All language subtitles for watch_old_man_2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:32,180 --> 00:04:33,440 Rascal. Did you? 2 00:05:06,480 --> 00:05:07,480 You hear me? 3 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 Listen. 4 00:05:21,100 --> 00:05:22,260 Where are you? 5 00:05:24,180 --> 00:05:25,800 You son of a bitch. 6 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Show yourself! 7 00:06:06,340 --> 00:06:09,860 God damn it You 8 00:06:09,860 --> 00:06:21,860 think 9 00:06:21,860 --> 00:06:28,500 you can hide from me You're a disloyal 10 00:06:28,500 --> 00:06:29,700 god damn 11 00:07:05,160 --> 00:07:05,959 one another. 12 00:07:05,960 --> 00:07:10,620 We promise to be there for one another. 13 00:07:15,960 --> 00:07:17,900 I take care of you, don't I? 14 00:07:22,320 --> 00:07:24,500 This is the thanks I get, huh? 15 00:07:28,400 --> 00:07:33,400 This is how you repay me by leaving again. 16 00:07:43,060 --> 00:07:44,060 Okay. 17 00:07:44,860 --> 00:07:45,860 All right, then. 18 00:07:46,720 --> 00:07:50,080 That's how you want to play it with. That's just how we're going to play it. 19 00:07:50,080 --> 00:07:52,760 you ain't going to like it. 20 00:07:54,080 --> 00:07:55,780 Rascal, you ain't going to like it one bit. 21 00:07:58,760 --> 00:08:00,560 Because there's a penalty for leaving. 22 00:08:02,840 --> 00:08:06,840 There's a penalty, all right. And the penalty for that, my friend, is death. 23 00:08:24,510 --> 00:08:29,550 death by me throwing you in that fire right over there till you're black as 24 00:08:29,550 --> 00:08:36,370 charcoal. And then I'm gonna eat you, pick your bones clean, and then 25 00:08:36,370 --> 00:08:38,370 I'm gonna wash you down with some hooch. 26 00:08:47,350 --> 00:08:51,310 And then it'll be me doing the pissing all over your ass. 27 00:08:58,700 --> 00:09:00,380 On the other hand, maybe I'll just stuff you. 28 00:09:02,260 --> 00:09:04,560 Stick your head right up on that wall there, yeah. 29 00:09:05,340 --> 00:09:07,980 Yeah, oh, is that what you want? Because that's what you're going to get. You 30 00:09:07,980 --> 00:09:09,840 keep running off and leaving me this way. 31 00:09:13,700 --> 00:09:14,900 Nobody leaves me. 32 00:09:16,860 --> 00:09:18,780 God damn it, nobody leaves me. 33 00:09:29,310 --> 00:09:30,430 Ginger Snitch. 34 00:09:36,130 --> 00:09:37,870 Want some company up there? 35 00:10:23,719 --> 00:10:24,719 I'm sorry, sir. 36 00:10:25,560 --> 00:10:28,020 I didn't mean to... You are a rascal. 37 00:10:28,580 --> 00:10:29,580 I would. 38 00:10:40,200 --> 00:10:42,980 I'm sorry, sir. I'm sorry. I didn't mean to bother you. 39 00:10:44,720 --> 00:10:46,060 Who the hell are you? 40 00:10:47,360 --> 00:10:51,680 What? A cat! Who the hell are you, goddammit? I'm nobody. 41 00:10:52,580 --> 00:10:55,660 Nobody! I mean, you're standing there, ain't you? 42 00:10:56,400 --> 00:10:57,540 You've got to be somebody. 43 00:10:58,180 --> 00:11:00,300 I'm man, I'm no one that you know. 44 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 Where? 45 00:11:02,380 --> 00:11:03,380 No shit. 46 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Where is he? 47 00:11:06,160 --> 00:11:12,060 Who? Rascal, goddammit. Who's Rascal? Rascal's a goddamn disloyal dog who'll 48 00:11:12,060 --> 00:11:15,380 off. You seen him? I'm sorry, sir. I'm sorry. A dog? 49 00:11:15,780 --> 00:11:16,780 A dog! 50 00:11:18,200 --> 00:11:19,520 No, sir. You sure? 51 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 No, sir. 52 00:11:21,920 --> 00:11:28,720 I put a hole in you size of a buffalo's asshole, you hear me? 53 00:11:29,800 --> 00:11:33,780 Why are you here? What is your name? What the hell are you rapping on my door 54 00:11:33,780 --> 00:11:37,000 for? My name is Joe, sir. 55 00:11:37,500 --> 00:11:39,220 I got lost in the woods. 56 00:11:40,220 --> 00:11:42,520 I saw smoke coming from the chimney. 57 00:11:43,660 --> 00:11:45,340 I came here for help. 58 00:11:46,340 --> 00:11:48,200 You sure don't look like no hiker. 59 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 I'm not. 60 00:11:52,490 --> 00:11:53,750 Uh, I got lost. 61 00:11:54,770 --> 00:11:57,310 Let me ask you a question, Joe. 62 00:12:00,610 --> 00:12:05,490 My wife, she didn't send you out here, did she? 63 00:12:07,590 --> 00:12:12,670 Oh, I'm sorry, sir. Your wife heard me. 64 00:12:13,010 --> 00:12:14,210 You son of a bitch. 65 00:12:14,850 --> 00:12:19,050 My wife, did she send you out here? She sent you out here to check on me? 66 00:12:20,310 --> 00:12:26,390 No. She didn't send you out here to take me away, did she? 67 00:12:27,550 --> 00:12:29,810 Absolutely not. Don't you lie to me. 68 00:12:30,110 --> 00:12:31,110 I'm not. 69 00:12:44,830 --> 00:12:45,830 All right. 70 00:12:47,650 --> 00:12:49,610 I suppose I won't leave you. 71 00:12:56,780 --> 00:12:57,780 For now. 72 00:13:01,880 --> 00:13:06,460 But you can bet your sweet little baby nuts I'm gonna give you some smoke. I 73 00:13:06,460 --> 00:13:07,960 find you've been lying to me. 74 00:13:09,780 --> 00:13:10,780 That clear? 75 00:13:12,520 --> 00:13:14,100 Yeah, that's clear. 76 00:13:18,920 --> 00:13:23,120 Okay, then. 77 00:13:25,140 --> 00:13:26,140 Come on in. 78 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 Thank you. 79 00:13:33,120 --> 00:13:34,620 Have a seat right over there. 80 00:14:12,109 --> 00:14:14,430 Comfy? Yes, sir, very much so, thank you. 81 00:14:14,830 --> 00:14:15,970 You don't look comfy. 82 00:14:20,550 --> 00:14:27,470 You know, for a second there, I actually thought you were 83 00:14:27,470 --> 00:14:28,470 going to shoot me. 84 00:14:30,830 --> 00:14:31,830 I was. 85 00:14:36,390 --> 00:14:38,790 This is a wonderful home you have here, sir. 86 00:14:40,040 --> 00:14:46,900 I really love everything you've done with all the dead animals. Shut 87 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 up. 88 00:14:48,560 --> 00:14:49,840 We ain't done yet. 89 00:14:53,480 --> 00:14:55,020 We ain't? Yeah. 90 00:14:56,920 --> 00:15:00,580 You still got some questions to answer. 91 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 I do? 92 00:15:02,960 --> 00:15:04,280 Goddamn right you do. 93 00:15:05,620 --> 00:15:07,840 This ain't no Holiday Inn, son. 94 00:15:09,040 --> 00:15:10,840 This look like a holiday to you? 95 00:15:14,240 --> 00:15:15,780 No, sir, not really. 96 00:15:16,060 --> 00:15:17,440 This is my home. 97 00:15:18,560 --> 00:15:20,540 And you're just a stranger in it. 98 00:15:20,760 --> 00:15:22,140 Yeah, you're goddamn right. 99 00:15:23,080 --> 00:15:25,040 You got some questions to answer. 100 00:15:26,880 --> 00:15:27,880 Okay. 101 00:15:28,760 --> 00:15:32,040 We don't get many visitors. 102 00:15:34,960 --> 00:15:36,360 By we, I mean me. 103 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 And the rascal. 104 00:15:40,380 --> 00:15:47,200 Normally it's just the two of us, except when he runs off, which he 105 00:15:47,200 --> 00:15:50,780 does from time to time. 106 00:15:51,700 --> 00:15:57,460 And when that happens, it's just me. 107 00:16:00,220 --> 00:16:05,080 When I'm here all by my lonesome and some stranger comes knocking on my door, 108 00:16:05,160 --> 00:16:07,120 well, I get a little... 109 00:16:08,360 --> 00:16:14,220 Paranoid. And so I take some extra precaution just to be safe. 110 00:16:15,780 --> 00:16:17,860 You can understand that now, can't you? 111 00:16:18,760 --> 00:16:20,300 Yes, sir. I understand. 112 00:16:21,280 --> 00:16:23,460 That's good. I'm glad you can understand it. 113 00:16:25,380 --> 00:16:28,600 Here's what's going to happen. You're just going to sit there, keep your 114 00:16:28,600 --> 00:16:34,860 mouth shut, and only open it if and when I ask you a question. 115 00:16:35,899 --> 00:16:39,300 Okay, I'm gonna sit right here and... What did I just say? 116 00:16:39,780 --> 00:16:40,780 Are you deaf? 117 00:16:41,440 --> 00:16:43,360 Am I not talking clear enough? 118 00:16:45,340 --> 00:16:47,540 You stayed on thin ice with me, boy, thin ice. 119 00:16:49,740 --> 00:16:52,260 What's mine is mine, and I don't know you. 120 00:16:53,660 --> 00:16:55,480 Don't. You just do like I say. 121 00:16:57,480 --> 00:17:00,740 Or you could end up just like... her. 122 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Start again, huh? 123 00:17:14,700 --> 00:17:15,700 You got lost? 124 00:17:17,819 --> 00:17:18,819 Yes, sir. 125 00:17:19,480 --> 00:17:21,260 You didn't come out here with no one else? 126 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 No, sir. 127 00:17:23,880 --> 00:17:25,720 Well, that wasn't very smart of you, was it? 128 00:17:26,819 --> 00:17:29,860 Well, in hindsight, sir, no, I guess it wasn't. 129 00:17:31,080 --> 00:17:32,900 What you doing out here all by yourself? 130 00:17:35,110 --> 00:17:37,890 It's kind of a long story. I'm not sure you'd believe me. 131 00:18:04,720 --> 00:18:11,460 Well, I guess I'd be a bit of a hypocrite if I started throwing stones 132 00:18:11,460 --> 00:18:13,440 somebody got themselves turned around. 133 00:18:13,680 --> 00:18:19,980 That can happen to the best of us, especially out here in these woods. 134 00:18:21,260 --> 00:18:22,260 Yeah. 135 00:18:25,200 --> 00:18:27,080 I can understand that. 136 00:18:33,870 --> 00:18:39,150 It's nice when you're lost and somebody can help you find your way. 137 00:18:39,810 --> 00:18:40,810 Am I right? 138 00:18:42,550 --> 00:18:43,550 Yes, sir. 139 00:18:50,610 --> 00:18:56,030 Did I say you could get up? 140 00:18:58,410 --> 00:18:59,670 I'm sorry, sir. 141 00:19:01,590 --> 00:19:02,590 Don't you worry. 142 00:19:03,050 --> 00:19:04,770 Keep an eye on me, boy. 143 00:19:05,090 --> 00:19:08,050 Oh, look, I can appreciate your concern. 144 00:19:08,330 --> 00:19:15,310 Yeah, I see that you're sitting there, hands on 145 00:19:15,310 --> 00:19:21,790 your knees, thinking, well, why is this fellow so 146 00:19:21,790 --> 00:19:25,170 paranoid and suspicious? 147 00:19:31,310 --> 00:19:37,130 Why is this fellow so paranoid and suspicious? 148 00:19:38,030 --> 00:19:41,330 All I want is to find my way back. 149 00:19:41,550 --> 00:19:43,110 Is that right? Would that be fair? 150 00:19:44,950 --> 00:19:45,950 Maybe. 151 00:19:46,270 --> 00:19:48,250 I mean, I guess so. 152 00:19:48,630 --> 00:19:55,350 This cabin was built way off the beaten path, so that whoever occupies it, which 153 00:19:55,350 --> 00:19:59,850 at the moment was me and Rascal. 154 00:20:00,720 --> 00:20:01,800 We wouldn't be bothered. 155 00:20:03,080 --> 00:20:10,080 In fact, it's so far off the path that, well, we ain't had a visitor in a long 156 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 time. 157 00:20:11,540 --> 00:20:17,740 So when we do have a visitor, rare as that is, well, 158 00:20:17,880 --> 00:20:19,560 naturally we're curious. 159 00:20:20,840 --> 00:20:27,020 How'd they find it in the first place? So question number one is, how did you 160 00:20:27,020 --> 00:20:28,160 find it in the first place? 161 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 I don't know. 162 00:20:38,470 --> 00:20:40,590 What the hell do you mean you don't know? 163 00:20:42,350 --> 00:20:44,250 I mean, really, I don't know. 164 00:20:45,530 --> 00:20:49,310 I went off the trail I was on and got turned around. 165 00:20:50,110 --> 00:20:52,250 I honestly couldn't tell you. 166 00:20:53,450 --> 00:20:54,690 Then I saw the smoke. 167 00:20:56,210 --> 00:20:59,910 I mean, thank God you had your fire going. Oh, I wouldn't thank him just 168 00:21:02,600 --> 00:21:06,040 I ain't too convinced that what you're saying ain't a heaping pile of shit. 169 00:21:07,320 --> 00:21:10,460 I'm telling you, it's the... Question number two. 170 00:21:11,100 --> 00:21:14,260 How do I know you're not some goddamn psycho killer? 171 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 What? 172 00:21:20,600 --> 00:21:22,440 Psycho killer, goddammit. 173 00:21:24,120 --> 00:21:28,860 How do I know you're not some maniac madman on the loose? 174 00:21:30,140 --> 00:21:31,140 Well, I... 175 00:21:32,330 --> 00:21:34,650 I mean, do I look like a psycho killer to you? 176 00:21:35,290 --> 00:21:36,510 Hell yes, you do. 177 00:21:37,270 --> 00:21:40,170 I read all about them sick bastards in the papers. 178 00:21:42,110 --> 00:21:43,470 All of them's librarians. 179 00:21:44,830 --> 00:21:46,630 School teachers or lawyers. 180 00:21:47,370 --> 00:21:48,710 Ordinary looking people. 181 00:21:49,570 --> 00:21:52,310 Just... Just like you. 182 00:21:52,570 --> 00:21:56,170 Harmless. On the outside, but inside, crazy. 183 00:21:58,490 --> 00:21:59,490 Cannibalistical. 184 00:22:00,130 --> 00:22:01,130 Mm -hmm. 185 00:22:01,900 --> 00:22:03,000 Child molester. 186 00:22:03,740 --> 00:22:05,560 Evil sons of bitches. 187 00:22:06,640 --> 00:22:09,640 I'm not a teacher or a librarian. 188 00:22:10,260 --> 00:22:11,280 I swear. 189 00:22:11,780 --> 00:22:17,660 I don't give a rat's ass what you swear you are or you own. 190 00:22:18,860 --> 00:22:24,160 I just want to make damn sure that you're not going to come creeping up 191 00:22:24,160 --> 00:22:31,020 me with a frying pan and bash my brains in and cook me and eat me for your 192 00:22:31,020 --> 00:22:32,020 supper. 193 00:22:32,560 --> 00:22:35,880 I'm not going to kill you or eat you. I promise. 194 00:22:36,180 --> 00:22:37,059 You promise? 195 00:22:37,060 --> 00:22:37,739 I promise. 196 00:22:37,740 --> 00:22:38,740 You swear? 197 00:22:38,840 --> 00:22:39,840 I swear. 198 00:22:42,700 --> 00:22:44,460 How do I know you're telling the truth? 199 00:22:44,980 --> 00:22:46,540 Well, because I don't eat people. 200 00:22:47,380 --> 00:22:48,380 You don't? 201 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 No. 202 00:22:50,600 --> 00:22:51,760 You just kill them? 203 00:22:52,460 --> 00:22:53,740 Of course not. 204 00:22:54,300 --> 00:22:55,720 It's against the law. 205 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 That's right. 206 00:22:57,720 --> 00:22:59,200 It's against the law. 207 00:23:02,960 --> 00:23:04,900 Besides, eating people is gross. 208 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Yes, sir. 209 00:23:09,740 --> 00:23:11,380 Man's only as good as his word. 210 00:23:11,620 --> 00:23:16,700 You break that, you break the very thing you claim to be, a man. So, do you 211 00:23:16,700 --> 00:23:17,700 remember that? 212 00:23:19,180 --> 00:23:20,180 Yes, sir. 213 00:23:21,260 --> 00:23:22,520 Question number three. 214 00:23:30,410 --> 00:23:35,650 And this one may be more important than the other two. So, well, 215 00:23:35,650 --> 00:23:40,790 don't you go getting cute with me. 216 00:23:45,810 --> 00:23:46,810 Joe, 217 00:23:47,210 --> 00:23:50,310 are you a salesman? 218 00:23:52,070 --> 00:23:53,070 No. 219 00:23:53,810 --> 00:23:57,210 Joe. I'm not. Joe. I'm not. 220 00:24:02,250 --> 00:24:03,570 Don't you lie to me now. 221 00:24:05,650 --> 00:24:08,350 I'm not, I swear. I'm not selling anything. 222 00:24:12,870 --> 00:24:14,470 What you got in your bag? 223 00:24:15,970 --> 00:24:16,970 Hey! 224 00:24:20,170 --> 00:24:21,170 Nothing. 225 00:24:37,960 --> 00:24:39,260 It's just some toiletries. 226 00:24:41,340 --> 00:24:42,680 And a first aid kit. 227 00:24:43,220 --> 00:24:47,960 Some trail mix. I'm not a salesman. 228 00:24:49,220 --> 00:24:50,260 Give me the bag. 229 00:25:04,420 --> 00:25:05,640 Nothing else, huh? 230 00:25:15,020 --> 00:25:16,020 What's this for? 231 00:25:18,580 --> 00:25:19,580 Whittling a flu? 232 00:25:20,520 --> 00:25:22,760 No, sir. 233 00:25:25,140 --> 00:25:26,140 What then? 234 00:25:26,820 --> 00:25:27,920 It's for protection. 235 00:25:28,480 --> 00:25:30,300 Protection? Yes, sir. 236 00:25:30,600 --> 00:25:31,499 Guess who? 237 00:25:31,500 --> 00:25:32,800 Well, hopefully no one. 238 00:25:34,960 --> 00:25:38,220 Who was in your bag? 239 00:25:39,660 --> 00:25:42,020 Because I knew I was coming out to these woods. 240 00:25:44,560 --> 00:25:45,840 You've been out here before? 241 00:25:47,900 --> 00:25:48,900 Yes, sir. 242 00:25:50,800 --> 00:25:53,080 I used to come here when I was little. 243 00:25:53,800 --> 00:25:58,640 Whenever I'd visit my grandfather, he'd take me out and fly through this little 244 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 river. 245 00:26:01,380 --> 00:26:03,800 There ain't been no fly fish in here. 246 00:26:04,900 --> 00:26:08,960 Well, I mean, he told me you can never be too careful in these woods. 247 00:26:09,420 --> 00:26:15,130 That you should be ready for anything. He told me it's... Beautiful, but it can 248 00:26:15,130 --> 00:26:16,130 also be dangerous. 249 00:26:16,430 --> 00:26:20,750 Well, he was right about that. 250 00:26:24,830 --> 00:26:27,650 There's all kind of death and beauty out here. 251 00:26:38,790 --> 00:26:40,430 Oh, may I have it back, please? 252 00:26:40,750 --> 00:26:41,750 Well... 253 00:26:43,340 --> 00:26:48,760 It was all the same to you, Joe. I think that I hold on to it for the time 254 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 being. 255 00:26:53,960 --> 00:26:55,480 You ain't out of the woods. 256 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 Yet. 257 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Right. 258 00:27:03,700 --> 00:27:04,700 Right. 259 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 I understand. 260 00:27:21,040 --> 00:27:22,040 off to? 261 00:27:22,340 --> 00:27:23,640 And where's the fire? 262 00:27:26,000 --> 00:27:28,220 Um, you can keep the knife. 263 00:27:29,760 --> 00:27:33,440 I just feel like maybe I'd be better off if I was on my way is all. 264 00:27:33,960 --> 00:27:35,560 On your way? Where? 265 00:27:36,420 --> 00:27:37,420 Oh. 266 00:27:38,900 --> 00:27:42,320 Well, um, I was thinking. 267 00:27:42,620 --> 00:27:43,620 No, you weren't. 268 00:27:43,880 --> 00:27:45,220 What? Thinking. 269 00:27:45,760 --> 00:27:47,760 You weren't thinking at all, were you? 270 00:27:49,340 --> 00:27:50,340 Actually, no. 271 00:27:50,890 --> 00:27:52,010 I guess I wasn't. 272 00:27:54,990 --> 00:27:56,850 Why don't you just try to run off? 273 00:28:00,190 --> 00:28:01,330 You scare me. 274 00:28:03,150 --> 00:28:04,230 I scare you? 275 00:28:05,690 --> 00:28:06,690 Yes, sir. 276 00:28:08,590 --> 00:28:09,630 Why is that? 277 00:28:10,690 --> 00:28:12,950 I mean, you seem a little crazy and all. 278 00:28:13,630 --> 00:28:14,630 Crazy? 279 00:28:14,910 --> 00:28:15,910 Crazy how? 280 00:28:16,370 --> 00:28:19,270 Oh, I don't know. Just, uh... 281 00:28:19,660 --> 00:28:21,300 In a gentle kind of a way. 282 00:28:23,540 --> 00:28:30,460 Well, I learned a long 283 00:28:30,460 --> 00:28:34,900 time ago, never give nobody the benefit of the doubt. 284 00:28:36,100 --> 00:28:37,360 Why don't we do this? 285 00:28:37,600 --> 00:28:41,980 Why don't we just nip it in the bud? 286 00:28:43,360 --> 00:28:48,160 Cut right to the chase and let's just agree that we are not going to. 287 00:28:48,760 --> 00:28:49,880 Hurt each other, huh? 288 00:28:50,760 --> 00:28:53,120 How's that sound? Like a plan? 289 00:28:55,580 --> 00:28:57,280 Will you give me a word on that, sir? 290 00:28:57,980 --> 00:29:03,220 My word? Well, what about your word? I'm the one who's offering the olive branch 291 00:29:03,220 --> 00:29:04,220 here, Mr. 292 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 Dipshits, huh? 293 00:29:06,140 --> 00:29:11,840 Hey, why would I ever want to hurt you? I mean, that'd be cruel to look at you, 294 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 shit. 295 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 You look like you're about to piss yourself. 296 00:29:20,770 --> 00:29:22,210 That's because I am, sir. 297 00:29:22,410 --> 00:29:24,070 Well, not on my floor, goddamn it. 298 00:29:24,650 --> 00:29:27,250 You got the piss go on, you use the piss water. 299 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 Right over there. 300 00:29:32,010 --> 00:29:34,250 Go on, shoo. I won't watch, darling. 301 00:29:42,150 --> 00:29:43,710 Just follow your nose. 302 00:29:57,770 --> 00:29:59,510 Yeah, you found it. Good boy. 303 00:29:59,910 --> 00:30:00,910 You got it. 304 00:30:17,610 --> 00:30:20,270 That's the trouble with all you young people these days. 305 00:30:21,830 --> 00:30:23,230 Especially you younger men. 306 00:30:24,430 --> 00:30:26,070 Got no fighting, you know. 307 00:30:26,520 --> 00:30:28,940 No taste for violence there. 308 00:30:30,400 --> 00:30:34,220 Your blood don't boil like those who come before it. 309 00:30:35,640 --> 00:30:41,160 A girl like me, my generation, we brought up like ancient Greek warriors. 310 00:30:41,440 --> 00:30:43,400 I read about them in a book, Spartans. 311 00:30:43,680 --> 00:30:50,040 You know, if a Spartan baby was born lame or, you know, retardo, mongoloid 312 00:30:50,040 --> 00:30:52,940 or something, they'd just talk that little bastard right off a cliff, yeah? 313 00:30:53,140 --> 00:30:55,160 Because they got no use for weakness. 314 00:30:56,409 --> 00:30:57,730 That's how we was brought up. 315 00:30:59,130 --> 00:31:02,030 You wouldn't happen to have any soap by chance, would you? 316 00:31:02,690 --> 00:31:03,690 Soap? 317 00:31:04,930 --> 00:31:06,790 That's just what I'm talking about, Joe. 318 00:31:08,250 --> 00:31:09,590 Yeah. Huh? 319 00:31:11,130 --> 00:31:18,090 The, uh... I don't mean to offend you, but let's say that you was 320 00:31:18,090 --> 00:31:19,870 born a Spartan baby. 321 00:31:20,850 --> 00:31:21,990 I think, like... 322 00:31:25,870 --> 00:31:26,870 You'd have got a cliff. 323 00:31:28,210 --> 00:31:32,150 That's actually very offensive if you think about it, sir. Do you even know 324 00:31:32,150 --> 00:31:33,150 where you are? 325 00:31:35,490 --> 00:31:36,730 Somewhere in the Smokies. 326 00:31:37,050 --> 00:31:43,690 Well, that somewhere is about 180 ,000 plus acres of rocks 327 00:31:43,690 --> 00:31:49,870 and trees and dark danger. And, son, you sure don't look like you're no Daniel 328 00:31:49,870 --> 00:31:50,870 Boone. 329 00:31:51,230 --> 00:31:53,770 You said your granddaddy used to. 330 00:31:54,170 --> 00:31:55,490 bring out here to these woods? 331 00:31:56,570 --> 00:31:57,570 Yes, sir. 332 00:31:58,650 --> 00:32:05,030 So you are familiar with the woods, but you're not too familiar? 333 00:32:05,550 --> 00:32:06,970 I guess so. 334 00:32:07,230 --> 00:32:12,130 And you got no idea how you got here? 335 00:32:14,430 --> 00:32:15,430 No, 336 00:32:16,910 --> 00:32:18,210 not really. 337 00:32:19,590 --> 00:32:21,090 It's all a little fuzzy. 338 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 Take a look. 339 00:32:30,780 --> 00:32:31,780 Uh -huh. 340 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 Yeah, I know. 341 00:32:34,560 --> 00:32:41,320 When the sun sets about, say, 20 minutes from now, storm front from the south is 342 00:32:41,320 --> 00:32:44,420 going to roll right in. It's going to open up, and it's going to rain all kind 343 00:32:44,420 --> 00:32:49,260 of hell on whatever is under it. 344 00:32:52,280 --> 00:32:56,460 So? So, since you don't know where you are or how you got here or where you're 345 00:32:56,460 --> 00:33:02,400 going, if I was you, I'd stay put. 346 00:33:03,420 --> 00:33:10,080 Now, if you come here looking for help, this is the best you're going to get. 347 00:33:11,420 --> 00:33:13,320 So, it's up to you. 348 00:33:17,180 --> 00:33:18,820 You know these woods? 349 00:33:20,760 --> 00:33:25,700 Nobody knows these words better than me. 350 00:33:27,500 --> 00:33:31,780 Except maybe Rascal, in case he's gone. 351 00:33:33,200 --> 00:33:34,400 You stay the night. 352 00:33:35,280 --> 00:33:36,280 Stay warm. 353 00:33:37,220 --> 00:33:41,980 And you head out first thing in the morning when it's safe, and then I'll 354 00:33:41,980 --> 00:33:43,780 you in the right direction. 355 00:33:45,660 --> 00:33:46,760 I ain't gonna hurt you. 356 00:33:49,000 --> 00:33:50,340 You got my word on that. 357 00:33:51,660 --> 00:33:52,660 Do I got yours? 358 00:33:55,580 --> 00:33:56,580 Yes, sir. 359 00:33:58,320 --> 00:33:59,320 All right, then. 360 00:34:01,680 --> 00:34:03,380 Are you sure I'm not imposing? 361 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 You ain't imposing. 362 00:34:05,780 --> 00:34:08,699 Hell, I'm being completely honest. 363 00:34:11,219 --> 00:34:12,580 I wouldn't mind a company. 364 00:34:14,060 --> 00:34:18,120 I wouldn't mind having somebody new to talk to for a change. 365 00:34:20,230 --> 00:34:21,330 All right, then. 366 00:34:21,949 --> 00:34:25,670 Well, I'll stay here with you as long as you're sure it's no trouble. 367 00:34:26,469 --> 00:34:27,949 None at all. 368 00:34:32,050 --> 00:34:33,050 Thank you. 369 00:34:33,370 --> 00:34:36,270 Well, don't mention it. 370 00:34:43,830 --> 00:34:44,830 Coffee! 371 00:34:46,030 --> 00:34:47,650 Excuse me. I've got coffee. 372 00:34:49,360 --> 00:34:50,560 I could make us a cup. 373 00:34:51,120 --> 00:34:52,139 Would you like that? 374 00:34:52,880 --> 00:34:53,880 Yes. 375 00:34:54,199 --> 00:34:55,400 Sure. Well. 376 00:34:57,060 --> 00:34:58,160 All right, then. 377 00:34:59,520 --> 00:35:00,520 Yeah. 378 00:35:06,180 --> 00:35:07,180 Sigil. 379 00:35:08,120 --> 00:35:09,220 I call you. 380 00:36:02,040 --> 00:36:04,220 So you really don't like him, do you? 381 00:36:04,620 --> 00:36:05,620 Salesman? Hell no. 382 00:36:07,060 --> 00:36:08,060 Forky tongue. 383 00:36:09,000 --> 00:36:12,300 Slippery little shits. A lot of them. Can't trust him. 384 00:36:13,280 --> 00:36:14,280 Why not? 385 00:36:14,500 --> 00:36:16,580 Well, you can't trust a salesman, never. 386 00:36:16,980 --> 00:36:20,920 Because if you ain't buying what he's selling, well, he ain't eating. 387 00:36:22,250 --> 00:36:26,150 They don't give a damn about you or what you need. They're just trying to make 388 00:36:26,150 --> 00:36:27,150 their monthly. 389 00:36:27,210 --> 00:36:28,750 Trust me, I know about this. 390 00:36:29,330 --> 00:36:35,930 See, I had the unfortunate experience of dabbling in sales myself when I was a 391 00:36:35,930 --> 00:36:36,930 younger man. 392 00:36:37,410 --> 00:36:38,450 Really? Oh, yes. 393 00:36:39,990 --> 00:36:40,990 What happened? 394 00:36:42,410 --> 00:36:43,410 What do you mean? 395 00:36:43,910 --> 00:36:47,610 What I mean to not make you like a salesman or being a salesman. 396 00:36:47,930 --> 00:36:50,730 Well, all I know is that when I was younger, I took a job. 397 00:36:51,400 --> 00:36:55,340 As a salesman, just to try to make some extra money. 398 00:36:55,700 --> 00:37:00,640 See, back in those days, it was tough to make ends meet, and it wasn't uncommon 399 00:37:00,640 --> 00:37:03,640 for fellas to hold down a few jobs. 400 00:37:04,120 --> 00:37:05,760 And we're in the beginning, you know. 401 00:37:06,000 --> 00:37:11,300 It wasn't too bad, and I didn't give two cents shit about what I was selling. I 402 00:37:11,300 --> 00:37:13,740 just wanted the do -re -mi, huh? 403 00:37:14,040 --> 00:37:18,780 Yeah, but... After a while... 404 00:37:20,750 --> 00:37:26,570 Started to grate on me a little, you know, and I quit because I just got sick 405 00:37:26,570 --> 00:37:28,130 and tired of deceiving people. 406 00:37:28,770 --> 00:37:34,630 Sick and tired of deceiving myself, if you know what I mean. I just got... 407 00:37:34,890 --> 00:37:38,370 Sick and tired of feeling like every day was just a waking nightmare going door 408 00:37:38,370 --> 00:37:42,650 to door selling people shit that they did not need and that they could not 409 00:37:42,650 --> 00:37:47,550 afford just so that I could make my nut and pay the bills and keep the wife 410 00:37:47,550 --> 00:37:51,950 happy so she wouldn't bust my ass about not being able to buy the new goddamn 411 00:37:51,950 --> 00:37:52,950 toaster oven. 412 00:37:55,690 --> 00:37:58,790 You don't want to really hear this now, do you? 413 00:37:59,850 --> 00:38:02,870 You mentioned your wife. 414 00:38:04,140 --> 00:38:05,240 Are you still married? 415 00:38:05,620 --> 00:38:07,960 Yeah. Do I look like I'm married to you? 416 00:38:08,800 --> 00:38:09,960 What happened? 417 00:38:10,800 --> 00:38:13,440 Sometimes the fucking you get ain't worth the fucking you receive. 418 00:38:18,020 --> 00:38:19,400 That's enough about her, huh? 419 00:38:20,580 --> 00:38:26,980 I could tell you a funny story about a salesman if you want to hear it. 420 00:38:28,620 --> 00:38:29,620 Sure. 421 00:38:31,540 --> 00:38:32,540 Okay. 422 00:38:34,160 --> 00:38:39,140 Once upon a time... Once upon a time, one time, a long time ago, a fella come 423 00:38:39,140 --> 00:38:42,960 here. He's a Bible salesman. Goddamn Bible salesman. Can you believe that 424 00:38:45,700 --> 00:38:49,860 What's a fella doing hawking a good book out here in the middle of the Smoky 425 00:38:49,860 --> 00:38:50,940 Mountains? I mean, to who? 426 00:38:52,940 --> 00:38:58,980 This fella's name was... His name was... 427 00:38:58,980 --> 00:39:02,260 Can't ever remember his name for some reason. 428 00:39:04,000 --> 00:39:05,180 It don't really matter. 429 00:39:05,540 --> 00:39:09,340 Oh, boy, I sure do remember his stupid fat face. 430 00:39:10,780 --> 00:39:16,820 I remember his shit -brown tie. I remember his leather briefcase. And I 431 00:39:16,820 --> 00:39:21,720 I answered the door, and he sticks his arms out wide, kind of like this, and he 432 00:39:21,720 --> 00:39:26,900 says... Greetings and salutations, brother. 433 00:39:27,200 --> 00:39:29,040 What a glorious day it is. 434 00:39:30,360 --> 00:39:31,620 Tell me something, sir. 435 00:39:32,140 --> 00:39:33,140 Please. 436 00:39:33,720 --> 00:39:39,320 I implore you to be honest with me. Have you accepted the Lord Jesus Christ as 437 00:39:39,320 --> 00:39:44,360 your personal Savior? Because if you have not, I'd like to invite you to join 438 00:39:44,360 --> 00:39:47,380 today in his warm embrace. 439 00:39:52,100 --> 00:39:55,340 That's what he said. That's the first words out of his mouth. 440 00:39:55,740 --> 00:39:56,740 Then what? 441 00:39:56,960 --> 00:39:59,200 Well, then I'll give him a warm embrace. 442 00:40:02,870 --> 00:40:05,070 Something tells me you didn't buy a Bible, though, did you? 443 00:40:05,650 --> 00:40:07,370 No, I did not, no. 444 00:40:09,030 --> 00:40:10,030 What'd you do to him? 445 00:40:10,390 --> 00:40:13,630 I invited him in, just much like you, actually. 446 00:40:14,370 --> 00:40:17,890 Oh, you threw a shotgun in his face? 447 00:40:18,470 --> 00:40:22,170 Oh, hell no, I didn't have to do that. No, I offered him some coffee and some 448 00:40:22,170 --> 00:40:23,170 cake. 449 00:40:23,910 --> 00:40:24,910 You have cake? 450 00:40:25,710 --> 00:40:31,370 Joe, this is where the story gets real good. 451 00:40:36,370 --> 00:40:38,470 So I invited him in. 452 00:40:38,850 --> 00:40:45,230 I asked him to have a seat right there, exactly where you're sitting, as a 453 00:40:45,230 --> 00:40:46,230 matter of fact. 454 00:40:46,790 --> 00:40:48,190 I went into the kitchen. 455 00:40:50,550 --> 00:40:53,510 I called him a cup of coffee. 456 00:40:55,290 --> 00:40:58,090 Brought him out a nice honko carrot cake. 457 00:40:58,550 --> 00:41:03,390 Yeah, see, that was really for Rascal, because that's his favorite. 458 00:41:04,840 --> 00:41:06,620 I gave it to the fat man instead. 459 00:41:06,820 --> 00:41:13,120 And then... I took a seat. 460 00:41:15,940 --> 00:41:17,780 Right across from him. 461 00:41:22,500 --> 00:41:23,620 Ain't it good? 462 00:41:24,740 --> 00:41:25,740 Very. 463 00:41:29,260 --> 00:41:34,160 Now... He was a very pious man. 464 00:41:35,530 --> 00:41:41,590 This felt real self -righteous type to you know Kind 465 00:41:41,590 --> 00:41:43,110 of fella who? 466 00:41:43,450 --> 00:41:50,210 Who follows all them rules they got? Shall not take the 467 00:41:50,210 --> 00:41:56,730 Lord's name in vain I shall not covet my neighbor's wife shall not 468 00:41:56,730 --> 00:42:02,310 kill blah blah blah 469 00:42:07,020 --> 00:42:13,460 Anyway, he was a strong believer and all that, yeah. 470 00:42:14,940 --> 00:42:15,940 Least. 471 00:42:17,600 --> 00:42:23,540 That's how he presented himself to me. I mean, he was also a salesman. 472 00:42:23,820 --> 00:42:24,820 You follow? 473 00:42:25,580 --> 00:42:30,500 So it was hard to tell whether or not he's being genuine now. 474 00:42:36,200 --> 00:42:40,820 I couldn't tell you why then, and I cannot tell you why now, but for some 475 00:42:40,820 --> 00:42:47,720 on that day, I felt like I 476 00:42:47,720 --> 00:42:54,520 had to find out whether or not he was a true believer or was 477 00:42:54,520 --> 00:42:56,900 he just completely full of shit. 478 00:42:58,200 --> 00:42:59,520 How did you do that? 479 00:43:00,580 --> 00:43:02,300 I asked him a few questions. 480 00:43:03,200 --> 00:43:04,440 What did you ask him? 481 00:43:07,470 --> 00:43:08,630 I started lying. 482 00:43:10,910 --> 00:43:16,470 I said, sir, do you really believe that God loves you? 483 00:43:16,670 --> 00:43:19,910 And he said, brother, I know God loves me. 484 00:43:23,350 --> 00:43:29,210 Okay. I said, well, if God loves you so much, how come 485 00:43:29,210 --> 00:43:34,910 he got you selling Bibles out here in the middle of fucking nowhere? 486 00:43:35,720 --> 00:43:41,000 Instead of living in a mansion with a million dollars and fancy women. And he 487 00:43:41,000 --> 00:43:45,120 says... Brother, the Lord has a plan for all of us. 488 00:43:46,240 --> 00:43:48,560 I'm exactly where he wants me to be. 489 00:43:49,100 --> 00:43:54,580 Spreading his good word to any and all who will listen and accept his love. 490 00:43:54,960 --> 00:43:59,280 So I says to him... So... 491 00:44:00,970 --> 00:44:05,990 You really believe that, don't you? That God put you right here, right now, 492 00:44:06,030 --> 00:44:09,030 because that's where he wants you to be. 493 00:44:10,970 --> 00:44:12,090 Yes, sir, I do. 494 00:44:14,590 --> 00:44:21,510 I said, well, if that's true, that 495 00:44:21,510 --> 00:44:24,790 must mean that God knows you to run into me, right? 496 00:44:25,390 --> 00:44:27,810 And he nodded, yes. 497 00:44:28,310 --> 00:44:29,690 And that's when... 498 00:44:31,120 --> 00:44:32,120 Lean in. 499 00:44:33,140 --> 00:44:34,140 Feel close. 500 00:44:34,720 --> 00:44:40,900 And I said, well, what if you come to find out that I'm very, 501 00:44:41,020 --> 00:44:44,960 very dangerous? 502 00:44:46,720 --> 00:44:53,160 If you come to find that out, well, it must mean that God 503 00:44:53,160 --> 00:44:57,900 hates you, doesn't he? 504 00:44:59,120 --> 00:45:03,840 Because he put you in my path, didn't he? 505 00:45:09,540 --> 00:45:11,680 Boy, I tell you. 506 00:45:12,880 --> 00:45:14,860 He went white. 507 00:45:17,120 --> 00:45:18,120 Are you? 508 00:45:18,600 --> 00:45:19,600 Am I what? 509 00:45:20,360 --> 00:45:21,360 Dangerous. 510 00:45:22,380 --> 00:45:23,380 What do you think? 511 00:45:24,140 --> 00:45:25,420 I think you hurt him. 512 00:45:25,780 --> 00:45:27,640 Hell no, I didn't hurt him. 513 00:45:30,280 --> 00:45:35,420 You didn't? No, I... I scared him a little. 514 00:45:36,560 --> 00:45:40,180 Why? I had to get my answer, didn't I? 515 00:45:40,620 --> 00:45:41,900 What answer? 516 00:45:42,260 --> 00:45:47,280 Of whether he was a true believer or not. 517 00:45:47,880 --> 00:45:48,880 Was he? 518 00:45:49,640 --> 00:45:56,360 If he wasn't, I certainly put the fear of God into him. 519 00:46:08,080 --> 00:46:09,080 What'd you do to him? 520 00:46:09,620 --> 00:46:14,640 Oh... You don't really want to hear that, do you? 521 00:46:15,800 --> 00:46:16,800 Tell me. 522 00:46:21,920 --> 00:46:28,160 Well... When I was in the 523 00:46:28,160 --> 00:46:33,760 kitchen getting him something to eat and drink, I, uh... Well... 524 00:46:33,760 --> 00:46:36,780 I slipped a little... 525 00:46:37,540 --> 00:46:39,120 Something something into his coffee. 526 00:46:39,840 --> 00:46:41,180 Made him kind of sleepy. 527 00:46:42,380 --> 00:46:47,220 You poisoned him. Don't get riled up, Joe. I didn't poison him. That sounds 528 00:46:47,220 --> 00:46:49,460 of sinister. No. 529 00:46:50,420 --> 00:46:52,460 I drugged him. You drugged him? 530 00:46:52,720 --> 00:46:53,698 Yes, I did. 531 00:46:53,700 --> 00:46:54,700 With what? 532 00:46:54,720 --> 00:47:01,020 I don't actually remember, but it must be here somewhere. 533 00:47:01,440 --> 00:47:04,980 What's the difference between poisoning and drugging? I don't know. One is 534 00:47:04,980 --> 00:47:06,940 sinister and the other ain't, all right? 535 00:47:07,390 --> 00:47:10,150 All right, so you drugged him. Well, just a little bit. 536 00:47:11,110 --> 00:47:15,810 I mean, I had to make certain that he was not a psycho killer. You know the 537 00:47:15,810 --> 00:47:19,550 drill. You know that I get suspicious. I told you that already. 538 00:47:23,510 --> 00:47:24,510 Then what? 539 00:47:24,670 --> 00:47:28,490 Well, I ain't too proud of what I did after that. 540 00:47:30,510 --> 00:47:31,590 What did you do? 541 00:47:34,250 --> 00:47:35,250 Well... 542 00:47:37,840 --> 00:47:42,080 Well, you know, after he nodded off... 543 00:47:42,080 --> 00:47:48,240 Well, hell, John, I tied him to the stove. 544 00:47:49,980 --> 00:47:52,700 You tied him on the stove? 545 00:47:53,080 --> 00:47:57,800 On the... No, that would be cruel and crazy. No, I tied him to the stove. 546 00:47:59,860 --> 00:48:01,060 Was it hot? 547 00:48:01,480 --> 00:48:02,540 Of course it was hot. 548 00:48:02,880 --> 00:48:05,220 You tied him to the front of a burning stove? 549 00:48:06,640 --> 00:48:10,760 And then I took that shit brown necktie he was wearing and I tied that around 550 00:48:10,760 --> 00:48:12,800 his eyes like a blindfold. 551 00:48:14,000 --> 00:48:16,880 That's the part I'm not too proud of. 552 00:48:17,660 --> 00:48:20,260 That's the part you're not too proud of? Yep. 553 00:48:21,000 --> 00:48:22,880 Using a tie as a blindfold? 554 00:48:23,640 --> 00:48:27,220 Well, what about drugging him or tying him to a burning stove? 555 00:48:27,520 --> 00:48:32,420 Oh, please. It wasn't that bad. It was just for a couple of hours. 556 00:48:32,820 --> 00:48:34,160 A few hours? 557 00:48:34,480 --> 00:48:35,480 Yep. 558 00:48:37,220 --> 00:48:38,980 Why? I didn't trust him. 559 00:48:39,620 --> 00:48:44,060 I wanted to ask him some questions and I wanted him to be honest. And when 560 00:48:44,060 --> 00:48:46,780 you're scared, you're honest. So I scared him. 561 00:48:49,240 --> 00:48:50,240 Well, 562 00:48:55,680 --> 00:48:56,680 actually, 563 00:48:59,380 --> 00:49:01,740 he got kind of entertaining. 564 00:49:03,060 --> 00:49:04,320 What do you mean? Well. 565 00:49:05,759 --> 00:49:11,520 He, I don't know, maybe it was being so close to that heat for 566 00:49:11,520 --> 00:49:14,220 quite a while, I guess. 567 00:49:14,580 --> 00:49:19,820 But anyway, when he come to, he just started hallucinating. He started 568 00:49:19,820 --> 00:49:21,500 and all kind of gibberish. 569 00:49:22,360 --> 00:49:29,360 Like he's talking 570 00:49:29,360 --> 00:49:32,760 in tongues or something like that. Then he proceeded to start. 571 00:49:33,600 --> 00:49:39,340 praying and talking to the Virgin Mary, talking to the Mother of God. 572 00:49:39,640 --> 00:49:41,760 What did he say? 573 00:49:42,040 --> 00:49:47,880 He just kept repeating the same thing over and over again. Holy Mary, Mother 574 00:49:47,880 --> 00:49:49,020 God, pray for us. 575 00:49:49,540 --> 00:49:55,820 Holy Mary, Mother of God, pray for us. Holy Mary, Mother of God. 576 00:49:56,320 --> 00:49:57,440 Pray for us sinners. 577 00:49:57,760 --> 00:50:01,440 Pray for us sinners. 578 00:50:01,760 --> 00:50:07,980 Pray for us sinners. Pray for us sinners. Pray for us sinners. Pray for 579 00:50:07,980 --> 00:50:10,480 sinners. Pray for us sinners. Pray for us sinners. Pray for us sinners. Pray 580 00:50:10,480 --> 00:50:12,680 us sinners. Pray for us sinners. 581 00:50:13,760 --> 00:50:19,800 Pray for 582 00:50:19,800 --> 00:50:24,280 us sinners. 583 00:50:51,660 --> 00:50:54,440 I don't mean to sound rude. And, uh... 584 00:50:54,670 --> 00:50:56,090 Well, maybe I missed something. 585 00:50:56,750 --> 00:50:59,550 But why exactly did you do that to him again? 586 00:51:00,010 --> 00:51:04,030 I mean, minus the fact that you found it mildly entertaining. 587 00:51:04,410 --> 00:51:08,490 Because anyone selling God is the ultimate pro, and anyone buying him is 588 00:51:08,490 --> 00:51:09,930 ultimate sucker. 589 00:51:10,210 --> 00:51:11,210 And only if... 590 00:51:11,630 --> 00:51:15,290 Prideful arrogant son of a bitch would think that in a world this big and 591 00:51:15,290 --> 00:51:18,530 with all the pain and suffering that people enjoy. That there's some old man 592 00:51:18,530 --> 00:51:21,830 sitting up there somewhere in a cloud who gives a rat's ass about any one of 593 00:51:21,830 --> 00:51:22,830 down here. 594 00:51:23,590 --> 00:51:27,610 There ain't. If there was and he did, that was then, this is now, and he is 595 00:51:27,610 --> 00:51:28,610 gone. 596 00:51:30,190 --> 00:51:32,010 What happened to the salesman? 597 00:51:32,650 --> 00:51:34,250 Oh, him? 598 00:51:35,990 --> 00:51:37,230 Yeah, him. 599 00:51:37,470 --> 00:51:38,470 I cut him loose. 600 00:51:40,600 --> 00:51:43,140 Pointed him in the right direction, I sent him on his way. 601 00:51:44,000 --> 00:51:44,939 That's all? 602 00:51:44,940 --> 00:51:47,780 Well, I did tell him he'd come out here again. 603 00:51:49,320 --> 00:51:50,400 He wouldn't believe it. 604 00:51:51,480 --> 00:51:54,240 Yeah, I'm certain he'd believe me. I ain't never seen him since. 605 00:51:57,140 --> 00:51:58,140 Wow. 606 00:51:58,340 --> 00:51:59,560 More coffee? No. 607 00:52:00,320 --> 00:52:02,640 I mean, no thank you. 608 00:52:03,080 --> 00:52:04,080 I'm good. 609 00:52:04,440 --> 00:52:05,440 Sheep dip? 610 00:52:05,880 --> 00:52:06,880 Excuse me? 611 00:52:11,330 --> 00:52:13,050 Shine. Stump liquor. Alcohol! 612 00:52:13,450 --> 00:52:14,450 Joe, you want some alcohol? 613 00:52:14,710 --> 00:52:16,990 No. No, thank you. I'm good. 614 00:52:17,890 --> 00:52:21,350 I think I'll avoid all liquids if that's okay with you. Why? 615 00:52:22,630 --> 00:52:24,170 You think I'm gonna drug you or something? 616 00:52:25,110 --> 00:52:28,730 Well, excuse me if I'm a little skeptical after this story I just heard. 617 00:52:30,010 --> 00:52:31,910 Relax, Joe. I ain't gonna drug you. 618 00:52:32,150 --> 00:52:38,310 It's a long time ago that fellow was out here. Besides, I'm pretty sure I ain't 619 00:52:38,310 --> 00:52:39,890 got... Any of that. 620 00:52:40,270 --> 00:52:41,490 Ain't got none left. 621 00:52:42,390 --> 00:52:46,010 I run out my sleepy time elixir. 622 00:52:49,650 --> 00:52:53,070 Anyway, I told you I wasn't going to hurt you. 623 00:52:54,950 --> 00:52:59,010 You remember how, what I said about a man keeping his word, never breaking it 624 00:52:59,010 --> 00:53:00,770 for nothing? You remember that, don't you? 625 00:53:01,150 --> 00:53:02,630 Yes, sir. I meant it. 626 00:53:02,950 --> 00:53:04,350 I ain't going to hurt you, Joe. 627 00:53:06,730 --> 00:53:07,910 Now have a drink with me. 628 00:53:10,440 --> 00:53:11,440 I'm serious. 629 00:53:12,820 --> 00:53:15,080 All right, then. Now you're talking. 630 00:53:15,700 --> 00:53:16,700 Here. 631 00:53:17,320 --> 00:53:20,080 Okay. Dig out a jar or two. 632 00:53:26,620 --> 00:53:27,860 Why don't you go have a seat? 633 00:53:29,400 --> 00:53:30,400 Yes, sir. 634 00:53:43,240 --> 00:53:50,200 You ever tried the moonshine? I call this batch 635 00:53:50,200 --> 00:53:51,820 the mule. 636 00:53:52,700 --> 00:53:54,000 You know why? 637 00:53:55,540 --> 00:53:58,140 Because it has a kick. 638 00:53:58,420 --> 00:54:01,960 Bingo. Pick your poison. 639 00:54:09,140 --> 00:54:10,480 What's the taste like? 640 00:54:10,800 --> 00:54:11,800 Kathleen. 641 00:54:12,430 --> 00:54:14,950 You like this? That's why I make it. 642 00:54:15,250 --> 00:54:18,450 I love it, Joe. It's mother's milk to me. 643 00:54:19,990 --> 00:54:21,210 What should we drink? 644 00:54:21,610 --> 00:54:24,230 Oh, um, I don't know. 645 00:54:25,730 --> 00:54:29,290 All that dip in beauty. 646 00:54:47,880 --> 00:54:48,880 You weren't kidding. 647 00:54:51,780 --> 00:54:53,140 You had a kick, Nora? 648 00:54:56,040 --> 00:55:02,820 When I have a little bit of a mule, I like to have a smoke. 649 00:55:03,660 --> 00:55:08,360 Hey, when I have the smoke, I like to put on my... 650 00:55:20,590 --> 00:55:21,590 You care for one? 651 00:55:21,710 --> 00:55:24,430 No, thank you. I don't smoke. 652 00:55:24,790 --> 00:55:26,530 Oh, you don't smoke. 653 00:55:26,770 --> 00:55:31,030 And you don't chew. And you don't go with gals who do, huh? 654 00:55:32,390 --> 00:55:37,150 I just know I don't like smoking, but please feel free. 655 00:55:39,150 --> 00:55:45,630 Oh, I see. So you're giving me permission to smoke in my own home. 656 00:55:45,910 --> 00:55:47,210 Is that what's happening? 657 00:55:47,890 --> 00:55:49,830 No, I didn't mean it to. 658 00:55:50,140 --> 00:55:53,180 Relax, Joe. I'm just fooling with you. 659 00:55:53,480 --> 00:55:54,480 Tell me something. 660 00:55:58,840 --> 00:55:59,840 Where are you from? 661 00:56:01,500 --> 00:56:03,420 You mean, like, originally? 662 00:56:05,100 --> 00:56:06,100 Yes. 663 00:56:06,420 --> 00:56:10,360 Well, originally, I'm from a small town on the Ohio River called New Albany. 664 00:56:10,940 --> 00:56:13,860 It's in southern Indiana, right across from Louisville. 665 00:56:14,600 --> 00:56:18,340 But we moved to Chattanooga when I was eight years old, and being in Tennessee, 666 00:56:18,580 --> 00:56:21,460 everything. That's where you live now, isn't it? 667 00:56:22,520 --> 00:56:25,540 No, sir. My wife and I moved to Knoxville a few years back. 668 00:56:25,920 --> 00:56:26,920 What's her name? 669 00:56:29,260 --> 00:56:31,340 Eugenia, but everyone calls her Jeannie. 670 00:56:32,100 --> 00:56:35,560 What does she do? 671 00:56:36,860 --> 00:56:37,920 She makes cakes. 672 00:56:39,580 --> 00:56:41,900 She's a schoolteacher, second grade. 673 00:56:42,640 --> 00:56:45,860 We moved to Knoxville a few years ago because... 674 00:56:46,120 --> 00:56:49,980 I got a job working for her family's moving company, and she got a job at a 675 00:56:49,980 --> 00:56:56,860 primary school out there. So the summary of your life up 676 00:56:56,860 --> 00:57:03,220 to this point is that you're from New 677 00:57:03,220 --> 00:57:07,280 Albany. You grew up in Chattanooga. 678 00:57:07,600 --> 00:57:09,180 You met a girl. You got married. 679 00:57:09,380 --> 00:57:14,300 You moved to Knoxville, and now you work for her family. 680 00:57:16,080 --> 00:57:17,160 Long and short of it. 681 00:57:20,140 --> 00:57:21,140 Yeah. 682 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Wow. 683 00:57:24,380 --> 00:57:25,380 What? 684 00:57:26,480 --> 00:57:33,360 Oh, it's nothing. It just... It just boiled my entire life down to one sin. 685 00:57:33,760 --> 00:57:36,120 Oh, don't feel bad about that joke. 686 00:57:37,960 --> 00:57:40,580 The same for most people, if you think about it. 687 00:57:43,400 --> 00:57:44,780 Can I ask you something? 688 00:57:46,450 --> 00:57:47,450 Yep. 689 00:57:51,250 --> 00:57:55,570 You ever get the feeling like sometimes life is conspiring against you? 690 00:57:58,090 --> 00:57:59,090 Conspiring? 691 00:58:01,490 --> 00:58:02,490 What do you mean? 692 00:58:03,950 --> 00:58:08,090 Well, like it's working against you, to hurt you, to break you in some way. 693 00:58:10,350 --> 00:58:11,350 Yeah. 694 00:58:12,270 --> 00:58:13,550 Maybe, yeah, sometimes. 695 00:58:14,350 --> 00:58:16,350 I've been feeling that way a lot lately. 696 00:58:17,290 --> 00:58:21,610 Like there's something much larger than me out there trying to smother me, 697 00:58:21,690 --> 00:58:26,550 trying to extinguish me in some way. And no matter what I do or how hard I try, 698 00:58:26,630 --> 00:58:28,970 I just can't seem to make it go away or let up. 699 00:58:32,050 --> 00:58:38,850 I think everybody feels that way from time to time. 700 00:58:42,890 --> 00:58:43,890 Do you think? 701 00:58:48,460 --> 00:58:49,460 Well, maybe you're right. 702 00:58:51,860 --> 00:58:54,000 I just never felt that way before. 703 00:58:59,080 --> 00:59:05,820 Well, tell me, how is it that you do feel? 704 00:59:11,360 --> 00:59:15,680 It feels a little like I'm standing in wet cement, you know, and... 705 00:59:17,130 --> 00:59:21,590 My eyes are open and I'm looking everywhere, only there's nothing else 706 00:59:21,590 --> 00:59:22,590 me. 707 00:59:22,870 --> 00:59:25,330 There's just this nothingness, this void. 708 00:59:26,330 --> 00:59:30,650 And I can feel the cement hardening and tightening around my ankles and getting 709 00:59:30,650 --> 00:59:33,850 heavier and heavier until finally it sets and I can't move. 710 00:59:34,850 --> 00:59:38,770 My eyes are open and I'm looking everywhere, but there's nothing to see. 711 00:59:39,810 --> 00:59:44,090 And then this slow suffocation starts at my feet and moves up my legs. 712 00:59:44,440 --> 00:59:47,980 and my back of my spine until it settles at the back of my throat and cuts all 713 00:59:47,980 --> 00:59:48,980 the air off. 714 00:59:49,200 --> 00:59:54,460 So it's like I'm paralyzed, choking, and blind, and I can't do anything about 715 00:59:54,460 --> 00:59:57,360 it. And the whole time I'm wide awake while it's happening. 716 00:59:57,700 --> 00:59:59,000 That's what it feels like. 717 01:00:03,040 --> 01:00:04,040 Shit, man. 718 01:00:04,960 --> 01:00:06,480 It's not fucking off. 719 01:00:07,060 --> 01:00:12,160 I mean, it sounds... pretty heavy. 720 01:00:14,120 --> 01:00:15,120 It is heavy. 721 01:00:16,220 --> 01:00:17,220 Always. 722 01:00:21,000 --> 01:00:22,140 My whole life. 723 01:00:25,480 --> 01:00:28,020 I mean, my whole life I've done everything right. 724 01:00:30,060 --> 01:00:31,360 I went to school. 725 01:00:33,420 --> 01:00:34,540 I made a mark. 726 01:00:35,100 --> 01:00:36,660 I never got in trouble. 727 01:00:37,040 --> 01:00:38,200 Always had a job. 728 01:00:39,600 --> 01:00:41,620 I never disrespected anybody. 729 01:00:42,380 --> 01:00:43,720 I never broke the rules. 730 01:00:44,340 --> 01:00:46,640 Yes, sir, no, sir, all of it. 731 01:00:47,480 --> 01:00:51,440 I did everything I was told to do, everything I was supposed to do. 732 01:00:53,320 --> 01:00:54,880 Still, I feel this weight. 733 01:01:01,020 --> 01:01:04,900 I feel like it's been crushing me like... 734 01:01:04,900 --> 01:01:11,040 What was that? 735 01:01:13,299 --> 01:01:15,500 We need a fire. 736 01:01:45,390 --> 01:01:46,490 We'll put you to work, come on. 737 01:01:59,470 --> 01:02:05,050 Not that bad ass, but you grab about half a dozen of those. 738 01:02:05,450 --> 01:02:06,790 Attaboy. Yeah, if you quit. 739 01:02:07,730 --> 01:02:11,290 Hey, uh... What about your wife? 740 01:02:12,430 --> 01:02:13,430 My wife? 741 01:02:14,670 --> 01:02:15,670 What about her? 742 01:02:15,810 --> 01:02:20,490 Well, have you talked to her, tell her about how you feel? 743 01:02:20,990 --> 01:02:21,990 Not really. 744 01:02:22,430 --> 01:02:23,430 Why not? 745 01:02:24,610 --> 01:02:28,130 She's been in a little distant place. 746 01:02:29,410 --> 01:02:30,670 She's been off somewhere? 747 01:02:31,570 --> 01:02:32,570 No. 748 01:02:33,870 --> 01:02:35,430 Off, distant, like? 749 01:02:43,180 --> 01:02:44,180 Yeah, they can. 750 01:02:45,120 --> 01:02:48,900 You sure can get that way from time to time. 751 01:02:49,120 --> 01:02:55,800 Yeah. My goddamn wife, she can go weak sometimes. I say a single word to me on 752 01:02:55,800 --> 01:03:01,960 the count of she's mad about one thing or other. But personally, I never mind 753 01:03:01,960 --> 01:03:04,280 because I like the peace and quiet. 754 01:03:07,140 --> 01:03:11,040 Still, you might want to. 755 01:03:11,870 --> 01:03:15,050 Tell her, you know, about what you're feeling. 756 01:03:15,510 --> 01:03:18,330 Who knows? Maybe she can help. Just sit there. 757 01:03:21,310 --> 01:03:26,270 I don't think so. 758 01:03:27,130 --> 01:03:28,130 Well, why not? 759 01:03:28,790 --> 01:03:34,390 Well, we've been having some issues lately. 760 01:03:35,110 --> 01:03:36,170 What kind of issues? 761 01:03:39,340 --> 01:03:41,760 You sure you don't mind me talking to you about this? 762 01:03:42,320 --> 01:03:43,320 Keep going. 763 01:03:45,820 --> 01:03:51,540 Well, you know, my wife, Jeannie, you know, we've known each other since we 764 01:03:51,540 --> 01:03:55,660 kids. We grew up together, went to school together in Chattanooga. 765 01:03:56,040 --> 01:03:58,940 But sometimes I feel like we come from different places. 766 01:03:59,860 --> 01:04:05,320 Mainly because she grew up with money and I grew up with nothing. Oh, blue 767 01:04:05,320 --> 01:04:06,320 snoot. 768 01:04:07,560 --> 01:04:09,800 And then there's this other issue. 769 01:04:10,980 --> 01:04:12,220 What other issue? 770 01:04:16,180 --> 01:04:17,680 It's kind of embarrassing. 771 01:04:18,000 --> 01:04:19,880 Look, I ain't gonna judge you, Joe. 772 01:04:22,260 --> 01:04:23,260 Well, 773 01:04:24,780 --> 01:04:26,980 we've been having a hard time trying to have a baby. 774 01:04:28,400 --> 01:04:30,760 And it's caused some problems. 775 01:04:31,500 --> 01:04:32,940 Shooting blanks, are you? 776 01:04:33,840 --> 01:04:34,840 No. 777 01:04:35,790 --> 01:04:39,810 It's not me, okay? I'm not the one with the problem. Okay, okay. 778 01:04:40,010 --> 01:04:42,650 I'm just standing here listening, that's all. 779 01:04:43,110 --> 01:04:46,210 It's just she thinks it's me, but it's not. 780 01:04:46,510 --> 01:04:49,090 I mean, she's convinced I'm the problem. 781 01:04:51,330 --> 01:04:53,290 So she's been seeing some. 782 01:04:54,830 --> 01:04:55,830 Some what? 783 01:04:58,990 --> 01:04:59,990 What? 784 01:05:00,370 --> 01:05:01,430 It doesn't matter. 785 01:05:01,730 --> 01:05:04,910 Yeah. I want to hear it. 786 01:05:10,200 --> 01:05:17,160 Tell me though, your wife, what 787 01:05:17,160 --> 01:05:18,960 would she like? 788 01:05:23,220 --> 01:05:26,220 She has the most beautiful red hair. 789 01:05:28,720 --> 01:05:29,900 And these eyes. 790 01:05:33,460 --> 01:05:35,140 You could get lost in them. 791 01:05:40,850 --> 01:05:43,010 Well, does she appreciate you? 792 01:05:45,550 --> 01:05:49,690 I mean, she thinks I could do more with my life, that's for sure. 793 01:05:50,310 --> 01:05:51,310 Yeah. 794 01:05:52,890 --> 01:05:57,930 You told me, you said earlier that you're a working man, right? 795 01:06:00,110 --> 01:06:01,110 Yes, sir. 796 01:06:01,710 --> 01:06:04,330 And what is it that you do? 797 01:06:05,350 --> 01:06:08,250 I drive a truck for my father -in -law's moving company. 798 01:06:08,840 --> 01:06:12,540 and a couple of other odd jobs here and there to make ends meet. Well, all 799 01:06:12,540 --> 01:06:13,540 right. 800 01:06:14,300 --> 01:06:19,660 You getting paid? 801 01:06:20,180 --> 01:06:22,120 Yeah. Making money? 802 01:06:24,320 --> 01:06:30,020 Man, you're not one of those freeloading sons of bitches collecting checks from 803 01:06:30,020 --> 01:06:31,420 the government every month, are you? 804 01:06:31,780 --> 01:06:32,780 No, sir. 805 01:06:32,940 --> 01:06:33,940 Nope. 806 01:06:40,200 --> 01:06:41,200 It's good. 807 01:06:44,060 --> 01:06:45,220 You can be proud. 808 01:06:47,300 --> 01:06:54,140 Look, Joe, you got to look for the silver lining. You got to find 809 01:06:54,140 --> 01:06:58,420 that silver lining in pretty much, well, in everything. 810 01:06:59,180 --> 01:07:03,140 She don't appreciate a man provides. 811 01:07:04,240 --> 01:07:05,240 That's on her. 812 01:07:12,110 --> 01:07:14,330 I guess so. Shit, I know so. 813 01:07:15,870 --> 01:07:19,370 My wife is ungrateful six ways to Sunday. 814 01:07:19,910 --> 01:07:25,130 Let me tell you, but then again, they all are in their own way, you know. 815 01:07:26,010 --> 01:07:27,010 Women. 816 01:07:27,370 --> 01:07:31,390 They make a man do all sort of stupid through his lifetime. 817 01:07:33,190 --> 01:07:34,890 Drive you to the brink of insanity. 818 01:07:36,250 --> 01:07:37,250 Yeah. 819 01:07:38,090 --> 01:07:39,850 If you don't mind me asking. 820 01:07:41,230 --> 01:07:43,090 Well, what happened with you and your wife? 821 01:07:43,850 --> 01:07:47,830 You know, I mean, why didn't it end? 822 01:07:48,990 --> 01:07:52,050 It ended because she finally figured it out. 823 01:07:55,070 --> 01:07:56,190 Figured what out? 824 01:07:57,250 --> 01:07:59,130 Had really hurt a man. 825 01:08:08,840 --> 01:08:14,360 Joe, I know I asked you this already, but you really don't remember how you 826 01:08:14,360 --> 01:08:15,360 to be here. 827 01:08:17,340 --> 01:08:18,340 Not really. 828 01:08:20,840 --> 01:08:24,240 You tried retracing your steps. 829 01:08:26,560 --> 01:08:27,560 No. 830 01:08:28,000 --> 01:08:32,540 Well, going back, start at the beginning. 831 01:08:36,359 --> 01:08:37,819 Beginning? Well. 832 01:08:38,270 --> 01:08:39,529 Yeah, that's what I would do. 833 01:08:42,710 --> 01:08:49,670 Well, I came by way of Knoxville, and I drove into Elkmont because I 834 01:08:49,670 --> 01:08:51,490 wanted to take a hike along the Little River. 835 01:08:52,310 --> 01:08:55,050 I told you I used to fly fishing when I was a boy. 836 01:08:56,069 --> 01:08:58,370 It's always been one of my favorite places. 837 01:08:59,330 --> 01:09:02,569 I mean, the truth is I haven't been in these woods in decades. 838 01:09:02,910 --> 01:09:05,609 How come you come out here today? 839 01:09:06,630 --> 01:09:12,510 Well, like I said, I've been dealing with some issues lately. So I guess I 840 01:09:12,510 --> 01:09:16,370 thought that coming back to a place that I had fond memories of, where I'd been 841 01:09:16,370 --> 01:09:19,430 happy at one point, is where I needed to be to get my mind right. 842 01:09:20,870 --> 01:09:25,830 So I got off work and drove an hour south to Elkmont, and I took the trail 843 01:09:25,830 --> 01:09:26,830 started walking. 844 01:09:27,010 --> 01:09:31,750 Well, but then I... What? 845 01:09:38,189 --> 01:09:44,550 Well, when I got to Burnt Mountain, I heard something. 846 01:09:46,290 --> 01:09:47,649 What did you hear? 847 01:09:49,390 --> 01:09:52,250 You're going to think I'm crazy. What did you hear? 848 01:09:55,030 --> 01:10:01,170 Well, it was like a moan. 849 01:10:04,990 --> 01:10:07,070 Yes, like. 850 01:10:07,710 --> 01:10:14,290 Deep breaths, I could feel building inside my head, only they were coming 851 01:10:14,290 --> 01:10:20,670 somewhere else. So I started walking towards them and that took me off the 852 01:10:20,670 --> 01:10:24,670 I was on. And as I got deeper and deeper into the woods, the moan just got 853 01:10:24,670 --> 01:10:26,690 louder and louder. So I ran. 854 01:10:27,630 --> 01:10:34,230 I ran as fast and as far as I could until, I mean, everything just went. 855 01:10:41,500 --> 01:10:46,560 I must have passed out or something because when I came to, it was too late. 856 01:10:46,800 --> 01:10:51,320 I mean, I got all turned around. I didn't know where I was and I couldn't 857 01:10:51,320 --> 01:10:52,320 my way back. 858 01:10:53,140 --> 01:10:54,800 So I started walking again. 859 01:10:57,060 --> 01:10:59,420 And I came across this waterfall. 860 01:11:02,260 --> 01:11:03,860 And I came upon clearing. 861 01:11:08,910 --> 01:11:10,710 And that's when I found your cabin. 862 01:11:11,890 --> 01:11:13,950 And the smoke coming from the chimney. 863 01:11:18,190 --> 01:11:19,190 Yeah. 864 01:11:19,970 --> 01:11:26,150 That is... interesting, Joel. That is very, 865 01:11:26,290 --> 01:11:30,670 very... very interesting. 866 01:11:33,750 --> 01:11:34,750 Why? 867 01:11:49,130 --> 01:11:50,810 These are faint goddamn words. 868 01:11:52,330 --> 01:11:53,330 Sit there. 869 01:11:59,250 --> 01:12:04,570 What are you talking about? 870 01:12:06,390 --> 01:12:13,290 Well... A 871 01:12:13,290 --> 01:12:18,730 long, long time ago, the Cherokee peoples, the Indians, they... 872 01:12:19,120 --> 01:12:25,920 They lived in these mountains, and they had a story about the 873 01:12:25,920 --> 01:12:26,920 Purple Lake. 874 01:12:27,060 --> 01:12:28,320 The Purple Lake. 875 01:12:28,700 --> 01:12:33,460 This lake was hidden deep in the smoking. 876 01:12:34,840 --> 01:12:37,980 And they looked for it, but they could never find it. 877 01:12:38,700 --> 01:12:44,280 But they wanted to find it because they said that it had special powers. And the 878 01:12:44,280 --> 01:12:49,340 only one who knew how to find the lake were... The animals. 879 01:12:49,920 --> 01:12:54,460 And the animals knew how to find the lake, but they weren't telling nobody 880 01:12:54,460 --> 01:12:57,680 because they wanted to keep it a secret because of this. 881 01:12:57,960 --> 01:13:03,480 If they got ever hurt or injured or sick, 882 01:13:03,660 --> 01:13:08,220 all they had to do was drink the water and they'd be healed. 883 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 I found it. 884 01:13:20,560 --> 01:13:21,560 I got hurt. 885 01:13:22,460 --> 01:13:29,280 Not like so much physical, like a busted rib or a broken leg or 886 01:13:29,280 --> 01:13:33,140 anything. It was more something you can't see. 887 01:13:34,340 --> 01:13:37,500 I was damaged, I guess. 888 01:13:39,000 --> 01:13:45,160 And I thought I would come out to these mountains like when I was a boy. 889 01:13:47,220 --> 01:13:49,160 And if I could find that lake. 890 01:13:49,740 --> 01:13:53,940 maybe take a drink, then I would be healed. 891 01:13:55,960 --> 01:14:02,100 But I couldn't find a serpent all over this house. 892 01:14:03,280 --> 01:14:08,380 Then one day, just out of the blue, I heard... 893 01:14:08,380 --> 01:14:12,040 Simone. 894 01:14:18,410 --> 01:14:22,590 I followed it, then I run from it. I didn't know what to do. 895 01:14:25,030 --> 01:14:29,290 But it got louder and louder inside of my head. 896 01:14:31,450 --> 01:14:34,770 I just blacked right out. 897 01:14:35,070 --> 01:14:39,110 Then when I woke up, you know what I saw? 898 01:14:42,290 --> 01:14:43,290 Her. 899 01:14:43,890 --> 01:14:46,670 She was looking at me with death in her eyes. 900 01:14:47,560 --> 01:14:48,980 And I didn't want to die. 901 01:14:49,840 --> 01:14:51,520 And she's a sick on me. 902 01:14:52,120 --> 01:14:53,640 And I thought I'd fight. 903 01:14:55,000 --> 01:14:58,520 And there was a jagged, sharp rock by my feet. 904 01:14:59,580 --> 01:15:03,520 And I bent down, and I picked up that stone. 905 01:15:04,600 --> 01:15:06,800 I mean, I wore eyeball to eyeball. 906 01:15:07,500 --> 01:15:09,260 She pounced on me. 907 01:15:09,680 --> 01:15:14,980 And I brought my arms down, and I jammed that rock right in her neck. 908 01:15:21,170 --> 01:15:25,130 sprawled out together, and there was blood everywhere, man. 909 01:15:26,270 --> 01:15:27,870 Blood all over me. 910 01:15:28,350 --> 01:15:31,650 And I watched as the light went out of those eyes. 911 01:15:33,870 --> 01:15:36,750 And the moon stopped. 912 01:15:42,470 --> 01:15:44,270 You been out here ever since? 913 01:15:44,770 --> 01:15:45,770 Yep. 914 01:15:47,010 --> 01:15:48,010 All alone? 915 01:15:49,290 --> 01:15:50,920 Alone. No. 916 01:15:52,820 --> 01:15:56,820 No, I got... I got the rascal. 917 01:15:59,400 --> 01:16:03,320 If I'm honest, the rascal just keeps me alive. 918 01:16:04,460 --> 01:16:06,420 He's a treacherous little shit. 919 01:16:08,520 --> 01:16:10,020 But he's all I got. 920 01:16:10,940 --> 01:16:12,500 You got me now, too. 921 01:16:13,700 --> 01:16:16,560 Oh. Hold on there. Be careful. 922 01:16:19,080 --> 01:16:20,600 I'd start to like you, though. 923 01:16:22,500 --> 01:16:24,260 Well, we wouldn't want that now, would we? 924 01:16:25,200 --> 01:16:26,200 I don't know. 925 01:16:28,980 --> 01:16:35,520 Why don't you go a little more kindling into that stove and 926 01:16:35,520 --> 01:16:40,400 see if I can find us something to eat. 927 01:16:41,720 --> 01:16:43,880 I got some canned goods back here. 928 01:16:44,840 --> 01:16:45,920 That sound all right? 929 01:16:46,320 --> 01:16:48,200 Yeah. You're a good man. 930 01:17:21,450 --> 01:17:22,329 You all right, Joe? 931 01:17:22,330 --> 01:17:23,330 Yes, sir. 932 01:17:29,030 --> 01:17:31,410 I was just thinking about my wife, that's all. 933 01:17:31,710 --> 01:17:32,710 Oh. 934 01:17:34,150 --> 01:17:35,150 What about her? 935 01:17:39,770 --> 01:17:42,570 I wasn't being completely honest with you. 936 01:17:55,760 --> 01:17:56,760 Well, how's that? 937 01:18:03,860 --> 01:18:07,520 We got into a pretty bad fight before I came out here. 938 01:18:08,640 --> 01:18:09,760 I don't care. 939 01:18:10,940 --> 01:18:11,940 Usually does. 940 01:18:12,480 --> 01:18:13,560 She'll come around. 941 01:18:15,800 --> 01:18:17,480 I don't know about that. 942 01:18:20,760 --> 01:18:22,140 It didn't end well. 943 01:18:25,260 --> 01:18:26,420 Worry about it, Buzz, you. 944 01:18:26,700 --> 01:18:32,460 There's only so much a fella can do in a fight with his 945 01:18:32,460 --> 01:18:34,060 lady. 946 01:18:36,400 --> 01:18:39,320 Women can't live with them. 947 01:18:40,860 --> 01:18:42,860 You sure can't kill them. 948 01:18:44,320 --> 01:18:50,180 Hey, Joe, I sure hope you like peas and rice. 949 01:19:24,840 --> 01:19:25,840 Telling stories. 950 01:19:33,980 --> 01:19:34,980 Who's Joe? 951 01:19:36,220 --> 01:19:39,760 Who? Joe. Where is he? 952 01:19:40,020 --> 01:19:41,840 You're losing your mind, old man. 953 01:19:42,600 --> 01:19:45,800 Ain't nobody been here but you and me. 954 01:19:47,680 --> 01:19:49,000 You were gone. 955 01:19:56,780 --> 01:19:57,780 Didn't I? 956 01:20:00,180 --> 01:20:03,600 What happened to Joe? 957 01:20:04,500 --> 01:20:06,840 Words, words, words. 958 01:20:07,620 --> 01:20:10,900 It's always the same goddamn words with you. 959 01:20:11,240 --> 01:20:13,100 Why don't you take a seat over there? 960 01:20:13,420 --> 01:20:15,680 You know, you seem a little confused. 961 01:20:16,560 --> 01:20:17,560 Sit down! 962 01:20:18,200 --> 01:20:22,500 No, no, no, no. Until you tell me what you did to Joe. 963 01:20:23,180 --> 01:20:24,480 I know you did something. 964 01:20:24,720 --> 01:20:26,280 Now, will you tell me? 965 01:20:26,660 --> 01:20:27,660 Yeah. 966 01:20:28,080 --> 01:20:33,120 I'll tell you nothing. Oh, I'm sorry. 967 01:20:35,860 --> 01:20:37,860 Jesus fucking Christ. 968 01:20:38,300 --> 01:20:40,420 Huh? You scared? 969 01:20:42,660 --> 01:20:43,660 You're pathetic. 970 01:20:44,120 --> 01:20:45,120 You know that? 971 01:20:46,160 --> 01:20:51,400 You tell me. You tell me what you did or so help me. I swear. 972 01:20:51,740 --> 01:20:52,669 You what? 973 01:20:52,670 --> 01:20:54,070 Oh. Oh. 974 01:20:54,790 --> 01:20:56,370 Oh. You shoot me. 975 01:20:56,670 --> 01:20:57,950 Don't make me do it. 976 01:20:58,790 --> 01:21:01,810 You ain't gonna do nothing and you know it. I will. 977 01:21:02,690 --> 01:21:03,690 I'll shoot. 978 01:21:03,950 --> 01:21:06,010 Why? I'll tell you what. 979 01:21:08,210 --> 01:21:09,330 Why don't I help you? 980 01:21:10,570 --> 01:21:12,970 All you gotta do is call the trailer. 981 01:21:13,730 --> 01:21:14,730 Oh, please. 982 01:21:14,850 --> 01:21:15,709 Let's go. 983 01:21:15,710 --> 01:21:16,669 Do it. 984 01:21:16,670 --> 01:21:17,730 Don't make me. 985 01:21:17,990 --> 01:21:19,090 Do it, goddammit! 986 01:21:19,350 --> 01:21:20,450 Same thing. 987 01:21:21,250 --> 01:21:22,250 Every... 988 01:21:26,130 --> 01:21:27,130 I'm sorry. 989 01:21:29,210 --> 01:21:31,870 Yeah, you've been sorry your whole life, you know that. 990 01:21:33,570 --> 01:21:35,830 I just want to know what happened to him. 991 01:21:36,230 --> 01:21:37,810 What did he look like, this Joe fella? 992 01:21:38,550 --> 01:21:39,690 A little like you? 993 01:21:40,150 --> 01:21:41,670 A little like me, maybe? 994 01:21:42,210 --> 01:21:47,150 We go through this every time, you and me. It's the same goddamn story. 995 01:21:48,330 --> 01:21:49,550 He was... 996 01:21:49,790 --> 01:21:51,250 Here he was. 997 01:21:51,910 --> 01:21:58,430 He was walking in the woods and then he saw smoke coming from the chimney. 998 01:21:59,570 --> 01:22:00,570 Yeah. 999 01:22:01,410 --> 01:22:03,570 Yeah. I know. 1000 01:22:03,850 --> 01:22:07,330 It's always the same goddamn words with you. 1001 01:22:07,810 --> 01:22:08,810 Rascal. 1002 01:22:09,410 --> 01:22:10,890 I am scared. 1003 01:22:11,530 --> 01:22:12,570 You're pathetic. 1004 01:22:14,170 --> 01:22:15,650 And you're weak. 1005 01:22:16,830 --> 01:22:18,990 There's no wonder she left here. 1006 01:22:22,700 --> 01:22:23,700 Your wife. 1007 01:22:24,060 --> 01:22:25,240 My wife. 1008 01:22:25,940 --> 01:22:28,480 You failed her in every way, didn't you? 1009 01:22:28,800 --> 01:22:29,800 Did I? 1010 01:22:30,080 --> 01:22:31,280 Never had enough. 1011 01:22:31,720 --> 01:22:35,420 Always tried to please her. She had you for her daddy. 1012 01:22:35,840 --> 01:22:39,500 You even started selling Bibles with her best friend to try to make ends meet. 1013 01:22:39,600 --> 01:22:41,920 But it wasn't you who made her happy, was it? 1014 01:22:43,120 --> 01:22:47,200 It was you who got lost in the woods that day after you did what you did. 1015 01:22:47,620 --> 01:22:48,860 I didn't do nothing. 1016 01:22:54,030 --> 01:22:56,630 remind you again and again. 1017 01:22:57,790 --> 01:23:01,590 You tell me, you tell me what happened. 1018 01:23:04,910 --> 01:23:06,010 Why should I? 1019 01:23:06,870 --> 01:23:08,630 Because I want to know. 1020 01:23:09,170 --> 01:23:10,230 You sure? 1021 01:23:50,570 --> 01:23:51,570 Thank you. 1022 01:24:38,280 --> 01:24:39,280 What's in there? 1023 01:24:40,360 --> 01:24:41,360 Huh? 1024 01:24:42,700 --> 01:24:44,320 Just tell me what's there. 1025 01:27:50,780 --> 01:27:56,500 I don't want to do this no more. 1026 01:27:58,980 --> 01:28:03,400 I want it to stop. 1027 01:28:12,560 --> 01:28:13,840 Forgive me. 1028 01:28:28,460 --> 01:28:33,480 It don't work that way. 1029 01:30:30,960 --> 01:30:33,360 And beauty. 1030 01:30:36,740 --> 01:30:38,800 You're looking tired. 1031 01:33:04,680 --> 01:33:06,020 Rascal. Is that you? 71070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.