Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,040 --> 00:01:58,120
Are you familiar with the concept of
knocking, Vino?
2
00:01:58,640 --> 00:02:00,740
I did knock. No one answered.
3
00:02:01,940 --> 00:02:03,220
So, how did you get in?
4
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
The door was unlocked.
5
00:02:05,480 --> 00:02:06,480
Unbelievable.
6
00:02:41,420 --> 00:02:45,020
I mean, what should we do to this guy?
7
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
I know
8
00:03:30,150 --> 00:03:32,050
What is wrong with you?
9
00:03:32,850 --> 00:03:33,870
Clean that up.
10
00:03:54,130 --> 00:03:55,230
Hi, Raisa.
11
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
Looking for vino?
12
00:03:58,000 --> 00:03:59,180
No, rent money.
13
00:04:00,100 --> 00:04:03,080
Mine is ready, but Farrell's as usual
isn't.
14
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
All right.
15
00:04:04,980 --> 00:04:06,100
Latest by the fifth.
16
00:04:06,480 --> 00:04:07,600
Tell your cousin.
17
00:04:09,740 --> 00:04:12,380
And tell the naughty boy hiding behind
the couch.
18
00:04:12,860 --> 00:04:15,100
He shouldn't go to the project next
door.
19
00:04:15,300 --> 00:04:16,720
It's not safe, okay?
20
00:04:17,079 --> 00:04:18,079
Okay.
21
00:04:21,079 --> 00:04:23,860
I was sleeping like a baby. Thanks for
disturbing.
22
00:04:24,420 --> 00:04:26,330
You've forgotten to lock... The door
again.
23
00:04:27,630 --> 00:04:29,590
Come on. This is a safe neighborhood.
24
00:04:31,650 --> 00:04:33,730
Only a pretty face would go through that
door.
25
00:04:34,530 --> 00:04:35,530
Morning, everybody.
26
00:04:35,950 --> 00:04:37,010
Hi, pretty face.
27
00:04:37,610 --> 00:04:38,910
Uh, um, Kayla?
28
00:04:42,970 --> 00:04:44,110
Alright, alright.
29
00:04:44,570 --> 00:04:45,690
You're going home, right?
30
00:04:45,970 --> 00:04:49,490
You heard what your mother said. Rent
money. Latest by the fifth, right?
31
00:04:50,830 --> 00:04:52,510
Don't go to the project next door.
32
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
Alright.
33
00:05:14,540 --> 00:05:18,100
Pass it. Come on, guys. Let's go to the
project next door.
34
00:05:56,590 --> 00:05:59,690
Gee, you haven't written anything new
for your second chapter, Dee?
35
00:06:10,030 --> 00:06:13,210
Last year when you failed to graduate,
your mother stopped your allowance,
36
00:06:13,350 --> 00:06:14,350
right?
37
00:06:14,710 --> 00:06:18,210
If you don't graduate this year, I think
she will exclude you from the
38
00:06:18,210 --> 00:06:19,210
inheritance.
39
00:06:22,150 --> 00:06:23,330
Dee, are you listening?
40
00:06:24,750 --> 00:06:25,750
No.
41
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
What about Ralph?
42
00:06:29,880 --> 00:06:34,400
Have you chosen a major? College
application is closing soon, you know.
43
00:06:34,700 --> 00:06:39,000
His head chooses archaeology. His other
head chooses psychology.
44
00:06:39,640 --> 00:06:40,900
More girls to choose.
45
00:06:41,660 --> 00:06:42,660
Immature.
46
00:06:47,440 --> 00:06:50,100
Ralph, who is he arguing with?
47
00:06:50,860 --> 00:06:55,500
Some soccer blogger. Two days ago, that
blogger wrote bad things about Arsenal.
48
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
See this?
49
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
Ball is round.
50
00:06:59,810 --> 00:07:02,470
Ball is round? Ball is spherical.
51
00:07:02,850 --> 00:07:04,110
A roundabout is round.
52
00:07:04,530 --> 00:07:05,610
That's a good one.
53
00:07:14,170 --> 00:07:15,410
What a douche.
54
00:07:19,670 --> 00:07:23,410
Speaking of cardio, you need it more
than the arsenal.
55
00:07:25,470 --> 00:07:26,850
There's some truth to that.
56
00:07:27,760 --> 00:07:28,840
Donald is round.
57
00:07:29,340 --> 00:07:32,040
You came from God and will return to
God.
58
00:07:35,720 --> 00:07:39,720
Bubba's turn.
59
00:07:40,020 --> 00:07:41,020
Me again?
60
00:07:41,220 --> 00:07:42,220
Let's hide.
61
00:07:42,280 --> 00:07:44,360
Let's hide. Come on. Come on.
62
00:07:44,980 --> 00:07:47,540
One, two, three.
63
00:08:37,000 --> 00:08:38,539
Hey, what are you doing here?
64
00:08:38,980 --> 00:08:40,380
It's not savior, you know.
65
00:08:41,059 --> 00:08:42,200
What's that in your hand?
66
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
Come back here.
67
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
Come back here.
68
00:09:08,570 --> 00:09:09,570
Relax.
69
00:09:09,950 --> 00:09:12,230
Kids from the other block are chasing
you again?
70
00:09:12,450 --> 00:09:13,450
No.
71
00:09:14,750 --> 00:09:17,610
Relax. Take a deep breath. Relax.
72
00:09:20,910 --> 00:09:21,910
What is this?
73
00:09:23,070 --> 00:09:24,070
Relax.
74
00:09:29,030 --> 00:09:31,930
My grandma had a similar kind of music
box.
75
00:09:39,660 --> 00:09:41,620
Uncle D, you won't tell my mom, right?
76
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Tell her what?
77
00:09:46,000 --> 00:09:47,020
Can it be opened?
78
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
Let's give it a try.
79
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
Come home now.
80
00:10:18,740 --> 00:10:20,440
Uncle, I have to go now.
81
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Washed your feet?
82
00:10:35,620 --> 00:10:36,620
I did.
83
00:10:37,320 --> 00:10:38,320
Brushed your teeth?
84
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
Of course.
85
00:10:39,860 --> 00:10:40,860
Yesterday.
86
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
Come on.
87
00:10:42,700 --> 00:10:44,260
I did already, Mom.
88
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
What are you doing still up?
89
00:13:15,020 --> 00:13:16,140
Forgot to lock the door again?
90
00:14:35,459 --> 00:14:37,600
Morning. Hi, ma 'am. Good morning.
91
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
Morning, kid.
92
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Eat that.
93
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
What is it now?
94
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Read this.
95
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Like I care.
96
00:15:28,000 --> 00:15:29,180
You're not ready to go?
97
00:15:29,840 --> 00:15:31,940
You know how Mr. Daniel is, right?
98
00:15:32,300 --> 00:15:34,620
One minute late, our session will be
canceled.
99
00:15:37,460 --> 00:15:38,460
See?
100
00:15:39,140 --> 00:15:43,780
Hey, I've transferred the rent money,
but I'll pay the electric bill later.
101
00:15:45,740 --> 00:15:52,100
Since you live with me, the electricity
bill, boom, skyrocketed. Keep blaming
102
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
me, why don't you?
103
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
This prick.
104
00:16:03,020 --> 00:16:04,120
Dee, come on.
105
00:16:04,900 --> 00:16:07,060
Dee, let's go.
106
00:16:36,189 --> 00:16:37,470
Racing scared me.
107
00:16:38,230 --> 00:16:39,230
What are you doing?
108
00:16:39,870 --> 00:16:40,870
Checking the meter.
109
00:16:41,110 --> 00:16:42,550
It runs up so fast.
110
00:16:42,750 --> 00:16:44,890
Like the meter on an airport taxi, you
know?
111
00:16:45,250 --> 00:16:47,550
You must be playing video games too
much.
112
00:16:48,250 --> 00:16:50,630
You're just like Donald. It's always my
fault.
113
00:16:53,490 --> 00:16:55,150
Rel, did you see Mr.
114
00:16:55,350 --> 00:16:56,810
Wandi? I need his help.
115
00:16:57,190 --> 00:16:58,190
What's wrong?
116
00:16:58,490 --> 00:17:00,490
My place stinks since yesterday.
117
00:17:01,490 --> 00:17:02,970
Smells like a dead rat.
118
00:17:03,770 --> 00:17:05,270
I'll let him know when I see him.
119
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
Thanks, Ro.
120
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Hey there.
121
00:17:10,280 --> 00:17:11,880
What's up? Hey, Ro Farrell.
122
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
Want to come?
123
00:17:13,819 --> 00:17:15,720
Where? Night's fair.
124
00:17:16,099 --> 00:17:17,099
It's open.
125
00:17:17,400 --> 00:17:18,720
Yes, starting tonight.
126
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
Starting tonight.
127
00:17:22,339 --> 00:17:23,500
You have fun.
128
00:18:45,680 --> 00:18:46,599
Dead on.
129
00:18:46,600 --> 00:18:50,760
The slaughter fest on your second
chapter by Mr. Daniel is dead on indeed.
130
00:18:51,200 --> 00:18:52,660
I just got information from Rio.
131
00:18:52,980 --> 00:18:56,080
Rio? The communication student? About
our thesis?
132
00:18:56,680 --> 00:18:58,160
About at Bala's round.
133
00:18:58,640 --> 00:19:01,860
Dee, something is going on.
134
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Bala is dead.
135
00:19:08,940 --> 00:19:10,200
The kid from 4B?
136
00:19:11,260 --> 00:19:13,360
Yes. Committed suicide, they said.
137
00:19:14,820 --> 00:19:16,900
His mother was going to wake him up for
school.
138
00:19:17,300 --> 00:19:20,380
When she entered his room, Baba had hung
himself.
139
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
Oh, my.
140
00:19:22,480 --> 00:19:23,880
I'll go with you. Let's go.
141
00:20:05,300 --> 00:20:07,720
Referee, has Baba's mother come out of
her room?
142
00:20:08,260 --> 00:20:09,260
Not yet.
143
00:20:11,140 --> 00:20:13,420
My spaghetti will surely get her out of
her room.
144
00:20:15,620 --> 00:20:17,600
Out of her room, straight to the
bathroom.
145
00:20:19,020 --> 00:20:21,000
Diarrhea. Just shut up.
146
00:20:22,300 --> 00:20:25,640
Uncle, but now the music won't play.
147
00:20:26,400 --> 00:20:28,480
What did you do? Did you drop it?
148
00:20:28,780 --> 00:20:31,040
No, I showed it off to a few friends.
149
00:20:32,620 --> 00:20:35,800
The music won't play, and it won't close
properly.
150
00:20:36,920 --> 00:20:38,320
I'll take a look at it later.
151
00:20:38,580 --> 00:20:40,660
Let me know when you have fixed it,
Uncle.
152
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
You got it, boss.
153
00:20:44,820 --> 00:20:47,400
Arsenal Chelsea Loser says laundry.
154
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
You got it.
155
00:21:00,100 --> 00:21:01,220
Damn, it stinks.
156
00:21:01,900 --> 00:21:03,360
Next time, flush right away.
157
00:21:04,540 --> 00:21:06,500
I thought it was you who forgot to
flush.
158
00:21:07,140 --> 00:21:09,120
It stinks so bad since morning.
159
00:21:10,220 --> 00:21:14,160
Have you forgotten to take out the
trash? Have you forgotten to wipe your
160
00:21:14,160 --> 00:21:17,240
armpit? Let me tell you, my armpit...
161
00:21:17,240 --> 00:21:24,620
Can
162
00:21:24,620 --> 00:21:26,940
I leave Vino with you? Where are you
going?
163
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
To the hospital.
164
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
Lucy.
165
00:21:31,230 --> 00:21:32,630
Lucy is dead, Dee.
166
00:21:36,090 --> 00:21:37,350
Lucy, Zeno's friend.
167
00:21:38,190 --> 00:21:39,490
I was just informed.
168
00:21:42,090 --> 00:21:43,110
What happened?
169
00:21:46,490 --> 00:21:52,810
Last night, when Lucy's mother came home
after work, she took Lucy to the night
170
00:21:52,810 --> 00:21:53,810
fair.
171
00:21:55,490 --> 00:22:00,330
And this morning, she wanted to give
Lucy a surprise.
172
00:22:01,260 --> 00:22:02,820
An early birthday present.
173
00:22:03,800 --> 00:22:05,880
Nothing was unusual on the road.
174
00:22:26,880 --> 00:22:29,980
She asked Lucy to stay in the car with
her eyes closed.
175
00:23:12,080 --> 00:23:15,160
No sign whatsoever that it would turn
out like this.
176
00:23:17,720 --> 00:23:18,840
Guy at the bus?
177
00:23:20,520 --> 00:23:21,680
Guy at the scene?
178
00:23:45,500 --> 00:23:47,440
Vino, you're playing alone today?
179
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
Where is Anakin?
180
00:23:50,800 --> 00:23:52,540
Dry hanging clothes on the rooftop?
181
00:24:21,930 --> 00:24:23,150
They were fine this morning.
182
00:25:28,910 --> 00:25:29,990
All our fish died.
183
00:25:43,710 --> 00:25:44,710
Vino.
184
00:25:47,830 --> 00:25:48,990
I'm so sorry.
185
00:26:31,820 --> 00:26:37,940
Poor thing Yeah Strange that he doesn't
look sad at all
186
00:28:14,120 --> 00:28:14,879
You know?
187
00:28:14,880 --> 00:28:16,300
Who are you waving to?
188
00:28:23,520 --> 00:28:24,720
Henneken, sit back.
189
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Sit back.
190
00:28:27,420 --> 00:28:28,580
Henneken, sit back.
191
00:28:50,570 --> 00:28:52,270
All these books go into the box, too?
192
00:28:52,470 --> 00:28:54,910
Yeah, let them sort it out at the
foundation. Okay.
193
00:28:56,110 --> 00:28:58,510
What time is the staff from the
foundation coming?
194
00:28:58,770 --> 00:28:59,970
Should be any time now.
195
00:29:01,350 --> 00:29:02,350
I'll check.
196
00:29:06,110 --> 00:29:07,570
They're crying out loud.
197
00:29:08,890 --> 00:29:10,130
At Ball is Round?
198
00:29:10,710 --> 00:29:11,710
Who else?
199
00:29:14,250 --> 00:29:15,490
A little help, please.
200
00:29:16,530 --> 00:29:19,450
This guy just lost 200 followers and
he's blaming me.
201
00:29:19,900 --> 00:29:21,480
Now he wants to report me to the police.
202
00:29:24,220 --> 00:29:25,400
Followers equal money nowadays.
203
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
Look.
204
00:29:48,940 --> 00:29:49,940
Papa drew this?
205
00:29:56,540 --> 00:29:59,120
Wow. Lucy was really into clowns, huh?
206
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
What's wrong?
207
00:30:06,040 --> 00:30:07,520
Take a look. Let me see.
208
00:30:27,210 --> 00:30:28,290
No clown drawing here.
209
00:30:33,210 --> 00:30:34,210
That's everything.
210
00:30:34,270 --> 00:30:37,470
Thank you. I will be on my way then.
Thank you again.
211
00:30:39,830 --> 00:30:41,230
Wait! Wait!
212
00:30:43,750 --> 00:30:44,750
What's the matter?
213
00:30:45,350 --> 00:30:46,810
This is Anakin's bag.
214
00:30:47,170 --> 00:30:49,190
His grandma just found it under the bed.
215
00:30:49,730 --> 00:30:50,810
Can we see?
216
00:30:51,090 --> 00:30:52,610
Let me call the Foundation staff.
217
00:30:52,870 --> 00:30:54,450
Hopefully she hasn't gone far.
218
00:30:54,710 --> 00:30:55,710
Yeah.
219
00:31:17,450 --> 00:31:18,450
I'm confused.
220
00:31:18,890 --> 00:31:21,010
Did you see a clown around here lately?
221
00:31:22,270 --> 00:31:24,330
Where did these three kids see a clown?
222
00:31:24,590 --> 00:31:29,150
Most recently, I saw a clown. It was a
figure inside Vino's music box.
223
00:31:29,410 --> 00:31:35,250
He found it at the night fair. The last
time I saw Baba alive was when he was
224
00:31:35,250 --> 00:31:36,690
going to the night fair with his mother.
225
00:31:37,470 --> 00:31:43,290
Raisa also said the night before Lucy
died, she went to the night fair with
226
00:31:43,290 --> 00:31:44,290
mother.
227
00:32:07,660 --> 00:32:08,660
Why don't we split up?
228
00:32:09,060 --> 00:32:11,360
If anybody sees a clown, call me, okay?
229
00:33:08,010 --> 00:33:09,010
See anything?
230
00:33:10,910 --> 00:33:12,150
Hey, that's Reza.
231
00:33:13,710 --> 00:33:16,490
Oh, you guys are here. I was just about
to call Mr.
232
00:33:16,710 --> 00:33:17,710
Wandi. What's wrong?
233
00:33:17,950 --> 00:33:19,470
I got separated from Vino.
234
00:33:19,730 --> 00:33:20,730
Don't worry.
235
00:33:21,050 --> 00:33:22,390
Vino must be around here.
236
00:33:24,810 --> 00:33:25,810
Mom.
237
00:33:26,890 --> 00:33:28,170
Vino, where have you been?
238
00:33:29,630 --> 00:33:31,130
Sorry, Mom. I saw Clown.
239
00:33:47,340 --> 00:33:48,299
Hey, pretty.
240
00:33:48,300 --> 00:33:50,640
Is there a clown here at the fair?
241
00:33:51,100 --> 00:33:52,120
Clown? No clown.
242
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
No clown.
243
00:33:54,160 --> 00:33:59,080
My nephew said he saw a clown. Kids
nowadays are not into clowns. They are
244
00:33:59,080 --> 00:34:04,740
into Spongebob, Shaun the Sheep,
Madagascar, Angry Bird, Doraemon.
245
00:34:05,400 --> 00:34:06,400
Huh?
246
00:34:17,710 --> 00:34:19,550
I just want to say this is a bad idea.
247
00:34:21,150 --> 00:34:22,409
Aren't you two curious?
248
00:34:24,530 --> 00:34:25,530
What's wrong?
249
00:34:25,989 --> 00:34:27,850
I haven't thought that far ahead.
250
00:34:28,389 --> 00:34:30,510
Let's just split up and find the clown.
251
00:34:31,630 --> 00:34:33,070
Do we really have to split?
252
00:34:33,330 --> 00:34:34,489
Don't be a wuss, okay?
253
00:34:35,889 --> 00:34:39,290
Who dies first in a horror flick? It's
always the girl, isn't it?
254
00:34:40,150 --> 00:34:42,130
Not if she's pretty. She'll survive.
255
00:34:44,350 --> 00:34:45,350
Uh -oh.
256
00:34:46,230 --> 00:34:47,230
So sweet.
257
00:34:47,550 --> 00:34:48,550
Start looking.
258
00:34:55,110 --> 00:34:56,110
Let's just go.
259
00:35:44,140 --> 00:35:45,140
Not funny!
260
00:35:45,580 --> 00:35:47,440
Did you take a selfie of you sleeping?
261
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
Impossible.
262
00:35:58,040 --> 00:35:59,940
The photo was sent from your number,
man.
263
00:36:01,620 --> 00:36:02,620
Impossible.
264
00:36:09,520 --> 00:36:12,980
Did you take these pictures of me
sleeping? I was sleeping here behind
265
00:36:14,120 --> 00:36:15,520
Stop the noise, you two.
266
00:36:18,080 --> 00:36:19,080
Okay.
267
00:36:19,500 --> 00:36:20,740
Let me see your phone.
268
00:36:21,100 --> 00:36:22,100
What?
269
00:36:30,440 --> 00:36:33,880
Shit. What now? It's too early for any
shit.
270
00:36:38,060 --> 00:36:39,060
Not funny.
271
00:36:41,390 --> 00:36:45,030
It isn't. Especially because it wasn't
me or Farrell who took the pictures.
272
00:36:45,890 --> 00:36:46,890
What do you mean?
273
00:36:51,090 --> 00:36:52,250
We were all sound asleep.
274
00:36:53,170 --> 00:36:54,170
Nobody got up.
275
00:36:58,870 --> 00:36:59,870
What the?
276
00:37:03,350 --> 00:37:04,350
Vino?
277
00:37:05,170 --> 00:37:06,670
I locked the door this time.
278
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
Can I help you?
279
00:37:24,050 --> 00:37:28,230
I am looking for Donald Kusuma, owner of
the Twitter account DIsDonald.
280
00:37:29,150 --> 00:37:30,150
Yes, it's me.
281
00:37:31,730 --> 00:37:35,850
I'm Nikki Wajaya, owner of the Twitter
account AllIsRound.
282
00:37:36,170 --> 00:37:37,170
For real?
283
00:37:37,710 --> 00:37:40,210
Didn't you say we will settle our
problem ourselves?
284
00:37:43,650 --> 00:37:44,650
Huh.
285
00:37:45,870 --> 00:37:47,090
Surprised to see a girl.
286
00:37:47,790 --> 00:37:49,830
Not every soccer observer is a guy.
287
00:37:51,010 --> 00:37:52,590
I didn't see this coming.
288
00:37:53,130 --> 00:37:54,390
How did you know my address?
289
00:37:57,010 --> 00:37:59,310
You're not the only one who can dig some
information.
290
00:37:59,590 --> 00:38:03,810
I have sources, too. You got personal
when you tweeted about me getting fired.
291
00:38:05,290 --> 00:38:09,590
Tell you what. You apologize to me now
and on Twitter.
292
00:38:10,270 --> 00:38:12,130
Or I will see you in court.
293
00:38:14,730 --> 00:38:16,150
Hello there. I'm Sparrow.
294
00:38:17,259 --> 00:38:20,520
Let's not cause a scene on this
beautiful morning. I'm sure we can work
295
00:38:20,520 --> 00:38:22,860
out. Why don't you come in first?
296
00:38:23,320 --> 00:38:24,600
Please come in first.
297
00:38:26,740 --> 00:38:28,720
I'll make a hot tea and we'll talk.
298
00:38:29,580 --> 00:38:30,580
Please have a seat.
299
00:38:47,440 --> 00:38:48,680
You prefer hot or cold?
300
00:38:49,180 --> 00:38:50,180
No need.
301
00:38:54,960 --> 00:38:55,960
What's the matter?
302
00:39:11,900 --> 00:39:13,240
I can't stay here.
303
00:39:15,820 --> 00:39:17,140
Forget everything I said.
304
00:39:17,480 --> 00:39:20,440
No apology needed. Our dispute is over.
305
00:39:40,920 --> 00:39:43,860
How was it?
306
00:39:44,460 --> 00:39:45,860
Did we get the correct address?
307
00:39:46,500 --> 00:39:47,640
You found the guy.
308
00:39:49,900 --> 00:39:51,900
Do you sense anything weird?
309
00:39:53,580 --> 00:39:54,740
Just you, I guess.
310
00:39:55,480 --> 00:39:58,000
It's weird picking a fight with some guy
on Twitter.
311
00:39:58,700 --> 00:39:59,700
I'm serious.
312
00:40:00,560 --> 00:40:02,980
All right, all right. Miss Indigo.
313
00:40:04,880 --> 00:40:06,140
What did you see now?
314
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
I'll tell you on the way.
315
00:40:08,060 --> 00:40:10,680
So glad I wasn't born with your sixth
sense.
316
00:40:21,130 --> 00:40:23,430
There was a clown show in this area.
317
00:40:24,270 --> 00:40:27,930
Captain Peekaboo, the clown of the night
fair in Raromera neighborhood.
318
00:40:28,530 --> 00:40:29,530
What's the matter?
319
00:40:31,110 --> 00:40:34,590
Magic trick, acrobat, kid's favorite
attraction.
320
00:40:36,310 --> 00:40:38,310
Throughout June and July of 1997,
321
00:40:39,070 --> 00:40:43,390
Raromera neighborhood was shocked by the
consecutive death of four children.
322
00:40:43,830 --> 00:40:45,710
Signs of being sodomized?
323
00:40:45,950 --> 00:40:47,910
Between five to ten years old.
324
00:40:48,940 --> 00:40:54,900
Fourth victim was still alive when found
and gave a description of a clown.
325
00:40:59,740 --> 00:41:04,400
Captain Peekaboo was quickly captured
but let go because his alibi checked
326
00:41:05,000 --> 00:41:07,140
He was never seen again since then.
327
00:41:08,000 --> 00:41:14,960
A month later on, August 17, 1997, the
night fair was
328
00:41:14,960 --> 00:41:17,440
closed down. Wait a second. Zoom in on
the hand.
329
00:41:23,340 --> 00:41:24,200
Isn't that...
330
00:41:24,200 --> 00:41:48,200
I'm
331
00:41:48,200 --> 00:41:49,200
not convinced.
332
00:41:51,160 --> 00:41:54,740
Yes, the music box... Looks the same as
what Vino has.
333
00:41:55,040 --> 00:41:56,040
So what?
334
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
Give it a thought.
335
00:41:58,560 --> 00:42:04,640
Vino is the fourth child who actually
saw the clown after Anakin, Baba, and
336
00:42:04,640 --> 00:42:08,620
Lucy. You mean what Vino said the other
night at the night fair? I wouldn't
337
00:42:08,620 --> 00:42:10,080
worry about it. He's a kid.
338
00:42:11,000 --> 00:42:14,260
Kids his age, their imagination tends to
run wild.
339
00:42:17,580 --> 00:42:19,540
Um, by the way, where's Vino?
340
00:42:22,380 --> 00:42:25,300
In his room. He's been feverish since
morning.
341
00:42:35,900 --> 00:42:37,020
D .K.
342
00:42:37,460 --> 00:42:39,280
Thank you for caring about Vino.
343
00:42:40,260 --> 00:42:41,860
I should go and check on him.
344
00:42:42,320 --> 00:42:43,320
Sure.
345
00:42:45,600 --> 00:42:47,660
Uh, no, ma 'am. It wasn't me.
346
00:42:54,720 --> 00:42:56,460
Yes, ma 'am, I will. Ask Donald.
347
00:42:57,380 --> 00:42:58,500
Sorry about that again.
348
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
Yep.
349
00:43:03,960 --> 00:43:05,740
Rel, who was it?
350
00:43:08,100 --> 00:43:11,240
Baba's mother. She said there was a
missed call on her phone last night. She
351
00:43:11,240 --> 00:43:12,900
called the number back, and she got me.
352
00:43:13,420 --> 00:43:14,420
And?
353
00:43:15,680 --> 00:43:18,840
Lucy's mother and Anakin's grandma also
called me, saying the same.
354
00:43:19,100 --> 00:43:20,460
I don't even know their numbers.
355
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
Let me see.
356
00:43:41,320 --> 00:43:42,400
I've closed already.
357
00:43:42,940 --> 00:43:45,340
Oh, come on. Help me out. This is for my
thesis.
358
00:43:45,680 --> 00:43:46,680
Will it need binding?
359
00:43:47,220 --> 00:43:48,220
Yes, please.
360
00:43:48,600 --> 00:43:52,000
Hmm. You make the copies first. I'll do
the binding later.
361
00:43:53,280 --> 00:43:54,280
Okay?
362
00:43:55,300 --> 00:43:57,280
That's okay. I just need to use the
equipment.
363
00:43:58,100 --> 00:43:59,100
Okay, then.
364
00:43:59,540 --> 00:44:00,540
Thank you, Jang.
365
00:44:00,820 --> 00:44:01,820
Sure.
366
00:44:36,720 --> 00:44:38,280
Yes, one chapter left.
367
00:51:26,190 --> 00:51:27,210
Thank you.
368
00:52:19,010 --> 00:52:20,850
You caused all this.
369
00:53:57,520 --> 00:53:59,060
Why aren't you asleep yet?
370
00:53:59,680 --> 00:54:01,080
Let me keep you company.
371
00:54:42,990 --> 00:54:46,830
What are we doing here again? First you
wanted to pick a fight with this guy.
372
00:54:47,230 --> 00:54:48,570
Now you're helping him.
373
00:54:49,350 --> 00:54:52,710
My dispute with him is nothing compared
to what they are facing now.
374
00:54:53,630 --> 00:54:55,790
Yeah, but it doesn't concern you.
375
00:54:56,830 --> 00:54:58,050
I said help anyway.
376
00:54:59,730 --> 00:55:00,790
But I will try.
377
00:55:15,850 --> 00:55:18,450
Just like our mother.
378
00:55:23,110 --> 00:55:26,590
Are you sure you don't need me to come?
379
00:55:27,810 --> 00:55:29,390
It's a nice offer.
380
00:55:30,130 --> 00:55:33,410
But I know for a fact you are terrified
of clowns.
381
00:55:35,190 --> 00:55:36,190
Hey.
382
00:55:40,630 --> 00:55:41,990
Be careful, okay?
383
00:56:19,500 --> 00:56:21,180
Let's introduce ourselves properly.
384
00:56:22,760 --> 00:56:25,780
I am Donald. This is Pharrell. Kayla.
385
00:56:27,440 --> 00:56:34,020
Thanks for coming. What you are dealing
with is way bigger than our
386
00:56:34,020 --> 00:56:36,020
petty dispute on Twitter.
387
00:56:37,900 --> 00:56:39,760
Since when can you see?
388
00:56:41,000 --> 00:56:42,180
Since I was little.
389
00:56:43,220 --> 00:56:45,180
What did you actually see earlier?
390
00:57:06,380 --> 00:57:12,060
In your place, I saw a clown with its
orange wig, and three kids,
391
00:57:12,980 --> 00:57:18,540
a foul smile, and sudden death of
vision, like what you told me on the
392
00:57:19,740 --> 00:57:24,080
Of a malignant spirit.
393
00:57:26,520 --> 00:57:33,200
And the last time I felt such evil force
was when my mother passed
394
00:57:33,200 --> 00:57:34,200
away.
395
00:57:41,520 --> 00:57:42,940
When my mother passed away.
396
00:57:45,760 --> 00:57:47,800
It must have come from this music box.
397
00:57:50,160 --> 00:57:51,200
Where's the kid now?
398
00:57:58,780 --> 00:58:01,160
He's been like this for the past two
hours.
399
00:58:03,840 --> 00:58:05,940
We've all tried communicating with him.
400
00:58:06,180 --> 00:58:07,200
No responses.
401
00:58:20,569 --> 00:58:24,270
Vino. My name is Nikki, a friend of
Uncle Donald.
402
00:58:25,030 --> 00:58:26,350
Very good drawings, Vino.
403
00:58:28,610 --> 00:58:31,070
You must really like the clown in the
picture, huh?
404
00:58:37,630 --> 00:58:40,070
Can you introduce me to him, Vino?
405
00:58:49,260 --> 00:58:52,740
I promise I won't disturb you both. I
just want to talk to the clown.
406
00:58:58,540 --> 00:58:59,540
May I?
407
00:59:09,380 --> 00:59:13,140
If the answer is yes, the line is long
enough.
408
00:59:18,700 --> 00:59:23,580
If it is no, draw a shorter line. Sounds
good?
409
00:59:36,060 --> 00:59:37,480
Okay, Vino, shall we start?
410
00:59:38,620 --> 00:59:40,680
Do you like playing with the clown,
Vino?
411
00:59:43,740 --> 00:59:46,080
Oh, what's wrong?
412
00:59:49,000 --> 00:59:50,160
Is he being naughty?
413
00:59:58,400 --> 01:00:02,280
Has the clown done bad things to you,
Vino?
414
01:00:11,440 --> 01:00:14,820
Is the clown here with us right now?
415
01:00:36,750 --> 01:00:38,630
I'd like to talk to him. Can I, Vino?
416
01:00:39,050 --> 01:00:40,050
Okay, then.
417
01:00:48,090 --> 01:00:49,710
Okay, then. You talk to him.
418
01:00:52,970 --> 01:00:56,510
Please tell him you don't want to play
with him anymore.
419
01:00:58,730 --> 01:00:59,750
Ask him to go.
420
01:01:04,720 --> 01:01:06,220
And stop disturbing your friends.
421
01:01:07,320 --> 01:01:08,320
Okay?
422
01:01:30,880 --> 01:01:32,740
What did the clown say, Venus?
423
01:01:41,680 --> 01:01:42,680
Watch out!
424
01:02:35,830 --> 01:02:37,270
Hold him still!
425
01:02:37,890 --> 01:02:39,110
Lena, calm down.
426
01:02:41,560 --> 01:02:42,560
Everything's okay.
427
01:03:35,400 --> 01:03:36,400
What now, Nick?
428
01:03:36,860 --> 01:03:40,540
After three victims, the clown's force
is even more awakened.
429
01:03:44,040 --> 01:03:46,240
The music box you showed me, Don.
430
01:03:48,180 --> 01:03:49,180
You're right.
431
01:03:51,900 --> 01:03:53,020
That's where it all began.
432
01:05:09,040 --> 01:05:13,540
When the victim's family came for
revenge, the whole time the clown was
433
01:05:13,540 --> 01:05:16,660
tortured. All he cared about was his
music box.
434
01:07:22,280 --> 01:07:25,760
When the music box was opened, his
spirit escaped.
435
01:07:26,460 --> 01:07:29,500
He started taking lives, one by one.
436
01:09:35,430 --> 01:09:36,430
What do we do now?
437
01:09:38,050 --> 01:09:43,770
The music box must be locked again.
438
01:09:45,189 --> 01:09:46,189
With what?
439
01:09:47,630 --> 01:09:49,050
I had to force it open.
440
01:09:49,490 --> 01:09:51,029
I know where the key is.
441
01:11:24,560 --> 01:11:25,580
Did you see that?
442
01:11:47,380 --> 01:11:48,580
Dino, it's me.
443
01:11:50,020 --> 01:11:51,020
Mom, dear.
444
01:12:54,700 --> 01:12:56,340
Between plate number six.
445
01:12:56,560 --> 01:12:57,300
I'm
446
01:12:57,300 --> 01:13:16,020
here.
447
01:13:16,320 --> 01:13:21,680
I'm here. I'm here.
448
01:13:25,800 --> 01:13:26,800
Keep an eye on him.
449
01:13:27,140 --> 01:13:28,140
Where are you going?
450
01:13:28,320 --> 01:13:29,320
Calling a doctor.
451
01:13:29,740 --> 01:13:30,740
I know.
452
01:14:37,350 --> 01:14:38,490
What did the doctor say?
453
01:14:55,630 --> 01:14:56,630
Raisa?
454
01:14:59,130 --> 01:15:00,190
Are you okay?
455
01:15:26,410 --> 01:15:27,410
You know what?
456
01:16:56,599 --> 01:16:58,200
Vino. Vino.
457
01:17:09,980 --> 01:17:10,980
Vino.
458
01:17:51,679 --> 01:17:53,860
Vino, why are you scared of Mommy?
459
01:17:58,920 --> 01:18:04,180
Don't you miss Baba, Lucy, Anakin?
460
01:18:26,470 --> 01:18:27,470
What?
461
01:19:35,400 --> 01:19:36,400
Are you okay?
462
01:19:39,240 --> 01:19:40,240
I am okay.
463
01:19:57,960 --> 01:19:59,040
Hello, Dee?
464
01:20:00,900 --> 01:20:01,900
Hello?
465
01:20:02,600 --> 01:20:03,760
How's it going there?
466
01:20:04,270 --> 01:20:05,270
All good.
467
01:20:05,590 --> 01:20:07,090
It's safe now, I think.
468
01:20:08,010 --> 01:20:09,790
Hello? Hey.
469
01:20:10,050 --> 01:20:11,130
What about you guys?
470
01:20:20,410 --> 01:20:21,410
Huh?
471
01:20:22,650 --> 01:20:23,650
Hmm?
472
01:20:43,830 --> 01:20:45,770
Here. Gently, please.
473
01:20:46,130 --> 01:20:48,030
Don't be a baby. It's just a scratch.
474
01:20:51,070 --> 01:20:53,150
Nick. Thank you.
475
01:20:54,150 --> 01:20:55,150
You're welcome.
476
01:20:55,910 --> 01:20:58,970
Those soft hands never do any hard
labor, huh?
477
01:21:00,070 --> 01:21:03,370
Donald didn't help with the burial. He
conveniently passed out.
478
01:21:10,890 --> 01:21:13,090
Hmm. Maybe this could help.
479
01:21:16,460 --> 01:21:17,620
All good and healed now.
480
01:21:22,080 --> 01:21:23,080
Yes.
481
01:21:31,300 --> 01:21:32,300
There he is.
482
01:21:32,360 --> 01:21:33,460
Is Donald okay?
483
01:21:33,900 --> 01:21:35,620
I think it was just fatigue.
484
01:21:39,980 --> 01:21:42,300
We found him lying on the ground last
night.
30778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.