Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:14,210
Finished with your tantrum yet?
2
00:00:17,790 --> 00:00:19,500
You stupid shitstain!
3
00:00:19,880 --> 00:00:23,830
The Maestro of old was bequeathed
Grandius by the heavens above!
4
00:00:23,830 --> 00:00:26,540
It's a holy sword that surpasses any other!
5
00:00:26,540 --> 00:00:27,920
I should be unbeatable!
6
00:00:28,290 --> 00:00:30,710
Maestro? Did I just hear you say, "Maestro"?
7
00:00:31,290 --> 00:00:33,170
How do you know about that?!
8
00:00:33,670 --> 00:00:34,960
How do I know?
9
00:00:39,750 --> 00:00:43,040
What kind of question is that? It's downright hilarious!
10
00:00:43,380 --> 00:00:48,580
Of course, I know. Because I was born
with the blood of a Maestro in me!
11
00:00:48,790 --> 00:00:50,500
They call me a Submaestro!
12
00:00:51,710 --> 00:00:54,580
The drying trail
13
00:00:55,000 --> 00:00:57,880
And the mystifying sky
14
00:00:58,130 --> 00:01:00,790
Come together as a guide
15
00:01:00,790 --> 00:01:08,790
At the hour of death
16
00:01:10,630 --> 00:01:13,420
The fate reeled in by hand
17
00:01:13,830 --> 00:01:16,790
Is a haze of countless lies
18
00:01:16,790 --> 00:01:19,630
Abruptly there come whispers
19
00:01:19,630 --> 00:01:23,000
The falsehoods of sinners
20
00:01:23,250 --> 00:01:26,290
What are they asking?
21
00:01:26,500 --> 00:01:29,710
Where is the trust?
22
00:01:29,710 --> 00:01:32,580
Worlds connected
23
00:01:32,580 --> 00:01:37,750
By tears that flow
24
00:01:38,330 --> 00:01:40,130
The sound of solitude
25
00:01:40,130 --> 00:01:43,580
Was supposed to change
26
00:01:43,580 --> 00:01:46,380
If we joined hands
27
00:01:46,380 --> 00:01:47,920
Now it fights incessantly
28
00:01:47,920 --> 00:01:51,250
To reach for you
29
00:01:51,250 --> 00:01:52,790
The beat simply dances
30
00:01:52,790 --> 00:01:57,290
Do not resist
31
00:01:57,290 --> 00:01:59,080
Life has already
32
00:01:59,080 --> 00:02:00,750
Slipped right through
33
00:02:00,750 --> 00:02:08,630
These hands that snatched the shell
34
00:02:21,040 --> 00:02:25,040
EPISODE 7
35
00:02:21,040 --> 00:02:25,040
THANK YOU
36
00:02:25,210 --> 00:02:25,960
Get it?
37
00:02:26,250 --> 00:02:30,830
I am vastly superior to you trash in every way,
right down to the genes!
38
00:02:31,580 --> 00:02:34,130
A descendant of the Maestro? A Submaestro?
39
00:02:35,290 --> 00:02:36,750
Nemumu. Gold.
40
00:02:36,750 --> 00:02:37,420
Master.
41
00:02:37,880 --> 00:02:38,710
Milord.
42
00:02:38,880 --> 00:02:40,250
Change in plans.
43
00:02:41,210 --> 00:02:43,460
We're taking these guys down to the Abyss.
44
00:02:44,080 --> 00:02:47,210
I'm going to drain all the information
they have straight from their brains.
45
00:02:47,710 --> 00:02:48,580
Righto.
46
00:02:49,630 --> 00:02:51,290
We'll handle this one.
47
00:02:51,920 --> 00:02:54,000
Oh, dear. How frightening!
48
00:02:54,670 --> 00:02:58,330
I'm a scientist, you see. Battles aren't my forte.
49
00:02:58,880 --> 00:03:01,000
But if you want to play hardball...
50
00:03:13,960 --> 00:03:15,540
Impressive, aren't they?
51
00:03:15,830 --> 00:03:20,330
Behold the fruits of my labor! Human-monster hybrids!
52
00:03:20,630 --> 00:03:25,130
This one was spliced with a special type of
Rock Lizard that lives on the Dark Elf islands.
53
00:03:25,830 --> 00:03:30,710
And this one was spliced with a fresh Troll that we
harvested near here.
54
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
I recognize that face!
55
00:03:36,580 --> 00:03:38,000
Bloody inhumane.
56
00:03:38,710 --> 00:03:40,170
Isn't it just incredible?
57
00:03:40,170 --> 00:03:44,960
Splicing different species into these hybrid forms
is the key to surpassing their natural growth limits!
58
00:03:44,960 --> 00:03:50,250
However, they require multiple humans
to become stable. That's really the only issue.
59
00:03:50,630 --> 00:03:52,670
My goal is to create a powerhouse
that's beyond compare,
60
00:03:52,670 --> 00:03:56,750
which means I need many, many more specimens!
61
00:03:57,540 --> 00:04:00,830
There is no duty more sublime and noble than mine!
62
00:04:01,250 --> 00:04:04,290
I am blessed! Guided by the heavens themselves!
63
00:04:06,460 --> 00:04:08,460
Shut the hell up, you arrogant prick.
64
00:04:09,540 --> 00:04:11,830
"Arrogant prick"? That's not very nice.
65
00:04:11,830 --> 00:04:14,960
I suppose my genius is just too much
for your puny human brain to understand.
66
00:04:15,250 --> 00:04:16,670
Nemumu. Gold.
67
00:04:17,170 --> 00:04:19,710
Put those poor people out of their misery, would you?
68
00:04:20,170 --> 00:04:22,040
I have plenty of questions for that prick.
69
00:04:22,540 --> 00:04:24,000
So, don't let him escape.
70
00:04:24,000 --> 00:04:24,750
Understood.
71
00:04:24,750 --> 00:04:25,540
On it.
72
00:04:26,170 --> 00:04:28,630
Ugh, you leave me with no choice.
73
00:04:28,630 --> 00:04:31,920
I'll just have to educate you in a way
that your feeble minds can understand...
74
00:04:31,920 --> 00:04:33,750
with a hands-on demonstration!
75
00:04:36,040 --> 00:04:37,380
Rest in peace!
76
00:04:37,790 --> 00:04:40,080
May your souls find gilden salvation!
77
00:04:43,500 --> 00:04:46,000
Blimey, I can't tell you how miffed this makes me.
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,580
You're going down next.
79
00:04:48,750 --> 00:04:50,540
It's a little early to be declaring victory!
80
00:04:59,790 --> 00:05:03,750
You'll have to do far better than that to kill my hybrids!
81
00:05:05,670 --> 00:05:07,000
Nemumu! Gold!
82
00:05:09,250 --> 00:05:11,000
You're mine, brat!
83
00:05:20,880 --> 00:05:23,130
Please! Just go down nice and easy!
84
00:05:28,750 --> 00:05:30,130
This is going to be tricky.
85
00:05:30,500 --> 00:05:32,420
Where's your usual confidence, m'girl?
86
00:05:32,420 --> 00:05:33,670
I could say the same to you!
87
00:05:33,670 --> 00:05:37,750
I'm still just getting warmed up, wot!
88
00:05:50,580 --> 00:05:54,380
Hah, brainless fools! There's nothing that you can do!
89
00:05:54,630 --> 00:05:59,710
Just admit defeat and I promise I'll be extra gentle
when I experiment with your bodies.
90
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
Disgusting creep.
91
00:06:01,380 --> 00:06:04,210
I don't want to make these poor chaps
suffer any longer than they have to.
92
00:06:04,750 --> 00:06:06,330
Let's lay them to rest.
93
00:06:09,500 --> 00:06:10,710
Graciously.
94
00:06:15,000 --> 00:06:16,040
Certain Death!
95
00:06:16,250 --> 00:06:17,960
Judgement Flare!
96
00:06:20,080 --> 00:06:22,040
You just don't learn, do you?
97
00:06:22,330 --> 00:06:25,000
My hybrids are unstoppable!
98
00:06:25,170 --> 00:06:27,960
You can't kill them no matter what you d- huh?
99
00:06:33,080 --> 00:06:36,920
Wh-what's going on? Why aren't they regenerating?!
100
00:06:37,250 --> 00:06:39,420
Inconceivable! This can't be happening!
101
00:06:40,420 --> 00:06:41,710
That's enough out of you, chump!
102
00:06:45,790 --> 00:06:47,920
You might've gone a wee overboard there, m'girl.
103
00:06:48,330 --> 00:06:49,170
As if!
104
00:06:49,170 --> 00:06:51,290
I need to buy a new pair of boots now.
105
00:06:57,790 --> 00:07:01,670
You're the one who insisted on a fight.
Why are you chickening out?
106
00:07:05,790 --> 00:07:07,580
Suck on that, loser.
107
00:07:07,920 --> 00:07:10,130
All you human pieces of shit...
108
00:07:10,580 --> 00:07:13,130
how dare you look down on me, dammit!
109
00:07:18,080 --> 00:07:21,000
I'll pulverize you into nothing!
110
00:07:23,880 --> 00:07:26,210
Are you scared now?! You should be!
111
00:07:26,210 --> 00:07:32,130
Bow before my might!
This is the ultimate form of Grandius!
112
00:07:32,920 --> 00:07:35,630
DIE!
113
00:07:38,790 --> 00:07:43,080
I see. He's enchanted the blade
with multiple types of magic, huh?
114
00:07:43,670 --> 00:07:46,210
Quit running, you coward!
115
00:07:47,580 --> 00:07:49,080
Dammit!
116
00:07:49,670 --> 00:07:53,580
The size and speed of the blade increases,
while it stretches and curves all over the place.
117
00:07:54,250 --> 00:07:58,290
Honestly, it's less of a sword now and
more of a whip empowered with magic.
118
00:07:59,040 --> 00:08:00,830
Quite the fancy technique.
119
00:08:01,290 --> 00:08:03,670
But it doesn't hold a candle to Master Light.
120
00:08:03,960 --> 00:08:05,670
That idiot has no idea.
121
00:08:05,960 --> 00:08:07,580
DIE!
122
00:08:09,960 --> 00:08:12,630
Interesting technique, but it's all flash and no substance.
123
00:08:12,630 --> 00:08:14,830
Say, what?!
124
00:08:15,290 --> 00:08:16,630
Quit dodging it, then!
125
00:08:16,630 --> 00:08:20,130
You wouldn't be saying that if I could just hit you!
126
00:08:20,580 --> 00:08:24,080
You'd be DEAD MEAT!
127
00:08:25,250 --> 00:08:26,920
Oh? Is that so?
128
00:08:27,790 --> 00:08:29,830
Then, go right ahead.
129
00:08:33,130 --> 00:08:33,960
Bring it.
130
00:08:35,130 --> 00:08:38,290
You little shit!
131
00:08:40,790 --> 00:08:42,790
You'll regret getting cocky with me!
132
00:08:43,380 --> 00:08:46,000
STUPID MAGGOT!
133
00:08:50,290 --> 00:08:51,540
Take that, fool!
134
00:08:54,210 --> 00:08:56,170
What did you say would happen if it hit me?
135
00:08:56,830 --> 00:08:58,500
I-impossible!
136
00:08:58,830 --> 00:09:00,420
Keep going if you want.
137
00:09:04,250 --> 00:09:06,920
Why?! Why?! Why the hell aren't you dead?!
138
00:09:06,920 --> 00:09:10,830
This is Grandius! The holy sword of legend!
139
00:09:13,880 --> 00:09:14,830
And that's a wrap.
140
00:09:14,830 --> 00:09:15,960
Seems like it.
141
00:09:16,250 --> 00:09:18,040
No, my Grandius!
142
00:09:29,750 --> 00:09:32,130
I still have questions for you.
143
00:09:33,460 --> 00:09:38,040
So I won't kill you yet, not until you've suffered
enough to beg for death yourself.
144
00:09:38,460 --> 00:09:39,630
And only then.
145
00:09:43,960 --> 00:09:46,540
Please forgive me. I don't want to die.
146
00:09:46,540 --> 00:09:52,380
I'm from the Elven Queendom. I was once next
in line to become captain of the White Knights.
147
00:09:52,670 --> 00:09:54,500
I'll tell you everything I know.
148
00:09:54,750 --> 00:09:57,210
And even give you Grandius. So have mercy!
149
00:09:57,210 --> 00:09:58,830
Please? Pretty please?
150
00:09:59,250 --> 00:10:00,460
You're just giving up?
151
00:10:00,460 --> 00:10:01,250
Huh?
152
00:10:01,790 --> 00:10:07,250
After all that bolstering you did about being
a "legendary hero," you won't even put up a fight?
153
00:10:08,000 --> 00:10:14,330
Never giving up and fighting against the odds,
no matter how bad they get. That's what a hero does.
154
00:10:15,540 --> 00:10:18,540
Like Elio, Gimra, and Wordy.
155
00:10:18,790 --> 00:10:21,830
They threw themselves at you to protect Miya.
156
00:10:24,330 --> 00:10:25,420
I'll give you one chance.
157
00:10:28,500 --> 00:10:30,170
Fight me.
158
00:10:32,290 --> 00:10:36,750
Manage to so much as scratch me and I'll let you go.
159
00:10:38,710 --> 00:10:40,880
Come on, Mr. Future Legendary Hero.
160
00:10:41,040 --> 00:10:44,500
Go beyond your limits and
show me what you're really made of!
161
00:10:48,790 --> 00:10:50,540
No way! No way!
162
00:10:50,710 --> 00:10:52,500
This has to be some kind of nightmare I'm having!
163
00:10:52,500 --> 00:10:54,580
Release. Solar Ray!
164
00:11:01,750 --> 00:11:03,540
Ow! It hurts!
165
00:11:04,960 --> 00:11:06,750
Miya was right.
166
00:11:07,290 --> 00:11:09,250
You're no legendary hero.
167
00:11:09,750 --> 00:11:11,540
All you do is run like a spineless coward.
168
00:11:12,290 --> 00:11:13,630
You scumbag.
169
00:11:18,920 --> 00:11:20,080
I'm so sorry.
170
00:11:20,750 --> 00:11:25,380
Since this area is infested with monsters,
we're going to bury you two down in the Abyss.
171
00:11:25,920 --> 00:11:29,920
I hope you rest easy knowing that
we'll make sure Elio and Miya survive.
172
00:11:30,460 --> 00:11:32,290
Forgive us for not being able to do more.
173
00:11:32,750 --> 00:11:33,540
Um...
174
00:11:35,130 --> 00:11:37,580
Pardon, uh, sir. But what about us?
175
00:11:37,880 --> 00:11:40,170
Where are we going?
176
00:11:41,170 --> 00:11:43,000
Who said you could speak?!
177
00:11:43,000 --> 00:11:44,040
S-sorry!
178
00:11:44,380 --> 00:11:48,250
You're coming with us. I have plenty of questions for you.
179
00:11:49,000 --> 00:11:50,380
Oh no...
180
00:11:50,710 --> 00:11:53,960
I'm really sorry about the other day. Please have mercy!
181
00:12:00,250 --> 00:12:02,920
I regret not coming down harder on you back then.
182
00:12:03,830 --> 00:12:05,920
Release! Teleportation!
183
00:12:14,380 --> 00:12:15,420
Where are we?
184
00:12:16,380 --> 00:12:20,580
I don't know, weren't we just in the dungeon of Dagas...?
185
00:12:21,750 --> 00:12:23,580
This is the deepest part of the Abyss.
186
00:12:23,580 --> 00:12:24,830
T-The Abyss?!
187
00:12:25,210 --> 00:12:27,000
Why bring us here?
188
00:12:27,000 --> 00:12:28,830
Because this is where we live.
189
00:12:29,170 --> 00:12:32,670
What?! You live in the world's
most challenging dungeon?!
190
00:12:32,670 --> 00:12:35,500
Ridiculous! How could we get there all the way from-
191
00:12:36,380 --> 00:12:40,040
You dare to imply Master Light is a liar?
I should kill you right now!
192
00:12:42,630 --> 00:12:44,580
Those are some amusing sounds he's making.
193
00:12:45,580 --> 00:12:47,710
Welcome home, Master Light.
194
00:12:47,710 --> 00:12:48,670
Mew!
195
00:12:48,670 --> 00:12:50,290
It's wonderful to see you.
196
00:12:50,290 --> 00:12:52,330
Let's go hang out in my room and play games!
197
00:12:53,170 --> 00:12:54,710
Thanks, everyone.
198
00:12:55,040 --> 00:12:57,920
What are those strange creatures
you've brought with you?
199
00:12:58,210 --> 00:13:03,460
A pair of criminals. They conducted horrendous
experiments on humans that left many people dead.
200
00:13:03,920 --> 00:13:08,630
However, it turns out they know something about
the Maestro. So, I brought them back here.
201
00:13:10,130 --> 00:13:12,630
Criminals who assaulted humans, eh?
202
00:13:13,750 --> 00:13:19,540
Just say the word, Master. I shall make them taste
enough pain to regret the fact they were ever born.
203
00:13:20,540 --> 00:13:22,880
I'll gladly use every taboo technique in my arsenal
204
00:13:22,880 --> 00:13:27,670
and force these scumbags to reveal all of
the information inside their pathetic minds.
205
00:13:28,040 --> 00:13:30,750
They have sinned against our infallible lord and master.
206
00:13:30,750 --> 00:13:33,670
They must suffer a life of agonizing
despair to make amends.
207
00:13:34,290 --> 00:13:38,380
Caused trouble for my Master, did you?
You're in for a world of hurt now!
208
00:13:39,000 --> 00:13:41,460
Who are these people?! They're terrifying!
209
00:13:42,000 --> 00:13:43,710
They're way beyond any of us.
210
00:13:43,710 --> 00:13:45,630
How do humans like this exist?!
211
00:13:46,080 --> 00:13:49,250
Nobody gets to kill them until
I've learned everything they know.
212
00:13:49,670 --> 00:13:51,920
So keep yourselves in check, okay?
213
00:13:51,920 --> 00:13:53,000
Of course, Master.
214
00:13:53,290 --> 00:13:54,170
Mew!
215
00:13:54,170 --> 00:13:55,540
As you wish.
216
00:13:55,540 --> 00:13:57,710
Whatever you say goes, boss!
217
00:13:57,710 --> 00:13:58,750
Very good.
218
00:13:59,080 --> 00:14:01,290
Gold. I want you to heal Elio.
219
00:14:01,500 --> 00:14:05,580
Nemumu, you come with me.
We're going to lay Gimra and Wordy to rest.
220
00:14:05,790 --> 00:14:06,710
Righto.
221
00:14:06,710 --> 00:14:07,500
Yessir.
222
00:14:07,830 --> 00:14:08,920
Please wait!
223
00:14:09,540 --> 00:14:13,670
You must understand that I'm a victim here!
I beg you to help me!
224
00:14:13,670 --> 00:14:16,130
No way! This guy was the one who pulled the strings!
225
00:14:16,130 --> 00:14:20,130
He promised to help me overcome my level limit
if I did everything he asked!
226
00:14:20,130 --> 00:14:22,250
So, please! You have to spare me!
227
00:14:22,250 --> 00:14:23,500
Huh?! That's nonsense!
228
00:14:22,500 --> 00:14:24,170
Tell me something.
229
00:14:24,170 --> 00:14:24,830
Huh?
230
00:14:25,330 --> 00:14:29,710
You two paraded around like gods, smothering
people underfoot while calling them worms.
231
00:14:29,880 --> 00:14:32,670
Some of them must have begged you for mercy, too.
232
00:14:33,330 --> 00:14:34,960
How did you react to that?
233
00:14:39,380 --> 00:14:41,290
You're getting the same treatment.
234
00:14:45,380 --> 00:14:46,960
This can't be happening!
235
00:14:46,960 --> 00:14:49,630
Save meeee!
236
00:14:52,710 --> 00:14:53,790
Are you feeling okay?
237
00:14:55,500 --> 00:14:56,750
Mr. Dark...
238
00:14:58,380 --> 00:14:59,290
Where am I?
239
00:14:59,630 --> 00:15:01,580
This is the inn that my party is staying at.
240
00:15:01,580 --> 00:15:02,250
Huh?
241
00:15:03,130 --> 00:15:06,920
We were traveling through the dungeon
on a quest to take down the Adventurer Killer.
242
00:15:07,630 --> 00:15:09,830
Um, what about everyone else?
243
00:15:13,080 --> 00:15:15,330
We got to him with healing magic before it was too late.
244
00:15:15,790 --> 00:15:17,210
He's going to be okay.
245
00:15:18,040 --> 00:15:19,960
Where are Gimra and Wordy?
246
00:15:28,250 --> 00:15:31,420
I'm sorry. This is all we could bring back of them.
247
00:15:37,420 --> 00:15:39,540
Thank you...
248
00:15:40,790 --> 00:15:42,080
Thank you!
249
00:15:43,080 --> 00:15:44,920
Thank you!
250
00:15:53,580 --> 00:15:56,710
Maybe this is what I get for raising
my level solely in pursuit of revenge...
251
00:16:03,130 --> 00:16:05,420
but I really hate that I can't shake this awful sound.
252
00:16:11,670 --> 00:16:13,880
You never fail to disappoint, Lord Dark!
253
00:16:14,130 --> 00:16:18,580
Thanks to your brilliant work on this quest,
we can now bump you up straight to C-class!
254
00:16:18,960 --> 00:16:22,750
Are you sure? I thought we needed
to capture the Adventurer Killer for the quest.
255
00:16:23,290 --> 00:16:24,670
It's no problem!
256
00:16:24,670 --> 00:16:30,290
You brought us very valuable information that
an elf and dark elf were behind the string of murders!
257
00:16:30,540 --> 00:16:33,000
And even better, you saved two potential victims!
258
00:16:33,000 --> 00:16:35,250
It's only fitting that we promote you!
259
00:16:35,500 --> 00:16:36,790
Well, thank you.
260
00:16:39,540 --> 00:16:42,540
I see. You've already made up your minds?
261
00:16:43,040 --> 00:16:46,130
Yes. We're leaving tomorrow morning.
262
00:16:46,580 --> 00:16:47,750
I'm sad to see you go.
263
00:16:47,960 --> 00:16:49,130
Take care of yourselves.
264
00:16:49,380 --> 00:16:52,710
In the short time we've known you,
you've really gone above and beyond for us.
265
00:16:53,080 --> 00:16:57,330
That's right. We honestly can't
thank you enough, Mr. Dark.
266
00:16:57,710 --> 00:16:59,630
What are you going to do now?
267
00:17:00,130 --> 00:17:02,630
We're going to quit adventuring
and return to our hometown.
268
00:17:03,000 --> 00:17:06,290
That's too bad. I'm sure you could find
other adventurers to party up with.
269
00:17:07,080 --> 00:17:11,630
To be honest, part of me is terrified
to keep going because of what happened.
270
00:17:12,000 --> 00:17:15,670
But I also think it was my friends who gave
me the courage to become an adventurer
271
00:17:15,670 --> 00:17:17,880
and go to the dungeon in the first place.
272
00:17:18,830 --> 00:17:19,920
So, without them...
273
00:17:20,330 --> 00:17:25,170
Yeah. I also don't feel right forming
a new party without Gimra and Wordy.
274
00:17:25,500 --> 00:17:26,380
And besides...
275
00:17:26,920 --> 00:17:29,330
I want to take them back home where they belong.
276
00:17:32,130 --> 00:17:33,250
That's understandable.
277
00:17:33,580 --> 00:17:35,500
What about attending the magecraft academy?
278
00:17:35,830 --> 00:17:37,380
I'm going to self-study instead!
279
00:17:37,830 --> 00:17:39,670
I don't want to be an amateur the next time we meet.
280
00:17:39,670 --> 00:17:42,630
So I'll dedicate everything
I have to becoming a proper mage.
281
00:17:42,880 --> 00:17:44,330
I look forward to it.
282
00:17:45,040 --> 00:17:46,420
We will, right?
283
00:17:47,000 --> 00:17:50,670
Someday... we'll get a chance
to see each other again, right?
284
00:17:51,790 --> 00:17:54,000
Yes, absolutely.
285
00:17:55,080 --> 00:17:57,790
I'm holding you to that! It's a promise!
286
00:18:09,880 --> 00:18:11,000
Don't fret, old chap.
287
00:18:11,920 --> 00:18:14,080
Those two are especially diligent and pure of heart.
288
00:18:14,080 --> 00:18:17,710
They're bound to settle into
their new lives as quick as a wink.
289
00:18:18,040 --> 00:18:20,040
It will be treat to see them again in the future.
290
00:18:20,040 --> 00:18:21,000
You're right.
291
00:18:22,670 --> 00:18:25,460
When the day comes when I can share the full truth...
292
00:18:26,080 --> 00:18:29,710
I'll take them with me to visit Gimra and Wordy's graves.
293
00:18:34,920 --> 00:18:37,380
All right. I'm going back to the Abyss for now.
294
00:18:37,380 --> 00:18:38,080
Okay.
295
00:18:38,540 --> 00:18:39,830
We'll hold down the fort here.
296
00:18:43,250 --> 00:18:44,630
Welcome back.
297
00:18:45,000 --> 00:18:46,540
We've been eagerly awaiting you.
298
00:18:46,710 --> 00:18:47,580
Thanks.
299
00:18:51,500 --> 00:18:53,460
So, what are the results of your investigation?
300
00:18:53,880 --> 00:18:54,830
Everything is here.
301
00:18:55,040 --> 00:18:56,000
Wonderful.
302
00:18:56,830 --> 00:19:01,250
I used my forbidden magecraft to pry
into every nook and cranny of their heads.
303
00:19:01,250 --> 00:19:06,080
We then took all that information and
reaffirmed it through various means of interrogation,
304
00:19:06,080 --> 00:19:07,790
which uncovered no inconsistencies.
305
00:19:09,380 --> 00:19:12,040
The "Submaestro" that Kyto fellow spoke of,
306
00:19:12,040 --> 00:19:17,130
is a general term for those with a blood relation to
the Maestro who are known to level up with relative ease.
307
00:19:17,130 --> 00:19:18,670
About what I figured.
308
00:19:18,670 --> 00:19:23,330
Furthermore, there seems to be a belief that the world
could come to an end if the Maestro is left unchecked.
309
00:19:24,170 --> 00:19:25,750
What does that mean?
310
00:19:27,580 --> 00:19:30,000
Not just a kingdom, but the whole world?
311
00:19:30,380 --> 00:19:33,540
Is that even possible if there is only a singular "Maestro"?
312
00:19:34,750 --> 00:19:36,170
What do you two think?
313
00:19:36,880 --> 00:19:40,290
That detail came from a conversation Kyto
once had with the captain of the White Knights,
314
00:19:40,290 --> 00:19:42,330
but his memory of it was quite fragmented.
315
00:19:42,330 --> 00:19:45,040
It's hard to come to any conclusions at this point in time.
316
00:19:45,420 --> 00:19:46,330
I see.
317
00:19:46,830 --> 00:19:49,460
If the two of you couldn't uncover
a more solid lead after all that,
318
00:19:49,460 --> 00:19:51,040
then there's no point searching any further.
319
00:19:51,580 --> 00:19:54,580
That means our only lead is
the captain of the White Knights.
320
00:19:55,670 --> 00:19:57,040
What state are Kyto and Yanaaq in?
321
00:20:04,460 --> 00:20:05,960
Guess it's time to get rid of them.
322
00:20:06,580 --> 00:20:09,830
Release. SSR Dead Man's Banquet.
323
00:20:30,040 --> 00:20:30,960
Ellie.
324
00:20:30,960 --> 00:20:31,750
Yes?
325
00:20:32,330 --> 00:20:33,540
Status update on the plan?
326
00:20:34,080 --> 00:20:36,580
All the necessary preparations have been made.
327
00:20:37,210 --> 00:20:39,540
Simply say the word, Your Blessedness.
328
00:20:39,540 --> 00:20:43,420
We can launch the revenge plan
against Sasha the elf at any time.
329
00:20:44,420 --> 00:20:47,580
It will start with the capture of the White Knights.
330
00:20:47,960 --> 00:20:50,880
All of their members are apparently Submaestros,
331
00:20:50,880 --> 00:20:52,880
so this approach should deal
with any potential unknowns.
332
00:20:53,630 --> 00:20:57,130
Their vice captain also happens
to be engaged to that no-good traitor Sasha,
333
00:20:57,130 --> 00:20:59,130
which means he could be useful as a hostage.
334
00:20:59,540 --> 00:21:01,170
You have all the bases covered, Ellie!
335
00:21:01,420 --> 00:21:03,500
Let's put the plan in motion right away.
336
00:21:03,500 --> 00:21:04,710
With pleasure.
337
00:21:08,460 --> 00:21:12,080
Honestly! I wish you could have seen it, Sir Mikhael!
338
00:21:12,420 --> 00:21:16,920
The look on Light's face after I shot his leg
with an arrow was the most pathetic thing ever!
339
00:21:17,460 --> 00:21:19,210
Sounds like I really missed out.
340
00:21:19,960 --> 00:21:23,130
I've been part of operations
to wipe out human villages before.
341
00:21:23,500 --> 00:21:28,630
They always beg for their lives with the most hideously
pitiful looks on their faces just before we kill them.
342
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
It's really quite amusing.
343
00:21:32,670 --> 00:21:37,210
I agree with you on that! There's nothing more hilarious!
344
00:21:37,210 --> 00:21:40,920
I mean, who knew that humans could
get any uglier than they already are?
345
00:21:41,460 --> 00:21:46,250
There are not many ladies out there who are on
the same wavelength as a boorish knight such as myself.
346
00:21:46,630 --> 00:21:49,670
I'm really glad that I met you, Sasha.
347
00:21:50,080 --> 00:21:51,330
The pleasure is all mine!
348
00:21:51,330 --> 00:21:55,000
I've honestly never been happier than
the moment you and I got engaged.
349
00:21:56,670 --> 00:21:58,330
Our long-awaited reunion is at hand.
350
00:21:58,960 --> 00:22:01,330
Garou was pretty ecstatic when he saw me.
351
00:22:01,630 --> 00:22:05,630
But I wonder just how much
your face will sink with despair
352
00:22:05,630 --> 00:22:07,830
when you beg me not to kill you.
353
00:22:11,460 --> 00:22:13,830
Well, Sasha?
354
00:22:31,670 --> 00:22:38,170
At the edge of sharpened doubts
355
00:22:39,580 --> 00:22:47,380
I repaint my colors and form as I wish
356
00:22:47,920 --> 00:22:52,330
Caught, cherished, tamed
357
00:22:52,460 --> 00:22:55,670
I am not like you
358
00:22:55,830 --> 00:23:03,380
Flickering, weeping, taking only myself as an ally
359
00:23:03,580 --> 00:23:11,250
As I spread my wings, I begin to see
360
00:23:11,420 --> 00:23:19,540
Steering with the wind's guidance
361
00:23:19,540 --> 00:23:23,500
I cut through the murky sky
362
00:23:23,500 --> 00:23:28,000
Soaring to unreachable heights
363
00:23:28,460 --> 00:23:32,380
Even old rain bounces off the ground and dances
364
00:23:32,380 --> 00:23:35,210
You can't take this from me
365
00:23:35,210 --> 00:23:42,330
With steadfast eyes, I set my course that day
366
00:23:46,040 --> 00:23:51,000
NEXT EPISODE
367
00:23:46,040 --> 00:23:51,000
THE WHITE KNIGHTS
28551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.