1268 00:54:23,393 --> 00:54:25,795 我就要面對司法 1269 00:54:25,796 --> 00:54:29,265 要承擔我對他的過錯 1270 00:54:29,266 --> 00:54:30,232 雖然這一次广 1271 00:54:30,233 --> 00:54:32,368 我真的不會再逃避 1272 00:54:32,369 --> 00:54:34,169 不過我還是希望 1273 00:54:34,170 --> 00:54:37,507 一點時間準備可以給我 1274 00:54:38,175 --> 00:54:39,342 無論如何 1275 00:54:39,343 --> 00:54:40,977 我一定會陪你一起面對 1276 00:54:40,978 --> 00:54:44,114 小正心 1277 00:54:44,115 --> 00:54:45,315 好了一 1278 00:54:45,316 --> 00:54:46,383 你目前最重要的 1279 00:54:46,384 --> 00:54:47,650 是好姆照顧靜雯一 1280 00:54:47,651 --> 00:54:50,420 不要顧慮我 1281 00:54:50,421 --> 00:54:54,157 而且要不是靜雯發病 1282 00:54:54,158 --> 00:54:57,693 你們早就是夫妻了 1283 00:54:57,694 --> 00:54:58,928 好 1284 00:54:58,929 --> 00:55:01,631 我一定會好好照顧靜雯 1285 00:55:01,632 --> 00:55:04,467 你也一定要好好照顧自己 1286 00:55:25,323 --> 00:55:29,292 我的夢中情衣終於來了 1287 00:55:30,294 --> 00:55:30,593 1288 00:55:31,628 --> 00:55:32,795 1289 00:55:32,796 --> 00:55:35,631 什麼夢中情衣 1290 00:55:35,632 --> 00:55:37,333 你又亂買什麼 1291 00:55:37,534 --> 00:55:41,370 沒有啦就是女人的東西 1292 00:55:41,371 --> 00:55:44,507 女人 1293 00:55:44,508 --> 00:55:47,309 這引起我的注意了 1294 00:55:47,310 --> 00:55:47,810 你是不是又買什麼東西 1295 00:55:47,811 --> 00:55:48,210 你是不是又買什麼東西 1296 00:55:48,211 --> 00:55:49,979 來誘惑我 1297 00:55:49,980 --> 00:55:50,746 快拿給我看 1298 00:55:50,747 --> 00:55:52,381 不然 1299 00:55:53,617 --> 00:55:54,984 沒有啦 1300 00:55:54,985 --> 00:55:56,586 沒有 1301 00:56:01,291 --> 00:56:03,325 不過這布料這麼少 1302 00:56:03,326 --> 00:56:06,262 有辦法遮住你的身材嗎 1303 00:56:06,263 --> 00:56:07,396 有辦法遮住你的身材嗎 1304 00:56:07,397 --> 00:56:08,564 我都做阿嬤了 1305 00:56:08,565 --> 00:56:10,333 這種衣服不適合我穿 1306 00:56:10,334 --> 00:56:10,933 這種衣服不適合我穿 1307 00:56:10,934 --> 00:56:14,704 我只是買回來欣賞不行嗎 1308 00:56:14,705 --> 00:56:16,105 誰說做阿嬤就不能愛漂亮 1309 00:56:16,106 --> 00:56:19,242 就不能性感了 1310 00:56:19,243 --> 00:56:21,077 你方耀武本人啊 1311 00:56:21,078 --> 00:56:21,544 你方耀武本人啊 1312 00:56:21,545 --> 00:56:22,178 以前你都嫌我穿衣服很俗氣 1313 00:56:22,179 --> 00:56:24,213 以前你都嫌我穿衣服很俗氣 1314 00:56:24,214 --> 00:56:26,382 還要我去看大嫂的衣櫥 1315 00:56:26,383 --> 00:56:26,916 去買衣服 1316 00:56:26,917 --> 00:56:29,518 我都還記得 1317 00:56:29,519 --> 00:56:30,286 沒有啦 1318 00:56:30,287 --> 00:56:34,190 我是怕你穿得太漂亮 1319 00:56:34,191 --> 00:56:35,591 你會被人追求走 1320 00:56:35,592 --> 00:56:36,292 你會被人追求走 1321 00:56:38,028 --> 00:56:39,796 天要下紅雨了 1322 00:56:39,797 --> 00:56:40,330 你竟然說出這種話一 1323 00:56:40,331 --> 00:56:42,165 你竟然說出這種話 1324 00:56:44,835 --> 00:56:46,102 你老實說 1325 00:56:46,103 --> 00:56:46,969 你是不是又做什麼 1326 00:56:46,970 --> 00:56:47,770 對不起我的事情 1327 00:56:47,771 --> 00:56:50,573 對不起我的事情 1328 00:56:50,574 --> 00:56:54,276 我說實話也有錯喔 1329 00:56:54,277 --> 00:56:56,545 好啦我承認 1330 00:56:57,914 --> 00:57:00,350 這位賣飲料的西施 1331 00:57:00,351 --> 00:57:03,620 身材好脾氣好 1332 00:57:03,621 --> 00:57:06,088 還能跟著老公吃苦 1333 00:57:06,089 --> 00:57:07,623 如果我沒把他顧好 1334 00:57:07,624 --> 00:57:09,992 他被人追求走 1335 00:57:09,993 --> 00:57:12,362 我這輩子就沒老婆了 1336 00:57:13,497 --> 00:57:14,998 你是不是做阿公以後 1337 00:57:14,999 --> 00:57:18,367 說話都這麼乱王母一 1338 00:57:18,368 --> 00:57:20,369 不過之前不管我穿什麼 1339 00:57:20,370 --> 00:57:21,771 你都把我嫌得一無是處 1340 00:57:21,772 --> 00:57:22,238 你都把我嫌得一無是處 1341 00:57:22,239 --> 00:57:25,942 這些仇我都記在牆上 1342 00:57:27,677 --> 00:57:28,310 那是你每次 1343 00:57:28,311 --> 00:57:30,379 都用離婚來威脅我 1344 00:57:30,380 --> 00:57:32,982 你都說你要帶冠傑離家出走 1345 00:57:32,983 --> 00:57:34,884 我是真的怕你想不開 1346 00:57:34,885 --> 00:57:37,553 我才會說難聽話 1347 00:57:37,554 --> 00:57:39,188 我才會說你如果沒有我 1348 00:57:39,189 --> 00:57:41,557 你什麼都不是 1349 00:57:47,397 --> 00:57:48,030 誰知道我老婆愈來愈漂亮 1350 00:57:48,031 --> 00:57:51,000 誰知道我老婆愈來愈漂亮 1351 00:57:51,001 --> 00:57:53,903 愈於愈玉 1352 00:57:53,904 --> 00:57:58,574 我才會想說如果再重來一次 1353 00:57:58,575 --> 00:58:00,609 我怕我這個漂亮老婆 1354 00:58:00,610 --> 00:58:03,579 就不會選我這個老公了 1355 00:58:04,381 --> 00:58:07,049 你現在是吃到進輝的水嗎 1356 00:58:07,050 --> 00:58:09,786 一直在亂誇我 1357 00:58:09,787 --> 00:58:12,355 你這個土匪臉說這些話 1358 00:58:12,356 --> 00:58:14,890 讓我很不習慣 1359 00:58:14,891 --> 00:58:16,659 然你說好啦不 1360 00:58:16,660 --> 00:58:20,896 下輩子你還要不要讓我追求 1361 00:58:20,897 --> 00:58:21,997 如果你下輩子 1362 00:58:21,998 --> 00:58:23,733 可以像現在這麼帥 1363 00:58:23,734 --> 00:58:26,468 我考慮看看 1364 00:58:28,938 --> 00:58:29,638 好啦 1365 00:58:29,639 --> 00:58:33,142 其實我第一次看到你的時候 1366 00:58:33,143 --> 00:58:34,009 就喜歡上你了 1367 00:58:34,010 --> 00:58:34,977 就喜歡上你了 1368 00:58:34,978 --> 00:58:37,413 那時候工地很多男展 1369 00:58:37,414 --> 00:58:39,082 都對我拋媚眼 1370 00:58:39,083 --> 00:58:40,950 只有你每次看到我 1371 00:58:40,951 --> 00:58:42,718 好像沒看到一樣 1372 00:58:42,719 --> 00:58:46,121 我還想說你不喜歡我 1373 00:58:46,122 --> 00:58:47,122 那時候是因為 1374 00:58:47,123 --> 00:58:48,390 我要引起你的注意 1375 00:58:48,391 --> 00:58:50,693 所以我要假裝很瀟灑 1376 00:58:50,694 --> 00:58:53,295 看來這招有用 1377 00:58:53,296 --> 00:58:55,197 原來你心機這麼重 1378 00:58:55,198 --> 00:58:57,033 我才會被你拐走 1379 00:58:57,034 --> 00:58:58,601 我跟你說實話 1380 00:58:58,602 --> 00:59:00,670 進輝跟碧玉都約好了 1381 00:59:00,671 --> 00:59:02,505 要做七世夹妻 1382 00:59:02,506 --> 00:59:05,741 所以我們也要做也世情人 1383 00:59:05,742 --> 00:59:07,776 我們絕對不能輸他們 1384 00:59:07,777 --> 00:59:09,011 1385 00:59:09,012 --> 00:59:11,413 這一世都還沒過完還七世 1386 00:59:11,414 --> 00:59:12,314 再說 1387 00:59:12,315 --> 00:59:14,650 下輩子是不有辦法投胎做人 1388 00:59:14,651 --> 00:59:17,220 還不知道 1389 00:59:17,221 --> 00:59:18,554 也對 1390 00:59:18,555 --> 00:59:19,722 說不定下輩子 1391 00:59:19,723 --> 00:59:23,826 你會在王母娘娘身邊做仙女 1392 00:59:23,827 --> 00:59:25,427 那我要去做金童 1393 00:59:25,428 --> 00:59:28,230 我要陪在你這個仙女身邊 1394 00:59:28,231 --> 00:59:29,265 跟你在一起 1395 00:59:29,266 --> 00:59:30,099 反正不管怎麼樣 1396 00:59:30,100 --> 00:59:31,200 我都要纏著你 1397 00:59:31,201 --> 00:59:32,868 不然我看 1398 00:59:32,869 --> 00:59:35,371 你會去找別的男人 1399 00:59:47,451 --> 00:59:49,619 爸媽 1400 00:59:49,620 --> 00:59:52,588 你們在做什麼 1401 00:59:52,589 --> 00:59:54,189 這個閃光彈太亮了 1402 00:59:54,190 --> 00:59:56,425 我們的眼睛快瞎了 1403 00:59:56,426 --> 00:59:58,594 你們兩個如果要晒恩愛 1404 00:59:58,595 --> 00:59:59,695 去房間裡面 1405 00:59:59,696 --> 01:00:01,230 你們在客廳 1406 01:00:01,231 --> 01:00:04,199 叫我們要躲去哪裡 1407 01:00:04,200 --> 01:00:06,101 我現在終於能體會 1408 01:00:06,102 --> 01:00:08,971 冬雨跟子維的心情了 1409 01:00:11,241 --> 01:00:12,408 我們哪有 1410 01:00:12,409 --> 01:00:14,510 我們這算普遍級的好不好 1411 01:00:14,511 --> 01:00:15,645 你們一天到晚 1412 01:00:15,646 --> 01:00:17,713 是你們在晒恩愛 1413 01:00:17,714 --> 01:00:20,049 不然我們來互相競爭 1414 01:00:20,050 --> 01:00:22,485 反而可以讓我孫子看一下 1415 01:00:22,486 --> 01:00:23,552 知道我們方家 1416 01:00:23,553 --> 01:00:26,755 是一個充滿愛的大家庭 1417 01:00:28,692 --> 01:00:29,925 媽 1418 01:00:29,926 --> 01:00:31,694 你手上拿的這件 1419 01:00:31,695 --> 01:00:34,597 是不是今晚的戰袍 1420 01:00:34,598 --> 01:00:37,333 不是啦這是我在國外訂的 1421 01:00:37,334 --> 01:00:38,200 我有買你的 1422 01:00:38,201 --> 01:00:39,268 來去試試看 1423 01:00:39,269 --> 01:00:41,069 真的嗎謝謝媽 1424 01:00:41,070 --> 01:00:42,871 走 1425 01:00:42,905 --> 01:00:44,606 這是我們人的話題 1426 01:00:44,607 --> 01:00:46,843 抱歉老公 1427 01:00:51,381 --> 01:00:51,847 爸 1428 01:00:51,848 --> 01:00:52,748 爸 1429 01:00:52,749 --> 01:00:54,750 反正你今天這麼高興 1430 01:00:54,751 --> 01:00:56,085 我們兩個男人 1431 01:00:56,086 --> 01:00:58,220 也來聊聊天好嗎 1432 01:00:58,221 --> 01:00:58,821 也來聊聊天好嗎 1433 01:01:01,591 --> 01:01:03,826 1434 01:01:03,827 --> 01:01:04,460 1435 01:01:08,665 --> 01:01:11,300 我們大方營造 1436 01:01:11,301 --> 01:01:13,002 一次終於渡過這 1437 01:01:13,003 --> 01:01:14,003 工安意外的風波了 1438 01:01:14,004 --> 01:01:15,705 工安意外的風波了 1439 01:01:15,839 --> 01:01:19,442 現在我們公司只要穩定的做 1440 01:01:19,443 --> 01:01:21,043 就應該不會有什麼問題 1441 01:01:21,044 --> 01:01:22,745 就應該不會有什麼間題 1442 01:01:22,746 --> 01:01:26,615 我們三個家庭終於渡過難關 1443 01:01:26,616 --> 01:01:27,716 就要出頭天 1444 01:01:27,717 --> 01:01:28,750 就要出頭天了 1445 01:01:31,888 --> 01:01:33,455 冠傑 1446 01:01:34,958 --> 01:01:38,126 我這輩子最驕傲的 1447 01:01:38,127 --> 01:01:40,930 不是說賺多少錢 1448 01:01:40,931 --> 01:01:45,000 也不是說蓋多大間的房子 1449 01:01:45,001 --> 01:01:48,070 我這輩子最驕傲的 1450 01:01:48,071 --> 01:01:48,804 就是有你這個兒子 1451 01:01:48,805 --> 01:01:50,005 就是有你這個兒子 1452 01:01:52,909 --> 01:01:53,776 小 1453 01:01:57,281 --> 01:01:59,715 年輕的時候 1454 01:01:59,716 --> 01:02:02,384 我急著賺錢 1455 01:02:02,385 --> 01:02:04,753 得罪很多人 1456 01:02:04,754 --> 01:02:08,290 也辜負很多朋友 1457 01:02:08,291 --> 01:02:11,027 也差一點 1458 01:02:11,028 --> 01:02:12,528 害死你進輝叔叔 1459 01:02:12,529 --> 01:02:14,797 害死你進輝叔叔 1460 01:02:14,798 --> 01:02:15,097 幸好老天爺幫忙 1461 01:02:15,098 --> 01:02:20,036 幸好老天爺幫忙 1462 01:02:21,772 --> 01:02:23,372 再讓你進輝叔叔 1463 01:02:23,373 --> 01:02:24,306 回來跟我們團圓 1464 01:02:24,307 --> 01:02:25,908 回來跟我們團圓 1465 01:02:27,410 --> 01:02:29,044 還有你 1466 01:02:31,080 --> 01:02:33,649 你落海失蹤的時候 1467 01:02:35,218 --> 01:02:37,619 那段時間 1468 01:02:37,620 --> 01:02:40,889 真的是我人生中 1469 01:02:40,890 --> 01:02:41,690 最黑暗的日子心 1470 01:02:41,691 --> 01:02:43,325 最黑暗的目子 1471 01:02:45,328 --> 01:02:47,429 幸好 1472 01:02:47,430 --> 01:02:51,400 最後老天爺還是把你還給我 1473 01:02:51,401 --> 01:02:52,034 最後老天爺還是把你還給我 1474 01:02:53,236 --> 01:02:54,436 爸 1475 01:02:54,437 --> 01:02:56,405 你今天真的特別感性 1476 01:02:56,406 --> 01:02:58,140 你今天真的特別感性 1477 01:02:58,141 --> 01:03:00,109 1478 01:03:00,110 --> 01:03:01,176 看到你跟珍妮 1479 01:03:01,177 --> 01:03:03,279 現在兩個人這麼幸福 1480 01:03:03,280 --> 01:03:05,648 還有了孩子 1481 01:03:05,649 --> 01:03:06,315 我的人生 1482 01:03:06,316 --> 01:03:07,850 真的沒有任何遺憾了 1483 01:03:07,851 --> 01:03:09,218 真的沒有任何遺憾了 1484 01:03:12,322 --> 01:03:13,556 就算現在老天爺 1485 01:03:13,557 --> 01:03:16,058 要把我收回去 1486 01:03:17,494 --> 01:03:22,130 我也會笑著跟大家告別 1487 01:03:24,534 --> 01:03:27,269 我方耀武的人生 1488 01:03:27,270 --> 01:03:30,072 已經過得很精采 1489 01:03:41,418 --> 01:03:41,784 小 1490 01:03:45,088 --> 01:03:46,422 爸 1491 01:03:46,423 --> 01:03:48,057 以後快樂的目子還很多 1492 01:03:48,058 --> 01:03:49,458 以後快樂的日子還很多 1493 01:03:49,693 --> 01:03:51,327 等孩子出生之後 1494 01:03:51,328 --> 01:03:56,299 你跟媽每天要抱孫換尿布 1495 01:03:56,300 --> 01:03:58,000 還有泡牛奶 1496 01:03:58,001 --> 01:04:00,035 會讓你們忙到叫不敢 1497 01:04:00,036 --> 01:04:01,336 會讓你們忙到叫不敢 1498 01:04:02,405 --> 01:04:04,373 這樣很好 1499 01:04:04,374 --> 01:04:06,208 現在公司穩定了 1500 01:04:06,209 --> 01:04:08,510 我就可以放心把公司交給你 1501 01:04:08,511 --> 01:04:10,445 我就可以放心把公司交給你 1502 01:04:10,446 --> 01:04:15,684 冠傑答應我一件事情 1503 01:04:15,685 --> 01:04:19,455 如果有一天我先離開了 1504 01:04:19,456 --> 01:04:22,892 我欠這麼多人的恩情 1505 01:04:22,893 --> 01:04:28,030 你一定要替我還完還滿 1506 01:04:29,566 --> 01:04:32,735 因為這是我 1507 01:04:32,736 --> 01:04:36,471 這輩子最大的願望 1508 01:04:36,472 --> 01:04:39,407 算是我拜託你 1509 01:04:39,408 --> 01:04:40,809 爸你放心 1510 01:04:40,810 --> 01:04:42,277 爸你放心小 1511 01:04:42,278 --> 01:04:42,544 巴小心 1512 01:04:42,545 --> 01:04:44,413 我們三家人的感情 1513 01:04:44,414 --> 01:04:46,448 永遠都不變 1514 01:04:46,449 --> 01:04:49,552 我一定幫你完成你的願望 1515 01:04:49,553 --> 01:04:53,755 把你們的兄弟情一直傳下去 1516 01:04:53,756 --> 01:04:55,891 1517 01:04:55,892 --> 01:04:57,125 我真的很驕傲 1518 01:04:57,126 --> 01:05:00,363 這輩子有你這個兒子 1519 01:05:01,465 --> 01:05:05,401 爸我也很感謝你 1520 01:05:05,402 --> 01:05:06,668 一直沒有放棄我 1521 01:05:06,669 --> 01:05:07,102 把我找回來 1522 01:05:07,103 --> 01:05:08,570 把我找回來 1523 01:05:08,571 --> 01:05:09,404 把我找回來 1524 01:05:11,240 --> 01:05:15,411 爸我愛你 1525 01:05:15,412 --> 01:05:15,745 爸我愛你 1526 01:05:19,383 --> 01:05:23,385 我也愛你 1527 01:05:23,386 --> 01:05:26,655 1528 01:05:35,298 --> 01:05:35,831 1529 01:05:35,832 --> 01:05:36,098 1530 01:05:44,841 --> 01:05:48,010 大衛的手機為什麼都關機 1531 01:05:48,011 --> 01:05:50,779 人到底跑去哪裡了 1532 01:05:52,949 --> 01:05:55,884 順我者生逆我者亡 1533 01:05:55,885 --> 01:06:00,389 對敵人仁慈就是對自己殘忍 1534 01:06:00,390 --> 01:06:01,456 從今以後 1535 01:06:01,457 --> 01:06:03,592 我身邊任何一個人的命運 1536 01:06:03,593 --> 01:06:05,060 都是由我來決定 1537 01:06:05,061 --> 01:06:06,161 是生是死 1538 01:06:06,162 --> 01:06:07,463 都是我說了算 1539 01:06:10,400 --> 01:06:11,300 現在所有的線索 1540 01:06:11,301 --> 01:06:14,203 都表示大衛失蹤了 1541 01:06:14,204 --> 01:06:17,339 但大衛到底跑去哪裡 1542 01:06:17,340 --> 01:06:20,576 定只有爸知道 1543 01:06:20,577 --> 01:06:23,913 但爸絕對不可能說出來 1544 01:06:23,914 --> 01:06:25,948 我一定要靠自己去找線索 1545 01:06:25,949 --> 01:06:26,882 我一定要靠自法找線索 1546 01:06:35,291 --> 01:06:36,691 高小姐 1547 01:06:38,761 --> 01:06:39,461 管理員對了中 1548 01:06:39,462 --> 01:06:39,962 對了管理員 1549 01:06:39,963 --> 01:06:42,564 我有一件事情想要請教你 1550 01:06:42,565 --> 01:06:45,133 我爸最近身體比較不好 1551 01:06:45,134 --> 01:06:46,001 我也比較忙 1552 01:06:46,002 --> 01:06:47,569 沒辦法常常來看他 1553 01:06:47,570 --> 01:06:49,071 我想要請問你 1554 01:06:49,072 --> 01:06:52,374 大衛有每天來陪我爸嗎 1555 01:06:52,375 --> 01:06:53,842 大衛 1556 01:06:53,843 --> 01:06:55,744 前兩天有看到他來過 1557 01:06:55,745 --> 01:06:59,114 之後就沒看到人了 1558 01:06:59,115 --> 01:06:59,915 前兩天 1559 01:06:59,916 --> 01:07:00,282 前兩天 1560 01:07:00,283 --> 01:07:01,083 是啊 1561 01:07:01,084 --> 01:07:02,351 高小姐抱歉 1562 01:07:02,352 --> 01:07:03,585 我還有事情要忙 1563 01:07:03,586 --> 01:07:04,253 先走了 1564 01:07:04,254 --> 01:07:05,487 先走通 1565 01:07:08,892 --> 01:07:13,128 前兩天大衛有來找爸 1566 01:07:13,129 --> 01:07:15,864 然後他就失蹤了 1567 01:07:17,167 --> 01:07:20,269 是爸對大衛下毒手了嗎 1568 01:07:33,082 --> 01:07:37,886 爸 1569 01:07:40,323 --> 01:07:41,990 爸不在 1570 01:07:41,991 --> 01:07:43,592 大衛如果有來過 1571 01:07:43,593 --> 01:07:46,161 說不定有留下什麼東西 1572 01:07:46,162 --> 01:07:46,895 說不定有留下付麼東西 1573 01:08:09,385 --> 01:08:12,020 信旦道凡 1574 01:08:12,021 --> 01:08:14,489 這是血 1575 01:08:16,091 --> 01:08:18,193 難道大衛失蹤 1576 01:08:18,194 --> 01:08:20,595 是爸對他 1577 01:08:30,873 --> 01:08:33,742 你怎麼在這 1578 01:08:33,743 --> 01:08:36,711 當然是來看你 1579 01:08:38,381 --> 01:08:40,749 你手拿的是什麼東西 1580 01:08:40,750 --> 01:08:42,351 是垃圾 1581 01:08:42,352 --> 01:08:44,253 我剛才在你房間看到的 1582 01:08:44,254 --> 01:08:46,322 想說順便拿去丟掉 1583 01:08:46,323 --> 01:08:47,556 你去我房間做什麼 1584 01:08:47,557 --> 01:08:49,858 你去我房間做什麼 1585 01:08:50,827 --> 01:08:52,961 因為我剛才來的時候 1586 01:08:52,962 --> 01:08:54,696 不知道你出去了 1587 01:08:54,697 --> 01:08:56,464 我以為你在房間休息 1588 01:08:56,465 --> 01:08:58,599 才進去房間 1589 01:08:58,600 --> 01:09:01,169 我先拿去丟 1590 01:09:04,107 --> 01:09:05,240 這種事情哪需要 1591 01:09:05,241 --> 01:09:07,509 你這個大小姐動手 1592 01:09:07,510 --> 01:09:10,612 交給小班就好了 1593 01:09:10,613 --> 01:09:11,747 沒關係双 1594 01:09:11,748 --> 01:09:13,148 我都已經拿在手上了 1595 01:09:13,149 --> 01:09:16,018 我拿去丟就好了 1596 01:09:18,020 --> 01:09:19,888 小班去外麵顧著 1597 01:09:19,889 --> 01:09:20,755 門關好 1598 01:09:20,756 --> 01:09:22,191 正 1599 01:09:22,192 --> 01:09:22,825 八 1600 01:09:25,228 --> 01:09:29,597 爸你什麼意思 1601 01:09:29,598 --> 01:09:31,666 別緊張 1602 01:09:31,667 --> 01:09:33,068 只要你老實說 1603 01:09:33,069 --> 01:09:34,470 你來這裡目的是什麼 1604 01:09:34,471 --> 01:09:37,640 我就讓你離開了 1605 01:09:37,641 --> 01:09:40,843 爸我是你女兒 1606 01:09:40,844 --> 01:09:42,978 你把我當成什麼了 1607 01:09:42,979 --> 01:09:46,314 你有把我當成你爸嗎 1608 01:09:46,315 --> 01:09:46,682 你有把我當成你爸嗎 1609 01:09:46,683 --> 01:09:47,782 把垃圾袋給我 1610 01:09:47,783 --> 01:09:49,385 把垃圾袋給我 1611 01:09:52,388 --> 01:09:55,224 高愛倫 1612 01:09:57,360 --> 01:09:59,094 那你先跟我說 1613 01:09:59,095 --> 01:10:01,262 這裡面到底是什麼 1614 01:10:01,263 --> 01:10:04,933 高愛倫你別逼我 1615 01:10:04,934 --> 01:10:06,902 不然你想怎樣 1616 01:10:06,903 --> 01:10:08,370 就像對我媽一樣 1617 01:10:08,371 --> 01:10:11,173 把我關到死是嗎 1618 01:10:12,876 --> 01:10:17,212 你怎麼知道你媽被我關起來 1619 01:10:17,213 --> 01:10:21,249 雖然是阿嬤害死我媽的 1620 01:10:21,250 --> 01:10:22,150 但如果不是因為 1621 01:10:22,151 --> 01:10:23,719 你把我媽關起來 1622 01:10:23,720 --> 01:10:27,556 阿嬤根本沒機會下手不是嗎 1623 01:10:27,557 --> 01:10:29,424 正 1624 01:10:31,361 --> 01:10:34,263 你媽媽亂錄影 1625 01:10:34,264 --> 01:10:35,297 然後來威脅我 1626 01:10:35,298 --> 01:10:37,299 所以我就把他關起來 1627 01:10:37,300 --> 01:10:39,568 逼他把錄音筆交出來 1628 01:10:39,569 --> 01:10:39,901 逼他把錄音筆交出來 1629 01:10:39,902 --> 01:10:41,703 但他不肯交出來 1630 01:10:41,704 --> 01:10:42,237 結果被你阿嬤發現 1631 01:10:42,238 --> 01:10:43,672 結果被你阿嬤發現 1632 01:10:43,673 --> 01:10:44,740 他們兩人就吵架 1633 01:10:44,741 --> 01:10:48,376 你阿嬤不小心才害死你媽的 1634 01:10:50,346 --> 01:10:52,180 你一直認為 1635 01:10:52,181 --> 01:10:55,483 是因為我你媽才會死 1636 01:10:55,484 --> 01:10:57,986 現在你就是要聽我這樣說 1637 01:10:57,987 --> 01:11:00,689 我說出來你高興了嗎 1638 01:11:03,125 --> 01:11:06,028 你為什麼對我媽一點舍不得 1639 01:11:06,029 --> 01:11:08,464 點抱歉都沒有 1640 01:11:08,465 --> 01:11:10,499 他是這麼愛你 1641 01:11:10,500 --> 01:11:12,467 你是要我說幾次 1642 01:11:12,468 --> 01:11:13,235 你媽對我來說 1643 01:11:13,236 --> 01:11:14,603 點作用都沒有 1644 01:11:14,604 --> 01:11:15,770 我把垃圾丟掉 1645 01:11:15,771 --> 01:11:17,205 我要對垃圾舍不得 1646 01:11:17,206 --> 01:11:19,908 我要跟垃圾道歉嗎 1647 01:11:19,909 --> 01:11:21,910 所以你現在 1648 01:11:21,911 --> 01:11:23,311 也要把我當成垃圾一樣 1649 01:11:23,312 --> 01:11:25,781 丟掉是嗎 1650 01:11:30,654 --> 01:11:35,123 愛倫你不一樣 1651 01:11:35,124 --> 01:11:35,390 你是我的親生女兒 1652 01:11:35,391 --> 01:11:36,792 你是我的親生女兒 1653 01:11:36,793 --> 01:11:38,126 你身上流的是我的血 1654 01:11:38,127 --> 01:11:39,594 你身上流的是我的血 1655 01:11:39,595 --> 01:11:42,631 你跟我一樣有能力有野心 1656 01:11:42,632 --> 01:11:44,199 你跟我一樣有能力有野心 1657 01:11:44,200 --> 01:11:45,533 我們創立世威集團的時候 1658 01:11:45,534 --> 01:11:47,068 你說要跟在我的身邊 1659 01:11:47,069 --> 01:11:50,372 好好拚一番犬事業 1660 01:11:50,874 --> 01:11:52,908 你媽媽死了 1661 01:11:52,909 --> 01:11:54,509 你把他忘了 1662 01:11:54,510 --> 01:11:56,745 跟爸爸一起努力 1663 01:11:56,746 --> 01:12:00,048 美好的未來在等你了 1664 01:12:02,886 --> 01:12:05,387 1665 01:12:05,388 --> 01:12:08,189 把垃圾給我 1666 01:12:09,124 --> 01:12:11,259 高愛倫 1667 01:12:11,260 --> 01:12:14,596 爸你說錯了 1668 01:12:14,597 --> 01:12:17,299 我跟你一點都不同 1669 01:12:17,300 --> 01:12:18,967 愛我的人 1670 01:12:18,968 --> 01:12:20,969 跟我愛的人 1671 01:12:20,970 --> 01:12:23,771 我都很珍惜他們 1672 01:12:23,772 --> 01:12:25,507 你剛才說 1673 01:12:25,508 --> 01:12:28,109 我是你的親生女兒 1674 01:12:28,110 --> 01:12:29,477 你知不知道 1675 01:12:29,478 --> 01:12:31,780 我聽到都想吐了 1676 01:12:31,781 --> 01:12:33,214 如果可以 1677 01:12:33,215 --> 01:12:34,349 我真的很想要 1678 01:12:34,350 --> 01:12:35,984 把我身上高家的血 1679 01:12:35,985 --> 01:12:39,588 抽到一滴不剩 1680 01:12:41,057 --> 01:12:45,593 愛倫你是我的女兒 1681 01:12:45,594 --> 01:12:49,497 我也很愛你 1682 01:12:49,498 --> 01:12:51,599 你不愛我 1683 01:12:51,600 --> 01:12:54,168 你只愛你自己而已 1684 01:12:54,169 --> 01:12:56,137 你現在好聲好氣跟我說話 1685 01:12:56,138 --> 01:12:57,372 那是國為 1686 01:12:57,373 --> 01:12:59,307 你想要把我手上的東西拿走 1687 01:12:59,542 --> 01:13:00,308 我不會再相信你了 1688 01:13:00,309 --> 01:13:02,076 我不會再相信你了 1689 01:13:02,077 --> 01:13:03,778 所以你現在說這些話 1690 01:13:03,779 --> 01:13:06,748 是打算要背叛我了嗎 1691 01:13:06,749 --> 01:13:09,617 這是你逼我的 1692 01:13:17,427 --> 01:13:19,294 我問你 1693 01:13:19,295 --> 01:13:20,829 這上面的血 1694 01:13:20,830 --> 01:13:24,332 是大衛的嗎 1695 01:13:24,333 --> 01:13:28,103 你還真關心大衛 1696 01:13:31,040 --> 01:13:32,274 你回答我 1697 01:13:32,275 --> 01:13:33,942 到底是不是 1698 01:13:33,943 --> 01:13:36,311 是又怎麼樣 1699 01:13:40,182 --> 01:13:40,949 如果不是大衛 1700 01:13:40,950 --> 01:13:44,686 檢察官怎麼會知道阿鴻 1701 01:13:44,687 --> 01:13:46,187 郭俊偉的死 1702 01:13:46,188 --> 01:13:47,055 除了我 1703 01:13:47,056 --> 01:13:50,659 就只有他們兩個知道而已 1704 01:13:53,062 --> 01:13:58,700 所以你真的害死大衛了 1705 01:13:58,701 --> 01:14:01,303 背叛我的人 1706 01:14:01,304 --> 01:14:04,706 就只有一種下場 1707 01:14:07,343 --> 01:14:09,144 不是大衛 1708 01:14:09,145 --> 01:14:11,980 不是大衛說的 1709 01:14:11,981 --> 01:14:12,781 阿鴻的事情 1710 01:14:12,782 --> 01:14:16,851 是林美妍跑去跟檢察官說的 1711 01:14:18,254 --> 01:14:19,988 林美妍 1712 01:14:19,989 --> 01:14:21,189 林美妍為什麼會知道 1713 01:14:21,190 --> 01:14:23,324 林美妍為什麼會知道 1714 01:14:24,460 --> 01:14:25,260 因為我想知道 1715 01:14:25,261 --> 01:14:28,329 我媽死的真相 1716 01:14:28,330 --> 01:14:30,965 我故意設計大衛 1717 01:14:30,966 --> 01:14:33,335 我把他灌醉 1718 01:14:33,336 --> 01:14:36,405 大衛喝到不省人事 1719 01:14:36,406 --> 01:14:37,105 他根本不知道 1720 01:14:37,106 --> 01:14:39,340 他把阿鴻的事情說出來 1721 01:14:39,341 --> 01:14:41,309 我知道以後 1722 01:14:41,310 --> 01:14:44,379 我就跑去跟林美妍說了 1723 01:14:44,380 --> 01:14:47,882 你懷疑我跟林美妍走得很近 1724 01:14:47,883 --> 01:14:49,818 沒錯 1725 01:14:49,819 --> 01:14:52,854 因為我懷疑你害死我媽 1726 01:14:52,855 --> 01:14:53,688 國為我懷疑你害死我媽 1727 01:14:53,689 --> 01:14:56,224 所以我跟林美妍聯手 1728 01:14:56,225 --> 01:14:58,359 林美妍跟張檢很熟 1729 01:14:58,360 --> 01:15:00,028 而且他也很恨你 1730 01:15:00,029 --> 01:15:00,562 而且他也很恨你 1731 01:15:00,563 --> 01:15:02,063 我想借他的为量 1732 01:15:02,064 --> 01:15:03,431 我想借他的力量 1733 01:15:03,432 --> 01:15:05,534 所以是林美妍跟我說 1734 01:15:05,535 --> 01:15:08,470 你把我媽關起來 1735 01:15:11,740 --> 01:15:14,776 背叛你的不是大衛 1736 01:15:14,777 --> 01:15:15,944 是我 1737 01:15:15,945 --> 01:15:19,281 你的親生女兒 1738 01:15:27,557 --> 01:15:30,325 你說的都是事實 1739 01:15:31,661 --> 01:15:35,363 我想要知道我媽死的真相 1740 01:15:35,364 --> 01:15:38,700 我三番兩次去試探大衛 1741 01:15:38,701 --> 01:15:41,336 不過他怎樣都不肯跟我說 1742 01:15:43,006 --> 01:15:45,773 他被你開除 1743 01:15:45,774 --> 01:15:47,675 他還說是他自己沒做好 1744 01:15:47,676 --> 01:15:50,111 讓你失望了 1745 01:15:50,112 --> 01:15:53,648 結果他竟然被他這輩子 1746 01:15:53,649 --> 01:15:57,853 最崇拜的總裁冤枉了 1747 01:16:03,892 --> 01:16:06,094 我知道 1748 01:16:06,095 --> 01:16:07,829 你一直把你媽的死 1749 01:16:07,830 --> 01:16:10,131 算在我頭上 1750 01:16:10,132 --> 01:16:11,700 我也知道你跟大衛 1751 01:16:11,701 --> 01:16:13,869 私底下有往來 1752 01:16:13,870 --> 01:16:15,470 所以我才會以為 1753 01:16:15,471 --> 01:16:17,438 以為什麼 1754 01:16:17,439 --> 01:16:19,540 以為大衛跟我有私情 1755 01:16:19,541 --> 01:16:22,577 以為大衛要替我報仇 1756 01:16:22,578 --> 01:16:24,946 所以你看不下去了 1757 01:16:24,947 --> 01:16:27,215 你就趁郭俊偉這個案件 1758 01:16:27,216 --> 01:16:31,453 次把他處理掉是嗎人 1759 01:16:34,924 --> 01:16:36,958 你為什麼這麼愛疑神疑鬼 1760 01:16:36,959 --> 01:16:39,995 你為什麼疑心病這麼重 1761 01:16:39,996 --> 01:16:40,629 你把這輩子 1762 01:16:40,630 --> 01:16:43,164 對你最忠心的人害死了 1763 01:16:45,835 --> 01:16:47,402 你就應該 1764 01:16:47,403 --> 01:16:48,803 沒人陪在你身邊 1765 01:16:48,804 --> 01:16:49,404 孤單到死 1766 01:16:49,405 --> 01:16:50,572 孤單到死 1767 01:16:57,479 --> 01:17:02,116 我要把證據交給檢警 1768 01:17:02,151 --> 01:17:04,486 大衛是因為我而死 1769 01:17:04,487 --> 01:17:04,886 大衛是因為我而死 1770 01:17:04,887 --> 01:17:06,688 我一定要把你這個惡魔 1771 01:17:06,689 --> 01:17:09,324 送進地獄 1772 01:17:10,526 --> 01:17:13,261 高愛倫你不能去专 1773 01:17:13,262 --> 01:17:15,630 除非你把我害死 1774 01:17:25,842 --> 01:17:27,876 走開 1775 01:17:29,345 --> 01:17:30,945 我叫你走開你聽到沒有 1776 01:17:30,946 --> 01:17:33,515 走開 1777 01:17:34,883 --> 01:17:35,449 總裁 1778 01:17:35,450 --> 01:17:36,484 要怎麼處理大小姐山 1779 01:17:36,485 --> 01:17:39,520 要怎麼處理大小姐 1780 01:17:39,521 --> 01:17:41,089 找個地方把他關起來 1781 01:17:41,090 --> 01:17:41,723 找個地方把他關起來 1782 01:17:41,724 --> 01:17:42,190 定 1783 01:17:42,191 --> 01:17:43,525 是 1784 01:17:50,232 --> 01:17:53,768 大衛 1785 01:17:53,769 --> 01:17:57,038 我誤會你了 1786 01:18:00,409 --> 01:18:01,909 我 1787 01:18:01,910 --> 01:18:08,850 我害錯了人 1788 01:18:10,719 --> 01:18:16,691 大衛 1789 01:18:16,692 --> 01:18:21,730 對不起 1790 01:18:54,430 --> 01:18:57,532 人 1791 01:18:59,301 --> 01:19:01,402 總公司答應讓我復職 1792 01:19:01,403 --> 01:19:04,972 可欣的五千萬也準備好了 1793 01:19:04,973 --> 01:19:06,474 好沒問題 1794 01:19:06,475 --> 01:19:07,909 待會我就去公司 1795 01:19:07,910 --> 01:19:10,245 簽離婚協議書 1796 01:19:10,246 --> 01:19:11,346 慧玲 1797 01:19:11,347 --> 01:19:13,381 你辦事的效率真好 1798 01:19:13,382 --> 01:19:15,150 等我 1799 01:19:15,151 --> 01:19:18,586 氏 1800 01:19:20,922 --> 01:19:23,023 慧玲姊掛你電話喔 1801 01:19:23,024 --> 01:19:25,727 真沒禮貌 1802 01:19:25,728 --> 01:19:27,662 他怎麼敢呢 1803 01:19:27,663 --> 01:19:31,199 應該是剛好手機沒電吧 1804 01:19:37,173 --> 01:19:39,241 你吃的花的都是我的錢 1805 01:19:39,242 --> 01:19:41,776 我不能吃嗎 1806 01:19:41,777 --> 01:19:42,343 這是我媽 1807 01:19:42,344 --> 01:19:44,045 特地幫我準備的櫻桃 1808 01:19:44,046 --> 01:19:47,349 我才不要分給你 1809 01:19:47,350 --> 01:19:48,450 廷偉哥 1810 01:19:48,451 --> 01:19:50,819 這是我從餐廳包回來的剩菜 1811 01:19:50,820 --> 01:19:53,155 你不是不屑吃我吃剩的東西 1812 01:19:53,156 --> 01:19:57,192 待會我再另外切水果給你 1813 01:20:02,064 --> 01:20:06,034 可欣姊願意付這五千萬了喔 1814 01:20:06,035 --> 01:20:08,436 廷偉哥你真的很厲害 1815 01:20:08,437 --> 01:20:13,308 真的是第一名的談判專家 1816 01:20:14,643 --> 01:20:17,145 我還以為可欣會殺價 1817 01:20:17,146 --> 01:20:19,481 要是早知道他這麼乾脆 1818 01:20:19,482 --> 01:20:24,619 我價格就應該開高一點 1819 01:20:24,620 --> 01:20:27,322 可欣姊願意付這麼多錢 1820 01:20:27,323 --> 01:20:28,490 不就表示 1821 01:20:28,491 --> 01:20:30,558 他真的很想離開你身邊 1822 01:20:30,559 --> 01:20:34,896 去周勝強那邊 1823 01:20:34,897 --> 01:20:36,364 算了啦 1824 01:20:36,365 --> 01:20:37,832 他還以為他是聖女嗎 1825 01:20:37,833 --> 01:20:39,433 兌一套做一套說 1826 01:20:39,434 --> 01:20:41,769 周勝強想吃我的剩菜 1827 01:20:41,770 --> 01:20:44,506 就拿去配啦 1828 01:20:44,507 --> 01:20:45,974 有這五千萬 1829 01:20:45,975 --> 01:20:46,708 我們的寶寶 1830 01:20:46,709 --> 01:20:50,645 就不怕過苦日子了 1831 01:20:50,646 --> 01:20:53,314 我怎麼可能讓孩子過苦日子 1832 01:20:53,315 --> 01:20:54,749 而且我都計畫好了 1833 01:20:54,750 --> 01:20:55,950 等我拿到錢 1834 01:20:55,951 --> 01:20:59,687 我就找最好的律師替你脫罪 1835 01:20:59,688 --> 01:21:01,656 真的嗎 1836 01:21:01,657 --> 01:21:02,924 當然了 1837 01:21:02,925 --> 01:21:03,525 我怎麼可能 1838 01:21:03,526 --> 01:21:06,694 讓寶寶的媽媽有前科 1839 01:21:06,695 --> 01:21:07,762 等你脫罪之後 1840 01:21:07,763 --> 01:21:09,597 就去美國把孩子生下來 1841 01:21:09,598 --> 01:21:11,132 到時候我們一家子 1842 01:21:11,133 --> 01:21:14,034 就在美國重新開始 1843 01:21:14,035 --> 01:21:17,905 你真的舍得離開台灣嗎 1844 01:21:17,906 --> 01:21:20,207 這裡有什麼好留戀的 1845 01:21:20,208 --> 01:21:21,942 我父母過世之後 1846 01:21:21,943 --> 01:21:24,178 為了讓慧玲跟廷恩過好日子 1847 01:21:24,179 --> 01:21:25,580 我這麼努力 1848 01:21:25,581 --> 01:21:26,781 結果呢 1849 01:21:26,782 --> 01:21:29,217 他們卻這樣背叛我 1850 01:21:29,218 --> 01:21:30,351 在我心裡 1851 01:21:30,352 --> 01:21:32,754 他們已經不是我的親人了 1852 01:21:32,755 --> 01:21:34,588 現在我的親人 1853 01:21:34,589 --> 01:21:37,258 是你肚子裡的孩子 1854 01:21:37,259 --> 01:21:37,592 黄 1855 01:21:39,762 --> 01:21:41,229 看柯廷偉的態度 1856 01:21:41,230 --> 01:21:45,266 他對我開始動真情了 1857 01:21:45,267 --> 01:21:46,501 路路賀貨 1858 01:21:46,502 --> 01:21:48,436 等爸爸賺很多錢 1859 01:21:48,437 --> 01:21:49,837 我就買一艘遊艇 1860 01:21:49,838 --> 01:21:51,973 帶你跟媽媽出海 1861 01:21:51,974 --> 01:21:53,040 遊艇 1862 01:21:53,041 --> 01:21:54,442 遊艇 1863 01:21:56,245 --> 01:21:58,479 其實我的興趣是釣魚 1864 01:21:58,480 --> 01:22:00,315 我記得小時候 1865 01:22:00,316 --> 01:22:02,483 我爸帶我出海去釣魚 1866 01:22:02,484 --> 01:22:04,919 那片海真的很美麗 1867 01:22:04,920 --> 01:22:06,954 我永遠都記得 1868 01:22:06,955 --> 01:22:09,991 我想把那份美麗跟感動 1869 01:22:09,992 --> 01:22:11,993 傳承給我的孩子 1870 01:22:11,994 --> 01:22:15,996 這就是我現在最大的願望 1871 01:22:15,997 --> 01:22:16,997 柯延偉 1872 01:22:16,998 --> 01:22:18,065 等你以後坐牢 1873 01:22:18,066 --> 01:22:21,669 你有很多時間可以做夢 1874 01:22:21,670 --> 01:22:22,803 你有很多時間可以做夢 1875 01:22:22,804 --> 01:22:24,739 廷偉哥 1876 01:22:24,740 --> 01:22:25,540 真的沒想到 1877 01:22:25,541 --> 01:22:27,275 我會在你的願望裡 1878 01:22:27,276 --> 01:22:29,977 我好感動 1879 01:22:29,978 --> 01:22:33,781 而且孩子的名字我也想好了 1880 01:22:33,782 --> 01:22:36,250 真的嗎 1881 01:22:36,251 --> 01:22:38,819 如果是男生就叫柯比 1882 01:22:38,820 --> 01:22:40,588 以後他就跟柯比布萊恩一樣 1883 01:22:40,589 --> 01:22:42,189 很會打籃球 1884 01:22:42,190 --> 01:22:44,759 如果是女生的話就叫柯可 1885 01:22:44,760 --> 01:22:45,793 他長大之後 1886 01:22:45,794 --> 01:22:47,495 就會像可可香奈兒一樣 1887 01:22:47,496 --> 01:22:50,098 那麼有氣質 1888 01:22:50,099 --> 01:22:52,534 那再養一隻柯基犬 1889 01:22:52,535 --> 01:22:54,035 你說好不好 1890 01:22:54,036 --> 01:22:55,870 養兩隻 1891 01:22:55,871 --> 01:22:57,271 我一定要重新讓柯家 1892 01:22:57,272 --> 01:23:00,641 開枝散葉 1893 01:23:00,642 --> 01:23:02,143 跟慧玲約好的時間差不多了 1894 01:23:02,144 --> 01:23:03,712 那我先走了 1895 01:23:03,713 --> 01:23:04,379 鹭强賣賣 1896 01:23:04,413 --> 01:23:07,282 我們跟爸爸說加油 1897 01:23:23,599 --> 01:23:25,567 柯廷偉跟可欣姊離婚 1898 01:23:25,568 --> 01:23:27,902 一定會馬上準備去美國的事 1899 01:23:27,903 --> 01:23:31,239 我要在這之前讓他定罪 1900 01:23:31,607 --> 01:23:31,906 一 1901 01:23:31,907 --> 01:23:35,343 一 1902 01:23:35,344 --> 01:23:36,544 不知道廷恩跟振浩 1903 01:23:36,545 --> 01:23:39,847 找到人了沒 1904 01:23:39,848 --> 01:23:40,414 中 1905 01:23:49,491 --> 01:23:49,957 中 1906 01:23:49,958 --> 01:23:52,760 了了怎麼都沒人接 1907 01:23:52,761 --> 01:23:56,364 1908 01:24:02,304 --> 01:24:03,371 1909 01:24:03,372 --> 01:24:05,773 振浩也没接 1910 01:24:05,774 --> 01:24:08,609 難道是在忙工作嗎 1911 01:24:08,610 --> 01:24:11,546 我問霏霏好了 1912 01:24:11,547 --> 01:24:12,280 中 1913 01:24:15,217 --> 01:24:17,919 限菲菲 1914 01:24:17,953 --> 01:24:18,486 1915 01:24:18,487 --> 01:24:18,986 1916 01:24:19,254 --> 01:24:20,521 你說什麼 1917 01:24:20,689 --> 01:24:22,190 廷恩受傷 1918 01:24:22,191 --> 01:24:24,158 在醫院急診 1919 01:24:26,328 --> 01:24:28,262 雖然有馬上打破傷風 1920 01:24:28,263 --> 01:24:29,229 但是回去之後 1921 01:24:29,230 --> 01:24:30,631 如果有狂犬病的症狀 1922 01:24:30,632 --> 01:24:33,234 定要馬上來醫院 1923 01:24:33,235 --> 01:24:35,937 狂犬病的症狀 1924 01:24:35,938 --> 01:24:39,307 如果有異常亢奮驚慌 1925 01:24:39,308 --> 01:24:41,575 或是流回水 1926 01:24:44,279 --> 01:24:45,713 怎麼跟遇到夏詩涵的時候 1927 01:24:45,714 --> 01:24:47,281 狀沉差不多 1928 01:24:47,282 --> 01:24:49,083 這樣很難判斷 1929 01:24:49,084 --> 01:24:50,251 最姆是啦 1930 01:24:50,252 --> 01:24:51,585 我哪有這樣 1931 01:24:51,586 --> 01:24:52,453 哪沒有這樣 1932 01:24:52,454 --> 01:24:56,424 還有患得患失飲酒過量中 1933 01:24:56,425 --> 01:24:57,825 傷還沒痊癒之前 1934 01:24:57,826 --> 01:25:00,828 不能喝酒 1935 01:25:00,829 --> 01:25:01,796 沒有啦 1936 01:25:01,797 --> 01:25:04,799 他們開玩笑的啦 1937 01:25:08,237 --> 01:25:09,403 廷恩你怎麼受傷了 1938 01:25:09,404 --> 01:25:11,172 你有沒有怎樣 1939 01:25:11,173 --> 01:25:12,907 你怎麼會來 1940 01:25:12,908 --> 01:25:15,610 霏霏打電話跟我說你在急診 1941 01:25:15,611 --> 01:25:18,012 我想說一定很嚴重 1942 01:25:18,013 --> 01:25:20,214 沒有啦是振浩太緊張了 1943 01:25:20,215 --> 01:25:21,048 小傷而已 1944 01:25:21,049 --> 01:25:23,417 根本就不需要送醫院 1945 01:25:23,418 --> 01:25:24,418 還有你 1946 01:25:24,419 --> 01:25:25,653 你這個大嘴巴 1947 01:25:25,654 --> 01:25:26,554 明明就沒事 1948 01:25:26,555 --> 01:25:28,923 你跟詩涵說這做什麼 1949 01:25:28,924 --> 01:25:30,792 狂犬病是有生命危險的 1950 01:25:30,793 --> 01:25:33,527 什麼沒事 1951 01:25:33,528 --> 01:25:35,830 狂犬病 1952 01:25:35,831 --> 01:25:39,366 你是被狗咬到嗎 1953 01:25:39,367 --> 01:25:41,702 不是吧你這麼大個人了 1954 01:25:41,703 --> 01:25:42,870 你的腿還這麼長 1955 01:25:42,871 --> 01:25:45,806 你不會趕快跑嗎 1956 01:25:45,807 --> 01:25:47,875 人兩條腿狗有四條腿 1957 01:25:47,876 --> 01:25:49,944 要怎麼跑得贏 1958 01:25:49,945 --> 01:25:50,912 是啊 1959 01:25:50,913 --> 01:25:52,180 就算腿比較長 1960 01:25:52,181 --> 01:25:54,649 也不代表跑得比較快 1961 01:25:54,650 --> 01:25:55,883 真是倒楣 1962 01:25:55,917 --> 01:25:57,051 為了要找人 1963 01:25:57,052 --> 01:25:58,819 連續兩天都被狗追 1964 01:25:58,820 --> 01:26:00,521 尔 1965 01:26:00,522 --> 01:26:02,090 你還敢說 1966 01:26:02,091 --> 01:26:03,591 自己跑都不拉我 1967 01:26:03,592 --> 01:26:04,792 真不夠意思 1968 01:26:04,827 --> 01:26:05,760 我 1969 01:26:05,761 --> 01:26:10,832 不嚴重還包得跟小叮唱一樣 1970 01:26:10,833 --> 01:26:12,366 你現在跟廷恩猜拳 1971 01:26:12,367 --> 01:26:13,334 定是穩贏的 1972 01:26:13,335 --> 01:26:15,169 出布就對了 1973 01:26:21,843 --> 01:26:24,345 這次被狗咬值得了 1974 01:26:24,346 --> 01:26:25,179 已經很久沒看到 1975 01:26:25,180 --> 01:26:28,248 你笑得這麼開心了 1976 01:26:29,685 --> 01:26:32,020 振浩你剛才被狗追 1977 01:26:32,021 --> 01:26:33,721 定很渴對吧業現在一 1978 01:26:33,722 --> 01:26:35,989 福事走啦我們去喝飲料发等 1979 01:26:35,990 --> 01:26:37,091 沒關係 1980 01:26:37,092 --> 01:26:38,625 我還要幫廷恩辦手續 1981 01:26:38,660 --> 01:26:40,194 你看他現在是小叮噹 1982 01:26:40,195 --> 01:26:41,395 他會自己想辦法很不方便 1983 01:26:41,396 --> 01:26:42,162 他會自己想辦法很不方便 1984 01:26:42,163 --> 01:26:43,397 走啦 1985 01:26:43,398 --> 01:26:44,365 不是啦我 1986 01:26:44,366 --> 01:26:46,367 不是啦我 1987 01:26:52,841 --> 01:26:55,777 謝謝你跟振浩幫忙找人 1988 01:26:55,778 --> 01:26:58,579 害你受傷真的很抱歉 1989 01:26:58,580 --> 01:26:59,747 尔不用跟我道歉山 1990 01:26:59,748 --> 01:27:00,648 應該向我道歉的 1991 01:27:00,649 --> 01:27:02,216 是那隻狗的主人 1992 01:27:02,217 --> 01:27:03,417 竟然沒把狗拴好 1993 01:27:03,418 --> 01:27:07,555 讓牠跑出來亂咬人 1994 01:27:07,556 --> 01:27:08,656 不過呢 1995 01:27:08,657 --> 01:27:10,658 我們總算找到新的證據了 1996 01:27:10,659 --> 01:27:14,595 我這隻手沒有自自犧牲 1997 01:27:17,365 --> 01:27:18,132 你要做什麼 1998 01:27:18,133 --> 01:27:20,434 我來幫你 1999 01:27:22,738 --> 01:27:25,640 你幫我把手機點開 2000 01:27:25,641 --> 01:27:27,108 你點照片進去看山 2001 01:27:27,109 --> 01:27:28,809 日 2002 01:27:28,810 --> 01:27:30,411 我們有找到一家小吃店了 2003 01:27:30,412 --> 01:27:32,046 老闆說有一次 2004 01:27:32,047 --> 01:27:33,414 他們店要收攤的時候 2005 01:27:33,415 --> 01:27:34,482 阿虎兄竟然硬逼他們 2006 01:27:34,483 --> 01:27:36,984 繼續做生意非常霸道 2007 01:27:36,985 --> 01:27:37,985 不過這樣聽來 2008 01:27:37,986 --> 01:27:39,220 阿虎兄很有可能 2009 01:27:39,221 --> 01:27:42,156 還會再去他們那邊吃東西 2010 01:27:44,159 --> 01:27:46,160 你把這張照片傳給你自己 2011 01:27:46,161 --> 01:27:47,261 好 2012 01:27:47,262 --> 01:27:49,564 對就是這樣 2013 01:28:02,377 --> 01:28:05,913 接下來我自己找就好了 2014 01:28:07,616 --> 01:28:11,652 如果你找到我大哥 2015 01:28:11,653 --> 01:28:14,188 害死顧成的證據 2016 01:28:14,189 --> 01:28:16,991 你就會離開對不對 2017 01:28:17,993 --> 01:28:20,094 我就是為了報优 2018 01:28:20,095 --> 01:28:23,297 才會委屈自己留在他身邊 2019 01:28:23,298 --> 01:28:24,232 我就是為了 2020 01:28:24,233 --> 01:28:27,868 能讓你快點離開他才幫你的了 2021 01:28:29,537 --> 01:28:30,904 你放心 2022 01:28:30,905 --> 01:28:32,039 我夏詩涵不會傻到 2023 01:28:32,040 --> 01:28:34,942 會對柯廷偉動感情 2024 01:28:36,578 --> 01:28:39,046 那孩子怎麼辦 2025 01:28:39,047 --> 01:28:41,949 你不是說過抓到我大哥以後 2026 01:28:41,950 --> 01:28:44,385 你也要去坐牢 2027 01:28:46,455 --> 01:28:50,558 那個我自己會處理 2028 01:28:50,559 --> 01:28:52,026 詩涵 2029 01:28:52,027 --> 01:28:53,627 我知道你在兒少之家長大 2030 01:28:53,628 --> 01:28:56,397 直想要有自己的親人 2031 01:28:56,398 --> 01:28:58,098 你把孩子生下來 2032 01:28:58,099 --> 01:28:59,099 在你出獄以前 2033 01:28:59,100 --> 01:29:01,902 我都會替你照顧 2034 01:29:04,306 --> 01:29:07,041 這是我跟你太哥的孩子 2035 01:29:07,042 --> 01:29:08,609 你真的不需要委屈自己 2036 01:29:08,610 --> 01:29:11,412 做成這樣 2037 01:29:11,413 --> 01:29:12,346 不過那也算是 2038 01:29:12,347 --> 01:29:14,215 我們柯家的孩子 2039 01:29:14,216 --> 01:29:15,817 一起照顧他我跟我姊 2040 01:29:15,818 --> 01:29:18,286 也是應該的 2041 01:29:18,287 --> 01:29:20,687 廷恩你這麼善良 2042 01:29:20,688 --> 01:29:22,623 應該跟比我好一千倍 2043 01:29:22,624 --> 01:29:24,825 一萬倍的女生在一起 2044 01:29:24,826 --> 01:29:28,662 我真的不值得你對我這麼好 2045 01:29:31,099 --> 01:29:33,300 老實說 2046 01:29:33,301 --> 01:29:35,803 在柯廷偉的事情結束後 2047 01:29:35,804 --> 01:29:38,105 我真的不想再跟柯家的人 2048 01:29:38,106 --> 01:29:40,541 有任何的交集 2049 01:29:40,542 --> 01:29:41,776 國為我真的不想 2050 01:29:41,777 --> 01:29:46,047 再想起痛苦的過去 2051 01:29:48,283 --> 01:29:50,517 也是啦 2052 01:29:50,518 --> 01:29:54,588 抱歉是我想得不夠周全 2053 01:29:57,225 --> 01:29:59,727 我先去替你領藥 2054 01:29:59,728 --> 01:30:03,597 你在這裡等我 2055 01:30:14,642 --> 01:30:15,209 一 2056 01:30:17,078 --> 01:30:18,479 到最後 2057 01:30:18,480 --> 01:30:20,080 我連默默守護你的資格 2058 01:30:20,081 --> 01:30:22,283 都沒有 2059 01:30:22,284 --> 01:30:24,385 我的存在只會讓你痛苦 2060 01:30:24,386 --> 01:30:27,721 只會讓你想起那段受委屈 2061 01:30:27,722 --> 01:30:30,190 被侮辱的目子而己 2062 01:30:39,835 --> 01:30:40,501 中 2063 01:30:43,638 --> 01:30:45,573 廷恩我拜託你 2064 01:30:45,574 --> 01:30:47,708 不要再對我這麼好了 2065 01:30:47,709 --> 01:30:50,878 我最不想傷害的人就是你 2066 01:30:50,879 --> 01:30:51,745 我最不想傷害的人就是你 2067 01:31:01,223 --> 01:31:03,224 我帶王小姐來了博土中 2068 01:31:03,225 --> 01:31:03,891 謝謝你 2069 01:31:03,892 --> 01:31:05,526 謝謝你 2070 01:31:06,628 --> 01:31:07,428 王小姐 2071 01:31:07,429 --> 01:31:09,764 我先替你做一些簡單的檢查 2072 01:31:09,765 --> 01:31:11,298 好 2073 01:31:27,749 --> 01:31:30,584 血壓和心跳都很正常 2074 01:31:31,386 --> 01:31:33,687 靜雯你吃了藥以後 2075 01:31:33,688 --> 01:31:35,656 身體的反應如何 2076 01:31:35,657 --> 01:31:36,757 很好 2077 01:31:36,758 --> 01:31:38,559 我睡得很沉 2078 01:31:38,560 --> 01:31:40,594 更別說頭腦變得很清楚 2079 01:31:40,595 --> 01:31:42,329 我整個人心情很好 2080 01:31:42,330 --> 01:31:46,534 楊博士你的藥真的很厲害 2081 01:31:48,436 --> 01:31:50,204 不過靜雯 2082 01:31:50,205 --> 01:31:52,039 我必須坦自跟你說 2083 01:31:52,040 --> 01:31:54,942 現在參加試驗的白老鼠 2084 01:31:54,943 --> 01:31:57,245 牠們的死亡率都有增加 2085 01:31:57,246 --> 01:31:58,412 我擔心 2086 01:31:58,413 --> 01:32:00,681 楊博士 2087 01:32:00,682 --> 01:32:01,048 楊博士 2088 01:32:01,049 --> 01:32:03,784 我這幾天過得很快樂 2089 01:32:03,785 --> 01:32:04,852 也很幸福 2090 01:32:04,853 --> 01:32:05,553 也很幸福 2091 01:32:05,554 --> 01:32:07,355 幸福的人不應該去想 2092 01:32:07,356 --> 01:32:09,256 過幾天自己會死 2093 01:32:09,257 --> 01:32:14,295 所以任何試驗都不用跟我說 2094 01:32:14,296 --> 01:32:16,063 我只要相信 2095 01:32:16,064 --> 01:32:18,265 就算死亡率很高 2096 01:32:18,266 --> 01:32:20,868 我也要抓住百分之一的機會 2097 01:32:20,869 --> 01:32:23,470 再說存活率 2098 01:32:23,471 --> 01:32:26,273 應該不止百分之一吧 2099 01:32:26,274 --> 01:32:27,507 2100 01:32:27,508 --> 01:32:28,875 當然是不止 2101 01:32:28,876 --> 01:32:30,711 那就好 2102 01:32:30,712 --> 01:32:32,546 我會抱著希望 2103 01:32:32,547 --> 01:32:35,582 希望楊博士也一樣 2104 01:32:35,583 --> 01:32:36,083 請你好好完成 2105 01:32:36,084 --> 01:32:37,317 請你好好完成 2106 01:32:37,318 --> 01:32:40,488 治療失智症的新藥 2107 01:32:42,157 --> 01:32:45,192 靜雯謝謝你 2108 01:32:45,193 --> 01:32:48,129 不只替我的新藥做試驗 2109 01:32:48,130 --> 01:32:50,564 還這樣鼓勵我 2110 01:32:51,399 --> 01:32:55,936 楊博士雖然藥是你開發的 2111 01:32:55,937 --> 01:32:58,672 不過生病的人是我 2112 01:32:58,673 --> 01:33:00,874 你一定無法瞭解 2113 01:33:00,875 --> 01:33:02,876 那種頭腦一直不清楚 2114 01:33:02,877 --> 01:33:04,444 連自己都無法 2115 01:33:04,445 --> 01:33:07,314 信任自己的狀況 2116 01:33:07,315 --> 01:33:10,184 我現在就覺得是回到現實 2117 01:33:10,185 --> 01:33:11,986 從靈夢中清醒 2118 01:33:11,987 --> 01:33:13,554 我真的很感動 2119 01:33:13,555 --> 01:33:16,790 我也很高興 2120 01:33:18,126 --> 01:33:18,392 2121 01:33:18,459 --> 01:33:22,262 靜雯我真的很謝謝你 2122 01:33:22,263 --> 01:33:23,730 我答應你 2123 01:33:23,731 --> 01:33:26,433 我一定會把新藥開發出來 2124 01:33:26,434 --> 01:33:28,001 因為我想看到 2125 01:33:28,002 --> 01:33:30,270 更多像你這樣的病人 2126 01:33:30,271 --> 01:33:34,208 出現你這樣的笑容 2127 01:33:34,209 --> 01:33:37,311 楊博士我相信你 2128 01:33:49,190 --> 01:33:50,457 等一下跟柯廷偉 2129 01:33:50,458 --> 01:33:52,159 簽完離婚協議 2130 01:33:52,160 --> 01:33:55,162 我能不能做回孫麗紅 2131 01:33:55,163 --> 01:33:57,231 現在靜雯的狀況好轉 2132 01:33:57,232 --> 01:33:59,333 還住回周家 2133 01:33:59,334 --> 01:34:01,502 如果我做回孫麗紅 2134 01:34:01,503 --> 01:34:02,803 勝強和靜雯 2135 01:34:02,804 --> 01:34:05,806 定會覺得很為難 2136 01:34:05,807 --> 01:34:07,574 不過珍妮懷孕以後 2137 01:34:07,575 --> 01:34:09,810 還這麼思念媽媽 2138 01:34:09,811 --> 01:34:13,046 我到底該怎麼做才好 2139 01:34:13,781 --> 01:34:14,214 2140 01:34:14,782 --> 01:34:15,082 2141 01:34:18,620 --> 01:34:22,556 還是讓老天爺來做決定 2142 01:34:23,791 --> 01:34:24,724 2143 01:34:30,532 --> 01:34:32,967 我到底該做回孫麗紅 2144 01:34:32,968 --> 01:34:35,135 還是繼續做楊可欣 2145 01:34:35,136 --> 01:34:36,503 老天爺 2146 01:34:36,504 --> 01:34:38,806 請您替我做決定好不好 2147 01:34:38,807 --> 01:34:40,107 如果是人頭 2148 01:34:40,108 --> 01:34:42,309 就做回孫麗紅 2149 01:34:42,310 --> 01:34:44,344 如果是數字 2150 01:34:44,345 --> 01:34:46,880 我就繼續做楊可欣 2151 01:34:46,881 --> 01:34:47,447 我就繼續做楊可欣 2152 01:34:52,720 --> 01:34:53,186 2153 01:35:11,139 --> 01:35:13,640 怎麼不見予 2154 01:35:15,009 --> 01:35:16,510 老天爺 2155 01:35:16,511 --> 01:35:19,913 您也不願意替我做決定嗎 2156 01:35:29,124 --> 01:35:31,491 媽 2157 01:35:31,492 --> 01:35:34,828 靜雯怎麼會跟他們在一起 2158 01:35:35,463 --> 01:35:36,530 我先走了 2159 01:35:36,531 --> 01:35:37,364 保持聯絡 2160 01:35:37,365 --> 01:35:38,766 好 2161 01:35:40,068 --> 01:35:40,701 2162 01:35:47,608 --> 01:35:48,308 凱樂 2163 01:35:48,309 --> 01:35:49,910 把剛才檢驗的結果 2164 01:35:49,911 --> 01:35:51,678 放進試驗的數據 2165 01:35:51,679 --> 01:35:53,080 是 2166 01:35:59,420 --> 01:36:00,888 對了可欣 2167 01:36:00,889 --> 01:36:02,422 你媽媽說他在研究什麼 2168 01:36:02,423 --> 01:36:04,625 新一代失智症的藥 2169 01:36:04,626 --> 01:36:07,327 說已經進入人體試驗了 2170 01:36:07,328 --> 01:36:09,596 我看他說得很有把握 2171 01:36:09,597 --> 01:36:13,066 我在考慮要不要投資一點 2172 01:36:15,069 --> 01:36:17,871 難道媽叉找靜雯 2173 01:36:17,872 --> 01:36:20,608 做新藥的試驗 2174 01:36:20,609 --> 01:36:22,876 我一定要問清楚 2175 01:36:31,386 --> 01:36:33,787 等一卡離婚協議書簽好 2176 01:36:33,788 --> 01:36:37,324 這個戒指就要拿掉了 2177 01:36:39,060 --> 01:36:43,564 我這段婚姻就像在辦家家酒 2178 01:36:50,105 --> 01:36:51,405 可欣追著楊博士 2179 01:36:51,406 --> 01:36:53,507 是要去哪裡 2180 01:37:10,858 --> 01:37:12,859 媽 2181 01:37:13,561 --> 01:37:15,128 可欣 2182 01:37:15,129 --> 01:37:17,731 為什麼你叉跟靜雯在一起 2183 01:37:17,732 --> 01:37:19,032 你是不是叉利用靜雯 2184 01:37:19,033 --> 01:37:20,934 試你的新藥 2185 01:37:20,935 --> 01:37:23,603 為什麼你就是不願意放棄 2186 01:37:23,604 --> 01:37:24,671 如果靜雯真的出意外 2187 01:37:24,672 --> 01:37:26,606 你要怎麼負責 2188 01:37:26,607 --> 01:37:29,643 他的親人和朋友 2189 01:37:29,644 --> 01:37:31,144 你一定要在外面 2190 01:37:31,145 --> 01:37:33,179 跟我大呼小叫嗎 2191 01:37:33,180 --> 01:37:35,448 先回去辦公室再說 2192 01:37:35,449 --> 01:37:36,916 不行 2193 01:37:37,051 --> 01:37:39,119 我要你現在就回答我 2194 01:37:39,120 --> 01:37:40,821 我不會再讓你拖時間找藉 2195 01:37:40,822 --> 01:37:43,490 我不會再讓你拖時間找藉 2196 01:37:43,491 --> 01:37:46,193 你一下問我這麼多間題 2197 01:37:46,194 --> 01:37:47,260 你是要我 2198 01:37:47,261 --> 01:37:50,797 給你哪一個間題的答案 2199 01:37:50,798 --> 01:37:52,932 看你的反應我就知道 2200 01:37:52,933 --> 01:37:54,634 你一定有給靜雯 2201 01:37:54,635 --> 01:37:57,171 吃你的新藥對不對 2202 01:37:57,172 --> 01:37:59,373 什麼時候開始的 2203 01:37:59,374 --> 01:38:00,507 回答我 2204 01:38:00,508 --> 01:38:01,074 回答我 2205 01:38:01,075 --> 01:38:02,776 我沒必要回答你 2206 01:38:02,777 --> 01:38:04,578 你之前說過了 2207 01:38:04,579 --> 01:38:05,946 你現在新的藥 2208 01:38:05,947 --> 01:38:09,182 要開始進入人體試驗階段 2209 01:38:09,183 --> 01:38:10,784 如果你不老實說 2210 01:38:10,785 --> 01:38:13,920 我現在就去檢舉你 2211 01:38:17,992 --> 01:38:19,827 好啦我承認 2212 01:38:19,828 --> 01:38:22,463 靜雯是有開始在試吃 2213 01:38:22,464 --> 01:38:24,731 我失智症的新藥 2214 01:38:24,732 --> 01:38:25,499 媽 2215 01:38:25,500 --> 01:38:26,733 不過我跟你說 2216 01:38:26,734 --> 01:38:29,135 我這次完全是合法的 2217 01:38:29,136 --> 01:38:31,037 靜雯也有簽切結書 2218 01:38:31,038 --> 01:38:34,641 他完全是自願接受試驗 2219 01:38:34,642 --> 01:38:36,576 我沒有逼他 2220 01:38:36,577 --> 01:38:40,080 對所有的過程我們都有錄影 2221 01:38:40,982 --> 01:38:43,483 靜雯自願的 2222 01:38:43,484 --> 01:38:44,918 你不相信 2223 01:38:44,919 --> 01:38:47,087 不然我們回去看影片 2224 01:38:47,088 --> 01:38:51,158 好那這次新的藥 2225 01:38:51,159 --> 01:38:54,928 成功機率有多少 2226 01:38:59,233 --> 01:39:01,735 對我這次的藥 2227 01:39:01,736 --> 01:39:04,138 已經接近成功了 2228 01:39:04,139 --> 01:39:05,539 現在正在研究 2229 01:39:05,540 --> 01:39:07,141 這領域的科學家 2230 01:39:07,142 --> 01:39:09,376 我贏過他們很多 2231 01:39:09,377 --> 01:39:10,778 所以可欣 2232 01:39:10,779 --> 01:39:12,646 我已經剩最後一哩路 2233 01:39:12,647 --> 01:39:14,815 就可以揚名全世界 2234 01:39:14,816 --> 01:39:16,216 在這個關鍵的時刻 2235 01:39:16,217 --> 01:39:18,285 你一定要幫我 2236 01:39:18,286 --> 01:39:21,288 媽如果你的藥這麼成功 2237 01:39:21,289 --> 01:39:22,355 你早就拿去發表 2238 01:39:22,356 --> 01:39:23,757 得到大筆的贊助 2239 01:39:23,758 --> 01:39:24,224 你就不需要 2240 01:39:24,225 --> 01:39:27,727 請求阿曼達跟孫金鋒投資了 2241 01:39:27,728 --> 01:39:30,163 這牽涉到機密 2242 01:39:30,164 --> 01:39:34,835 我怎麼可能隨便就發表 2243 01:39:34,836 --> 01:39:37,805 既然這個藥效果這麼厲害 2244 01:39:37,806 --> 01:39:42,743 那它的副作用也很大吧 2245 01:39:45,479 --> 01:39:47,113 副作用 2246 01:39:47,114 --> 01:39:50,450 副作用每個人都不一樣ト 2247 01:39:50,451 --> 01:39:54,354 那最大的副作用是什麼 2248 01:39:54,355 --> 01:39:56,556 是 2249 01:39:57,291 --> 01:39:58,925 你叉不是學這個的 2250 01:39:58,926 --> 01:40:01,662 跟你說你也不懂 2251 01:40:01,663 --> 01:40:03,664 你不說 2252 01:40:03,665 --> 01:40:06,600 我看根本就是這個藥沒效 2253 01:40:06,601 --> 01:40:08,001 媽我拜評你 2254 01:40:08,002 --> 01:40:09,369 不要再讓靜雯冒險 2255 01:40:09,370 --> 01:40:11,171 不要再讓他失望了好不好 2256 01:40:11,172 --> 01:40:12,172 不是喔 2257 01:40:12,173 --> 01:40:14,207 我這次的藥真的有效 2258 01:40:14,208 --> 01:40:15,509 我可以向你保證 2259 01:40:15,510 --> 01:40:17,578 不要再狡辯了 2260 01:40:17,579 --> 01:40:19,379 什麼成功率九成 2261 01:40:19,380 --> 01:40:22,749 我看是失敗率九成 2262 01:40:22,750 --> 01:40:23,950 才不是 2263 01:40:23,951 --> 01:40:25,619 這次的藥不管在活的 2264 01:40:25,620 --> 01:40:26,753 還是死去的白老鼠身上 2265 01:40:26,754 --> 01:40:28,188 都有明顯的效果 2266 01:40:28,189 --> 01:40:29,723 博士這次是真的發明 2267 01:40:29,724 --> 01:40:32,092 很了不起的新藥 2268 01:40:32,994 --> 01:40:35,662 死去的自老鼠 2269 01:40:37,698 --> 01:40:39,866 什麼意思 2270 01:40:47,041 --> 01:40:48,508 你的意思是 2271 01:40:48,509 --> 01:40:50,310 藥很有效 2272 01:40:50,311 --> 01:40:53,113 但是有可能會死 2273 01:40:53,114 --> 01:40:54,948 這 2274 01:40:55,617 --> 01:40:58,384 死亡的機率多少 2275 01:40:58,385 --> 01:40:59,152 我不能說 2276 01:40:59,153 --> 01:41:01,788 到底有多危險 2277 01:41:02,356 --> 01:41:04,224 最新的試驗報告 2278 01:41:04,225 --> 01:41:08,595 有百分之六十的自老鼠死了 2279 01:41:13,301 --> 01:41:15,268 百分之六十 2280 01:41:15,269 --> 01:41:16,870 2281 01:41:16,871 --> 01:41:18,305 你的意思是 2282 01:41:18,306 --> 01:41:21,108 靜雯很有可能會死 2283 01:41:21,109 --> 01:41:23,010 但是他也有可能 2284 01:41:23,011 --> 01:41:25,279 他的記憶河以恢複到很清楚 2285 01:41:25,280 --> 01:41:27,147 不會再受失智症的影響 2286 01:41:27,148 --> 01:41:28,748 有幸福的未來 2287 01:41:28,749 --> 01:41:30,083 媽 2288 01:41:30,084 --> 01:41:31,785 你怎麼可以為了你的成功 2289 01:41:31,786 --> 01:41:33,220 拿靜雯的命去賭 2290 01:41:33,221 --> 01:41:34,387 不是我 2291 01:41:34,388 --> 01:41:36,456 是靜雯自己要賭的 2292 01:41:36,457 --> 01:41:37,691 他完全清楚 2293 01:41:37,692 --> 01:41:39,659 成功的機率只有一半 2294 01:41:39,660 --> 01:41:40,693 可是他說 2295 01:41:40,694 --> 01:41:43,096 他有信心一定可以賭贏的 2296 01:41:43,097 --> 01:41:44,264 你還想把所有責任 2297 01:41:44,265 --> 01:41:46,099 推給靜雯嗎 2298 01:41:46,100 --> 01:41:48,101 媽你研究藥的目的 2299 01:41:48,102 --> 01:41:50,637 是要救人不是要害人的 2300 01:41:50,638 --> 01:41:52,939 我不准你再讓靜雯吃藥 2301 01:41:52,940 --> 01:41:55,008 現在就停 2302 01:41:55,009 --> 01:41:57,878 這是靜雯的希望 2303 01:41:57,879 --> 01:41:59,146 你叫我停下來 2304 01:41:59,147 --> 01:42:01,447 那靜雯他的權益呢 2305 01:42:01,448 --> 01:42:03,316 他現在接受試驗 2306 01:42:03,317 --> 01:42:06,119 他還有希望可以恢復 2307 01:42:06,120 --> 01:42:07,354 他現在如果停下來 2308 01:42:07,355 --> 01:42:08,555 什麼都沒做 2309 01:42:08,556 --> 01:42:10,724 他恢復的機會就是零 2310 01:42:10,725 --> 01:42:13,327 萬一靜雯沒幾天能活 2311 01:42:13,328 --> 01:42:15,728 就算腦袋清楚叉怎麼樣 2312 01:42:15,729 --> 01:42:17,563 至少他最後的目子 2313 01:42:17,564 --> 01:42:19,165 他是快樂的 2314 01:42:19,166 --> 01:42:19,900 他可以帶著 2315 01:42:19,901 --> 01:42:23,203 滿滿美麗的回憶離開 2316 01:42:23,204 --> 01:42:24,671 媽 2317 01:42:24,672 --> 01:42:26,339 說不定靜雯的生命 2318 01:42:26,340 --> 01:42:28,107 已經開始在倒數了 2319 01:42:28,108 --> 01:42:30,877 你還能說出這麼冷血的話 2320 01:42:30,878 --> 01:42:34,314 靜雯他有願望要去實現 2321 01:42:34,315 --> 01:42:36,883 你應該站在他的立場來看 2322 01:42:36,884 --> 01:42:39,753 不然你的好心對他來說 2323 01:42:39,754 --> 01:42:42,088 其實是一種殘忍 2324 01:42:42,089 --> 01:42:44,090 我不管 2325 01:42:44,091 --> 01:42:45,625 我要跟勝強說 2326 01:42:45,626 --> 01:42:49,095 我要讓他知道所有的事情 2327 01:42:49,096 --> 01:42:51,264 孫麗紅 2328 01:42:56,771 --> 01:42:58,472 詩涵對你造成的傷害 2329 01:42:58,473 --> 01:42:59,640 你圖經原諒他了嗎 2330 01:42:59,641 --> 01:43:01,108 他這輩子要是沒遇到我 2331 01:43:01,109 --> 01:43:02,509 顧城也不會被大哥害死 2332 01:43:02,510 --> 01:43:03,443 詩涵更加 2333 01:43:03,444 --> 01:43:04,511 廷恩心裡 2334 01:43:04,512 --> 01:43:06,713 還是沒法放下詩涵 2335 01:43:06,714 --> 01:43:09,382 周勝強這麼剛好你在這裡 2336 01:43:09,383 --> 01:43:09,716 這是你自找的 2337 01:43:09,717 --> 01:43:11,918 這是你自找的 2338 01:43:11,919 --> 01:43:13,086 2339 01:43:13,087 --> 01:43:14,287 柯廷偉你瘋了嗎 2340 01:43:14,288 --> 01:43:16,123 就是你們害我發瘋的 2341 01:43:16,124 --> 01:43:19,659 周勝強今天你跑不掉了广 2342 01:43:19,660 --> 01:43:21,527 你和信翰什麼事情 2343 01:43:21,528 --> 01:43:22,695 都會先想到我 2344 01:43:22,730 --> 01:43:23,863 我真的很感動 2345 01:43:23,864 --> 01:43:26,566 如果七天後無法成功 2346 01:43:26,567 --> 01:43:28,501 勝強和信翰的心情 2347 01:43:28,502 --> 01:43:29,635 我的後事 2348 01:43:29,636 --> 01:43:32,038 只要所有的親人在我身邊 2349 01:43:32,039 --> 01:43:34,707 一人送我一朵白玫瑰就好 2350 01:43:34,708 --> 01:43:37,210 你這樣做真的值得嗎 2351 01:43:37,211 --> 01:43:38,044 我有可能 2352 01:43:38,045 --> 01:43:40,213 隨時忘記所有的事情 2353 01:43:40,214 --> 01:43:42,048 不過你一定要記住 2354 01:43:42,049 --> 01:43:42,715 不過你一定要記住 2355 01:43:42,716 --> 01:43:43,983 你敢傷害我大哥 2356 01:43:43,984 --> 01:43:45,284 你想跟他一起死 2357 01:43:45,285 --> 01:43:47,720 我成全你 2358 01:43:50,791 --> 01:43:52,692 柯廷偉打傷耀武 2359 01:43:52,693 --> 01:43:55,761 你們怎麼看起來很模糊 2360 01:43:55,762 --> 01:43:57,530 不行二哥 2361 01:43:57,531 --> 01:44:00,032 耀武 2362 01:44:00,033 --> 01:44:01,368 老天爺 2363 01:44:01,369 --> 01:44:03,637 您是看我林素月不順眼嗎 2364 01:44:03,638 --> 01:44:05,238 為什麼這樣提弄我 2365 01:44:05,239 --> 01:44:06,506 你一定要平安無事 2366 01:44:06,507 --> 01:44:08,308 耀武我不准你丟下我和進輝 2367 01:44:08,309 --> 01:44:09,209 轉身離開 2368 01:44:09,210 --> 01:44:10,509 不然我一定不會原諒你 2369 01:44:10,510 --> 01:44:11,310 不然我一定不會原諒你 144940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.