All language subtitles for @mamsubtitle.Nang Ai.EP4.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,300 --> 00:00:14,350 ::: دردسر های نانگ ::: *قسمت چهارم* ::: مترجم: منا ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 2 00:00:39,850 --> 00:00:41,170 {\pos(194,186)}می تونیم باهمدیگه بشینیم؟ 3 00:00:41,170 --> 00:00:41,920 {\pos(194,186)}البته 4 00:00:44,220 --> 00:00:46,250 {\pos(194,186)}چرا تو اینطوری درستش کردی؟ 5 00:00:54,100 --> 00:00:55,620 {\pos(194,186)}چیکار می کنن؟ 6 00:00:56,170 --> 00:00:57,220 {\pos(194,186)}اون بوسیک هستش 7 00:00:57,420 --> 00:01:00,850 {\pos(194,186)}از کره ا.مده همسال ماست ولی از یک کلاس متفاوت 8 00:01:02,230 --> 00:01:06,170 {\pos(194,186)}حتما چیزی تو خونه اتفاق افتاده 9 00:01:06,800 --> 00:01:08,000 {\pos(194,186)}که مجبور شده مدرسه رو ترک کنه 10 00:01:10,570 --> 00:01:15,000 {\pos(194,186)}طفلکی بی جامیا تنها یک سال به فارق التحصیلیش مونده بود 11 00:01:16,300 --> 00:01:18,870 {\pos(194,186)}درسته بیچاره بدشانسه 12 00:01:34,700 --> 00:01:36,070 {\pos(194,186)}مشکلی هست پی جامیا ؟ 13 00:01:37,770 --> 00:01:40,860 {\pos(194,186)}هیچی چیزی رو دندونات بود 14 00:01:41,420 --> 00:01:42,320 {\pos(194,186)}کجا؟ 15 00:01:42,500 --> 00:01:44,000 {\pos(194,186)}بزار من ببینم 16 00:01:44,000 --> 00:01:45,500 {\pos(194,186)}باز کن دهنتو بزار من ببینم 17 00:01:46,020 --> 00:01:47,000 {\pos(194,186)}دیگه اونجا نیست 18 00:01:47,970 --> 00:01:49,280 {\pos(194,186)}فقط لبخند ؟ 19 00:02:33,800 --> 00:02:37,920 {\pos(194,186)}متاسفم مادام من اجازه نگرفتم 20 00:02:39,370 --> 00:02:43,200 {\pos(194,186)}من چیزی به تو نگفتم می تونی به تمرین ادامه بدی اونطوری که میل داری 21 00:02:43,500 --> 00:02:45,200 {\pos(194,186)}هیچکسی سرزنشت نمی کنه 22 00:02:52,270 --> 00:02:53,920 {\pos(194,186)}خیلی متاسفم مادام 23 00:03:02,800 --> 00:03:06,570 {\pos(223,216)}دویدن و بی دقتی در راهرو 24 00:03:18,000 --> 00:03:19,600 {\pos(194,186)}اگه من تو راهرو ندوم 25 00:03:19,600 --> 00:03:23,120 {\pos(194,186)}}باید حدس بزنم که می دوم رو اب یا روی هوا؟ 26 00:03:30,830 --> 00:03:35,120 {\pos(223,216)}اسم اپیریدی خندیدن به معلم تخطی کردن از حد مجاز 27 00:03:52,920 --> 00:03:54,750 {\pos(194,186)}مادام بولین خیلی سختگیره 28 00:03:55,560 --> 00:03:57,530 {\pos(194,186)}تو برای سخنرانی مدرسه پیانو تمرین می کنی درسته ؟ 29 00:03:58,120 --> 00:04:00,450 {\pos(194,186)}مادام بولین یک منحرفه 30 00:04:01,050 --> 00:04:02,450 {\pos(194,186)}من سخنرانی ندارم نانگ 31 00:04:03,070 --> 00:04:04,270 {\pos(194,186)}ون عجیب نیست 32 00:04:04,720 --> 00:04:06,950 {\pos(194,186)}تو گذشته من نمیتوستم ازش فرار کنم 33 00:04:07,400 --> 00:04:12,150 {\pos(194,186)}اما امروز مادام جوری نگاه هم کرد انگار همدلی باهم میکرد 34 00:04:22,400 --> 00:04:23,520 {\pos(194,186)}بله مادام انتی گن 35 00:04:24,750 --> 00:04:28,270 {\pos(194,186)}من میرم و کارهای کنسولگری تموم میکنم 36 00:04:38,600 --> 00:04:40,220 {\pos(194,186)}اسناد ویزا 37 00:04:40,770 --> 00:04:41,550 {\pos(194,186)}ممنون 38 00:04:46,570 --> 00:04:47,870 {\pos(194,186)}مشکلی هست ؟ 39 00:04:50,800 --> 00:04:51,500 {\pos(194,186)}اینجا 40 00:05:18,100 --> 00:05:20,220 {\pos(194,186)}واقعا هیچ کاری ما نمی تونیم انجام بدیم ؟ 41 00:05:23,500 --> 00:05:27,070 {\pos(194,186)}مادر بچه اعلائم برشکستگی کرده 42 00:05:28,950 --> 00:05:30,600 {\pos(194,186)}واقعا هیچ راهی وجود نداره 43 00:05:38,350 --> 00:05:41,320 {\pos(194,186)}پس بزارید باهم دعا کنیم 44 00:05:41,770 --> 00:05:45,800 {\pos(194,186)}و امید داشته باشم به نیک خواهی لرد تا راهی برای منفعت این بچه روشن بشه 45 00:05:46,970 --> 00:05:49,870 {\pos(194,186)}و بتونه براین مانع چیره بشه 46 00:05:50,900 --> 00:05:52,920 {\pos(194,186)}همگی باهم دعا کنیم به خدا 47 00:06:22,900 --> 00:06:26,020 {\pos(194,186)}آب وهوا خیلی خوبه برای تفریح باید بریم بیرون 48 00:06:27,250 --> 00:06:28,950 {\pos(194,186)}چه کار کنیم ؟ دوچرخه سواری؟ 49 00:06:30,550 --> 00:06:33,650 {\pos(194,186)}خیلی خیلی ناچیزه 50 00:06:34,950 --> 00:06:35,920 {\pos(194,186)}چی ناچیزه ؟ 51 00:06:37,300 --> 00:06:40,210 {\pos(194,186)}فراموشش کن من اینو نمی خوام؟ 52 00:06:40,570 --> 00:06:45,400 {\pos(194,186)}با این آب وهوا ما بیاد بریم موتورسواری 53 00:06:47,650 --> 00:06:48,770 {\pos(194,186)}موتور سواری ؟ 54 00:06:50,320 --> 00:06:52,250 {\pos(194,186)}نه بزار من ازتو جدا میپرسم 55 00:06:52,250 --> 00:06:54,620 {\pos(194,186)}چرا تو دوست داری این کاری های خطر ناک رو انجام بدی ؟ 56 00:06:55,020 --> 00:06:58,870 {\pos(194,186)}سی چون تو هرگز امتحان نکردی چرا به این ایده فکر نمی کنی که چقدر پر ابهته 57 00:06:58,870 --> 00:07:02,600 {\pos(194,186)}زمانیکه تو موتور میرونی واقعا راحته 58 00:07:03,550 --> 00:07:05,770 {\pos(194,186)}تو اغلب تو قدیم موتو ر میروندی ؟ 59 00:07:05,770 --> 00:07:07,470 {\pos(194,186)}نه من فقط از پی کام پون شنیدم 60 00:07:09,370 --> 00:07:14,750 {\pos(194,186)}...اما من یک چندباری تو گذشته موتور ورندم خیلی هیجان انگیزهد.....مثل 61 00:07:30,000 --> 00:07:31,970 {\pos(223,216)}.....موتور منتهی الیه هیجانه مثل 62 00:07:40,000 --> 00:07:41,320 {\pos(194,186)}وزوز دوچرخه 63 00:07:41,400 --> 00:07:43,400 {\pos(194,186)} 64 00:07:43,400 --> 00:07:44,800 {\pos(194,186)}آسمانیه 65 00:07:45,390 --> 00:07:49,850 {\pos(194,186)}استقاده از نیرو گاه به گام 66 00:07:50,100 --> 00:07:51,850 {\pos(194,186)}تغییر چرخ دنده 67 00:07:51,850 --> 00:07:53,850 {\pos(194,186)}و بی درنگ جابه جای وزوز 68 00:08:15,020 --> 00:08:17,120 {\pos(194,186)}چرا تو قوانین همگانی مدرسه رو شکستی؟ 69 00:08:19,550 --> 00:08:22,350 {\pos(194,186)}من احساس می کنم این قوانین از مد افتاده است 70 00:08:22,350 --> 00:08:25,450 {\pos(194,186)}قوانین آزادی مارو محدود میکنن 71 00:08:26,470 --> 00:08:31,070 {\pos(194,186)}چطور جرعت میکنی بگی سیستم مدرسه ما از مدافتاده است ؟ 72 00:08:33,250 --> 00:08:36,520 {\pos(194,186)}قوانین هستن قوانین توباید مجازات بشی 73 00:08:39,800 --> 00:08:41,700 {\pos(194,186)}من تنبیه ام رو می پذیرم 74 00:08:43,320 --> 00:08:46,370 {\pos(194,186)}به هرحال وعده غذایی وزمان دوش گرفتن ما 75 00:08:46,370 --> 00:08:48,970 {\pos(194,186)}زمان شخصی ماست اینطور نیست ؟ 76 00:08:49,470 --> 00:08:51,320 {\pos(194,186)}تو وظیفه داری از قوانین اطاعت کنی 77 00:08:51,820 --> 00:08:54,150 {\pos(194,186)}ونه سوال از مدرسه 78 00:08:55,650 --> 00:08:57,870 {\pos(194,186)}اما من به دلیل نیاز دارم 79 00:08:58,120 --> 00:09:02,700 {\pos(194,186)}چرا ازادی مارو محدود می کنید ؟ 80 00:09:03,000 --> 00:09:06,270 {\pos(194,186)}هنوزم بحث میکنه 81 00:09:07,100 --> 00:09:10,800 {\pos(194,186)}تو اشتباه کردی ولی هنوزم بحث میکنی 82 00:09:12,650 --> 00:09:14,250 {\pos(194,186)}من بحث نمی کنم 83 00:09:14,850 --> 00:09:18,620 {\pos(194,186)}من تنهابه دلیل نیاز دارم من واقعا میخوام بدونم چرا 84 00:09:20,520 --> 00:09:24,970 {\pos(194,186)}قدیمیها دلایل رو از تجربیات و نقصیهای که در گذشته براشون پیشامد کرده پیدا کردن 85 00:09:26,220 --> 00:09:27,820 {\pos(194,186)}ایا تو باور داری اونو ؟ 86 00:09:34,300 --> 00:09:36,050 {\pos(194,186)}سلام اقای کنسول 87 00:09:41,270 --> 00:09:43,370 {\pos(194,186)}من برای بی نزاکتی این دانش آموز عذرخواهی میکنم 88 00:09:46,850 --> 00:09:49,850 {\pos(194,186)}اقای کنسول برای مشاور اینجاست 89 00:09:51,970 --> 00:09:53,220 {\pos(194,186)} 90 00:09:58,670 --> 00:10:00,500 {\pos(194,186)}گاهی اوقات تجربه اولین علت میشه 91 00:10:02,400 --> 00:10:04,570 {\pos(194,186)}میتونه اجازه بده آپیریدی بهتر بفهمه 92 00:10:09,250 --> 00:10:10,570 {\pos(194,186)}پیشنهاد خوبیه 93 00:10:14,350 --> 00:10:18,650 {\pos(194,186)}من می دونم با تو چیکار کنم 94 00:10:21,850 --> 00:10:23,270 {\pos(194,186)}اون چیه ؟ 95 00:10:50,550 --> 00:10:52,250 {\pos(194,186)}اپیریدی بیا اینجا 96 00:11:07,450 --> 00:11:08,350 {\pos(194,186)}بیا بالا 97 00:11:16,400 --> 00:11:17,450 {\pos(194,186)}همگی گوش کنید 98 00:11:19,570 --> 00:11:28,660 {\pos(194,186)}از امروز تا یکشنبه آپیریدی مسئول اعلام وعدها و دوش گرفتن شماهاست 99 00:11:37,650 --> 00:11:41,150 {\pos(194,186)}من همون آزادی که تو خواستی بهت دادم 100 00:11:42,600 --> 00:11:46,170 {\pos(194,186)}تو میگی ازادی میتونه باعث تحمل دیگران باشه 101 00:11:47,820 --> 00:11:52,120 {\pos(194,186)}به این علت تو مجازات شدید تری میگیری 102 00:11:54,620 --> 00:11:57,100 {\pos(194,186)}بله مادام مچکرم مادام 103 00:12:08,700 --> 00:12:13,880 {\pos(194,186)}همگی از حالا من شخص مسئول هستم 104 00:12:14,000 --> 00:12:18,220 {\pos(194,186)}من طرفدار خوردن شادهستم 105 00:12:18,670 --> 00:12:21,700 {\pos(223,216)}اگه ما با کسلی غذا بخوریم چطوری میتونیم مزه ها رو تست کنیم؟ 106 00:12:22,720 --> 00:12:27,510 {\pos(194,186)}به هرحال از حالا شما می تونید هر چی خواستید انجام بدید ! 107 00:12:33,850 --> 00:12:37,530 {\pos(194,186)}من دوباره زنگ میزنم بخورید برید بخورید 108 00:12:39,830 --> 00:12:42,320 {\pos(223,216)}بخوریم ! بخوریم! 109 00:12:50,700 --> 00:12:53,600 {\pos(194,186)}شما میتونید هر جور میل دارید بخورید 110 00:13:06,100 --> 00:13:09,350 {\pos(194,186)}بخورید ! هر جور دوست دارید 111 00:13:29,750 --> 00:13:31,870 {\pos(194,186)}اوه هیچی نمونده 112 00:13:46,000 --> 00:13:51,450 {\pos(194,186)}اونا همه غذارو با سروصدا همهمه هدر دادن 113 00:13:58,250 --> 00:14:00,950 {\pos(223,216)}چطور بود 114 00:14:12,150 --> 00:14:14,350 {\pos(194,186)}ناهار چطور بود اپیرادی ؟ 115 00:14:14,560 --> 00:14:15,870 {\pos(194,186)}خیلی خوب بودم مادام 116 00:14:19,550 --> 00:14:20,800 {\pos(194,186)} 117 00:14:36,870 --> 00:14:39,520 {\pos(194,186)}من امرزو خیلی خوشحالم 118 00:14:39,520 --> 00:14:42,350 {\pos(194,186)}نانگ امروز خیلی باحال بودی 119 00:14:43,210 --> 00:14:44,720 {\pos(194,186)}اجازه بده یکبار جشن بگیریم 120 00:14:48,960 --> 00:14:52,250 {\pos(194,186)}من اول میرم میبینمت خداحافظ میتونم خودم هل بدم 121 00:14:52,250 --> 00:14:53,850 {\pos(194,186)} 122 00:14:55,170 --> 00:14:56,820 {\pos(194,186)}درسته ادامه بده 123 00:14:56,820 --> 00:14:58,570 {\pos(194,186)} 124 00:14:58,570 --> 00:15:01,200 {\pos(194,186)}سریع برو نانگ 125 00:15:07,670 --> 00:15:09,740 {\pos(194,186)}بله ؟ ما باید در وعده غذایی صف می باستیم 126 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 {\pos(194,186)}توجه با ایست 127 00:15:13,220 --> 00:15:14,600 {\pos(194,186)}ما باید مثل یک خانم صف ببندیم 128 00:15:15,150 --> 00:15:17,600 {\pos(194,186)}بله ما یاد میگیرم که یک خانم باشیم 129 00:15:18,470 --> 00:15:19,850 {\pos(194,186)}حرکت به جلو 130 00:15:21,170 --> 00:15:22,900 {\pos(194,186)} 131 00:15:22,900 --> 00:15:24,900 {\pos(194,186)} 132 00:15:31,720 --> 00:15:33,600 {\pos(194,186)}اوه چرا اینجا جلسه گذاشتن 133 00:15:35,500 --> 00:15:37,520 {\pos(194,186)} ببخشیدمنو من اینجا مسئولم 134 00:15:43,970 --> 00:15:45,820 {\pos(194,186)}چرا هیچ کس تمیز نکرده ؟ 135 00:15:47,150 --> 00:15:49,920 {\pos(194,186)}نانگ اگه اینطوری باشه چجور از بشقاب ها برای شاممون ما استفاده کنیم ؟ 136 00:15:57,420 --> 00:16:01,520 {\pos(194,186)}مادام چرا هیچ کس ظرفها رو نشسته ؟ 137 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 {\pos(194,186)}اون شغل اونهاست 138 00:16:03,950 --> 00:16:05,520 {\pos(194,186)}شغل اونها 139 00:16:06,400 --> 00:16:09,050 {\pos(223,216)}شغل اونا شستن وبرگردونن سینها و بشقابهاست 140 00:16:11,870 --> 00:16:14,650 {\pos(194,186)}ایا تو سینی ها استفاده شده که اختصاص داده شده بود به این سلف روبرگردوندی ؟ 141 00:16:21,220 --> 00:16:22,750 {\pos(194,186)}پس کی مقصره ؟ 142 00:16:25,900 --> 00:16:31,170 {\pos(194,186)}امامادام اون فقط تمیز کردن میز هست ؟ 143 00:16:31,170 --> 00:16:34,250 {\pos(194,186)}اما اونها باید هدر بدن مقدار زیادی وقت وبیشتر خسته بشن 144 00:16:35,700 --> 00:16:38,270 {\pos(194,186)}تو باید اونا رو خودت انجام بدی 145 00:17:01,520 --> 00:17:04,800 {\pos(194,186)}شخصی که مسئوله برگشت پس کجا باید برای وعده غذایی مون بریم ؟ 146 00:17:07,000 --> 00:17:08,520 {\pos(194,186)}کمک کن با همدیگه اینارو بشوریم 147 00:17:10,270 --> 00:17:13,320 {\pos(194,186)}چرا باید ما کمک کنیم اون خودش تنها مقصره 148 00:17:13,500 --> 00:17:15,470 {\pos(194,186)}چرا ما باید کمکش کنیم درسته ؟ 149 00:17:19,000 --> 00:17:22,100 {\pos(194,186)}باشه این تنها تقصیر من بود 150 00:17:22,850 --> 00:17:25,070 {\pos(194,186)}قبلش خودم تنهای اینارو میشورم 151 00:17:25,250 --> 00:17:26,320 {\pos(194,186)}کاملا درسته 152 00:17:51,500 --> 00:17:53,770 {\pos(194,186)}همگی بشقابها آماده است 153 00:18:22,820 --> 00:18:24,650 {\pos(194,186)}تو مقصری ! 154 00:18:25,070 --> 00:18:27,520 {\pos(194,186)}تو تنها مقصری به ما غذا بده ! 155 00:18:45,100 --> 00:18:46,020 {\pos(194,186)}چه اتفاقی افتاده ؟ 156 00:18:48,700 --> 00:18:50,560 {\pos(194,186)}سی تو برو اول دوش بگیر 157 00:18:54,520 --> 00:18:58,650 {\pos(194,186)}زاریا چه اتفاقی افتاده ؟ چر این صف اینقدر طولانیه ؟ 158 00:18:59,170 --> 00:19:03,150 {\pos(194,186)}اوسوی سیدا ست برای یک ساعته داره دوش میگیره 159 00:19:03,870 --> 00:19:05,670 {\pos(194,186)}اون هنوز کارش تموم نشده من دیگه خسته شدم از منتطر موندن 160 00:19:06,800 --> 00:19:08,470 {\pos(194,186)}ما کی می تونیم حمام کنیم ؟ 161 00:19:14,220 --> 00:19:15,770 {\pos(194,186)}بخاطر سوی سیداست 162 00:19:36,070 --> 00:19:38,700 {\pos(194,186)}اتاقکها خالی هستن چرا تو دوش نگرفتی ؟ 163 00:19:43,270 --> 00:19:45,000 {\pos(194,186)}زمان دوش گرفتن تمومه 164 00:19:49,070 --> 00:19:50,750 {\pos(194,186)}اما من هنوز دوش نگرفتم 165 00:19:51,620 --> 00:19:54,720 {\pos(194,186)}زمان تمومه سریع برو بخواب 166 00:20:28,810 --> 00:20:29,670 {\pos(194,186)}کجا میری؟ 167 00:20:32,500 --> 00:20:35,950 {\pos(194,186)}من میخوام دوش بگیرم مادام 168 00:20:37,400 --> 00:20:39,600 {\pos(194,186)}اما تو اجازه نداری این ساعت دوش بگیری 169 00:20:41,800 --> 00:20:43,650 {\pos(194,186)}چطور بود نتیجه کار امروزت ؟ 170 00:20:46,670 --> 00:20:48,000 {\pos(194,186)}وحشتناک 171 00:20:51,120 --> 00:20:52,620 {\pos(194,186)}حالا تو فهمیدی 172 00:20:52,870 --> 00:20:56,600 {\pos(194,186)}چرا ما نیاز داریم اطاعت کنیم از قوانین تا باهم هستیم ؟ 173 00:20:58,970 --> 00:21:04,470 {\pos(194,186)}پس وقتی هر چیزی سازماندهی شده باشه هیچ مشکلی به وجود نمیاره 174 00:21:09,820 --> 00:21:12,150 {\pos(194,186)}مادام اجازه می دید من برم حالا دوش بگیرم درسته ؟ 175 00:21:17,800 --> 00:21:19,720 {\pos(194,186)}هر دانش آموزی باید از قوانین اطاعت کنه 176 00:21:20,600 --> 00:21:23,020 {\pos(194,186)}این تجربه درسی میشه برات 177 00:21:23,020 --> 00:21:25,650 {\pos(194,186)}تا بفهمی چه اتفاقی می افته وقتی از قوانین اطاعت نکنی 178 00:21:59,020 --> 00:22:01,500 {\pos(194,186)}چرا صف اینقدر طولانیه ؟ 179 00:22:02,100 --> 00:22:05,470 {\pos(194,186)}چه کسی اینطوری دوش میگیره غیر سوی سیدا ؟ 180 00:22:12,120 --> 00:22:13,300 {\pos(194,186)}چیه؟ 181 00:22:16,650 --> 00:22:18,100 {\pos(194,186)}از حالا هرکسی فقط تو این زمان میتونه دوش بگیره 182 00:22:23,470 --> 00:22:25,320 {\pos(194,186)}اما هر کسی که زمان رو هدر بده 183 00:22:26,020 --> 00:22:27,500 {\pos(194,186)}من میرم داخل و کمکش میکنم خودم تا دوش بگیره 184 00:22:30,020 --> 00:22:34,070 {\pos(194,186)}سوی سیدا دوش گرفتنت تمو نشد ؟ما خیلی وقته منتظریم 185 00:22:34,550 --> 00:22:36,470 {\pos(194,186)}نه هنور باید منتظر بمونید 186 00:22:47,320 --> 00:22:49,550 {\pos(194,186)}واو چه پوست زیبایی! 187 00:22:50,270 --> 00:22:53,420 {\pos(194,186)}اونجا هنوز یک مقدار فوم مونده دیدیش؟ 188 00:23:07,300 --> 00:23:11,100 {\pos(194,186)}تو کارت رو کردی؟ چرا دوش گرفتن رو ادامه ندادی؟ 189 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 {\pos(194,186)} نزدیک من نیا 190 00:23:20,870 --> 00:23:22,550 {\pos(194,186)}هرکسی میخواد دوش بگیره بره داخل 191 00:23:31,990 --> 00:23:33,420 {\pos(194,186)}بیا داخل 192 00:23:33,950 --> 00:23:36,900 {\pos(194,186)}هرکسی اینجا اول اومد لطفا بشینه 193 00:23:37,270 --> 00:23:39,720 {\pos(194,186)}سریعتر بشینید 194 00:23:43,520 --> 00:23:45,600 {\pos(194,186)}سریعتر بشینید 195 00:23:49,120 --> 00:23:55,100 {\pos(194,186)}امروز هرکسی غذای اضافه میخواد درحالیکه نشسته تنها دستش رو بلند کنه 196 00:23:55,350 --> 00:24:00,070 {\pos(194,186)}من خودم شخصا غذاش رو سرویس میکنم فهمیدید؟ 197 00:24:02,320 --> 00:24:03,670 {\pos(194,186)}آیا فهمیدید؟ 198 00:24:05,770 --> 00:24:06,770 {\pos(194,186)}خوبه 199 00:24:09,020 --> 00:24:13,250 {\pos(194,186)}کسانیکه دستشون رو بلند کنن من غذاشون رو سرویس کنم 200 00:24:19,720 --> 00:24:23,470 {\pos(194,186)}شما یک وعده فرح بخش ولذت بخش از خدمات من دارید 201 00:24:26,550 --> 00:24:31,590 {\pos(194,186)}به هرحال اگه کسی نتونه غذاشو سر وقت تمام کنه یک وعده روبخاطر حرف زدن نامناسب از دست میده 202 00:24:33,070 --> 00:24:39,000 {\pos(223,216)} اگر هرکسی با بغل دستیش حرف بزنه من نمیتونم کمکی بهش بکنم 203 00:24:42,200 --> 00:24:52,450 {\pos(194,186)}بعلاوه بعداز اتمام غذاتون امروز لطفا سینی ها ی خودتون رو به محل اختصاص داده تحویل بدید 204 00:24:52,920 --> 00:24:56,400 {\pos(194,186)}چون اگه ما برنگردونیم سینی ها رو هیچکس نیست که بشوره کارد و چنگال های مارو پس مابشقاب برای وعده هامون ندادیم فهمید 205 00:24:58,770 --> 00:25:05,770 {\pos(194,186)}هرکسی غذای بیشتری می خواد می تونه دستهاش رو بلند کنه در حالیکه نشسته 206 00:25:06,950 --> 00:25:09,300 {\pos(194,186)}اون یک مدیر واقعی نیست 207 00:25:11,020 --> 00:25:13,950 {\pos(194,186)}ممکنه یک دانش اموزی مثل نانگ 208 00:25:15,200 --> 00:25:23,620 {\pos(194,186)}ممکنه باعث تغییرات زیادی برای مدرسه بشه 209 00:25:25,500 --> 00:25:27,670 {\pos(194,186)}شماخیلی بهش امید نداشته باشید 210 00:25:32,000 --> 00:25:34,020 {\pos(194,186)}نانگ فقط یک رهبره 211 00:25:35,900 --> 00:25:38,200 {\pos(194,186)}اگر بتونه دوستاش رو در مسیر درست باهمدیگه بودن هدایت کنه 212 00:25:38,650 --> 00:25:39,670 {\pos(194,186)}اون حتی میتونه بهتر هم باشه 213 00:25:43,700 --> 00:25:46,370 {\pos(194,186)}به هرحال فرصتها باید برابر باشه 214 00:25:48,670 --> 00:25:51,870 {\pos(194,186)}نگاه کن اون تنها صحبت میکنه آیا خودش میخواد بخوره؟ 215 00:25:58,350 --> 00:26:01,870 {\pos(194,186)}بخاطر داشته باشید ما دانش آموزان رو مثل هم درجه بندی کردیم 216 00:26:03,070 --> 00:26:05,370 {\pos(194,186)}ما باهمدیگه گرسنه میشیم 217 00:26:07,220 --> 00:26:10,770 {\pos(194,186)}وباهمدیگه پر میشیم 218 00:26:14,420 --> 00:26:17,520 {\pos(194,186)}همگی باهمدیگه هستیم 219 00:26:33,520 --> 00:26:36,400 {\pos(194,186)}چی یاد گرفتی از دیروز تا الان ؟ 220 00:26:38,470 --> 00:26:43,850 {\pos(194,186)}دادن آزادی زیاد به ما باعت مشکلات میشه 221 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 {\pos(194,186)}من یک درخواست دیگه دارم ؟ 222 00:26:52,370 --> 00:26:53,870 {\pos(194,186)}بگو چی تو ذهنت هست 223 00:26:55,470 --> 00:27:03,400 {\pos(194,186)}من..من فکر می کنم هیچ کس لذت نمی ببره از دستور دادن و مانع شدن از این واون 224 00:27:03,500 --> 00:27:06,250 {\pos(194,186)}مخصوصا زمانیکه اونها نمی دونن دلیل مانع شدن رو 225 00:27:07,350 --> 00:27:10,900 {\pos(194,186)}گاهی اوقات مانع شدن احساس خوبی نداره 226 00:27:12,020 --> 00:27:16,050 {\pos(194,186)}اما تو دوست نداری از کلمه مانع استفاده کنی 227 00:27:17,320 --> 00:27:24,170 {\pos(194,186)}تو عبارت اجازه ندادن رو ترجیح میدی ؟ درسته ؟ 228 00:27:25,420 --> 00:27:28,920 {\pos(194,186)}بله اون کلمه آرامش بخش تره 229 00:27:33,520 --> 00:27:34,720 {\pos(194,186)}هیچ تفاوتی ندارن ؟ 230 00:27:37,150 --> 00:27:43,200 {\pos(194,186)}باشه من درخواست تورو انجام میدم 231 00:27:45,600 --> 00:27:48,100 {\pos(194,186)}برو تو باید به کلاست برسی 232 00:27:50,870 --> 00:27:52,970 {\pos(194,186)}سنوریتا تو یک لحظه بمون 233 00:28:16,470 --> 00:28:18,220 {\pos(194,186)}این نامه از طرف مادرم هست؟ 234 00:28:21,720 --> 00:28:25,420 {\pos(194,186)}من اجازه میدم تو نامه رو همین جا بخونی 235 00:28:56,870 --> 00:28:59,080 {\pos(194,186)}اموال مادر سنوریتا توسط دادگاه به مزایده گزاشته شدن 236 00:29:00,420 --> 00:29:02,010 {\pos(194,186)}اون قصد داره از اینجا بره 237 00:29:02,670 --> 00:29:04,920 {\pos(194,186)}ما نگه داشتیم سنوریتا 238 00:29:06,120 --> 00:29:09,820 {\pos(194,186)}ماقبول کردیم از سنوریتا مراقبت کنیم برای یک مدت زمانی 239 00:29:20,520 --> 00:29:22,450 {\pos(194,186)}به هرحال الان 240 00:29:23,200 --> 00:29:24,700 {\pos(194,186)}مادر سنوریتا به مدرسه اطلاع داده 241 00:29:26,200 --> 00:29:30,320 {\pos(194,186)}که استطاعت طولانی مدت برای فازق التحصیلی سنوریتا در اینجا نداره 242 00:29:32,820 --> 00:29:36,320 {\pos(194,186)}قبلش او امیداوره ما بچه رو به تایلند بفرستیم 243 00:29:39,520 --> 00:29:43,520 {\pos(194,186)}برگشتن به تایلند از ضرورات محسوب میشه 244 00:29:44,150 --> 00:29:46,800 {\pos(194,186)}فرایندی که برطبق استاندارد توسط کنسولگری تهیه میشه 245 00:29:50,600 --> 00:29:53,770 {\pos(194,186)}کی معلوم میشه ؟ 246 00:31:02,770 --> 00:31:05,870 {\pos(194,186)}سی کجا رفتی تو؟ چراتو کلاسها شرکت نکردی ؟ 247 00:31:10,470 --> 00:31:14,520 {\pos(194,186)}سی جی شده ؟ چرا تو گریه می کنی ؟ 248 00:31:16,020 --> 00:31:18,500 {\pos(194,186)}سی چی شده ؟ 249 00:31:25,750 --> 00:31:27,600 {\pos(194,186)}مادرم مریضه 250 00:31:28,700 --> 00:31:30,300 {\pos(194,186)}چه اتفاقی برای مادرت افتاده ؟ 251 00:31:31,960 --> 00:31:34,100 {\pos(194,186)}از والدینم میخوام برن ملاقاتش 252 00:31:34,100 --> 00:31:36,100 {\pos(194,186)}اون خوبه نانگ 253 00:31:36,390 --> 00:31:37,320 {\pos(194,186)}چرا؟ 254 00:31:41,850 --> 00:31:43,370 {\pos(194,186)}مادرم خوب هست 255 00:31:46,150 --> 00:31:47,550 {\pos(194,186)}من گریه کردم 256 00:31:50,050 --> 00:31:51,570 {\pos(194,186)}چون دلتنگ مادرم هستم 257 00:31:59,970 --> 00:32:01,020 {\pos(194,186)}شاید 258 00:32:04,150 --> 00:32:06,550 {\pos(194,186)}من باید به زودی برگردم 259 00:32:09,450 --> 00:32:11,920 {\pos(194,186)}خوبه پس تو میتونی مادرت رو ملاقات کنی 260 00:32:15,100 --> 00:32:16,700 {\pos(194,186)}سریع برو آماد ه شو 261 00:32:17,470 --> 00:32:18,600 {\pos(194,186)}گریه کردن کافیه 262 00:32:22,150 --> 00:32:23,270 {\pos(194,186)}لباسهات رو عوض کن 263 00:32:27,700 --> 00:32:29,900 {\pos(194,186)}مواظب باشید بهم نخورید 264 00:34:26,400 --> 00:34:28,320 {\pos(194,186)}لرد تورو رها نکرده 265 00:34:30,920 --> 00:34:32,800 {\pos(194,186)}اون تورو قوی میسازه 266 00:34:35,200 --> 00:34:37,300 {\pos(194,186)}و راهمنمای میکنه تا از فلاکت نجات پیدا کنی 267 00:35:02,650 --> 00:35:06,150 {\pos(194,186)}سنوریتا تو موقعیت اسفناکی هست 268 00:35:09,270 --> 00:35:11,460 {\pos(194,186)}بعداز حرف زدن بااو من تشخصی دادم 269 00:35:11,480 --> 00:35:14,870 {\pos(194,186)} اون بخاطر تغییر موقعیت خانوادش هست احساس حقارت می کنه 270 00:35:16,020 --> 00:35:20,350 {\pos(194,186)}احساست دائمی او قابل مقایسه با دیگران نیست 271 00:35:24,120 --> 00:35:25,050 {\pos(194,186)}اگه این دلیلش باشه 272 00:35:25,920 --> 00:35:28,200 {\pos(194,186)}اجازه بدید من باهاش حرف بزنم 273 00:35:28,880 --> 00:35:29,650 {\pos(194,186)}البته لطفا 274 00:35:52,550 --> 00:35:55,000 {\pos(194,186)} آقای کنسول اینجاست که منو بفرسته تایلند درسته ؟ 275 00:36:06,070 --> 00:36:07,220 {\pos(194,186)}نه من اینجام تا تورو ملاقات کنم 276 00:36:14,750 --> 00:36:20,200 {\pos(194,186)}آیا من ارزش ملاقات دارم ؟ 277 00:36:27,620 --> 00:36:29,050 {\pos(194,186)}اینطوری نگو 278 00:36:33,170 --> 00:36:34,570 {\pos(194,186)}اگر من باارزش بودم 279 00:36:39,450 --> 00:36:41,200 {\pos(194,186)}چرا همیشه رها میشم ؟ 280 00:36:46,870 --> 00:36:49,450 {\pos(194,186)}حالا حتی مامانم هم منو رهاکرده 281 00:36:56,100 --> 00:37:00,700 {\pos(194,186)}من نمی تونم حتی درس بخونم 282 00:37:05,770 --> 00:37:07,470 {\pos(194,186)}من چه استفاده ای دارم 283 00:37:12,370 --> 00:37:13,750 {\pos(194,186)}ایا تو از مادرت عصبانی هستی ؟ 284 00:37:15,770 --> 00:37:18,450 {\pos(194,186)}نه عصبانی نیستم 285 00:37:21,650 --> 00:37:26,100 {\pos(194,186)}من فقط نمی تونم بفهمم چر ا به من اطلاع نداده 286 00:37:35,900 --> 00:37:38,200 {\pos(194,186)}ما در کارهای که انجام میدیم ممکنه اشتباهات کوچکی داشته باشیم 287 00:37:40,620 --> 00:37:43,020 {\pos(194,186)}مادرت الان ضعیف شده 288 00:37:44,920 --> 00:37:47,300 {\pos(194,186)}توباید قوی باشی و به مادرت دلگرمی بدی 289 00:37:58,440 --> 00:37:59,720 {\pos(194,186)}من واقعا میخوام فرار کنم 290 00:38:03,200 --> 00:38:05,320 {\pos(194,186)}این چه زندگی که من دارم ؟ 291 00:38:11,320 --> 00:38:13,000 {\pos(194,186)}اگر دوستام بدونن درباره ام بدونن 292 00:38:14,450 --> 00:38:16,400 {\pos(194,186)}اونها قطعا از من بیزار میشن 293 00:38:21,580 --> 00:38:23,170 {\pos(194,186)}تو باید به دوستات اعتماد کنی 294 00:38:25,750 --> 00:38:27,550 {\pos(194,186)}شما همیشه باهم هستید 295 00:38:29,270 --> 00:38:32,500 {\pos(194,186)}تو باید بدونی اونها چجور ادمهایی هستن 296 00:38:38,870 --> 00:38:42,860 {\pos(194,186)}اسم من سنوریتا ست تو می تونی منو سی صدا کنی 297 00:38:43,250 --> 00:38:46,040 {\pos(194,186)}اسم من اپیریدی تو می تونی نانگ صدام کنی 298 00:38:52,550 --> 00:38:54,580 {\pos(194,186)}اگر من دوست توهستم 299 00:38:54,620 --> 00:38:56,470 {\pos(194,186)}علارغم اینکه دوستم فقیر یا پولداره 300 00:38:56,950 --> 00:39:00,720 {\pos(194,186)}من هنوز عاشق دوستم هستم 301 00:39:00,780 --> 00:39:02,220 {\pos(194,186)}پس اگر تومیخوای منو از دوست داشتنت منع کنی 302 00:39:03,670 --> 00:39:05,300 {\pos(194,186)}خیلی دیر شده 303 00:39:06,570 --> 00:39:08,070 {\pos(194,186)}چون من به هر حال عاشق توهستم 304 00:39:09,470 --> 00:39:14,620 {\pos(194,186)} 305 00:39:17,500 --> 00:39:19,600 {\pos(194,186)}من با صداقت صحبت کردم 306 00:39:29,520 --> 00:39:31,370 {\pos(194,186)} 307 00:39:33,350 --> 00:39:35,970 {\pos(194,186)}سلام عمو 308 00:39:36,200 --> 00:39:37,250 {\pos(194,186)}چطور اومدید اینجا ؟ 309 00:39:38,580 --> 00:39:39,470 {\pos(223,216)}من پیاده اومدم 310 00:39:41,020 --> 00:39:42,540 {\pos(223,216)}من مودبانه پرسیدم از شما 311 00:39:42,600 --> 00:39:44,070 {\pos(194,186)}چطور می تونید اینطوری جوابمو بدید ؟ 312 00:39:44,250 --> 00:39:46,800 {\pos(194,186)}منصادقانه جواب دادم اما تو 313 00:39:47,370 --> 00:39:50,420 {\pos(194,186)} بی پروا می دوی اینجاآراسته نیست 314 00:39:51,350 --> 00:39:53,720 {\pos(194,186)}من درباره دوستم نگرانم من اول باید برم 315 00:39:55,600 --> 00:39:57,710 {\pos(194,186)}عمو خدافظ 316 00:39:58,200 --> 00:39:59,250 {\pos(194,186)} هی صبرکن 317 00:40:16,720 --> 00:40:18,700 {\pos(194,186)}سی چی شده ؟ 318 00:40:21,470 --> 00:40:22,720 {\pos(194,186)}تو گریه کردی؟ 319 00:40:29,070 --> 00:40:32,500 {\pos(194,186)}من کمی سرماخوردم اما حالا بهترم 320 00:40:33,430 --> 00:40:36,680 {\pos(194,186)}خوبه من نگران بودم 321 00:40:41,820 --> 00:40:45,570 {\pos(194,186)}او سی من الان عمو رو دیدم اومده بود تورو ملاقا کنه ؟ 322 00:40:49,750 --> 00:40:52,050 {\pos(194,186)}اقای کنسول اومده بود با مادر انتی گان حرف بزنه 323 00:40:53,650 --> 00:40:55,250 {\pos(194,186)}اون منو یکشنبه برمیگردونه 324 00:40:56,800 --> 00:40:58,200 {\pos(194,186)}تو یکشنبه میری؟ 325 00:41:01,830 --> 00:41:05,600 {\pos(194,186)}هرکسی ممکنه فکر کنه من خوش شانسم 326 00:41:14,620 --> 00:41:19,150 {\pos(194,186)}تاتگ اگه من نتونم مدت بیشتری اینجا بمونم 327 00:41:21,270 --> 00:41:23,210 {\pos(194,186)}توهنوزم دوست من باقی می مونی 328 00:41:23,640 --> 00:41:26,520 {\pos(194,186)}سی دوباره داری چرت پرت میگی 329 00:41:30,850 --> 00:41:33,600 {\pos(194,186)}تو بدون دردسر برمیگردی 330 00:41:33,870 --> 00:41:36,920 {\pos(194,186)}تو سن ما اگه مادرس نخونیم پس چکار کنیم 331 00:41:41,270 --> 00:41:42,940 {\pos(194,186)}تو جواب منو ندادی ؟ 332 00:41:43,920 --> 00:41:45,760 {\pos(194,186)}من بخشی رو پرسیدم بخشی رو جواب دادم 333 00:41:51,150 --> 00:41:53,430 {\pos(194,186)}ضرورتی نداره که اینو بهم دیگه بگیم 334 00:41:56,450 --> 00:41:58,280 {\pos(194,186)}مهم نیست چه اتفاقی می افته 335 00:41:58,710 --> 00:42:00,820 {\pos(194,186)}ماهمیشه بهترین دوستان هم هستیم 336 00:42:11,160 --> 00:42:13,420 {\pos(194,186)}اگه تو این اطراف نباشی من خیلی کسل میشم 337 00:42:37,820 --> 00:42:40,290 {\pos(194,186)}تو اینجا چکاری میکنی ؟ 338 00:42:41,270 --> 00:42:42,570 {\pos(194,186)}من متاسفم مادام 339 00:42:43,350 --> 00:42:48,620 {\pos(194,186)}تو باید زمان باقی موندت رو صرف بستن چمدونت بکنی 340 00:42:49,080 --> 00:42:52,590 {\pos(194,186)}و مطمئن باشی هیچی رو پشت سرت جا نمیزاری 341 00:42:54,300 --> 00:42:59,200 {\pos(194,186)}چون تو دیگه شانسی نداری برگردی و چیزی که جا گذاشتی برداری 342 00:43:02,450 --> 00:43:03,890 {\pos(194,186)}یعنی چی ؟ 343 00:43:06,350 --> 00:43:11,050 {\pos(194,186)}چرا سی این شانس رو نداره که برگرده بگیرتش ؟ 344 00:43:17,440 --> 00:43:19,640 {\pos(194,186)}تو هنوز به دوستات نگفتی ؟ 345 00:43:20,720 --> 00:43:23,000 {\pos(194,186)}که دیگه برنمی گردی ؟ 346 00:43:32,190 --> 00:43:33,100 {\pos(194,186)}حقیقت داره سی ؟ 347 00:44:03,700 --> 00:44:05,650 {\pos(194,186)}حرفهای مادام چه معنی داره ؟ 348 00:44:15,200 --> 00:44:16,970 {\pos(194,186)}منظور مادام الان چی بود؟ 349 00:44:17,770 --> 00:44:20,620 {\pos(194,186)}چرا او گفت تو دیگه برنمی گردی ؟ 350 00:44:23,670 --> 00:44:27,450 {\pos(194,186)}سی من دوست تو هستم 351 00:44:28,130 --> 00:44:30,270 {\pos(194,186)}چطوری می تونی هیچ چیزی به من نگی ؟ 352 00:44:31,950 --> 00:44:35,350 {\pos(194,186)}نانگ اگر توهنوز دوست من هستی 353 00:44:36,720 --> 00:44:38,500 {\pos(194,186)}الان چیزی از من نپرس 354 00:44:41,120 --> 00:44:43,600 {\pos(194,186)}یا تو هرگز منو دوست خودت نمی دونستی ؟ 355 00:44:47,050 --> 00:44:51,870 {\pos(194,186)}یک شخصی مثل من ارزش نداره دوست تو باشه 356 00:45:49,900 --> 00:45:53,100 {\pos(194,186)}سنوریتا مجبوره بخاطر موضوعی مدرسه رو ترک کنه 357 00:45:54,300 --> 00:45:57,520 {\pos(194,186)}اون یکشنبه برمیگرده به تایلند 358 00:45:58,400 --> 00:46:01,250 {\pos(194,186)}امروز اینجاست که از شما دوستاش خداحافظی کنه 359 00:46:10,630 --> 00:46:12,900 {\pos(194,186)}من احساس بیزاری دارم که اینجا رو ترک کنم 360 00:46:14,170 --> 00:46:15,570 {\pos(194,186)}من بخار دارم هرکسی و هر چیزی رو 361 00:46:21,000 --> 00:46:23,650 {\pos(194,186)}علارغم اینکه منو 362 00:46:30,150 --> 00:46:32,680 {\pos(194,186)}به گریه یا خنده انداختن 363 00:46:34,020 --> 00:46:37,370 {\pos(194,186)}اونها همیشه در خاطرات من می مونن 364 00:46:39,620 --> 00:46:41,600 {\pos(194,186)}دوستان من عاشق 365 00:46:50,450 --> 00:46:52,270 {\pos(194,186)}همتون هستم باور کنید 366 00:46:54,950 --> 00:47:00,550 {\pos(194,186)}اگه من اشتباه غیر قابل پیشبینی داشتم 367 00:47:04,800 --> 00:47:06,120 {\pos(194,186)}من متاسفم 368 00:47:11,520 --> 00:47:13,800 {\pos(194,186)}صادقانه از همتون مچکرم 369 00:47:51,420 --> 00:47:53,700 {\pos(194,186)}g{\pos(171,184)}ایا شما هنوز فکری ندارید که موضوع سنوریتا رو حل کنه ؟ 370 00:47:56,440 --> 00:47:59,870 {\pos(194,186)}بله این بچه ترحم انگیزه 371 00:48:01,670 --> 00:48:04,090 {\pos(194,186)}او محبوره اتفاق ترسناکی رو دراین سن جوانی تجربه کنه 372 00:48:05,400 --> 00:48:09,200 {\pos(194,186)}او ناامید شده و اجلوی دوستاش احساس تحقیر میکنه 373 00:48:11,600 --> 00:48:16,000 {\pos(194,186)}پس خوت تیپ اون یک دوست می شناسه ؟ 374 00:48:54,050 --> 00:48:56,320 {\pos(194,186)}چندبار تا حالا من بهتو بگم اینجا نیای ؟ 375 00:48:57,640 --> 00:48:58,620 {\pos(194,186)}این برعلیه قوانین هست 376 00:49:05,020 --> 00:49:06,070 {\pos(194,186)}صحبتت درباره چیه ؟ 377 00:49:07,920 --> 00:49:11,850 {\pos(194,186)}می تونید به من پول قرض بدید ؟ 378 00:49:14,770 --> 00:49:15,720 {\pos(194,186)}پول قرض بدم 379 00:49:20,350 --> 00:49:23,650 {\pos(194,186)}چه مقدار ؟ وبرای چی ؟ 380 00:49:25,770 --> 00:49:27,830 {\pos(194,186)}برای سنوریتا که شهریه مدرسه رو پرداخت کنه 381 00:49:33,340 --> 00:49:35,500 {\pos(194,186)}درسته آقای کنسول ؟ 382 00:49:36,570 --> 00:49:41,400 {\pos(194,186)}شما می دونین که یک دختر جوان ضعیف چه دشواریهای داره 383 00:49:42,720 --> 00:49:47,520 {\pos(194,186)}من میدونم شماشخص خوبی هستید که به دوستای من کمک می کنید 384 00:49:58,850 --> 00:50:00,620 {\pos(223,216)} به دوست من کمک می کنین درسته ؟ 385 00:50:01,620 --> 00:50:06,220 {\pos(194,186)} هرکاری که شما بخواید انجام میدم حتی اگه از من بخواید برگردم انجام میدم 386 00:50:09,820 --> 00:50:11,450 {\pos(194,186)}من فکر میکنم تو هیچکاری نباید انجام بدی 387 00:50:13,520 --> 00:50:14,620 {\pos(194,186)}تو می تونی حالا بری 388 00:50:19,820 --> 00:50:23,850 {\pos(194,186)}عمو چطور می تونید اینقدر ظالم باشید ؟ 389 00:50:25,220 --> 00:50:30,320 {\pos(194,186)}شما می دونید با این سن که او چه دشواریهای رو باید تحمل کنه 390 00:50:30,770 --> 00:50:32,670 {\pos(194,186)}چرا کمکش نمی کنید ؟ 391 00:50:37,400 --> 00:50:39,870 {\pos(194,186)}بعداز اینکه تموم کردی 392 00:50:40,920 --> 00:50:41,870 {\pos(194,186)}تو بایدبرگردی 393 00:50:44,350 --> 00:50:45,500 {\pos(194,186)}برگرد 394 00:51:20,210 --> 00:51:21,450 {\pos(194,186)}چرا گریه می کنی ؟ 395 00:51:32,370 --> 00:51:34,120 {\pos(194,186)}من میفهمم توچه احساسی داری 396 00:51:37,520 --> 00:51:39,020 {\pos(194,186)}به هرحال 397 00:51:40,800 --> 00:51:43,470 {\pos(194,186)}نمی تونیم هرچیزی که اروز داریم رو بدست بیاریم 398 00:51:47,550 --> 00:51:49,750 {\pos(194,186)}تو بجای گریه کردن اینجا 399 00:51:51,750 --> 00:51:53,770 {\pos(194,186)}تو باید این زمان رو بادوستت بگذرونی 400 00:51:55,970 --> 00:51:57,920 {\pos(194,186)}و از این زمان باقی مونده استفاده کنی باشه؟ 401 00:52:08,750 --> 00:52:10,350 {\pos(194,186)}تو مجبوری که قوی باشی 402 00:54:59,550 --> 00:55:00,750 {\pos(194,186)}ممنونم 403 00:55:05,130 --> 00:55:06,740 {\pos(223,216)}من واقعا ممنونم 404 00:55:05,170 --> 00:55:06,500 {\pos(223,216)} 405 00:55:06,770 --> 00:55:30,240 {\pos(223,216)} 406 00:55:06,780 --> 00:55:08,780 {\pos(223,216)}نانگ گفت گفت او خیلی تنهاست 407 00:55:41,500 --> 00:55:42,970 {\pos(194,186)}سی منو تا دستشویی همراهی میکنی 408 00:55:44,020 --> 00:55:45,550 {\pos(194,186)}من تازه برگشتم 409 00:56:14,500 --> 00:56:17,020 {\pos(194,186)}سی این هست هدیه ای از طرف همه ما{\pos(171,184)} 410 00:56:24,270 --> 00:56:27,170 {\pos(194,186)}نانگ این عروسک چه بامزه است{\pos(171,184)} 411 00:56:48,170 --> 00:56:50,350 {\pos(194,186)}ایا تو باور کردی واقعا اونها رو ؟ 412 00:56:53,600 --> 00:56:58,570 {\pos(194,186)}مردمی از طبقه متفاوت اجتماعی اقتصادی نمیتونن هرگز دوست باشن{\pos(171,184)} 413 00:57:03,820 --> 00:57:06,720 {\pos(194,186)}اونها میگن این چیزی درون توست{\pos(171,184)} 414 00:57:09,750 --> 00:57:12,850 {\pos(223,216)} 415 00:57:14,770 --> 00:57:19,070 {\pos(223,216)}اگر من جات بودم من هرگز ترحم رو نمی پذیرفتم 416 00:57:21,620 --> 00:57:23,520 {\pos(194,186)}.....اما اون گفت اون گفت که 417 00:57:23,520 --> 00:57:25,120 {\pos(223,216)}اون فقط تنهاست 418 00:57:32,750 --> 00:57:36,220 {\pos(223,216)} 419 00:57:39,840 --> 00:57:41,300 {\pos(223,216)}خوب بهش فکر کن 420 00:59:07,820 --> 00:59:10,450 {\pos(223,216)} 421 00:59:07,820 --> 00:59:10,440 {\pos(223,216)}اپیرادی چرا دوباره می دوی ؟ 422 00:59:10,720 --> 00:59:12,460 {\pos(223,216)}سینی نات گم شده 423 00:59:39,640 --> 00:59:40,500 {\pos(194,186)}سریع باید دنبالش بگریدم 424 01:00:09,000 --> 01:00:10,500 {\pos(223,216)} 425 01:00:11,940 --> 01:00:14,570 {\pos(223,216)} 426 01:00:11,950 --> 01:00:14,570 {\pos(194,186)}سنوریتا اونجا چیکار می کنی ؟ 427 01:00:14,720 --> 01:00:16,570 {\pos(194,186)}من گفتم حلو نیا ! 428 01:00:24,240 --> 01:00:26,430 {\pos(194,186)}من گفتم حلو نیا ! 429 01:00:24,270 --> 01:00:26,450 {\pos(223,216)} 430 01:00:35,820 --> 01:00:37,500 {\pos(223,216)} 431 01:00:35,830 --> 01:00:37,510 {\pos(194,186)}یک تماس اضطراری 432 01:00:48,020 --> 01:00:49,720 {\pos(223,216)} 433 01:00:48,020 --> 01:00:49,720 {\pos(194,186)}سنوریتا واقعا گم شده 434 01:00:50,620 --> 01:00:52,400 {\pos(194,186)}چه مشکلی شده ؟ 435 01:00:50,620 --> 01:00:52,380 {\pos(194,186)}پی جامیا چه اتفاقی افتاده ؟ 436 01:00:52,400 --> 01:00:53,900 {\pos(194,186)}یک مشکلی داریم 437 01:00:53,900 --> 01:00:55,600 {\pos(194,186)}چه اتفاقی افتاده 438 01:01:01,600 --> 01:01:05,900 {\pos(223,216)}برگردیدهیچکس اجازه نداره این اتاق ترک کنه 439 01:01:07,070 --> 01:01:10,450 {\pos(194,186)} سنوریتا گم شده سنوریتا رو ی پشت بام هست 440 01:01:27,070 --> 01:01:30,600 {\pos(194,186)}سی تو می تونی به من بگی هیچ مشکلی نیست 441 01:01:31,220 --> 01:01:32,970 {\pos(194,186)}ما بهترین دوستای همدیگه هستیم 442 01:01:34,370 --> 01:01:35,720 {\pos(194,186)}جلونیا 443 01:01:37,070 --> 01:01:39,050 {\pos(194,186)}من گفتم جلو نیا 444 01:01:51,420 --> 01:01:54,570 {\pos(194,186)}اگر تو بپری منم باهات میپرم 445 01:01:55,950 --> 01:01:58,100 {\pos(194,186)}ماقول دادیم همو رها نکنیم 446 01:01:59,750 --> 01:02:01,570 {\pos(194,186)}تو میخوای خانودات رو رها کنی ؟ 447 01:02:07,020 --> 01:02:09,600 {\pos(194,186)}خواهران لطفا برید پایین اول 448 01:02:09,820 --> 01:02:12,420 {\pos(194,186)}آدمهای بیشتر ممکنه خطرناک تر بشه 449 01:02:12,820 --> 01:02:14,050 {\pos(194,186)}من بهش رسیدگی میکنم 450 01:02:16,200 --> 01:02:17,550 {\pos(194,186)}باشه 451 01:02:50,450 --> 01:02:52,000 {\pos(194,186)}همگی اینجاهستن 452 01:02:52,720 --> 01:02:56,520 {\pos(194,186)}خون تیپ به ما گفت پایین منتظر باشیم 453 01:02:57,370 --> 01:02:58,640 {\pos(194,186)}اجازه بدید باهمدیگه دعا کنیم 454 01:03:09,600 --> 01:03:10,470 {\pos(194,186)}تو چی گفتی ؟ 455 01:03:11,970 --> 01:03:14,370 {\pos(194,186)}می تونی توخانوادت رو رها کنی ؟ 456 01:03:19,320 --> 01:03:20,620 {\pos(194,186)}اما اینجا 457 01:03:21,600 --> 01:03:23,300 {\pos(194,186)}سی دوست منه 458 01:03:24,150 --> 01:03:26,750 {\pos(194,186)}او مثل خانواده منه 459 01:03:29,850 --> 01:03:33,420 {\pos(194,186)}سی اینطوری نکن باشه ؟ 460 01:03:35,100 --> 01:03:37,470 {\pos(194,186)}تو هرگز نمی فهمی نانگ 461 01:03:38,100 --> 01:03:41,770 {\pos(194,186)}من میفهمم من همه چیزرو می فهمم 462 01:03:42,020 --> 01:03:45,650 {\pos(194,186)}اگه من چیزی رو نفهمیدم فقط به من بگو 463 01:03:46,950 --> 01:03:49,470 {\pos(194,186)}من گفتم تو جلونیا ! آپیریدی 464 01:04:04,720 --> 01:04:06,000 {\pos(194,186)}گاهی اوقات 465 01:04:08,120 --> 01:04:10,420 {\pos(194,186)}هیچ چیزی با صحبت نکردن حل نمیشه 466 01:04:20,520 --> 01:04:26,320 {\pos(194,186)}اما اگه ما صحبت نکنیم چطوری می تونیم همدیگه رو بفهمیم؟ 467 01:04:26,320 --> 01:04:27,470 {\pos(194,186)}سعی کن آروم باشی و ببینی 468 01:04:29,120 --> 01:04:30,120 {\pos(194,186)}بدقت فکر کن 469 01:04:31,700 --> 01:04:32,620 {\pos(194,186)}توممکنه قادر باشی پس بفهمی 470 01:04:34,670 --> 01:04:37,400 {\pos(194,186)}تا اون شخصی که میخوای ازش بیشترین مراقبت کنی بهت بگه 471 01:04:38,420 --> 01:04:40,350 {\pos(194,186)}حتی وقتی نخواد حرف بزنه 472 01:05:00,070 --> 01:05:01,470 {\pos(194,186)}من میفهمم تورو 473 01:05:02,750 --> 01:05:04,700 {\pos(194,186)}که تو چی از دست دادی 474 01:05:09,470 --> 01:05:10,870 {\pos(194,186)}ومن همچنین می فهمم 475 01:05:12,120 --> 01:05:14,970 {\pos(194,186)}او ن بیشترین اهمیت رو برای تو داره 476 01:05:20,670 --> 01:05:23,500 {\pos(194,186)}به هرحال دنیای تو تنها این مدرسه نیست 477 01:05:34,520 --> 01:05:36,400 {\frz0.7444\pos(194,186)}تو لبخند میزنی وقتیکه جوان هستی ؟ 478 01:05:43,850 --> 01:05:45,500 {\pos(194,186)}ایا تو قبلا گریه کردی ؟ 479 01:05:51,700 --> 01:05:53,150 {\pos(194,186)}من ازت خوشم میاد 480 01:05:55,650 --> 01:05:58,250 {\pos(194,186)}به هرحال من سرانجام فهمیدم باید خودم بلند بشم 481 01:06:01,470 --> 01:06:02,750 {\pos(194,186)}تو چطور؟ 482 01:06:13,120 --> 01:06:16,420 {\pos(194,186)}مامان برمیگردم 483 01:06:26,500 --> 01:06:29,200 {\pos(194,186)}اگه مادرت اینجابود 484 01:06:30,200 --> 01:06:34,400 {\pos(194,186)}او درآغوش میگرفت تورومیگفت به تو 485 01:06:36,920 --> 01:06:38,300 {\pos(223,216)}همه چی درست میشه عزیزم 486 01:06:40,270 --> 01:06:42,020 {\pos(194,186)}مامان همیشه کنار توست 487 01:06:45,300 --> 01:06:49,600 {\pos(194,186)}درحالیکه تو چیز کم مایه ای رو از دست دادی 488 01:06:52,420 --> 01:06:55,750 {\pos(194,186)}بیشترین ارزشها هنوزم حاضرن 489 01:06:59,720 --> 01:07:01,350 {\pos(194,186)}مهم نیست این دنیا چی باشه 490 01:07:03,720 --> 01:07:05,870 {\pos(194,186)}مادرت عاشق توست و هرگزترکت نمی کنه 491 01:07:09,450 --> 01:07:11,050 {\pos(194,186)}اگه مادرت رو دراین دنیا نداشتی 492 01:07:13,620 --> 01:07:14,820 {\pos(194,186)}چطوری تو میشدی ؟ 493 01:07:19,700 --> 01:07:21,370 {\pos(194,186)}مادرت احتمالا فکر های برای تو داره 494 01:07:22,800 --> 01:07:24,000 {\pos(194,186)}بدون تو 495 01:07:26,050 --> 01:07:27,570 {\pos(194,186)}مادرت چطور می تونه زندگیش رو ادامه بده ؟ 496 01:07:29,220 --> 01:07:30,700 {\pos(194,186)}دلم برای مامانم تنگ شده 497 01:08:01,770 --> 01:08:03,700 {\pos(194,186)}تو قطعا مامانت رو می بینی ! 498 01:09:00,420 --> 01:09:02,250 {\pos(194,186)}خواهر اندری 499 01:09:07,820 --> 01:09:09,070 {\pos(194,186)}همگی خوبین 500 01:09:10,000 --> 01:09:11,050 {\pos(194,186)}اونجات یافت 501 01:09:13,820 --> 01:09:15,370 {\pos(194,186)}مچکرم لرد 502 01:09:17,870 --> 01:09:19,720 {\pos(194,186)}اجازه بدید باهمدگیه از لرد تشکر کنیم 503 01:10:42,470 --> 01:10:44,970 {\pos(194,186)}شرایط او بهتر نشده 504 01:10:45,550 --> 01:10:47,200 {\pos(194,186)}مچکرم در کمکتون برای هر چیزی 505 01:10:49,850 --> 01:10:52,100 {\pos(194,186)}بزارید من باهاش حرف بزنم 506 01:10:52,100 --> 01:10:53,170 {\pos(194,186)}البته 507 01:11:23,600 --> 01:11:25,570 {\pos(194,186)}چرا تو نمیری ببینی دوستات رو ؟ 508 01:11:32,070 --> 01:11:34,220 {\pos(194,186)}من خیلی از صورت اونها خجالت میکشم 509 01:11:38,820 --> 01:11:40,800 {\pos(194,186)}من باعث دردسر همه شدم 510 01:11:42,800 --> 01:11:43,620 {\pos(194,186)}متاسفانه 511 01:11:49,720 --> 01:11:52,320 {\pos(194,186)}تو تصمیم گیرنده نیستی که اونها چی میگن 512 01:11:53,620 --> 01:11:55,200 {\pos(194,186)}مخصوصا برای اتفاقی که برای مادرت افتاد 513 01:11:56,900 --> 01:11:57,820 {\pos(194,186)}تو می دونی 514 01:12:05,300 --> 01:12:08,200 {\pos(194,186)}زمانهای هست که من احساس می کنم دوست ندارم به هر سوالی جواب بدم 515 01:12:10,700 --> 01:12:13,620 {\frz0.1953\pos(194,186)}هرکسی در این زمانها آسیب پذیر میشه 516 01:12:17,670 --> 01:12:20,820 {\pos(194,186)}در این موقعها وقتی با مشکلات مواجه میش اما نمی تونن تاب بیارن 517 01:12:24,570 --> 01:12:26,320 {\pos(194,186)}من هم مثل تو بودم 518 01:12:30,900 --> 01:12:32,600 {\pos(194,186)}می تونی تویک قولی به من بدی ؟ 519 01:12:37,100 --> 01:12:39,050 {\pos(194,186)}مهم نیست که چه اتفاقی دراینده می افته 520 01:12:41,800 --> 01:12:44,050 {\pos(194,186)}توهرگز به خوت صدمه نمیزنی 521 01:12:49,370 --> 01:12:51,300 {\pos(194,186)}اگر چیزی برات اتفاق افتاد 522 01:12:53,200 --> 01:12:55,570 {\pos(194,186)}شخصی که بیشترین احترام رو برات قائل هست فقط مادرته 523 01:13:13,820 --> 01:13:14,770 {\pos(194,186)}مچکرم 524 01:14:26,370 --> 01:14:27,900 {\pos(194,186)}زمانیکه خدا یک در رو می بندد 525 01:14:29,520 --> 01:14:32,650 {\pos(194,186)}او همیشه یک پنجره رو برای ما باز میکنه 526 01:14:56,420 --> 01:14:59,670 {\pos(194,186)}من باید چیکار کنم لرد خیرخواه لطفا کمک کن به ما 527 01:15:03,420 --> 01:15:04,650 {\pos(194,186)}اگر من بتونم این بار فرار کنم 528 01:15:05,370 --> 01:15:07,750 {\pos(194,186)}من برای همه زندگیم تورو عبادت می کنم 529 01:15:08,570 --> 01:15:09,550 {\pos(223,216)}من قول میدم 530 01:15:12,170 --> 01:15:15,350 {\pos(223,216)} لطفا کمکم کن 531 01:15:27,720 --> 01:15:29,570 {\pos(194,186)} به من دست نزن من واقعا میترسم 532 01:15:35,700 --> 01:15:39,820 {\pos(194,186)}اگر ما تنها به درهای بسته توجه کنیم 533 01:15:40,700 --> 01:15:42,520 {\pos(194,186)}تو هرگز پنجره که برات باز شده رو نمی بینی 534 01:15:44,000 --> 01:15:47,450 {\pos(194,186)}هرکسی در زندگی پیشامدهای زیادیی رو تجربه می کنه 535 01:15:49,150 --> 01:15:52,120 {\pos(194,186)}من باور دارم که تو برگشت پذیری 536 01:15:52,320 --> 01:15:54,120 {\pos(194,186)}قطعا تو می تونی از این مانع بگذری با کمک لرد 537 01:15:57,320 --> 01:16:01,120 {\pos(194,186)}آیا شما باور دارید من به اندازه کافی قوی هستم ؟ 538 01:16:01,570 --> 01:16:02,720 {\pos(194,186)}من به قدرتت باور دارم 539 01:16:05,650 --> 01:16:06,950 {\frz1.743\pos(194,186)}بزار باهمدیگه دعا کنیم 540 01:16:38,270 --> 01:16:39,770 {\pos(194,186)}این برای تو 541 01:17:11,120 --> 01:17:12,650 {\pos(194,186)}خواهر 542 01:17:13,470 --> 01:17:14,650 {\pos(194,186)}مادر انتی گین 543 01:17:35,770 --> 01:17:38,400 {\pos(194,186)}سنوریتا می تونه مطالعه رو اینجا ادامه بده 544 01:17:39,950 --> 01:17:44,450 {\pos(194,186)}یک خیر مهربان دیده او باهوش و مطیع هست 545 01:17:44,920 --> 01:17:46,870 {\pos(194,186)}تصمیم گرفته ضامن او باشه 546 01:17:48,420 --> 01:17:49,950 {\pos(194,186)}تبریک میگه به دوستتون 547 01:17:58,250 --> 01:17:59,170 {\pos(194,186)}برگرد وبشین 548 01:18:11,150 --> 01:18:12,750 {\pos(194,186)}صبرکنید 549 01:18:17,220 --> 01:18:18,250 {\pos(194,186)}این تنها یک استثناست 550 01:19:30,950 --> 01:19:34,170 {\pos(194,186)}ما 24 ساعت چشممون بهش هست 551 01:19:34,520 --> 01:19:36,170 {\pos(194,186)}ایا تو نگرانی دوباه به خودش صدمه بزنه 552 01:19:36,650 --> 01:19:39,920 {\pos(194,186)}ادمهای که دستخوش این اتفاق میشن نباید تنها رها کرد 553 01:20:04,720 --> 01:20:07,350 {\pos(194,186)}هیچ چیز غیرعادی در کل شب نبود ؟ 554 01:20:10,720 --> 01:20:13,270 {\pos(194,186)}بی فایده است اگه ما این روش ادامه بدیم 555 01:20:13,800 --> 01:20:15,270 {\pos(194,186)}تو اول همه از بین میری 556 01:20:20,900 --> 01:20:22,870 {\pos(194,186)}سی تو کجا میری ؟ 557 01:20:24,440 --> 01:20:28,850 {\pos(194,186)} من قصددارم دنبال خواهر اندری برم او کمک میکنه من این نامه تشکر رو برای اسپانسرم بفرستم 558 01:20:29,320 --> 01:20:30,250 {\pos(194,186)}من اول میرم 559 01:20:38,120 --> 01:20:39,600 {\pos(194,186)}نامه تشکر 560 01:20:40,720 --> 01:20:42,620 {\pos(194,186)}هیچی نیست 561 01:20:48,920 --> 01:20:50,900 {\pos(194,186)}چطوری من باید اینکارو انجام بدم 562 01:20:58,820 --> 01:21:01,250 {\pos(194,186)}پی کامپون تو چرا اینجای؟ 563 01:21:02,900 --> 01:21:04,800 {\pos(194,186)}مادر انتی گان گفت این سند رو بیارم 564 01:21:11,500 --> 01:21:12,720 {\pos(194,186)}من اول میرم 565 01:21:23,920 --> 01:21:26,020 {\pos(194,186)}یک تیکه اخبار دسته اول ! 566 01:21:27,820 --> 01:21:29,270 {\pos(194,186)}با دقت گوش کنید 567 01:21:36,200 --> 01:21:38,500 {\pos(194,186)}اسپانسر کسی نیست ... 568 01:21:52,020 --> 01:21:53,200 {\pos(194,186)}پی کامپون 569 01:21:56,670 --> 01:21:59,100 {\pos(194,186)}اون واقعا پی کامپونه 570 01:22:01,620 --> 01:22:04,620 {\pos(194,186)}البته زمانیکه میرفتم بیروم 571 01:22:04,620 --> 01:22:07,500 {\frz0.01312\pos(194,186)}من دیدم پی کامپون نامه سی رو نگهداشته 572 01:22:32,420 --> 01:22:34,200 {\pos(194,186)}مهم نیست چه اتفاقی دراینده بیافته 573 01:22:36,700 --> 01:22:39,250 {\pos(194,186)}تو نباید به خودت صدمه بزنی 574 01:22:53,450 --> 01:22:54,800 {\pos(194,186)}من اول برمیگردم اتاق نانگ 575 01:23:37,200 --> 01:23:39,370 {\pos(194,186)}چند روز همش زمانش رو به تنهای میگذرونه 576 01:23:41,650 --> 01:23:43,300 {\pos(194,186)}من نمی دونم چش شده 577 01:23:44,270 --> 01:23:46,320 {\pos(194,186)}من بهش نزدیکم آینده رو ازبی رفته 578 01:23:47,570 --> 01:23:48,950 {\pos(194,186)}من ایده ندارم 579 01:24:00,650 --> 01:24:02,300 {\pos(194,186)}مادام اینجاست ! 580 01:24:28,420 --> 01:24:30,950 {\pos(194,186)}من هیچی نمی تونم بشنوم 581 01:24:38,150 --> 01:24:40,800 {\pos(194,186)}ایا تو میخوای خیز برداری ؟ 582 01:24:40,950 --> 01:24:43,450 {\pos(194,186)}نکن کافیه 583 01:24:44,900 --> 01:24:48,000 {\pos(194,186)}سی تو پیانو تمرین نمی کردی تا حالا 584 01:24:53,570 --> 01:24:55,700 {\pos(194,186)}مادام بولین امیدواره من یک ساعت رو خالی کنم 585 01:24:55,700 --> 01:24:57,700 {\pos(194,186)}برای اینکه اونها میخوان بخش پیانو رو بازیابی کنن 586 01:24:58,550 --> 01:24:59,850 {\pos(194,186)}چرا تو به سنجش ملحق نمی شی؟ 587 01:25:00,300 --> 01:25:03,020 {\pos(194,186)}اگر تو درجه 8 پاس کنی پس هیچ مشکلی برای معلم پیانو بشی نداری 588 01:25:04,500 --> 01:25:06,070 {\pos(194,186)}من هنوز دانش اموز کالج هنر نیستم 589 01:25:06,070 --> 01:25:07,450 {\pos(194,186)}مادام گفت من نمی تونم استفاده کنم 590 01:25:08,600 --> 01:25:10,270 {\pos(194,186)}پس یک معلم خصوصی بگیر 591 01:25:10,860 --> 01:25:12,190 {\pos(194,186)}شهریه اش خیلی گرونه 592 01:25:14,550 --> 01:25:16,290 {\pos(194,186)}تو می تونی از پی کامپونگ بگیری 593 01:25:16,360 --> 01:25:18,400 {\pos(194,186)}او شخص خیر توست قطعا موافقت می کنه 594 01:25:21,770 --> 01:25:23,510 {\pos(194,186)}نه دیگه شهریه وکلاسهای متریال گرون هستن 595 01:25:26,430 --> 01:25:27,770 {\pos(194,186)}حتی اگه من بتونم استطاعت اونها رو داشته باشم 596 01:25:27,840 --> 01:25:30,160 {\pos(194,186)}من نمی دونم می تونم تدریس کنم 597 01:25:31,160 --> 01:25:32,020 {\pos(194,186)}بهتره بی خیالش بشم 598 01:25:34,850 --> 01:25:35,600 {\pos(194,186)} تو کجا میری ؟ 599 01:25:37,000 --> 01:25:37,950 {\pos(194,186)}یک دفعه ول کرد رفت 600 01:25:55,420 --> 01:25:59,900 {\pos(194,186)}فراموش نکنی به پی کام پونگ بگی سی میخواد تو سنجش پیانو شرکت کنه 601 01:26:00,420 --> 01:26:03,300 {\pos(194,186)}فهمیدی ؟ 602 01:26:03,300 --> 01:26:05,300 {\pos(194,186)}صبرکن یک بار دیگه بگو 603 01:26:06,250 --> 01:26:09,220 {\pos(194,186)}پس پی کامپونگ واقعا همون خیر سی هست ؟ 604 01:26:09,800 --> 01:26:12,750 {\pos(194,186)}نود نه درصد مطمئنم 605 01:26:13,950 --> 01:26:14,750 {\pos(194,186)}من می دونستم 606 01:26:15,520 --> 01:26:19,170 {\pos(194,186)}اوخواست از بابام پول قرض بگیره اما درخواستش اشکارا رد شد 607 01:26:20,200 --> 01:26:21,770 {\pos(194,186)}دیدی؟ گفتم به تو 608 01:26:22,470 --> 01:26:23,700 {\pos(194,186)}فراموش نکنی بگی به پی کام پونگ 609 01:26:23,700 --> 01:26:26,950 {\pos(194,186)}فهمیدی ؟ 610 01:26:26,950 --> 01:26:28,050 {\pos(194,186)}بله بله من گرفتم 611 01:26:28,370 --> 01:26:30,960 {\pos(194,186)}وقتی تو اینطوری می کنی 612 01:26:31,470 --> 01:26:32,820 {\pos(194,186)}پرستیدنی میشی 613 01:26:45,270 --> 01:26:46,450 {\pos(194,186)}فراموش نکن 614 01:26:47,000 --> 01:26:48,450 {\pos(194,186)}من فراموش نمی کنم 615 01:26:48,450 --> 01:26:49,310 {\pos(194,186)}اون چی بود ؟ 616 01:26:49,970 --> 01:26:54,000 {\pos(194,186)}بگم به پی کامپونگ سنوریتا به بخش سنچش پیانو میخواد ملحق بشه 617 01:26:56,920 --> 01:26:58,420 {\pos(194,186)}خوبه ! مچکرم من رفتم 618 01:27:20,300 --> 01:27:23,520 {\pos(194,186)}بعد ظهر بخیر مادام 619 01:27:42,200 --> 01:27:44,470 {\pos(194,186)}سرپرست تو به من گفته که تو اینو قبول کنی 620 01:27:45,170 --> 01:27:46,670 {\pos(194,186)}اخبار خوب دیگه ای هم توش هست 621 01:27:50,450 --> 01:27:54,050 {\pos(194,186)}تومی تونی به امتحان پیانو ملحق بشی ! 622 01:27:56,370 --> 01:27:57,520 {\pos(194,186)}امتحان پیانو ! 623 01:28:16,840 --> 01:28:18,480 {\pos(194,186)}من می تونم امتحان پیانو بدم نانگ! 624 01:28:25,360 --> 01:28:26,120 {\pos(194,186)}مچکرم 625 01:28:44,800 --> 01:28:46,320 {\pos(194,186)}اون کتاب روهم نگاه کن 626 01:29:36,020 --> 01:29:37,600 {\pos(194,186)}من نگفتم تو دوباره نیای انیجا ؟ 627 01:29:38,200 --> 01:29:39,100 {\pos(194,186)}برخلاف قوانین هست 628 01:29:48,470 --> 01:29:50,400 {\pos(194,186)}سلام آقای کنسول 629 01:29:52,970 --> 01:29:54,760 {\pos(194,186)}اسموتی تازه اینجاست 630 01:29:56,250 --> 01:30:00,850 {\pos(194,186)}خون باری تو چطور اینقدر دوست داشتنی هستی 631 01:30:02,870 --> 01:30:06,950 {\pos(194,186)}خون باری قلب منو بهتر میشناسه 632 01:30:13,520 --> 01:30:16,170 {\pos(194,186)}عموشما خیلی خوب پیانو میزنید 633 01:30:16,170 --> 01:30:18,170 {\pos(194,186)}چرا معلن پیانو نمی شید ؟ 634 01:30:20,200 --> 01:30:21,500 {\pos(194,186)}من می ترسم بچه ها ی دردسرساز رو ملاقات کنم 635 01:30:25,000 --> 01:30:27,520 {\pos(194,186)}پس شما قبلا تو بخش سنجش پیانو شرکت کردید 636 01:30:30,050 --> 01:30:31,700 {\pos(194,186)}ایاتو رتبه 8 گرفتی ؟ 637 01:30:34,420 --> 01:30:36,820 {\pos(194,186)}پس تو می تونی معلم پیانو سی بشی؟ 638 01:30:45,400 --> 01:30:51,610 {\pos(194,186)}عمواین یکشنبه می تونیم من وسی دردسر بدیم به شما که ما روببرید خرید چیزی؟ 639 01:30:51,970 --> 01:30:54,670 {\pos(194,186)}چون سی میخواد یک هدیه برای پی کامپونگ بخره 640 01:30:57,070 --> 01:30:59,270 {\pos(194,186)}اون دوتا خیلی شیرن هستن 641 01:31:04,070 --> 01:31:07,130 {\pos(194,186)}سنوریتا هنوز درس میخوانه او نباید با همچین چیزهایی حواسش پرت بشه ؟ 642 01:31:07,670 --> 01:31:10,000 {\pos(194,186)}دیدم پی کامپونگ رو بهش هشدار میدم 643 01:31:10,000 --> 01:31:13,820 {\pos(194,186)}عموتند نرو چرا تو اینقدر جدی شدی؟ 644 01:31:13,820 --> 01:31:15,420 {\pos(194,186)}من فقط شوخی کردم 645 01:31:17,000 --> 01:31:18,070 {\pos(194,186)}توهم همینطور 646 01:31:19,080 --> 01:31:21,530 {\pos(194,186)}خیلی درباره رابطه دختر و پسر صحبت می کنی 647 01:31:23,820 --> 01:31:28,560 {\pos(194,186)}اما عجیب نیست اکه اونها نزدیک بهم بشن 648 01:31:28,920 --> 01:31:31,400 {\pos(194,186)}چون پی کانپونگ قیم سی هست 649 01:32:01,620 --> 01:32:02,920 {\pos(194,186)}سلام پی تیپ 650 01:32:05,500 --> 01:32:06,600 {\pos(194,186)}کجا تو میخوای امروز بری؟ 651 01:32:08,100 --> 01:32:10,650 {\pos(194,186)}من میخوام پانگ لاکس و کندول بخورم 652 01:32:11,920 --> 01:32:13,250 {\pos(194,186)}باشه پی تی ؟ 653 01:32:14,040 --> 01:32:14,900 {\pos(194,186)}البته 654 01:32:16,520 --> 01:32:18,620 {\pos(194,186)}مچکرم ازتو پی تیپ ما پس می تونیم بریم ؟ 655 01:32:19,620 --> 01:32:20,700 {\pos(194,186)}ماباید منتظر دونفر باشیم 656 01:32:21,270 --> 01:32:22,250 {\pos(194,186)}اون دوتا کی هستن 657 01:32:33,950 --> 01:32:36,900 {\pos(194,186)}نگفتی به من که تو اونها رو با ما میاری ؟ 658 01:32:39,000 --> 01:32:42,030 {\pos(194,186)}ما میخوایم بریم هنرهای خیابونی رو ببینیم تا تحسین کنیم هنروشون رو 659 01:32:42,120 --> 01:32:43,720 {\pos(223,216)} 660 01:32:43,870 --> 01:32:47,100 {\pos(223,216)}من قصد دارم پیدا کنم پنگ سوال 661 01:32:47,120 --> 01:32:48,500 {\pos(194,186)}من میخوام پانگ لاکس و کندول بخورم 662 01:32:49,720 --> 01:32:51,000 {\pos(194,186)}چه ایده خوبی 663 01:32:51,700 --> 01:32:53,120 {\pos(194,186)}بزن بریم ! 664 01:32:53,770 --> 01:32:55,700 {\pos(194,186)}پس ما اول بریم بخوریم لکاس ول 665 01:32:56,200 --> 01:32:57,700 {\pos(194,186)}بریم 666 01:33:08,500 --> 01:33:09,200 {\pos(194,186)}بریم 667 01:33:10,870 --> 01:33:12,020 {\pos(194,186)}بله پی تیپ 668 01:35:23,620 --> 01:35:24,570 {\pos(194,186)}علاقمندی ؟ 669 01:35:30,620 --> 01:35:31,900 {\pos(194,186)}من دیدم اینجا برای زملن زیادی وایسادی 670 01:35:35,320 --> 01:35:38,600 {\pos(194,186)}من دنبال چیزی برای گلدوزی بودم 671 01:35:39,750 --> 01:35:40,870 {\pos(194,186)}ایا تو خودت گلدوزی می کنی ؟ 672 01:35:42,520 --> 01:35:43,770 {\pos(194,186)}این بنظر اسون نیست 673 01:35:44,600 --> 01:35:45,450 {\pos(194,186)}تو عالی هستی 674 01:35:48,250 --> 01:35:49,220 {\pos(194,186)}مشکل نیست 675 01:35:50,320 --> 01:35:52,570 {\pos(223,216)}من گلدوزی رو برای ادمای خاصم انجام میدم 676 01:36:01,270 --> 01:36:02,100 {\pos(194,186)}درسته 677 01:36:03,000 --> 01:36:04,420 {\pos(194,186)}من هنوز نگفتم به تو 678 01:36:05,150 --> 01:36:06,900 {\pos(194,186)}مادرت خیلی خوشحال شد 679 01:36:07,720 --> 01:36:09,320 {\pos(194,186)}وقتی شنید که تو درست رو اینجا ادامه میدی 680 01:36:11,170 --> 01:36:13,000 {\pos(194,186)}و بیشتر اینکه تو باید سخت درس بخونی 681 01:36:13,570 --> 01:36:15,520 {\pos(194,186)}تا مادرت رو حمایت کنی فهمیدی؟ 682 01:36:18,120 --> 01:36:19,450 {\pos(194,186)}من سخت درس می خونم 683 01:36:20,370 --> 01:36:22,920 {\pos(194,186)}اون ممکنه بار سنگینی بنظر بیاد 684 01:36:24,220 --> 01:36:25,870 {\pos(194,186)}من مایل نیستم تو خودت رو خیلی تحت فشار بزاری 685 01:36:27,320 --> 01:36:29,020 {\pos(194,186)}ایا تو هیچ سوالی از من نداری احساس ازادی می کنی 686 01:36:29,950 --> 01:36:31,170 {\pos(194,186)}من میخوام کمکت کنم 687 01:37:11,870 --> 01:37:13,550 {\pos(194,186)}پی کامپونگ گفته اومده ببینه تورو 688 01:37:13,720 --> 01:37:15,640 {\pos(194,186)}اومده 689 01:37:35,900 --> 01:37:38,050 {\pos(194,186)}این احساسات مثل نمایش یک درام قدیمی اینطور نیست ؟ 690 01:37:38,250 --> 01:37:40,370 {\pos(194,186)}من احساس می کنم دوستمون نقش اصلی زنه 691 01:37:41,120 --> 01:37:44,520 {\pos(194,186)}عجیب نیست این طبیعی 692 01:37:45,820 --> 01:37:49,700 {\pos(194,186)}اونها چه باهم سازکارن من نمی تونم اینهمه هیجان رو تاب بیارم 693 01:37:51,620 --> 01:37:52,470 {\pos(194,186)}اونهارفتن تو 694 01:37:55,120 --> 01:37:57,300 {\pos(194,186)}چیه ؟ 695 01:37:57,620 --> 01:37:59,620 {\pos(194,186)}هر چی تماشا کردی کافیه 696 01:37:59,920 --> 01:38:01,620 {\pos(194,186)}نمی تونم بیشتر تماشا کنم ؟ 697 01:38:01,900 --> 01:38:04,720 {\pos(194,186)}نه چطوری اینقدر فضول هستی ؟ بریم 698 01:38:14,170 --> 01:38:15,650 {\pos(194,186)}سریعتر برم 699 01:38:15,650 --> 01:38:17,900 {\pos(194,186)}وحشتناک بود اگه ما لو بریم 700 01:38:23,770 --> 01:38:25,020 {\pos(194,186)}این برای شماست از طرف من 701 01:38:26,370 --> 01:38:27,650 {\pos(194,186)}این برای چیه؟ 702 01:38:29,550 --> 01:38:32,850 {\pos(194,186)}من قدردانیم رو نسبت به شما نشون میدم 703 01:38:34,070 --> 01:38:35,570 {\pos(194,186)}مچکرم که شما کمکم کردید 704 01:38:36,370 --> 01:38:38,050 {\pos(194,186)}اگر من حمایت شما رو نداشتم من قادر نبودم درسم رو ادامه بدم 705 01:38:39,800 --> 01:38:41,250 {\pos(194,186)}زمانیکه فارق التحصیل شدم 706 01:38:42,120 --> 01:38:46,270 {\pos(194,186)}من قول میدم که قطعا مهربانی شما رو جبران کنم 707 01:39:10,090 --> 01:39:11,670 {\pos(194,186)}سی سی اینجاست 708 01:39:14,850 --> 01:39:16,150 {\pos(194,186)}سریع بیا بشین 709 01:39:20,300 --> 01:39:21,400 {\pos(223,216)}همه چی رو تعریف کن 710 01:39:29,520 --> 01:39:32,000 {\pos(194,186)}سی اخرش فهمیدی اون اسپانسر توست 711 01:39:43,420 --> 01:39:45,020 {\pos(194,186)}من اسپانسر شما نیستم 712 01:39:47,800 --> 01:39:51,460 {\pos(194,186)}البته میخواستم انجام بدم به هرحال زمانیکه من تماس گرفتم با مدرسه 713 01:39:50,050 --> 01:39:53,900 {\pos(194,186)}من اطاع پیدا کردم کسی قبلا به شما کمک کرده 714 01:39:54,970 --> 01:39:56,250 {\pos(194,186)}پس اون کیه؟ 715 01:39:57,570 --> 01:39:58,720 {\pos(194,186)}من واقعا نمی تونم به شما بگم 716 01:39:59,900 --> 01:40:02,970 {\pos(194,186)}به هرحال وقتی زمان درستش رسید 717 01:40:07,120 --> 01:40:09,770 {\pos(194,186)}او شما رو شخصا ملاقات میکنه 718 01:40:10,770 --> 01:40:13,350 {\pos(194,186)}اگر شما با مشکلاتی مواجه شدید من امیدوارم قادر باشم کمک کنم به شما 719 01:40:26,300 --> 01:40:27,970 {\pos(194,186)}پس من هدیه شما رو پس میدم 720 01:40:35,970 --> 01:40:37,300 {\pos(194,186)}این برای شماست 721 01:40:39,070 --> 01:40:42,050 {\pos(194,186)}چرا؟ من شخص اسپانسر شما نیستم 722 01:40:45,220 --> 01:40:48,920 {\pos(194,186)}بگیرید اینو من مچکرم از شما برای گفتن حقیقت به من 723 01:40:49,650 --> 01:40:52,520 {\pos(194,186)}و مچکرم خون کامپونگ برای مهربانیتون نسبت به من 724 01:40:53,720 --> 01:40:59,370 {\pos(194,186)}در واقع شما زمانهای متعددی به من کمک کردید 725 01:41:04,570 --> 01:41:07,270 {\pos(194,186)}پس منو پی کامپونگ صدا کنید 726 01:41:08,220 --> 01:41:09,520 {\pos(194,186)}بدون استفاده از خون 727 01:41:10,870 --> 01:41:12,350 {\pos(194,186)}من احساس شرمندگی میکنم باشه 728 01:41:33,270 --> 01:41:35,000 {\pos(194,186)}کجا بردی پولی که از بابا قرض گرفتی 729 01:41:41,900 --> 01:41:43,000 {\pos(194,186)}برای موتور ت بود 730 01:41:45,170 --> 01:41:47,050 {\pos(194,186)}هزینه نگهداری از این خیلی بالاست 731 01:41:48,350 --> 01:41:50,200 {\pos(194,186)}اگر پدر دراین باره بدونه من قطعا تنبیه میشم 732 01:41:51,800 --> 01:41:52,950 {\pos(194,186)}من قصد دارم به پدر بگم 733 01:41:54,720 --> 01:41:56,300 {\pos(223,216)}اونکارو نکن 734 01:41:57,550 --> 01:41:58,650 {\pos(194,186)}بزار من دوباره بپرسم 735 01:42:00,100 --> 01:42:00,820 {\pos(194,186)}چیز دیگه ای نیست؟ 736 01:42:01,970 --> 01:42:03,220 {\pos(223,216)}من همشو استفاده کردم 737 01:42:05,570 --> 01:42:06,570 {\pos(194,186)}امیدهای من همیشه به باد میره 738 01:42:07,220 --> 01:42:08,570 {\pos(194,186)}صدات رو بیا رپایین من رفتم 739 01:42:48,950 --> 01:42:50,500 {\pos(194,186)}اگر او پی کامپونگ نیست 740 01:42:50,770 --> 01:42:52,770 {\pos(194,186)}کی می تونه باشه ؟ 741 01:42:56,220 --> 01:42:57,200 {\pos(194,186)}من نمی دونم 742 01:43:00,570 --> 01:43:03,220 {\pos(194,186)}اومنو وقتی زمانش برسه ملاقات میکنه 743 01:43:07,850 --> 01:43:10,650 {\pos(194,186)}تنها کاری که حالا می تونم انجام بدم صبر هست 744 01:43:12,750 --> 01:43:13,570 {\pos(194,186)}صبر 745 01:43:18,550 --> 01:43:20,500 {\pos(194,186)}اما من هنوز میخوام بدونم 746 01:43:21,020 --> 01:43:24,070 {\pos(194,186)}چطوری می تونه اون پی کامپونگ نباشه ؟ 747 01:43:30,770 --> 01:43:31,720 {\pos(194,186)}عمو 748 01:43:34,920 --> 01:43:36,270 {\pos(194,186)}خون باری 749 01:44:23,970 --> 01:44:26,000 {\pos(194,186)}این یعنی 750 01:44:27,670 --> 01:44:29,450 {\pos(194,186)}عمو هست .. 751 01:44:31,000 --> 01:45:00,000 امیدواریم از دیدن این قسمت لذت برده باشید ::: مترجم: منا ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 75861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.