All language subtitles for watch_deliver_us_from_evil_2014

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,790 --> 00:03:10,790 What's that smell? 2 00:03:59,500 --> 00:04:01,400 Garbage man found in the bottom of the dumpster. 3 00:04:01,660 --> 00:04:02,660 He's over there now. 4 00:04:03,040 --> 00:04:04,040 That's Sergeant? 5 00:04:04,100 --> 00:04:06,640 Yeah. Him and Butler was first on the scene. 6 00:04:07,140 --> 00:04:08,320 Officer, if I could take that. 7 00:04:12,300 --> 00:04:13,940 Officer, if I could take that now, please. 8 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 What's that? 9 00:05:12,160 --> 00:05:13,700 What? On your head. 10 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 The hat. 11 00:05:15,400 --> 00:05:19,180 The Red Sox hat. I love the Red Sox. Fuck that. You didn't even watch 12 00:05:19,220 --> 00:05:20,220 I love baseball. 13 00:05:20,800 --> 00:05:23,540 Okay. Name me one play on the Red Sox. 14 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 Larry Bird. 15 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 You think that's funny? 16 00:05:31,220 --> 00:05:35,440 When a Yankee fan strings you up by the balls for wearing that hat, I'm going to 17 00:05:35,440 --> 00:05:38,860 be sitting there, I'm going to be laughing my ass off. Oh, come on, 18 00:05:38,860 --> 00:05:40,040 both know you don't laugh. 19 00:05:40,320 --> 00:05:44,920 I'll be laughing my fucking ass off. Six Adam, respond to a 10 -52 violent 20 00:05:44,920 --> 00:05:50,920 dispute, 1459 East 183rd Street, apartment 2 King, Burnside to Grand Conc 21 00:05:50,920 --> 00:05:53,500 Cross. Six back up, Sergeant, to Central, okay? 22 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 Go, Sergeant. 23 00:05:55,920 --> 00:05:57,460 Run a name check on a 10 -52. 24 00:06:00,360 --> 00:06:01,780 What? You want a domestic call? 25 00:06:04,080 --> 00:06:05,580 Oh, shit. Radar? 26 00:06:07,420 --> 00:06:10,840 You know when your radar goes off, you usually wind up with stitches? 27 00:06:11,100 --> 00:06:14,580 You're an adrenaline junkie. Without my radar, you don't get your fix, okay? 28 00:06:14,880 --> 00:06:16,820 You're right, and for that, I am grateful. 29 00:06:17,700 --> 00:06:18,700 Hey, 30 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Warren. 31 00:06:24,140 --> 00:06:25,140 What? 32 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 No Warren. 33 00:06:27,150 --> 00:06:30,030 Is Sarge's radar be off tonight, ladies and gentlemen? Do you show tenant 34 00:06:30,030 --> 00:06:32,210 occupation? It says USMC. 35 00:06:33,110 --> 00:06:35,350 Marine, I think he's still fighting the war. 36 00:06:35,990 --> 00:06:37,650 Six spec ops, I've had him disregard. 37 00:06:38,010 --> 00:06:39,010 You take the call. 38 00:06:39,250 --> 00:06:40,390 Hoorah! Let's go. 39 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 Police, open up. 40 00:07:08,400 --> 00:07:10,280 What? We got a call. 41 00:07:10,520 --> 00:07:11,319 Uh -huh. 42 00:07:11,320 --> 00:07:12,320 You alone in there? 43 00:07:12,560 --> 00:07:13,359 A wife. 44 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 We gotta see ya. 45 00:07:32,380 --> 00:07:33,640 Maids on vacation, huh? 46 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Watch out for a dog. 47 00:07:36,600 --> 00:07:38,140 Ma 'am, you all right? 48 00:07:38,820 --> 00:07:41,500 Nothing happened. He's fine. See, now get the fuck out! 49 00:07:44,140 --> 00:07:46,100 All right, put a shirt on. Let's go. 50 00:07:46,440 --> 00:07:47,740 He ain't locking me in on that. 51 00:07:48,500 --> 00:07:49,640 You want to go the hard way? 52 00:07:50,380 --> 00:07:52,540 Put your hands behind your back right now. 53 00:07:53,820 --> 00:07:57,960 He just... He just went crazy. You shut up! 54 00:08:02,630 --> 00:08:03,670 Sweetie, stay right there. 55 00:08:04,190 --> 00:08:05,190 Everything's got to be... 56 00:09:13,900 --> 00:09:15,300 Stitches. 57 00:09:32,890 --> 00:09:33,890 Told you better, man. 58 00:10:44,040 --> 00:10:45,300 You're all sweaty. 59 00:10:47,220 --> 00:10:48,340 You look good sweaty. 60 00:11:01,610 --> 00:11:03,450 You could sip that, you know. It's not medicine. 61 00:11:04,290 --> 00:11:05,290 Oh, sweetheart. 62 00:11:05,330 --> 00:11:06,330 It is for me. 63 00:11:07,850 --> 00:11:08,850 You have a good night. 64 00:11:47,150 --> 00:11:48,270 Hey, Sergeant Saatchi, right? 65 00:11:48,530 --> 00:11:50,590 I heard about you in the paper a few years back. 66 00:11:51,030 --> 00:11:52,590 Saatchi had took down Marvin the Molester. 67 00:11:52,910 --> 00:11:53,749 Remember him? 68 00:11:53,750 --> 00:11:54,609 That was you? 69 00:11:54,610 --> 00:11:55,970 Right. What's the damage here? 70 00:11:56,230 --> 00:11:57,230 It happened right at closing. 71 00:11:57,690 --> 00:11:59,890 The woman flipped out, threw her own kid in the moat. 72 00:12:00,490 --> 00:12:02,150 Little boy, two years old. 73 00:12:03,530 --> 00:12:04,530 Lions eat them? 74 00:12:04,910 --> 00:12:07,090 No. They'll put up all day. Good. 75 00:12:07,430 --> 00:12:08,430 I hate cats. 76 00:12:08,710 --> 00:12:10,010 The kid cracked his head pretty good. 77 00:12:10,390 --> 00:12:12,090 The EMS took him to St. Barnabas. 78 00:12:12,330 --> 00:12:13,410 They think he'll be okay. 79 00:12:14,090 --> 00:12:15,090 Where's the woman? 80 00:12:15,150 --> 00:12:18,330 She split against the crowd. Now we can't find her. She must be hiding 81 00:12:18,330 --> 00:12:19,910 in the park. Why is it so dark in here? 82 00:12:20,430 --> 00:12:21,209 Weirdest thing. 83 00:12:21,210 --> 00:12:24,110 Right after the lady tossed the kid, the whole zoo lost power. 84 00:12:24,390 --> 00:12:27,370 We can't see shit. All we got is emergency power from the backup, Jenny. 85 00:12:27,750 --> 00:12:30,670 That's why we called for special ops. We need you guys to find her. 86 00:12:48,940 --> 00:12:50,000 This is creepy after hours. 87 00:12:50,900 --> 00:12:51,940 We should split up. 88 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 I'll go this way. 89 00:14:36,000 --> 00:14:37,640 Ma 'am, what's wrong with you? 90 00:14:38,400 --> 00:14:43,640 Can you hear me? 91 00:14:44,340 --> 00:14:45,740 Why'd you do that to your kid? 92 00:14:50,380 --> 00:14:51,900 What's she saying? 93 00:14:54,340 --> 00:14:55,700 The doors. 94 00:14:56,220 --> 00:14:57,540 She's quoting a song. 95 00:14:57,980 --> 00:14:58,980 G. Morrison. 96 00:14:59,320 --> 00:15:00,320 Oh, yeah. 97 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 Drugs, probably. 98 00:15:07,480 --> 00:15:08,840 Maybe she's just a big fan. 99 00:15:09,240 --> 00:15:12,480 You guys get any statements from the witnesses saw through the kid? Only two. 100 00:15:13,040 --> 00:15:15,060 People got out of there fast when the power went out. 101 00:15:25,300 --> 00:15:26,300 Who's that? 102 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 Oh. 103 00:15:29,820 --> 00:15:31,540 Gosh, I thought he was finished. 104 00:15:31,740 --> 00:15:33,060 He's been at it since early this morning. 105 00:15:33,580 --> 00:15:37,280 You guys get a statement from him? No, I didn't even realize he was here until 106 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 just now. 107 00:15:39,800 --> 00:15:40,800 Hey, you! 108 00:15:48,920 --> 00:15:49,920 Hey! 109 00:15:52,980 --> 00:15:54,140 I want to talk to you! 110 00:15:54,520 --> 00:15:55,660 You stay right there! 111 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Get me in there. 112 00:16:11,850 --> 00:16:12,850 Stay right there. 113 00:16:34,790 --> 00:16:35,790 Come on out. 114 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Don't fucking shoot. 115 00:17:01,080 --> 00:17:02,820 Don't piss them off. Just get me out of here. 116 00:17:06,380 --> 00:17:08,940 Oh, shit. Oh, yeah. 117 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 It's a little stink. 118 00:19:08,430 --> 00:19:10,290 She's been sedated. 119 00:19:12,470 --> 00:19:13,470 You know this lady? 120 00:19:13,930 --> 00:19:15,210 Yeah, her name is Jane Cranor. 121 00:19:15,670 --> 00:19:16,670 You got a name? 122 00:19:16,830 --> 00:19:18,650 Joe Mendoza. She's one of my charges. 123 00:19:18,910 --> 00:19:21,530 One of your charges? What does that mean? Majestic priest. 124 00:19:21,770 --> 00:19:24,790 Ain't they the priests you always read about? Dying in bed with hookers and 125 00:19:24,790 --> 00:19:25,970 shit? They're a worse place to go. 126 00:19:26,530 --> 00:19:27,630 Where's your collar, Padre? 127 00:19:27,850 --> 00:19:28,850 They're working their cover. 128 00:19:29,050 --> 00:19:29,769 Like you. 129 00:19:29,770 --> 00:19:30,749 You going with her? 130 00:19:30,750 --> 00:19:33,030 He's here at the family's request. They felt she needed a specialist. 131 00:19:35,970 --> 00:19:37,330 You a psychiatrist, too? 132 00:19:37,850 --> 00:19:38,850 No, I'm not. 133 00:19:38,930 --> 00:19:41,770 Can you tell me exactly how she was behaving when you first saw her at the 134 00:19:42,290 --> 00:19:43,290 Like she was nuts. 135 00:19:43,530 --> 00:19:44,530 That's how. 136 00:19:44,870 --> 00:19:46,610 She's gone the lonely bin where she belongs. 137 00:19:46,950 --> 00:19:49,070 When you arrested her, did she seem unusually strong? 138 00:19:49,390 --> 00:19:50,390 No. 139 00:19:50,450 --> 00:19:51,450 Why? 140 00:19:51,590 --> 00:19:54,350 The reason that would interest you. But if you do think of something more 141 00:19:54,350 --> 00:19:56,870 specific or if I can be of any help, please call me. 142 00:19:57,510 --> 00:19:58,510 Okay. 143 00:20:17,479 --> 00:20:20,620 No usable prints on the ladder or any of the paint brushes. 144 00:20:21,140 --> 00:20:24,680 How about the security command? The zookeepers can't explain how we let 145 00:20:24,680 --> 00:20:25,760 goddamn lions loose. 146 00:20:26,560 --> 00:20:30,340 Camera's on the back of Jenny, but the lawyers for the zoo want a written 147 00:20:30,340 --> 00:20:31,600 request for the footage. 148 00:20:31,820 --> 00:20:34,660 Should only take a day or two. I'm gonna find that fucking freak painter. 149 00:20:35,060 --> 00:20:36,080 I promise you. 150 00:21:03,550 --> 00:21:05,150 Sarchie. Hey, Sarchie. 151 00:21:05,950 --> 00:21:06,950 Watch this. 152 00:21:09,450 --> 00:21:11,550 Lady's out of her fucking mind, man. She's crazy. 153 00:21:11,750 --> 00:21:13,270 Out of her mind. Why? What'd you say? 154 00:21:13,510 --> 00:21:16,490 She said that nobody's been down in that basement since it was painted two weeks 155 00:21:16,490 --> 00:21:19,370 ago. But that's where all the strange noises are coming from. So I'm sick of 156 00:21:19,370 --> 00:21:21,370 these bullshit calls. Wasting my fucking time. 157 00:21:22,470 --> 00:21:25,690 Boy, did you say something about a room being painted? Yeah. Yeah, it was a 158 00:21:25,690 --> 00:21:29,050 basement. This crazy lady down in Belmont complaining about some strange 159 00:21:29,050 --> 00:21:31,670 disturbances, noises, shit moving around on its own. 160 00:21:32,130 --> 00:21:35,770 Weird, huh? And then today she gets a call from her father saying, shut the 161 00:21:35,770 --> 00:21:37,850 doors. The doors. Shut the goddamn doors. 162 00:21:38,550 --> 00:21:39,550 That's not so weird. 163 00:21:39,770 --> 00:21:41,630 Yeah, but she swears it was her pop. 164 00:21:42,450 --> 00:21:45,130 He's been dead for seven years. He's a watser. Trust me. 165 00:21:45,650 --> 00:21:46,650 Let me see that. 166 00:21:54,270 --> 00:21:55,790 Nadler, you guys can skip this one. 167 00:21:56,150 --> 00:21:57,150 We'll take the call. 168 00:21:57,410 --> 00:21:58,410 Radar. 169 00:22:10,699 --> 00:22:12,400 I think the Adams family lives here. 170 00:22:13,280 --> 00:22:17,280 You know, uh, the last time we took somebody else's job, you almost got 171 00:22:18,380 --> 00:22:21,020 Yeah, if something eats me, yeah, feel free to say I told you so. 172 00:22:21,900 --> 00:22:22,900 Da -na -na -na. 173 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Da -na -na -na. 174 00:22:26,460 --> 00:22:27,460 Da -na -na -na. 175 00:22:27,660 --> 00:22:30,200 Da -na -na -na. Da -na -na -na. Da -na -na -na. Da -na -na -na. Da -na -na -na. 176 00:22:30,920 --> 00:22:32,180 Da -na -na -na. 177 00:22:34,040 --> 00:22:36,080 Da -na -na -na. 178 00:22:43,790 --> 00:22:45,290 Sorry for the mess. 179 00:22:45,570 --> 00:22:48,830 It's much trouble here. 180 00:22:49,770 --> 00:22:54,030 You all sleeping in the living room? 181 00:22:54,370 --> 00:22:58,510 Yes. We think worse. 182 00:22:58,850 --> 00:23:01,990 We sleep by door in case. 183 00:23:04,410 --> 00:23:05,830 No sleeping alone. 184 00:23:06,730 --> 00:23:10,810 My wife, Serafina, the boy, Mario, he will tell. 185 00:23:11,970 --> 00:23:12,970 Nightmare. 186 00:23:16,540 --> 00:23:22,340 What kind of things? 187 00:23:24,560 --> 00:23:30,380 He's moving and sound, mostly at night, coming from the basement. 188 00:23:31,060 --> 00:23:32,060 Come, 189 00:23:32,760 --> 00:23:33,760 this way. 190 00:23:35,940 --> 00:23:39,920 Mama says it's like the whole house is possessed. 191 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Possessed? 192 00:23:44,970 --> 00:23:47,390 Gordon called it. She's a whack job. 193 00:23:51,270 --> 00:23:55,570 She knows you don't believe, but it's okay. 194 00:23:56,370 --> 00:23:58,910 She says, let me show you. 195 00:24:00,210 --> 00:24:01,790 You ever change a light bulb around here? 196 00:24:13,710 --> 00:24:16,090 Please, but here they don't burn. 197 00:24:16,670 --> 00:24:18,190 The candles won't burn. 198 00:24:18,910 --> 00:24:24,210 No. We all try like them many times. 199 00:24:43,760 --> 00:24:46,220 He came down off the wall and broke. 200 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 Jesus. 201 00:25:00,820 --> 00:25:02,240 What the hell is wrong with it? 202 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 It's a cat. 203 00:25:03,880 --> 00:25:05,020 That's what's wrong with it. 204 00:25:16,509 --> 00:25:22,450 They think that down there is where the evil comes from. 205 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Excuse me. 206 00:25:30,730 --> 00:25:31,730 All right. 207 00:25:32,010 --> 00:25:34,390 Take the kid, wait upstairs. 208 00:25:34,750 --> 00:25:36,350 We're going to go down and check out the basement. 209 00:25:36,670 --> 00:25:39,450 The bulb, it burned out. 210 00:25:40,220 --> 00:25:41,360 No light down there. 211 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 After you. 212 00:26:24,330 --> 00:26:25,330 You missed your calling. 213 00:26:25,730 --> 00:26:26,810 You should have been a plumber. 214 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 You want to read him his rights or shoot him while he's down? 215 00:27:14,720 --> 00:27:17,000 You know, it stinks down here. I'm going to go get some air. 216 00:28:47,370 --> 00:28:48,370 you 217 00:29:45,610 --> 00:29:49,590 So these two painters you hired, they ever say anything strange to you? Tell 218 00:29:49,590 --> 00:29:50,469 to do anything? 219 00:29:50,470 --> 00:29:52,370 No. They speak. 220 00:29:53,750 --> 00:29:55,150 One of them, no? 221 00:29:55,370 --> 00:29:56,069 You tell me. 222 00:29:56,070 --> 00:29:57,070 This is his ID. 223 00:29:57,370 --> 00:29:59,210 His name was David Griggs. 224 00:29:59,650 --> 00:30:02,430 Did you ever meet him or the other painter before you hired them? 225 00:30:03,470 --> 00:30:06,810 As far as we can tell, the other painter was the last person to see Griggs 226 00:30:06,810 --> 00:30:09,430 alive. So did you ever get a good look at him? 227 00:30:10,410 --> 00:30:11,410 No. 228 00:30:14,670 --> 00:30:16,210 Hood. Hood? 229 00:30:16,850 --> 00:30:17,850 Yes. 230 00:31:42,160 --> 00:31:43,160 from the zoo. 231 00:33:25,850 --> 00:33:28,010 Thank you. 232 00:33:58,700 --> 00:33:59,539 There you go, Princess. 233 00:33:59,540 --> 00:34:00,479 Thanks, Daddy. 234 00:34:00,480 --> 00:34:01,480 Christina, here's your toast. 235 00:34:02,160 --> 00:34:03,960 Why didn't Daddy go to church with us? 236 00:34:04,580 --> 00:34:07,180 A legend. How did your Daddy used to go before we were married? 237 00:34:07,400 --> 00:34:09,340 Did Grandma make him go when we were little? 238 00:34:10,199 --> 00:34:13,139 I go Christmas and Easter. Doesn't that pretty much cover it anyway? 239 00:34:13,560 --> 00:34:14,800 Christina, go wait for me in the car. 240 00:34:15,540 --> 00:34:16,540 Bye, Daddy. 241 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 Bye. 242 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 I'm pregnant. 243 00:34:29,580 --> 00:34:30,580 That's great. 244 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Are you sure? 245 00:34:33,260 --> 00:34:34,260 Yeah. 246 00:34:36,699 --> 00:34:37,780 When did you find out? 247 00:34:38,280 --> 00:34:39,280 A week ago. 248 00:34:39,400 --> 00:34:40,400 A week? 249 00:34:40,840 --> 00:34:41,880 Why don't you tell me? 250 00:34:44,639 --> 00:34:46,540 You've been working a lot. It's okay. 251 00:34:49,080 --> 00:34:50,300 Hey, honey. 252 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 I'm sorry. 253 00:34:53,659 --> 00:34:55,040 I'm happy I am. 254 00:34:55,739 --> 00:34:56,820 I'm so happy. 255 00:35:03,850 --> 00:35:05,550 I understand the hours you gotta work. 256 00:35:06,130 --> 00:35:08,010 You know, but even when you're here, you're not here. 257 00:35:11,470 --> 00:35:12,470 I get it. 258 00:35:13,150 --> 00:35:14,150 I do. 259 00:36:26,339 --> 00:36:28,960 Hey, give me another one of these. One's called Static. 260 00:36:29,420 --> 00:36:31,440 I also got that surveillance video you requested. 261 00:36:31,900 --> 00:36:32,900 Great, set it up. 262 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 Sign it out with Smith. 263 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Okay. 264 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 Hey. 265 00:36:37,620 --> 00:36:39,820 Hey, zoo clips are in the comm center. 266 00:36:40,240 --> 00:36:41,019 Zoo clips? 267 00:36:41,020 --> 00:36:42,360 Sounds like my favorite porn thing. 268 00:36:42,980 --> 00:36:43,658 Let's go. 269 00:36:43,660 --> 00:36:44,680 Go ahead, I'll meet you there. 270 00:36:45,740 --> 00:36:46,800 What can I do for you, Father? 271 00:36:47,420 --> 00:36:48,420 You must be Catholic. 272 00:36:49,820 --> 00:36:51,420 It's the second time you've called me father. 273 00:36:51,740 --> 00:36:53,060 I was an altar boy at St. 274 00:36:53,260 --> 00:36:54,560 Ignatius. I was raised Catholic. 275 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 Past tense. 276 00:36:56,320 --> 00:36:58,380 Yeah, I guess I outgrew all that. 277 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 You outgrew God. 278 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 What do you want? 279 00:37:02,680 --> 00:37:05,080 I came to see if you've made any progress on James Brennan's case. 280 00:37:05,360 --> 00:37:08,620 What makes you think the case is still open? Well, I went to the zoo and asked 281 00:37:08,620 --> 00:37:11,980 them to let me see the security camera recordings, and they told me only the 282 00:37:11,980 --> 00:37:13,480 arresting officers have permission for that. 283 00:37:14,080 --> 00:37:15,220 Why do you want to see the recordings? 284 00:37:15,520 --> 00:37:19,380 To help me determine why Jane did it. I can save you the time. The reason she 285 00:37:19,380 --> 00:37:22,600 hurt a kid is because she's fucking crazy. Now she's in a loony bin where 286 00:37:22,600 --> 00:37:24,260 belongs. Jane Crane has no lunatic. 287 00:37:24,540 --> 00:37:25,640 You kidding me? I was there. 288 00:37:25,980 --> 00:37:26,980 And I've known her for years. 289 00:37:27,360 --> 00:37:29,000 Well, how do you explain what she did? 290 00:37:29,520 --> 00:37:31,800 It's not the issue here. I just want to see the recordings. 291 00:37:32,020 --> 00:37:35,620 No. You explain to me why you think she's not crazy. 292 00:37:36,340 --> 00:37:41,080 I believe Jane's problem to be spiritual in nature. 293 00:37:41,320 --> 00:37:42,320 I knew it. 294 00:37:43,690 --> 00:37:46,630 I've experienced two types of evil in this life, Officer Sarchie. 295 00:37:48,270 --> 00:37:51,970 Secondary evil, the evil that men do. I'm sure you know all about that. 296 00:37:52,270 --> 00:37:53,270 I've seen enough. 297 00:37:53,590 --> 00:37:56,970 And primary evil, which is something else entirely. 298 00:37:57,430 --> 00:37:58,430 Meaning what? 299 00:37:58,790 --> 00:38:02,070 I'm sure you remember that in Catholic teaching there are very specific signs 300 00:38:02,070 --> 00:38:04,310 that indicate the presence of an evil spirit. 301 00:38:05,270 --> 00:38:07,390 Well, Jenny's demonstrated many of them. 302 00:38:10,630 --> 00:38:12,070 You think she's possessed? 303 00:38:14,380 --> 00:38:19,020 I'm sorry, Padre, but I think it's ridiculous to blame invisible fairies 304 00:38:19,020 --> 00:38:20,020 bad shit people do. 305 00:38:20,240 --> 00:38:24,440 Okay? I've seen some horrible things, but nothing that can't be explained by 306 00:38:24,440 --> 00:38:25,440 human nature. 307 00:38:26,480 --> 00:38:27,960 Then you haven't seen true evil. 308 00:38:31,360 --> 00:38:33,820 Look, officer, I'm only here because I care about Jenny. 309 00:38:35,220 --> 00:38:40,380 So if you see something strange or inexplicable on those recordings, please 310 00:38:40,380 --> 00:38:41,900 me. I need to know. 311 00:38:42,580 --> 00:38:43,580 Okay, father. 312 00:38:50,540 --> 00:38:51,540 What do you got? 313 00:38:51,880 --> 00:38:53,860 Military files. B .O .B. Santa Marta. 314 00:38:54,920 --> 00:38:58,800 Name is Mick Santino. Both he and our white beater Jimmy served in Griggs' 315 00:38:58,920 --> 00:38:59,879 platoon in Iraq. 316 00:38:59,880 --> 00:39:01,560 All three were dishonorably discharged. 317 00:39:01,960 --> 00:39:04,320 Why? They attacked a battalion chaplain. 318 00:39:05,260 --> 00:39:08,480 Chaplain? Yeah, they cut him up pretty good. All three served time in the brig 319 00:39:08,480 --> 00:39:11,980 at Quantico, but the Corps cut him loose. So has the Corps got a home 320 00:39:11,980 --> 00:39:14,940 record for Santino? Yep, just an old P .O. box that's no longer his. 321 00:39:15,380 --> 00:39:19,240 What about Jane Crenna? That's Griggs' wife, and the kid she taught at the zoo 322 00:39:19,240 --> 00:39:20,240 was theirs. 323 00:39:20,440 --> 00:39:22,880 What if it's Griggs' autopsy report? 324 00:39:24,940 --> 00:39:29,900 Suicide? Yep. Griggs guzzled two cords of paint thinner with no sign he was 325 00:39:29,900 --> 00:39:30,900 forced. 326 00:39:31,620 --> 00:39:35,860 Now, he didn't wrap himself up in the drop cloth, and Santino was the only one 327 00:39:35,860 --> 00:39:36,860 down there. 328 00:39:39,340 --> 00:39:44,780 So, Santino watches Griggs kill himself down in the basement. 329 00:39:45,340 --> 00:39:49,580 Then later, watches Griggs' wife try and kill her own kid. 330 00:39:49,930 --> 00:39:50,930 Yeah. 331 00:39:51,230 --> 00:39:52,370 He's a bad influence. 332 00:39:57,350 --> 00:40:02,350 What's that writing on the back wall? 333 00:40:04,170 --> 00:40:06,430 Graffiti. Maybe he's brought in to paint over it. 334 00:40:07,410 --> 00:40:08,690 Graffiti in a lion's den? 335 00:40:10,390 --> 00:40:15,210 She knew Santino. 336 00:40:16,550 --> 00:40:17,950 So what was she doing there? 337 00:41:06,030 --> 00:41:07,030 Like nothing ever happened. 338 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 You hear that? 339 00:41:18,150 --> 00:41:19,150 What? 340 00:41:19,910 --> 00:41:22,330 Static. It's like a bad connection. 341 00:41:38,760 --> 00:41:39,760 Hear what, man? There's nothing. 342 00:41:42,120 --> 00:41:43,240 You didn't hear anything. 343 00:41:43,480 --> 00:41:44,480 No static. 344 00:41:44,500 --> 00:41:45,500 No other voice. 345 00:41:45,800 --> 00:41:48,200 Don't get any nutty on me, Clark. There's no sound. It's just silence. 346 00:42:14,600 --> 00:42:16,040 Son of a bitch, you know what you're watching at. 347 00:42:19,280 --> 00:42:20,280 This is creepy. 348 00:42:30,700 --> 00:42:31,700 Shit. 349 00:42:34,800 --> 00:42:37,480 Is he fucking talking to the lion? 350 00:43:04,460 --> 00:43:05,460 Are you okay? 351 00:43:15,220 --> 00:43:16,520 We missed you at the game today. 352 00:43:17,020 --> 00:43:19,020 I had something to do. 353 00:43:19,300 --> 00:43:22,660 Mommy took me to Grandma's house after school, and I got noosed up at Angel 354 00:43:22,660 --> 00:43:23,800 my birthday. And look! 355 00:43:27,080 --> 00:43:29,480 Too much sugar? 356 00:43:31,160 --> 00:43:32,900 Mom gave us some cupcakes. 357 00:43:33,600 --> 00:43:33,720 I 358 00:43:33,720 --> 00:43:49,360 don't 359 00:43:49,360 --> 00:43:50,360 know. 360 00:43:52,520 --> 00:43:54,140 Christina, will you shut up? 361 00:44:02,350 --> 00:44:03,490 You never talk to her like that. 362 00:44:04,110 --> 00:44:05,430 Yeah, well, I'm sorry, Jen. 363 00:44:05,750 --> 00:44:06,750 Okay? 364 00:44:08,430 --> 00:44:14,810 I got a guy who beats his wife's face in front of that kid and the next day he's 365 00:44:14,810 --> 00:44:15,810 back home. 366 00:44:16,390 --> 00:44:17,390 All right? 367 00:44:17,650 --> 00:44:20,670 I got a lady who throws her kid into a ravine. 368 00:44:25,190 --> 00:44:26,190 You want another one? 369 00:44:26,790 --> 00:44:27,790 Hmm? 370 00:44:28,050 --> 00:44:31,650 Last week, an alleyway off Buck Street, first call of the night. 371 00:44:33,040 --> 00:44:36,100 I pull a baby out of the bottom of a dumpster. 372 00:44:38,340 --> 00:44:39,720 I'm giving it mouth to mouth. 373 00:44:40,500 --> 00:44:41,500 It's already dead. 374 00:44:43,980 --> 00:44:48,780 Just a little, tiny, dead sack in my hand. 375 00:44:49,680 --> 00:44:50,680 All right? 376 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 There you go. 377 00:44:52,900 --> 00:44:53,900 That's my week. 378 00:44:57,320 --> 00:44:58,420 You didn't tell me. 379 00:45:00,200 --> 00:45:01,200 No. 380 00:45:01,540 --> 00:45:02,540 No, I did not. 381 00:45:05,710 --> 00:45:06,710 Wanna talk about it now? 382 00:45:15,070 --> 00:45:16,850 I walk through the sewer every night. 383 00:45:17,210 --> 00:45:20,050 I don't want to come home and do it again with you. 384 00:46:03,030 --> 00:46:04,070 Lucinda Trapner? 385 00:46:04,330 --> 00:46:06,470 Yes. I remember you. 386 00:46:07,990 --> 00:46:10,830 My husband's gone. Jimmy hasn't hurt me again. 387 00:46:13,850 --> 00:46:16,850 Do you know these other two men? 388 00:46:17,250 --> 00:46:18,790 Jimmy served with them in Iraq. 389 00:46:19,030 --> 00:46:20,030 Why do you ask? 390 00:46:20,230 --> 00:46:21,470 Sergeant Griggs is dead. 391 00:46:23,510 --> 00:46:25,690 When was the last time you saw Nick Santino? 392 00:46:27,090 --> 00:46:28,090 Two weeks ago. 393 00:46:29,270 --> 00:46:31,730 He and Sergeant Griggs. 394 00:46:32,270 --> 00:46:37,710 They started a painting company, and as a favor to Jimmy, they came over and 395 00:46:37,710 --> 00:46:39,170 started painting Jimmy's office. 396 00:46:39,850 --> 00:46:41,070 Can you show me the room? 397 00:47:24,430 --> 00:47:31,350 My husband, Jimmy, sometimes he has these fits where he claws at things. 398 00:47:32,910 --> 00:47:36,630 One night I found him in the street clawing at the asphalt. 399 00:47:37,950 --> 00:47:42,210 Sometimes he stings at the floor so hard his fingers bleed. 400 00:47:43,770 --> 00:47:45,290 Does he use any drugs? 401 00:47:45,990 --> 00:47:47,150 Mental problems? 402 00:47:48,850 --> 00:47:49,850 Hallucinations? No. 403 00:47:55,660 --> 00:47:57,280 He came back broken. 404 00:47:58,340 --> 00:47:59,740 I don't know him anymore. 405 00:48:00,580 --> 00:48:04,500 A few nights ago, he started to scare me again, and I left. 406 00:48:06,240 --> 00:48:09,900 When I came back the next morning, he was gone. I haven't seen him since. 407 00:48:11,320 --> 00:48:12,340 What's on these drives? 408 00:48:12,940 --> 00:48:15,040 Jimmy was a combat videographer. 409 00:48:16,620 --> 00:48:18,020 It's all footage from the war. 410 00:48:19,640 --> 00:48:22,240 Do you mind if I stay for a bit and take a look at these? 411 00:51:29,640 --> 00:51:30,640 Oh, God. 412 00:53:57,600 --> 00:53:59,920 No one called me about it. 413 00:54:00,620 --> 00:54:01,618 You a doctor? 414 00:54:01,620 --> 00:54:02,980 I'm the supervising physician. 415 00:54:04,360 --> 00:54:06,040 And a receptionist, it looks like. 416 00:54:07,820 --> 00:54:11,360 I'm here to talk to Jane Frenner. Sorry, but that patient is heavily medicated. 417 00:54:11,640 --> 00:54:12,538 It's all right, doctor. 418 00:54:12,540 --> 00:54:13,540 He's with me. 419 00:54:14,680 --> 00:54:16,140 Hey, Father. Thanks for coming. 420 00:54:17,000 --> 00:54:18,420 All right. Ten minutes. 421 00:54:18,940 --> 00:54:22,780 Unless the patient is upset or interfered with in any way. Thank you, 422 00:54:22,920 --> 00:54:23,920 This way. 423 00:54:30,480 --> 00:54:31,480 What is this place? 424 00:54:31,560 --> 00:54:32,820 The isolation floor. 425 00:54:34,120 --> 00:54:35,120 Maximum security. 426 00:54:37,740 --> 00:54:39,340 Upstairs is for the disturbed. 427 00:54:40,300 --> 00:54:42,560 Down here is for the dangerous and the deranged. 428 00:54:44,680 --> 00:54:45,680 Jane? 429 00:54:48,720 --> 00:54:49,720 You've got a visitor. 430 00:54:51,100 --> 00:54:52,100 Hello, Jane. 431 00:54:53,240 --> 00:54:54,340 Do you remember me? 432 00:55:05,360 --> 00:55:07,420 Do you know a man named Santino? 433 00:55:13,420 --> 00:55:14,420 No. 434 00:55:15,980 --> 00:55:16,939 That's right. 435 00:55:16,940 --> 00:55:18,420 Mick. Mick Santino. 436 00:55:19,740 --> 00:55:21,340 Why don't you go visit him at the zoo? 437 00:55:25,280 --> 00:55:31,180 He had a message for you. 438 00:55:43,010 --> 00:55:46,050 Jane, what was the message Santino had for you? 439 00:56:17,280 --> 00:56:18,720 You speak Latin, huh? 440 00:56:19,420 --> 00:56:21,380 What do you think of this? 441 00:56:29,880 --> 00:56:31,260 Let go of my arm, Jane. 442 00:56:34,740 --> 00:56:36,500 Let go of my God. 443 00:57:32,110 --> 00:57:32,848 Are you alright? 444 00:57:32,850 --> 00:57:36,710 I need a fucking HIV test. I told you not to upset her. Upset her? 445 00:57:36,950 --> 00:57:38,130 Look at my fucking arm. 446 00:57:38,450 --> 00:57:41,590 I'm on the phone with your precinct. I'm about to talk to your captain. Yeah, 447 00:57:41,610 --> 00:57:42,610 tell him I said hello. 448 00:57:42,650 --> 00:57:43,650 Okay, calm down. Calm down. 449 00:57:44,210 --> 00:57:45,210 Drop this. 450 00:57:48,050 --> 00:57:49,090 What's this right mean? 451 00:57:51,230 --> 00:57:52,230 Let's go there. 452 00:58:01,040 --> 00:58:03,300 What about this third portablet? Where did you uncover the writing? 453 00:58:03,900 --> 00:58:06,840 Beside the Lionhead, it's out at the zoo. In fact, they had a small one. 454 00:58:07,120 --> 00:58:08,840 These are messages to the spirits of Babylon. 455 00:58:09,120 --> 00:58:11,680 The images are a Persian pictograph, but the words are in Latin. 456 00:58:12,160 --> 00:58:13,160 Persian and Latin? 457 00:58:13,280 --> 00:58:14,860 Yeah, that's what odd in itself. 458 00:58:15,320 --> 00:58:18,160 That mixture has been around since before the time of Christ, when the 459 00:58:18,160 --> 00:58:19,160 occupied the Middle East. 460 00:58:19,800 --> 00:58:23,980 But the Latin here refers to providing a gateway or portal. 461 00:58:31,150 --> 00:58:34,570 So these messages, the references to doors. Yes. 462 00:58:35,010 --> 00:58:38,430 There must be an invitation that opens the doorway before an evil entity can 463 00:58:38,430 --> 00:58:39,430 slip into a world. 464 00:58:39,530 --> 00:58:42,770 Some people invited themselves by stabbing in the occult. 465 00:58:43,270 --> 00:58:45,390 Others are just victims of a curse like this. 466 00:58:45,750 --> 00:58:48,170 The message here provides a point of entry for the money. 467 00:58:50,390 --> 00:58:56,050 So you're not all pedophiles, huh? 468 00:58:56,290 --> 00:58:58,370 Any other stereotypes you want to hit while I'm here? 469 00:58:58,910 --> 00:59:00,090 I've met a lot of priests. 470 00:59:00,460 --> 00:59:01,460 You don't see your type. 471 00:59:01,580 --> 00:59:03,940 And I've done a lot of cops, and you're exactly the type. 472 00:59:05,660 --> 00:59:07,960 Seriously, why the priesthood? 473 00:59:09,820 --> 00:59:11,960 I had a drug problem when I was younger. 474 00:59:12,500 --> 00:59:13,500 A bad one. 475 00:59:14,600 --> 00:59:19,240 One morning, I woke up naked in the pool of my own urine in the middle of 476 00:59:19,240 --> 00:59:20,240 Kenmore Square. 477 00:59:20,800 --> 00:59:24,880 With a dirty needle and a speedball still sticking out of my arm. 478 00:59:26,400 --> 00:59:27,400 I had a choice. 479 00:59:28,020 --> 00:59:29,020 To live or die. 480 00:59:30,060 --> 00:59:31,320 It always comes down to a choice. 481 00:59:31,960 --> 00:59:33,060 I chose God. 482 00:59:34,100 --> 00:59:37,900 I got sober through Narcotic Anonymous and joined the priesthood. 483 00:59:39,380 --> 00:59:41,400 You're sober, but you drink and smoke. 484 00:59:42,380 --> 00:59:45,580 I'm N .A., not A .A. 485 00:59:46,480 --> 00:59:47,960 These get me by. 486 00:59:48,600 --> 00:59:51,320 They might kill me slowly, but they won't kill me fast. 487 00:59:51,860 --> 00:59:52,860 Not like heroin. 488 00:59:53,960 --> 00:59:54,960 What about you? 489 00:59:57,820 --> 00:59:58,840 What did you... 490 00:59:59,230 --> 01:00:01,730 I drove God when I was 12. 491 01:00:02,970 --> 01:00:05,830 Some meth had frightened his brains out, broken through our house. 492 01:00:06,270 --> 01:00:08,470 He was in the same room as my mom and was sleeping. 493 01:00:09,050 --> 01:00:10,190 You know what stopped him? 494 01:00:10,910 --> 01:00:12,770 God didn't stop him. I did. 495 01:00:13,530 --> 01:00:14,790 With a baseball bat. 496 01:00:15,510 --> 01:00:20,310 You see, Father, as we speak, every day out there, someone's getting hurt, 497 01:00:20,450 --> 01:00:22,870 ripped off, murdered, raped. 498 01:00:24,050 --> 01:00:25,630 Where's God when all that's happening? 499 01:00:26,530 --> 01:00:27,530 Hmm? 500 01:00:28,390 --> 01:00:30,470 in the hearts of people like you who put a stop to it. 501 01:00:33,690 --> 01:00:36,790 I mean, we can talk all night about the problem of evil, but what about the 502 01:00:36,790 --> 01:00:37,790 problem of good? 503 01:00:38,250 --> 01:00:43,130 I mean, if there's no God, if the world is just survival of the fittest, then 504 01:00:43,130 --> 01:00:47,070 why are all the men in this room willing to lay down their lives for total 505 01:00:47,070 --> 01:00:48,070 strangers? 506 01:00:48,670 --> 01:00:49,670 Hmm? 507 01:00:52,210 --> 01:00:53,470 I've got something for you to hear. 508 01:00:57,610 --> 01:01:00,830 My first year in the priesthood, I met a young single mother named Claudia. 509 01:01:01,150 --> 01:01:02,530 She was brand new in Anna. 510 01:01:03,630 --> 01:01:07,370 She had grown up Catholic in Venezuela and was convinced that there was an evil 511 01:01:07,370 --> 01:01:09,190 presence in her home here in the Bronx. 512 01:01:09,990 --> 01:01:13,090 As her priest, I began a ritual cleansing of the apartment. 513 01:01:13,890 --> 01:01:17,370 Not because I believed that she was right, but because I thought it might 514 01:01:17,370 --> 01:01:18,370 her mind at ease. 515 01:01:19,270 --> 01:01:22,690 What happened during that cleansing changed me forever. 516 01:01:24,110 --> 01:01:28,470 It was actually the event that started me down the path to becoming this sort 517 01:01:28,470 --> 01:01:29,490 specialist. 518 01:01:31,670 --> 01:01:32,670 Exactly. 519 01:01:33,110 --> 01:01:34,110 Specialist. 520 01:01:34,730 --> 01:01:38,670 I now believe there was an evil presence in Clyde's house because I watched it 521 01:01:38,670 --> 01:01:40,150 try to take possession of her daughter. 522 01:01:40,750 --> 01:01:42,870 You'll hear three voices on the recording. 523 01:01:43,810 --> 01:01:44,870 One belongs to me. 524 01:01:45,490 --> 01:01:46,550 One belongs to Claudia. 525 01:01:47,250 --> 01:01:50,410 And one of the voices is coming from a five -year -old girl. 526 01:02:07,680 --> 01:02:08,840 Amen. 527 01:02:10,060 --> 01:02:12,320 Amen. Amen. Amen. Amen. 528 01:02:51,150 --> 01:02:52,930 Eventually, we retreated. 529 01:02:53,630 --> 01:02:54,670 Let the girl go. 530 01:02:55,970 --> 01:03:00,410 And from that moment on, I devoted myself to the study of demonology. 531 01:03:00,650 --> 01:03:05,790 Every culture, every religion, since humans dropped out of the trees, has 532 01:03:05,790 --> 01:03:06,790 practiced exorcism. 533 01:03:07,150 --> 01:03:08,950 Most of them are bullshit, it's true. 534 01:03:09,150 --> 01:03:12,470 But maybe 10, 15 % just aren't. 535 01:03:13,690 --> 01:03:19,210 Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice 536 01:03:19,210 --> 01:03:20,210 clairvoyant powers. 537 01:03:20,880 --> 01:03:22,940 They knew things they could not have known. 538 01:03:24,440 --> 01:03:25,440 So tell me. 539 01:03:26,380 --> 01:03:27,380 Who's Marvin? 540 01:03:29,420 --> 01:03:31,220 What? Marvin. 541 01:03:32,180 --> 01:03:33,740 The name Jane mentioned to you. 542 01:03:39,400 --> 01:03:40,520 Perhaps another time. 543 01:03:43,180 --> 01:03:44,180 You're faithful? 544 01:03:47,000 --> 01:03:48,000 Sure. 545 01:03:48,750 --> 01:03:51,410 You know, I think it's no accident that you're the man who discovered these 546 01:03:51,410 --> 01:03:55,950 messages. You seem to either be attracted to evil or you're uniquely 547 01:03:55,950 --> 01:03:56,950 detect it. 548 01:03:56,970 --> 01:03:58,390 Even if you don't understand it. 549 01:03:59,790 --> 01:04:00,790 Tell me something. 550 01:04:01,070 --> 01:04:04,350 Do you think there's something bad happening on the creek? 551 01:04:04,670 --> 01:04:05,670 I get hunching. 552 01:04:06,150 --> 01:04:07,670 My partner calls my radar. 553 01:04:08,730 --> 01:04:10,290 Maybe you have been called into the work. 554 01:04:11,850 --> 01:04:12,850 The work? 555 01:04:13,390 --> 01:04:17,370 Yeah. And if you have, that's a story for you, man. 556 01:04:17,630 --> 01:04:19,320 Hey. Don't feel sorry for me. 557 01:04:19,680 --> 01:04:21,600 You're the one who took a vow for celibacy. 558 01:04:36,880 --> 01:04:37,880 Hey. 559 01:04:39,600 --> 01:04:41,120 Christina cried herself to sleep tonight. 560 01:04:43,040 --> 01:04:44,260 What? Why? 561 01:04:44,800 --> 01:04:46,980 Because she heard scratching noises under the floor in her room. 562 01:04:48,200 --> 01:04:49,200 Told her it was mice. 563 01:04:49,800 --> 01:04:50,800 Scratching noises. 564 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Yeah. 565 01:04:52,360 --> 01:04:53,400 She was really scared. 566 01:04:54,380 --> 01:04:55,980 She's not hearing mice in the floor. 567 01:04:56,260 --> 01:04:57,260 I know. 568 01:05:01,140 --> 01:05:02,360 Did you hear the sounds? 569 01:05:02,580 --> 01:05:04,560 No. And I don't think she really did either. 570 01:05:05,640 --> 01:05:08,000 Don't you get it? The floor isn't the problem. 571 01:05:11,260 --> 01:05:12,580 She doesn't feel safe. 572 01:05:14,980 --> 01:05:16,120 I guess she needs you. 573 01:05:38,120 --> 01:05:39,120 talk to me. 574 01:05:40,000 --> 01:05:41,100 You know, I need to know. 575 01:05:41,940 --> 01:05:46,020 You know, I can help you, but you gotta let me in. 576 01:05:48,420 --> 01:05:49,420 It's nothing. 577 01:05:49,700 --> 01:05:51,660 I won't talk about it, okay? Not right now. 578 01:05:52,380 --> 01:05:53,380 So this is all I get? 579 01:05:54,120 --> 01:05:55,120 This is it? 580 01:05:57,920 --> 01:05:59,080 You get the best of me. 581 01:06:00,220 --> 01:06:01,220 Yeah. 582 01:06:03,360 --> 01:06:04,360 I hope not. 583 01:06:05,320 --> 01:06:06,600 I hope this isn't the best. 584 01:08:16,330 --> 01:08:18,450 The message she painted opened a door for the demonic. 585 01:08:19,470 --> 01:08:22,649 Those who are susceptible can become possessed when they see this. 586 01:08:23,770 --> 01:08:28,270 So you're saying, by seeing this message, Jane became possessed? 587 01:08:29,130 --> 01:08:31,970 Yes. And then she tried to kill her own child. 588 01:08:33,029 --> 01:08:35,550 Why? It's a mystery of primary evil. 589 01:08:36,229 --> 01:08:38,130 This destructiveness makes no sense. 590 01:08:38,569 --> 01:08:39,569 Not for us. 591 01:08:40,970 --> 01:08:42,930 Santino saw this message in Iraq. 592 01:08:43,529 --> 01:08:44,830 It became... 593 01:08:45,740 --> 01:08:46,740 Possessed. 594 01:08:47,680 --> 01:08:50,899 Now he's trying to recruit with it. What this man is doing must be stopped. 595 01:08:51,700 --> 01:08:53,640 He can't be allowed to keep creating these doorways. 596 01:08:54,160 --> 01:08:55,160 Take a look at this. 597 01:09:17,160 --> 01:09:19,859 So what? The face just flashed across the screen. 598 01:09:20,700 --> 01:09:22,920 No. You didn't hear any of those sounds? 599 01:09:23,180 --> 01:09:24,180 I heard nothing. 600 01:09:26,220 --> 01:09:27,220 These sounds. 601 01:09:29,000 --> 01:09:32,979 Static. The children's voices, the wet thumps, and I keep hearing them. I'm 602 01:09:32,979 --> 01:09:34,840 going out of my fucking mind. No, you're not. 603 01:09:37,100 --> 01:09:39,380 The painter in this video could be sending you messages. 604 01:09:40,420 --> 01:09:41,640 Perhaps he knows your gift. 605 01:09:42,340 --> 01:09:45,779 My gift? Those hunches you get when your partner calls your radar. 606 01:09:46,510 --> 01:09:48,090 We call it the discernment of spirits. 607 01:09:49,010 --> 01:09:50,750 You can sense what others can't. 608 01:09:51,430 --> 01:09:54,650 It is a spiritual gift, but it also puts you at risk. 609 01:09:55,690 --> 01:09:56,910 It makes you a target. 610 01:09:57,770 --> 01:10:00,010 The last messages weren't written in paint. 611 01:10:00,770 --> 01:10:02,190 They were written in human blood. 612 01:10:02,450 --> 01:10:04,930 We ran a DNA test, searched the database, and got a match. 613 01:10:07,490 --> 01:10:08,610 Fantino's got a police record? 614 01:10:08,850 --> 01:10:11,590 Arrested for violent assault two years ago when he was home between 615 01:10:11,590 --> 01:10:15,600 appointments. acquitted, and arrest record expunged when the victim 616 01:10:15,960 --> 01:10:20,940 But his DNA sample was in the felony database, along with a recent address. 617 01:10:22,420 --> 01:10:23,420 Holy shit. 618 01:10:23,720 --> 01:10:26,360 Right here in South Brooklyn. I'll see the judge about the woman. 619 01:10:44,200 --> 01:10:44,978 No key. 620 01:10:44,980 --> 01:10:46,380 I can get in going strong. 621 01:10:47,980 --> 01:10:48,980 Please. 622 01:10:49,720 --> 01:10:51,600 Read out front. I'll take the back. 623 01:10:51,980 --> 01:10:52,980 Pop it when he shows. 624 01:11:10,560 --> 01:11:11,560 Daddy be there. 625 01:11:11,660 --> 01:11:12,239 I know. 626 01:11:12,240 --> 01:11:13,240 Daddy's got a lot to do. 627 01:11:14,030 --> 01:11:15,650 Have it on your bath, and it's time for bed, okay? 628 01:12:46,980 --> 01:12:49,760 You have a crucifix in your home. We're Italian. 629 01:12:49,980 --> 01:12:50,839 What do you think? 630 01:12:50,840 --> 01:12:51,840 Good. 631 01:12:52,560 --> 01:12:53,560 Let's start. 632 01:12:55,180 --> 01:12:58,860 If you have been coming to the work, you and your family are in danger. 633 01:13:00,520 --> 01:13:01,600 You're not listening to me. 634 01:13:02,320 --> 01:13:06,120 I can't help you any further unless you humble yourself before God. 635 01:13:06,920 --> 01:13:08,480 What do you mean, like a confession? 636 01:13:09,040 --> 01:13:10,040 Like in church? 637 01:13:10,490 --> 01:13:11,490 We don't need a church. 638 01:13:11,930 --> 01:13:13,050 We can do it right here. 639 01:13:13,750 --> 01:13:18,010 You can call it confession, admission, complaint, therapy, whatever. 640 01:13:18,910 --> 01:13:21,250 This is spiritual evil. We're dealing with torture. 641 01:13:21,530 --> 01:13:22,850 You cannot fight it in the usual way. 642 01:13:23,710 --> 01:13:27,810 Whatever your sins are, you need to face them now because they will be used 643 01:13:27,810 --> 01:13:28,810 against you. 644 01:13:28,870 --> 01:13:29,990 I guarantee you that. 645 01:13:32,570 --> 01:13:33,570 I know, Father. 646 01:13:33,850 --> 01:13:36,130 I can't do that. 647 01:13:38,670 --> 01:13:40,310 Do you remember that tape I played you? 648 01:13:42,270 --> 01:13:43,570 Claudia, the woman from Venezuela? 649 01:13:44,110 --> 01:13:45,110 How could I forget? 650 01:13:46,910 --> 01:13:50,430 The night you and I first met, I went to Claudia's house for the first time in 651 01:13:50,430 --> 01:13:51,430 many years. 652 01:13:51,850 --> 01:13:55,490 After seeing Jen Crenna that night, I needed to see Claudia again. 653 01:13:56,390 --> 01:14:00,330 To remind myself that an encounter with true evil can always bring out the evil 654 01:14:00,330 --> 01:14:01,330 in me. 655 01:14:01,430 --> 01:14:02,430 What do you mean? 656 01:14:03,450 --> 01:14:07,230 Less than a year after the ritual cleansing, I did at Claudia's house. 657 01:14:08,140 --> 01:14:09,640 She and I relapsed together. 658 01:14:10,920 --> 01:14:11,920 No shit. 659 01:14:12,120 --> 01:14:13,940 Yeah. Several times a week. 660 01:14:14,360 --> 01:14:15,360 For months. 661 01:14:16,320 --> 01:14:18,300 No pain, no anguish, no anxiety. 662 01:14:19,180 --> 01:14:20,180 Total euphoria. 663 01:14:21,260 --> 01:14:23,940 And then when we came down, we had sex. 664 01:14:25,300 --> 01:14:26,300 She got pregnant. 665 01:14:27,700 --> 01:14:29,940 And against my best efforts, she had an abortion. 666 01:14:32,640 --> 01:14:34,380 Yeah, no saying for it. I'll give you that. 667 01:14:34,660 --> 01:14:35,660 Funny you should say that. 668 01:14:36,490 --> 01:14:39,150 Because when I couldn't take the guilt anymore, I confessed what I'd done. 669 01:14:40,030 --> 01:14:42,110 And of course, I assumed I would be defrauded. 670 01:14:42,690 --> 01:14:44,030 I certainly deserved to be. 671 01:14:45,030 --> 01:14:46,830 But you know what my parish priest told me? 672 01:14:47,970 --> 01:14:52,830 He said, a saint is not a moral exemplar. 673 01:14:53,810 --> 01:14:55,250 A saint is a life giver. 674 01:14:57,210 --> 01:14:58,570 He heard my full story. 675 01:14:59,310 --> 01:15:01,950 He told me that if it happened again, I would be defrauded. 676 01:15:02,750 --> 01:15:05,790 And I left this office committed to walking the path of grace. 677 01:15:07,240 --> 01:15:08,860 So I do know how difficult it is. 678 01:15:10,260 --> 01:15:12,440 But you need to unburden yourself, Sarchie. 679 01:15:13,380 --> 01:15:16,900 You need to deal with that hidden pain that's killing you inside. 680 01:15:22,880 --> 01:15:24,240 Holy shit, there he is. 681 01:15:25,280 --> 01:15:27,660 He's approaching the building. I'll meet you around the back and go in through 682 01:15:27,660 --> 01:15:28,780 the side. Stay in the car. 683 01:15:30,040 --> 01:15:32,180 Sarchie, don't be deceived by history. 684 01:16:08,750 --> 01:16:09,750 I'm not there at all. 685 01:16:50,110 --> 01:16:51,550 Yes ma 686 01:16:51,550 --> 01:17:03,410 'am 687 01:17:30,620 --> 01:17:31,820 Sorry to trip you along. 688 01:17:38,520 --> 01:17:40,020 Radio before we stop, sir! 689 01:17:54,820 --> 01:17:55,820 It's in the basement. 690 01:18:35,299 --> 01:18:36,299 Please. 691 01:18:37,300 --> 01:18:38,300 Help me. 692 01:18:39,640 --> 01:18:40,640 Help me. 693 01:18:59,200 --> 01:19:00,340 Okay, push. 694 01:19:00,600 --> 01:19:01,680 Are you fucking kidding me? 695 01:19:02,120 --> 01:19:03,120 Stop, man. 696 01:19:03,520 --> 01:19:04,520 No! 697 01:19:34,120 --> 01:19:38,900 As a cop, always had a pretty heavy hand. 698 01:21:07,790 --> 01:21:09,190 Ow! 699 01:21:10,050 --> 01:21:11,150 Ow! 700 01:22:55,160 --> 01:22:58,260 God bless you. 701 01:24:42,570 --> 01:24:45,510 I don't know. 702 01:25:25,900 --> 01:25:30,280 13, officer down. Repeat, officer down, 144 on Ryder. 703 01:25:31,700 --> 01:25:35,260 13, officer down. 13, officer down. 704 01:25:35,540 --> 01:25:40,180 13, 144 on Ryder. 705 01:25:40,620 --> 01:25:41,620 144 on Ryder. 706 01:25:45,860 --> 01:25:48,800 If I'd gotten there sooner, I'd still be here. 707 01:25:49,120 --> 01:25:50,400 You know that's not your fault. 708 01:26:18,220 --> 01:26:19,220 Go on. 709 01:26:21,620 --> 01:26:24,360 I killed a mad father. 710 01:26:26,200 --> 01:26:27,200 Marvin. 711 01:26:28,060 --> 01:26:29,900 The one Jane Crane mentioned back in Israel. 712 01:26:31,560 --> 01:26:32,560 Yeah. 713 01:26:35,780 --> 01:26:36,780 Was he a good man? 714 01:26:38,340 --> 01:26:39,340 No. 715 01:26:39,640 --> 01:26:42,620 He was the worst kind of man there is. Folks, listen up. 716 01:26:43,460 --> 01:26:45,340 This is Marvin Scrimm. 717 01:26:46,190 --> 01:26:49,250 He's wanted on 11 counts of child sexual assault. 718 01:26:50,330 --> 01:26:53,890 And now two counts of child murder. 719 01:26:55,510 --> 01:26:57,270 Let's get this guy off the street. 720 01:27:36,170 --> 01:27:37,170 Nice call. 721 01:28:38,000 --> 01:28:39,000 No, please. 722 01:28:40,280 --> 01:28:41,280 Help me. 723 01:28:42,960 --> 01:28:43,960 Help me. 724 01:28:44,360 --> 01:28:45,800 I just kept hitting him. 725 01:28:46,840 --> 01:28:50,780 Over and over and over. 726 01:28:53,180 --> 01:28:54,680 I've been happy with that. 727 01:28:56,800 --> 01:29:01,660 And ever since that night, I've had a darkness growing inside of me like a 728 01:29:01,660 --> 01:29:02,660 fucking cancer. 729 01:29:08,490 --> 01:29:09,490 Threat. 730 01:29:14,810 --> 01:29:17,410 Are you certain the guy you killed was guilty? 731 01:29:18,790 --> 01:29:21,910 Yeah. His DNA was on all the victims. 732 01:29:23,770 --> 01:29:26,190 I've tried telling myself he deserved to die. 733 01:29:27,590 --> 01:29:32,370 But if that's true, why does this need to weigh in every goddamn day? 734 01:29:34,030 --> 01:29:36,070 Because even if he got what he deserved... 735 01:29:38,000 --> 01:29:39,460 What you gave him was injustice. 736 01:29:40,600 --> 01:29:41,660 It was vengeance. 737 01:29:43,600 --> 01:29:45,920 And vengeance always destroys the avenger. 738 01:29:51,980 --> 01:29:53,680 I absolve you from your sins. 739 01:32:07,560 --> 01:32:12,760 This is Sergeant Ralph Sarci. I need a bus in an 85 fourth width at Valentine 740 01:32:12,760 --> 01:32:13,760 East Tremont. 741 01:32:14,040 --> 01:32:15,840 I have a jumper, female. 742 01:32:17,220 --> 01:32:18,460 Her name is Jane Cranor. 743 01:32:28,860 --> 01:32:29,860 Jane? 744 01:32:30,680 --> 01:32:31,680 Jane, are you there? 745 01:32:32,640 --> 01:32:33,640 You okay? 746 01:32:55,950 --> 01:32:56,749 I need help. 747 01:32:56,750 --> 01:32:57,750 My house. 748 01:32:58,090 --> 01:32:59,090 Now. 749 01:33:04,530 --> 01:33:07,070 Get down. 750 01:33:07,610 --> 01:33:09,710 Get on the ground right now or I'll fucking shoot you. 751 01:33:11,570 --> 01:33:12,570 Jay! Christina! 752 01:33:12,830 --> 01:33:13,830 I'm not here. 753 01:36:08,520 --> 01:36:12,180 May the blessing of the Father, the Son, and the Holy Spirit be upon you and 754 01:36:12,180 --> 01:36:13,180 remain with you. 755 01:36:53,760 --> 01:36:54,560 We need 756 01:36:54,560 --> 01:37:01,420 to 757 01:37:01,420 --> 01:37:04,880 perform a full ritual exorcism on this man, but we need time to prepare. 758 01:37:05,100 --> 01:37:07,000 We don't have the time. I need him. 759 01:37:07,450 --> 01:37:09,750 Tell me where my family is. Leave me alone with him. 760 01:37:09,990 --> 01:37:12,030 I can't do that, Father, not while he's under arrest. 761 01:37:12,730 --> 01:37:15,210 Do what you gotta do. Don't worry about me. I'll help you. 762 01:37:16,570 --> 01:37:17,570 All right. 763 01:37:18,590 --> 01:37:20,110 We'll perform the exorcism now. 764 01:37:21,470 --> 01:37:23,830 Get the fuck out of here. 765 01:37:27,590 --> 01:37:28,650 Read the response zone. 766 01:37:31,210 --> 01:37:32,830 There are six stages to exorcism. 767 01:37:33,070 --> 01:37:36,570 Impression, pretense, break point, voice, clash, and expulsion. 768 01:37:37,070 --> 01:37:40,810 During each phase, you will do exactly as I say and nothing else. Don't talk to 769 01:37:40,810 --> 01:37:42,710 it, don't listen to it, just read and pray. 770 01:37:43,070 --> 01:37:44,070 Do you understand? 771 01:37:45,270 --> 01:37:46,510 Yeah, I got it. 772 01:37:46,930 --> 01:37:47,930 Hurry! 773 01:37:49,790 --> 01:37:51,450 Is everybody in? 774 01:37:51,870 --> 01:37:53,830 Is everybody in? 775 01:37:55,990 --> 01:37:57,550 Is everybody in? 776 01:38:01,390 --> 01:38:03,670 The ceremony is about to begin. 777 01:38:05,090 --> 01:38:06,090 Yes. 778 01:38:08,170 --> 01:38:09,170 Let's begin. 779 01:38:39,710 --> 01:38:41,730 The Lord is with you. 780 01:38:47,430 --> 01:38:51,410 What you're feeling is the present, the first phase. Except this technological 781 01:38:51,410 --> 01:38:53,990 terror, don't get into it. It will pass in a moment. 782 01:38:56,570 --> 01:39:02,930 Let God arise, and let his enemies be banished, and let them that hate him 783 01:39:02,930 --> 01:39:03,930 before his face. 784 01:39:04,250 --> 01:39:06,230 The black market could be required. 785 01:39:27,870 --> 01:39:29,210 Are you okay? 786 01:39:30,630 --> 01:39:31,670 Can you continue? 787 01:39:52,590 --> 01:39:53,590 This is the pretense. 788 01:39:55,270 --> 01:39:58,310 The demon is trying to hide behind the personality of the possessed. 789 01:39:58,870 --> 01:40:04,430 In the name of Jesus, we refuse to rebuke this evil sent against us. 790 01:40:06,150 --> 01:40:08,230 Oh, Father in heaven, so be it. 791 01:40:21,740 --> 01:40:27,860 You who torment the Son of God, in the name and virtue of our Lord Jesus 792 01:40:28,100 --> 01:40:29,100 give me your name. 793 01:40:29,480 --> 01:40:30,940 Give me your name. 794 01:41:14,719 --> 01:41:16,700 God knows your name. 795 01:41:17,000 --> 01:41:20,060 Knows your number. His might is upon you. 796 01:42:23,240 --> 01:42:24,240 Tell me your name. 797 01:42:36,540 --> 01:42:38,200 Is Jane Crane not dead? 798 01:42:40,540 --> 01:42:41,620 Is Jane Crane not dead? 799 01:43:02,990 --> 01:43:03,990 Wait a minute. 800 01:43:32,750 --> 01:43:35,010 Not to do. You're talking to it. 801 01:43:35,710 --> 01:43:36,710 Stop. 802 01:43:37,390 --> 01:43:38,390 Focus. 803 01:43:38,870 --> 01:43:39,870 Hear me. 804 01:43:58,990 --> 01:44:01,330 By the authority of our Lord. 805 01:44:06,090 --> 01:44:12,950 And in his holy name, I command you, demon. I brought Ali in and 806 01:44:12,950 --> 01:44:16,750 I pleased him. Sign it. I brought out the beast. Sign it. 807 01:44:54,060 --> 01:44:55,060 Your name demon. 808 01:44:58,520 --> 01:45:00,400 What is it? 809 01:45:00,700 --> 01:45:01,700 You didn't hear that? 810 01:45:02,320 --> 01:45:08,200 My name is the jungler. 811 01:45:08,420 --> 01:45:09,420 You heard the voice? 812 01:45:09,960 --> 01:45:11,080 Is it giving you a name? 813 01:45:11,980 --> 01:45:12,980 What is it? 814 01:45:13,180 --> 01:45:14,560 What is it? It's a skull. 815 01:45:16,060 --> 01:45:17,340 Jungler. Jungler. 816 01:45:18,180 --> 01:45:20,640 You have been vanquished by the blood of Christ. 817 01:45:20,960 --> 01:45:22,980 And by the folly of that blood. 818 01:45:23,710 --> 01:45:25,930 I command you to depart this servant of God. 819 01:45:26,210 --> 01:45:31,170 Desist, jungler. You know your peril is imminent and your end is near. 820 01:45:31,710 --> 01:45:33,690 Desist. Desist. 821 01:45:34,250 --> 01:45:35,250 Desist. 822 01:45:39,230 --> 01:45:40,230 Get ready. 823 01:45:40,410 --> 01:45:41,650 For fucking what? 824 01:45:42,410 --> 01:45:43,530 The first stage. 825 01:45:44,210 --> 01:45:45,210 The clash. 826 01:45:47,930 --> 01:45:49,650 What is it? 827 01:47:00,720 --> 01:47:01,720 Luke! 828 01:47:02,960 --> 01:47:04,140 Thank you. 829 01:47:37,160 --> 01:47:39,200 Expulsion. The basic plan. 830 01:47:41,180 --> 01:47:42,600 The basic plan. 831 01:50:13,930 --> 01:50:17,570 Hey, what child is presented in this home today for holy baptism? 832 01:50:18,190 --> 01:50:22,370 Daniela Ann Sarchie. And who presents this child to be baptized? 833 01:50:23,470 --> 01:50:25,390 Jennifer Ralph Sarchie. 834 01:50:25,870 --> 01:50:27,450 Ralph Sarchie. 835 01:50:27,910 --> 01:50:31,550 Do you renounce Satan and all of his works? 836 01:50:32,350 --> 01:50:33,850 I do renounce him. 837 01:50:34,410 --> 01:50:37,210 All his works and all his ways. 838 01:50:38,650 --> 01:50:40,390 I renounce all evil. 839 01:50:47,980 --> 01:50:50,020 You know the day destroys the night. 840 01:50:50,580 --> 01:50:52,560 Night divides the day. 841 01:50:53,160 --> 01:50:55,900 Try to run, try to hide. 842 01:50:56,100 --> 01:50:58,460 Break on through to the other side. 843 01:50:58,800 --> 01:51:01,080 Break on through to the other side. 844 01:51:01,300 --> 01:51:03,920 Break on through to the other side, yeah. 845 01:51:08,640 --> 01:51:10,820 We can't stop Snickers here. 57237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.